C - BT 2009 Manual de Servicio - Ruidos - SZ

March 23, 2018 | Author: Luis J. Catucuamba Catucuamba | Category: General Motors, Airbag, Engineering, Tools, Hvac


Comments



Description

General Motors del Ecuador S.A. - Ómnibus BB Transportes S.A.División de GM LAAM (Latin America, Africa, and Middle East) Panamericana Norte KM 5 ½ y José de la Rea Telf.: (593) 2 2977-700 ext. 4219 Fax: (593) 2 2977-700 ext. 4402 MANUAL DE SERVICIO GRAND VITARA SZ - RUIDOS (APLICA PARA TODAS LA VERSIONES) Estimados Concesionarios; El objetivo de elaborar el presente manual de servicio (ruidos SZ), es ayudar a identificar de forma correcta los ruidos y evitar confundir los distintos tipos que existe a fin de lograr una reparación eficaz en el primer ingreso del vehículo al taller de servicio. A continuación consta cada ruido con su respectivo punto de corte o medida de contención EWT según su clasificación, código de operación y un detalle completo de la proceso de aplicación. Solicitamos de manera especial que este manual sea impreso para utilizarlo ágilmente y a manera de check list para que se convierta en una herramienta de trabajo. El boletín ayudará en la localización y diagnóstico exacto de los ruidos que el cliente reporte. Esperamos que esta herramienta sea de gran utilidad para ustedes de manera que podamos mejorar el tiempo de solución de este tipo de problemas y a su vez mejorar la percepción de calidad en este modelo. Nota: Únicamente 2 de los 8 boletines de servicio incluidos en el presente manual utilizan números de parte GM, los cuales están sujetos a disponibilidad. Es importante confirmar a través de su Dpto. de Repuestos el stock de repuestos antes de programar citas o confirmar reparaciones a clientes finales. En caso de presentarse reclamos en vehículos posteriores a los puntos de corte señalados, se deberá informar inmediatamente a su Ingeniero de Servicio GM a cargo. APLICA ÚNICAMENTE A VEHÍCULOS DENTRO DEL PERIODO DE COBERTURA DE GARANTÍA. Departamento de Servicio GM-OBB Ecuador Page 1 of 54 INDIGE GENERAL MANUAL DE SERVICIO MANUAL DE SERVICIO ................................................................................................... 3 1. RUIDO AL GIRAR LA DIRECCIÓN. ............................................................ 4 2. RUIDO TIPO CRUJIDO PARANTE “A” LADO DERECHO .................... 8 3. RUIDOS LOCALIZADOS EN TABLERO DE INSTRUMENTOS........... 14 A. PINES DE ANCLAJE ENTRE TABLERO Y CARROCERÍA. ................. 15 B. UNIDAD DEL SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y A/C (HVAC). ............. 21 C. DUCTOS DE CALEFACCIÓN. ..................................................................... 24 D. RUIDO MODULO DE AIR BAG PASAJERO ............................................ 26 E. RUIDO ZONA DE VOLANTE (VELOCÍMETRO) .................................... 30 4. RUIDO EN SUSPENSIÓN DELANTERA .................................................... 33 A. BUJES BARRA ESTABILIZADORA. .......................................................... 34 B. RUIDO EN LA TORRE DEL AMORTIGUADOR. .................................... 36 5. RUIDO ASIENTO POSTERIOR DERECHO .............................................. 38 6. RUIDO COMPUERTA ................................................................................... 43 A. COMPUERTA POSTERIOR (STRICKER). ............................................... 44 B. COMPUERTA POSTERIOR (COVERTOR PLÁSTICO). ........................ 47 7. RUIDO SISTEMA DE ESCAPE. ................................................................... 49 8. RUIDO EMPAQUES DE PUERTAS............................................................. 53 Page 2 of 54 General Motors del Ecuador S.A. - Ómnibus BB Transportes S.A. División de GM LAAM (Latin America, Africa, and Middle East) Panamericana Norte KM 5 ½ y José de la Rea Telf.: (593) 2 2977-700 ext. 4219 Fax: (593) 2 2977-700 ext. 4402 Quito, Ecuador BT GV SZ 004-2009 Quito, 24 de Julio del 2009 MANUAL DE SERVICIO REF: CHASIS. ASUNTO: RUÍDOS LOCALIZADOS. MODELO IMPLICADO: GRAND VITARA SZ VERSIÓNES: TODAS LAS VERSIONES DE ENSAMBLAJE LOCAL Y FUENTE JAPÓN. Objetivo: Informar a la Red de Concesionarios, sobre la solución a los distintos ruidos localizados y, reportados por los clientes finales al momento de ingresar al concesionario. Es importante guiarse en el índice para identificar el tipo de ruido reportado, así como también entender las condiciones de falla reportadas por el cliente final, ya que es el input directo, que facilitará la resolución del problema reportado. IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier trabajo utilice el equipo de seguridad detallado a continuación: GAFAS DE SEGURIDAD Page 3 of 54 GUANTES 1. BTE-049 -EWT- RUIDO AL GIRAR LA DIRECCIÓN Causa raíz de la condición.- El golpeteo o ruido es ocasionado por un golpe de ariete en el sistema de retorno de la dirección hidráulica, causado por el cierre violento de la válvula de retorno, generando turbulencia en el interior de la cañería, que por su ingeniería no tiene la capacidad de evitar éste fenómeno, generando ruido/golpeteo perceptible por el cliente. Condiciones de falla.- Ruido perceptible cuando el cliente transita en caminos de segundo orden a baja velocidad, y realiza un giro sea a la derecha o izquierda, en ese momento se percibe un golpeteo tanto en la zona de volante (manos) así como también en la zona del piso del conductor (pies). Nota.- La condición de golpeteo no es perceptible es caminos de primer orden y velocidades superiores a 50 Km/h. Condiciones de camino.- Camino irregular, empedrado y/o adoquinado, y se acentúa más cuando se suma una curva en pendiente (descenso). Posición volante.- Cuando gira sea a la derecha ó izquierda. Tipo de ruido.- Vibración/golpeteo en el volante y perceptible en la zona del piso del conductor y volante. Ubicación.- manguera de retorno de baja presión del sistema de dirección hidráulica. Velocidad de operación.- Entre 20 y 50 km/h principalmente. Solución.- Reemplazo de toda la cañería de retorno del sistema de dirección. ¡IMPORTANTE ¡ Si el cliente acude al concesionario reclamando un ruido en la dirección, primeramente evalúe si el problema es el detallado en éste boletín, de lo contrario analice lo reportado por el cliente siguiendo una guía de diagnóstico, e investigue otra causa raíz del ruido, si el ruido se reproduce en condiciones similares a lo detallado en el punto 1 aplique el siguiente procedimiento: Eleve la unidad a ser trabajada  Retire los protectores plásticos, con la finalidad de facilitar el desmontaje de la cañería de retorno de la dirección, que se indica en la Fig. 1. Fig.-1 Page 4 of 54 Desajuste  Desajustar los tres puntos de anclaje de la cañería de retorno de dirección (1), con copa 10 mm, como muestra la fig.2  Suelte la abrazadera de salida de la caja de dirección (2), y drene el líquido hidráulico. ¡PRECAUCIÓN!  No drenar al 100 % el líquido debido a que debe existir un remanente de líquido dentro de la caja de dirección, para evitar que trabaje sin líquido al momento de poner operativo el sistema. Retire 3 2  Bajando la unidad retire la abrazadera de la entrada al reservorio de líquido (3), así como también el clip de sujeción de la cañería como muestra la fig.2.  Elevar nuevamente la unidad y retirar completamente la cañería a ser reemplazada. Fig.-2 1 INSTALE LA NUEVA MANGUERA COMO SE DETALLA A CONTINUACIÓN Fig.-3 INSTALE Instale la nueva cañería 49220-78K70, Return hose Assy y 49226-78K70, Pipe clamp bracket kit, y asegure los tres puntos detallados en la Fig. 3  Instale la manguera a la caja de dirección, usando la abrazadera de la cañería anterior. IMPORTANTE! Instalar la abrazadera a 1cm del borde, y verificar su correcta instalación. Page 5 of 54 Instale el bracket #3 como se detalla en la siguiente figura. como se detalla a continuación: Page 6 of 54 . Instale la abrazadera separadora. el procedimiento debe ser aplicado a las unidades que presenten el ruido. El punto de corte definitivo será notificado oportunamente a través del Ingeniero de servicio. ¡IMPORTANTE! Hacer una prueba de ruta para constar que el ruido reportado por el cliente fue eliminado. Con la unidad en el piso. hasta que el líquido colocado en el reservorio fluya por el sistema. PUNTO DE CORTE Por ser un boletín de contención. de ser el caso completar el líquido hasta donde señala el nivel max. y asegúrela usando la abrazadera metálica de la cañería reemplazada. en el reservorio.3 HORAS CODIGO DE OPERACIÓN RECURSO HUMANO EMPLEADO : BTE049 : 1 Persona Page 7 of 54 .  Completar el aceite hidráulico en el sistema (Aceite Mobil ATF D-M multipurpose). el punto de corte desde la planta de OBB será comunicado oportunamente por el Ingeniero de servicio de cada concesión. instale la manguera de retorno con el reservorio de líquido hidráulico. Esta es una acción para campo. TIEMPO EMPLEADO PARA LA APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO:  Desmontaje y montaje de cañería: 45 minutos  Prueba de ruta y test de funcionamiento: 30 minutos TOTAL TIEMPO: 1.  Encender la unidad y girar el volante. BT369 . Objetivo: Informar a la Red de Concesionarios. MODELO IMPLICADO: GRAND VITARA SZ VERSIÓNES: TODAS LAS VERSIONES DE ENSAMBLAJE LOCAL. IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier trabajo utilice el equipo de seguridad detallado a continuación: GAFAS DE SEGURIDAD Page 8 of 54 GUANTES .RUIDO TIPO CRUJIDO PARANTE “A” LADO DERECHO REF: CARROCERÍA. sobre la solución al ruido reportado por los clientes finales ubicado en el parante “A” lado derecho. ASUNTO: RUÍDO TIPO CRUJIDO PARANTE “A” LADO DERECHO.CORRECTIVO .2. Unión de chapas metálicas entre el piano y las chapas del parantes “A”.. 1.Crujido de carrocería. Ubicación.Torsión lado derecho.. primeramente evalúe si el problema es el manifestado en éste boletín.Incrementar la holgura de separación entre chapas metálicas. En esta condición es fácilmente perceptible el ruido en la unión del parante “A” con el tablero  ¡IMPORTANTE! Si el ruido no se evidencia en esta condición. entre la unión del tablero y parante. contactarse con el Ing.Entre 20 y 50 km/h principalmente. como se muestra en la fig. 1). si el ruido se reproduce en condiciones similares a lo detallado en el punto 1 aplique el siguiente procedimiento: Reproducción del ruido Fig. Posición carrocería. Page 9 of 54 .Camino irregular y/o normal (no empedrado). ¡IMPORTANTE ¡ Si el cliente acude al concesionario reclamando un ruido antes detallado..1  Realice movimientos de atrás hacia delante únicamente con la rueda derecha. Tipo de ruido. Solución.Condiciones de falla. 01  Como se indica en el punto 1..Ruido en la parte delantera derecha a la altura del parante “A” lado derecho.. y se acentúa cuando la unidad es sometida a una ligera torsión (fig. en un desnivel de 15° aprox como se muestra en la fig. el ruido tipo crujido se presenta en varias condiciones de camino. si esto sucede. posiblemente sea otra causa raíz el ruido reportado por el cliente. de acuerdo al procedimiento detallado a continuación. de servicio a cargo de la concesión.. Condiciones de operación.. Velocidad de operación. de lo contrario analice lo reportado por el cliente.. pero especialmente en desniveles cuando la carrocería es sometida a torsión. e investigue otra causa raíz del ruido. 2 y 3. si esto sucede. 4 Fig. 04 En la vista real de la carrocería se aprecia la unión de chapa metálica cubierta por sellante Page 10 of 54 En la vista previa al ensamble y pintura de carrocería. ubicar la zona de unión de chapas metálicas que ocasionan el ruido como se detalla en la Fig. 02  Desmonte la tapicería del parante “A” lado derecho como se muestra en la fig.Si se confirma el ruido Fig. los mismos deben ser reemplazados.  Una vez desmontada la tapicería del parante “A” lado derecho. se aprecia la holgura que debe ser abierta para eliminar la condición de ruido . 03 VISTA REAL EN LA CARROCERÍA VISTA PREVIO EL ENSAMBLE (body in white) Fig. teniendo precaución de no romper los clip y vinchas de sujeción. 05  Con la ayuda de un martillo golpear el desarmador. una vez ingresada la punta del desarmador ejercer la fuerza necesaria para abrir las dos chapas metálicas y así eliminar la fricción entre las mismas que ocasionan el crujido. proceder a retirar el sellante existente y alojarlo en medio de las dos chapas metálicas. como se muestra en la fig. Fig. 06 Page 11 of 54 . que debe ser re trabajada.VISTA EN PLANOS Compartimiento de motor Cabina Con una elipse azul se indica la zona del ruido. con la ayuda de un desarmador plano grande. 5. ¡IMPORTANTE! Tener precaución al momento de golpear. con la finalidad de que el mismo ingrese entre las dos chapas metálicas. Golpear Fig. ya que puede comprometer la integridad del parabrisas. 6 y 7. Una vez identificada la zona de unión de chapas metálicas. como se muestra en la fig. si el ruido baja de intensidad quiere decir que falta mayor separación (5mm aprox). Page 12 of 54 . ensamble la unidad siguiendo el proceso inverso. repita la prueba de igual forma a lo detallado en la fig. Una vez eliminado el ruido. ó longitud de apertura (20 mm aprox). la separación debe quedar como se detalla a continuación: Una vez realizado el re trabajo.Una vez re trabajada la carrocería.1. PUNTO DE CORTE Por ser una condición de mejora de ensamble. caucho ribete y re trabajo: 20 minutos  Prueba y test de ruido: 10 min. Page 13 of 54 . el punto de corte es para todas las unidades Grand Vitara SZ producidas a partir del 02 de Julio 2009. posteriores al punto de corte detallado en el cuadro. TIEMPO EMPLEADO PARA LA APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO:  Desmontaje de tapicería. por favor notificar de inmediato al Ingeniero de servicio GM a cargo de cada concesión.5 HORAS CODIGO DE OPERACIÓN RECURSO HUMANO EMPLEADO : BT369 : 1 Persona Nota importante Si se registran casos reportados. TOTAL TIEMPO: 0. Objetivo: Informar a la red de concesionarios. IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier trabajo utilice el equipo de seguridad detallado a continuación: GAFAS DE SEGURIDAD Page 14 of 54 GUANTES . MODELO IMPLICADO: GRAND VITARA SZ VERSIÓNES: TODAS LAS VERSIONES DE ENSAMBLAJE LOCAL Y FUENTE JAPÓN. sobre la solución al ruido (vibración) reportado por los clientes finales ubicado en la parte central. RUIDOS LOCALIZADOS EN TABLERO DE INSTRUMENTOS REF: VESTIDURA / CARROCERÍA. ASUNTO: RUÍDO EN TABLERO DE INSTRUMENTOS.3. e investigue otra causa raíz del ruido.. ¡IMPORTANTE ¡ Si el cliente acude al concesionario reclamando un ruido de tablero. cuando el factor temperatura dilata los materiales. TORQUE PERNOS 1: 23 N. donde se produce mucha vibración en toda la carrocería.Se presenta en camino irregular y se agudiza en caminos adoquinados.. Ubicación. (Aplica para modelos con Transmisión manual y automática Page 15 of 54 .Principalmente este tipo de ruido es más evidente en condiciones de baja temperatura. Solución..Vibración. si el ruido se reproduce en condiciones iguales a lo detallado en el punto 1 aplique el siguiente procedimiento: 1. Desmontaje de panel de instrumentos: 1 1 1 Fig.Entre 20 y 50 km/h principalmente. de lo contrario analice lo reportado por el cliente... según lo mostrado en la Fig.2. incluyendo alrededor de la palanca de cambio..m  Desinstale toda la consola central. como se detalla en la Fig. Tipo de ruido. Condiciones de operación. es decir en las mañanas ó en las noches..Guías (5) de posición del panel de instrumentos que acoplan con la carrocería. verificando el correcto ingreso de las guías en la carrocería. Condición climática. con la finalidad de dar movilidad al tablero al momento de retirarlo parcialmente. y de ser el caso la instalación de anti-ruidos en la carrocería. primeramente evalúe si el problema es el manifestado en éste boletín.A. 1.Ruido en toda la longitud de la parte frontal del tablero de instrumentos. Condiciones de falla.Re-instalación del tablero de instrumentos. Velocidad de operación.1  Identifique y afloje los puntos de anclaje del tablero de instrumentos (4 por cada lado). BT578A – CORRECTIVO PINES DE ANCLAJE ENTRE TABLERO Y CARROCERÍA. m / 17 lb-ft Fig. retire el tablero ejerciendo fuerza hacia los asientos delanteros.  Para mayor comodidad y agarre. 6 Fig. para facilitar el movimiento del tablero. Fig. tener precaución retirar la llave del switch de encendido y bloquear el volante.  La figura 5 y 6 muestra las cinco guías que deben ser acopladas correctamente. TORQUE TUERCA 1(a): 23 N. con la finalidad de no causar daños en la bobina que acciona el Air Bag. se puede sujetar el tablero en los puntos mostrados en la Fig. 3  Desinstale las molduras del parante “A” para facilitar la salida del tablero. 4. Según lo mostrado en la Fig. IMPORTANTE  Antes de desacoplar totalmente el eje de la dirección (perno y tuerca). 2  Desacople la caña de dirección en el sector del muñón. desmontar el eje que va hacia la caja de dirección.4 Fig. posterior a esta operación. 5 Page 16 of 54 .  Una vez sueltos todos los pernos de anclaje. 3.Desmontaje de panel de instrumentos: Fig.2. 3. lo que es la causa raíz del ruido. 7 Una vez retirado parcialmente el tablero se podrá apreciar que las guías se desprenden sin el sujetador plástico blanco o gris. 8 Hacer una inspección visual dentro del sujetador. Como referencia se tiene la Fig. 9. 10 Page 17 of 54 . siga el paso # 4. Si no se evidencia daño del PIN de tablero siga el paso #5 y 6 Fig. Tener precaución al momento retirar los sujetadores ya que pueden romperse fácilmente. ya que el mismo puede presentar desgaste en la zona de anclaje con el sujetador.5 y 6. 10. Inspeccionar el estado del PIN del tablero fig. 8. Fig. lo cual muestra que no estuvo correctamente asentado “hecho clic” el tablero contra la carrocería. ya que pueden existir restos de plástico del PIN del tablero. Si se evidencia daño o desgaste del PIN del tablero. ¡IMPORTANTE! Fig. 7 Retire los sujetadores plásticos según se muestra en la fig. como se muestra en la Fig. 9 Fig. Instalación de guías en pines de posición. lo cual pone en evidencia el asentamiento incorrecto del tablero. y así se eliminará la vibración reportada. 11a ¡IMPORTANTE! Tomar en cuenta la posición de los sujetadores (blanco). 12. 12y 13. no podrá acoplar el tablero a la carrocería. ya que si se ubican de manera errónea. 13 Page 18 of 54 .4. Con esto se logrará que el tablero no interfiera con la carrocería y se levante un poco hacia el parabrisas. Fig.  Una vez realizada la operación. 14. como se muestra en la fig. 11  Utilizando la cinta aislante número de parte 1125363. corte tiras de 10 cm e instálelas en la parte superior de la carrocería. Fig. Fig. existe la palabra UP que indica la posición específica de ésta parte. Continúe con el paso 5 y 6. 5.11. En los sujetadores de color gris. como se detalla en la fig. Como referencia se tiene la Fig. Instalación de aislantes de ruido. 12 Fig.  Instale los sujetadores directamente en la guías de posición del tablero.  Una vez instalada la cinta aislante en el tablero. Instalación de guías en pines de posición. 12 Fig. también instale una cinta 1125363 en el sujetador como lo muestra la fig. 14 Palabra UP apunta al techo. pueden comprometer la integridad de otros componentes. 10  Instale el panel de instrumentos nuevamente. 10 y 11. Como referencia se tiene la Fig. Re. una vez posicionados.UP Fig.  ¡IMPORTANTE! Tomar en cuenta la posición del tablero ya que si existe algún problema en el acople. posicionando los sujetadores en el orificio de la carrocería. Para la instalación de los demás componentes siga el proceso inverso. ó si existe dudas consulte el manual de servicio.Instalación de panel de instrumentos Fig. ejercer presión fuerte hasta acoplar el tablero totalmente en la carrocería. sujetador color Gris Este detalle apunta al piso sujetador color blanco 6. Tablero Tablero Sujetador Sujetador PIN Carrocería PIN Carrocería CONDICIÓN DE FALLA CONDICIÓN OK Page 19 of 54 . así como también una prueba de ruta en las condiciones detalladas en el punto 1. PUNTO DE CORTE Por ser un boletín de contención. para verificar la eliminación de la condición de falla.Realice una prueba funcional de todos los aditamentos eléctricos.5 HORAS CODIGO DE OPERACIÓN RECURSO HUMANO EMPLEADO : BT578A : 1 Persona Page 20 of 54 . TIEMPO EMPLEADO PARA LA APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO:  Desmontaje y montaje de tablero: 60 minutos  Prueba de ruta y test de funcionamiento: 30 minutos TOTAL TIEMPO: 1. o de preferencia en el camino donde transita el cliente. especialmente del sistema HVAC. el procedimiento debe ser aplicado a las unidades que presenten el ruido. luego de conectar la batería. El punto de corte definitivo será notificado oportunamente a través del Ingeniero de servicio. Cualquier temperatura.Vibración de las aletas... Posicionamiento  Previo a la desconexión de todos los sockets.1 (desmontaje parcial del tablero Ubique las aletas que direccionan el flujo de aire (1). donde se produce mucha vibración en toda la carrocería.. y colocar esponjas en las guías para evitar el golpeteo.B. Condiciones de falla. Solución.Se presenta cuando se coloca en posición hacia los pies Tipo de ruido. BT578B – CORRECTIVO .Camino irregular (no empedrado). Velocidad de operación.Rigidizar las aletas de ventilación.. Se presenta en camino irregular y se agudiza en caminos adoquinados. Condición ambiental. Causa Raíz..UNIDAD DEL SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y A/C (HVAC). con recirculación de aire desde el exterior. rigidizando su estructura para evitar vibraciones..Entre 20 y 50 km/h principalmente. Fig. Condiciones de operación. detrás del radio receptor.Vibración Ubicación.Aletas de ventilación del sistema HVAC. por su longitud y falta de rigidez.. coloque en la posición hacia el piso el sistema HVAC. 01 Page 21 of 54 .. Posición HVAC unit. la misma que tiene que ser re trabajada.Ruido en la parte frontal del tablero de instrumentos. Realice todo el procedimiento 1 y 2 detallado en el ruido 5.. (cada una) Longitud: 300 mm Ancho: 20 mm Fig. Page 22 of 54 . Si existe algún reporte de ruido en las aletas delanteras. con sellante SIKA Activador para garantizar la adherencia + SIKAFLEX 227 color blanco de curado rápido. incline el mismo hacia adelante con la finalidad de poder ingresar la mano hasta el sistema HVAC. ya que si se desprende. basta desmontar el conjunto de radio e ingresar la mano por los ductos frontales hasta sujetar las aletas. 2a Fig. Espesor: 1mm aprox.(2a / 2b) Especificaciones: Material plástico de placas de propaganda de cada concesionario. 2d Con el tablero parcialmente desmontado.Corte dos tiras de plástico y júntelas con cinta doble faz transparente delgada. 2c Fig. Si es el caso coloque las tiras a través de los ductos sin necesidad de desmontar el tablero de instrumentos. 2c y 2d. Es importante la adherencia. y poder adherir las tiras en la aleta 1. y determinar si la causa raíz del ruido radica en estas. Adhiera los refuerzos plásticos en la aleta de flujo de aire 1. como se muestra en la Fig. 2b Fig. Por las pruebas de campo realizadas no es necesario aplicar las tiras en las aletas delanteras como se indicaba en el boletín técnico inicial. ocasionará problemas de ruido mayores al reportado. 0L 5P TM 4X2 02/09/2008 8LDCB635690000624 JWA GRAND VITARA SZ 2.0L 5P TM 4X4 06/10/2008 8LDCK439290000451 JWB GRAND VITARA SZ 2.PUNTO DE CORTE INGRESO NUEVO HVAC VIN MODELO MODELO FECHA DE INGRESO 8LDCB535990001647 JBA GRAND VITARA SZ 2. por favor notificar de inmediato al Ingeniero de servicio GM a cargo de cada concesión.7L V6 5P TA 4X4-C 19/09/2008 8LDCK339590009218 JBD GRAND VITARA SZ 2.5 HORAS CODIGO DE OPERACIÓN RECURSO HUMANO EMPLEADO : BT578B : 1 Persona Nota importante Si se registran casos reportados.7L V6 5P TM 4X4 06/11/2008 TIEMPO EMPLEADO PARA LA APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO:  Desmontaje y montaje de tablero: 60 minutos  Prueba de ruta y test de funcionamiento: 30 minutos TOTAL TIEMPO: 1. posteriores al punto de corte detallado en el cuadro. Page 23 of 54 .0L 5P TA 4X2-C 03/10/2008 8LDCK135X90000838 JBC GRAND VITARA SZ 2. Colocar anti ruidos entre el ducto y la rejilla.Ruido las partes laterales del tablero de instrumentos. o la zona baja de la pedalera.. Zona de golpeteo Anti ruido (4) Rejilla Rejilla Ducto Ducto Page 24 of 54 .. con el ducto de salida de aire. Condición ambiental.Entre 20 y 50 km/h principalmente. y para el ducto izquierdo puede hacerlo desmontando el velocímetro.holgura entre el ducto de calefacción y las rejillas de salida de aire del tablero.Camino irregular. hasta acceder al ducto de calefacción. BTE059 – EWT . Condiciones de operación...C.Unión entre la entrada de la rejilla del tablero. Posición HVAC unit.DUCTOS DE CALEFACCIÓN. Condiciones de falla.No aplica Tipo de ruido.. Para la instalación del anti ruido en el ducto derecho es necesario desmontar la gaveta. Solución.. en la zona de las rejillas de los ductos de calefacción.Bajas temperaturas. Causa Raíz..golpeteo Ubicación... adoquinado y empedrado. Velocidad de operación. PUNTO DE CORTE Por ser un boletín de contención. El punto de corte definitivo será notificado oportunamente a través del Ingeniero de servicio. TIEMPO EMPLEADO PARA LA APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO:  Desmontaje y montaje: 14 minutos  Prueba de ruta y test de funcionamiento: 10 minutos TOTAL TIEMPO: 0. el procedimiento debe ser aplicado a las unidades que presenten el ruido.4 HORAS CODIGO DE OPERACIÓN RECURSO HUMANO EMPLEADO : BTE059 : 1 Persona Page 25 of 54 . BT309 – CORRECTIVO . Objetivo: Informar a la red de concesionarios. ASUNTO: AJUSTE PERNOS MÓDULO AIR BAG PASAJERO MODELO IMPLICADO: GRAND VITARA SZ VERSIÓNES: TODAS LAS VERSIONES DE ENSAMBLAJE LOCAL. IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier trabajo utilice el equipo de seguridad detallado a continuación: GAFAS DE SEGURIDAD Page 26 of 54 GUANTES .RUIDO MODULO DE AIR BAG PASAJERO REF: VESTIDURA. sobre la solución al ruido proveniente del lado derecho del tablero. y que se relaciona con el ajuste de los pernos que sujetan el módulo del air bag del pasajero. con la moldura plástica de tablero de instrumentos.D. posterior a la colocación de traba química que evita que se suelte nuevamente el perno. el ruido reportado no se produce por el ajuste de los pernos.los pernos que sujetan el módulo del air bag del pasajero no asientan sobre una superficie metálica. Fig..Ajuste correcto del perno..Sobre la gaveta existe el módulo de air bag (bolsa).. IMPORTANTE! Si luego hacer el diagnóstico de falla.. sino más bien sobre el plástico del tablero. 2 a la barra principal del tablero y 2 a la parte plástica del mismo. Tipo de ruido.Causa raíz de la condición..Todo tipo de camino. Ubicación. por favor no manipule el módulo de air bag y haga un nuevo diagnóstico del ruido reportado. apoyándose en el Ingeniero de servicio a cargo de cada concesión. que son los que hacen referencia este boletín técnico..El cliente manifiesta tener un fuerte ruido en el lado derecho del tablero. como que algo está suelto o flojo.Golpe fuerte en la zona derecha del tablero de instrumentos. Condiciones de falla. como lo detalla la fig. recomendado por el fabricante Suzuki. Condiciones de camino. 1 Page 27 of 54 . y se agudiza en camino irregular. Solución. dificultando que se mantenga el torque enviado desde la planta de OBB (junta plástica que ocasiona un falso torque). sujeto con 4 pernos. 1 con un círculo rojo. Identifique los pernos a ser ajustados. Fig. pero en línea de producción se usa un máximo de 9 N. pinte la cabeza del perno. usando una copa 10mm. IMPORTANTE! Fig. con la finalidad de certificar el trabajo realizado. como se detalla en la fig. 4 Fig. como se muestra en la fig. NOTA! No se especifica un torque para esta junta en la sección 8A-112 de manual deservicio.Una vez diagnosticado que la causa raíz del ruido es la falta de torque de los pernos. Page 28 of 54 . NO ES NECESARIO DESMONTAR EL TABLERO DE INSTRUMENTOS. por favor retire completamente los mismos. con la finalidad de no exceder el torque recomendado y dañar la parte plástica donde asienta la cabeza del perno. y causar un efecto de perno aislado. Colocar Loctite 271 en la rosca del perno. y proceda con un martillo o mazo de goma a golpear el contorno de la tapa plástica del tablero.1) que sujetan este cobertor.3. ya que puede causar daño al módulo de air bag. de acuerdo a lo indicado en la fig. 4 FOTOS DIDÁCTICAS. 2 NO golpear en el centro del cobertor. 3 Ajuste el perno con una herramienta manual con extensión. 2.m Luego del ajuste. el cual se debe a que se está deformando el material plástico del tablero. para así evitar que vuelva a perder torque. con la finalidad de asentar correctamente los clip (“A” de la fig. el punto de corte es para todas las unidades Grand Vitara SZ producidas a partir del 01 de Abril del 2009.8 HORAS CODIGO DE OPERACIÓN RECURSO HUMANO EMPLEADO : BT309 : 1 Persona Nota importante Si se registran casos reportados. Page 29 of 54 . por favor notificar de inmediato al Ingeniero de servicio GM a cargo de cada concesión. PUNTO DE CORTE Por ser una condición de mejora de ensamble.Una vez realizada la operación. realizar una prueba de ruta para constatar que lo reclamado por el cliente desapareció. TIEMPO EMPLEADO PARA LA APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO:  Ajuste del perno con traba química: 20 minutos  Test de validación del ruido: 25 minutos TOTAL TIEMPO: 0. posteriores al punto de corte detallado en el cuadro. sobre la solución al ruido reportado por los clientes finales ubicado en la zona del volante. MODELO IMPLICADO: GRAND VITARA SZ VERSIÓNES: TODAS LAS VERSIONES DE ENSAMBLAJE LOCAL Y FUENTE JAPÓN. ASUNTO: RUÍDO EN LA ZONA DE VOLANTE.RUIDO ZONA DE VOLANTE (VELOCÍMETRO) REF: INTERIOR. Objetivo: Informar a la red de concesionarios.E. BT628 – CORRECTIVO . IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier trabajo utilice el equipo de seguridad detallado a continuación: GAFAS DE SEGURIDAD Page 30 of 54 GUANTES . . 2 IMPORTANTE! Si existe dificultad para instalar la mascarilla del velocímetro. como indica la Fig. y especialmente en adoquinado. retirando los tornillos (1) de acuerdo a lo indicado en la Fig...Camino irregular. 2. e investigue otra causa raíz del ruido. Velocidad de operación. de lo contrario analice lo reportado por el cliente..principalmente cuando se conduce en línea recta.instalación de aislantes de ruido detrás del velocímetro.Condiciones de falla.. Retire: Totalmente el velocímetro del habitáculo del panel de instrumentos. detrás del velocímetro Fig. Fig.Entre 20 y 50 km/h principalmente. Sentido del volante. 1 Instale: Una esponja aislante (negra.. ¡IMPORTANTE ¡ Si el cliente acude al concesionario reclamando un ruido en la zona del velocímetro primeramente evalúe si el problema es el manifestado en éste boletín. 1. es porque el espesor ó la dureza de la esponja están fuera de lo especificado Fig. Solución.vibración. la misma usada para eliminar ruidos del cobertor de la llanta de emergencia)) de 50 x 20 x 3 mm. esto se complementa con la fuerza que ejerce la mascarilla sobre el velocímetro después de instalarla. Fig. 3.Ruido vibración en la zona del volante Condiciones de operación. con la finalidad de ejercer ligera presión al mismo y eliminar el juego existente. si el ruido se reproduce en condiciones idénticas a lo detallado en el punto 1 aplique el siguiente procedimiento: Desmonte: La cubierta del velocímetro. Tipo de ruido. 3 Page 31 of 54 . Page 32 of 54 . posteriores al punto de corte detallado en el cuadro.4 HORAS CODIGO DE OPERACIÓN RECURSO HUMANO EMPLEADO : BT628 : 1 Persona Nota importante Si se registran casos reportados. TIEMPO EMPLEADO PARA APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO:  Colocación de anti ruido: 20 minutos TOTAL TIEMPO: 0.PUNTO DE CORTE Por ser una condición de mejora de ensamble. el punto de corte es para todas las unidades Grand Vitara SZ producidas a partir del 16 de Julio del 2009. por favor notificar de inmediato al Ingeniero de servicio GM a cargo de cada concesión. sobre la solución al ruido (Fricción y golpeteo) reportado por los clientes finales ubicado en la suspensión del vehículo. MODELO IMPLICADO: GRAND VITARA SZ VERSIÓNES: TODAS LAS VERSIONES DE ENSAMBLAJE LOCAL Y FUENTE JAPÓN. Objetivo: Informar a la red de concesionarios.4. ASUNTO: RUÍDO EN BUJE BARRA ESTABILIZADORA Y CAUCHOS DE LA TORRE DEL AMORTIGUADOR. IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier trabajo utilice el equipo de seguridad detallado a continuación: GAFAS DE SEGURIDAD Page 33 of 54 GUANTES . RUIDO EN SUSPENSIÓN DELANTERA REF: CHASIS. 1 Corte Corte Antiguo diseño Diseño mejorado Diseño mejorado Page 34 of 54 .Fricción-rechinido Ubicación...Ruido (fricción) en la parte baja del vehículo Condiciones de operación. Reemplazar el buje de acuerdo a lo indicado en el manual de servicio.BUJES BARRA ESTABILIZADORA.. Condiciones de falla.... Velocidad de operación. Solución. Fig.Entre 20 y 50 km/h principalmente. o en desniveles Tipo de ruido.Camino irregular.A. solicitando el nuevo número de parte: 42412-65J00 Las diferencias se muestran según lo detallado en la figura 1.Reemplazar el buje de barra estabilizadora por uno mejorado. BT379 – CORRECTIVO .Buje barra estabilizadora. Page 35 of 54 . posteriores al punto de corte detallado en el cuadro.0L 5P TA 4X2 04/09/2008 TIEMPO EMPLEADO PARA LA APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO:  Desmontaje y montaje de buje en barra estabilizadora: 60 minutos  Prueba de ruta y test de funcionamiento: 15 minutos TOTAL TIEMPO: 1.PUNTO DE CORTE INGRESO BUJES DE BARRA ESTABILIZADORA VIN MODELO MODELO FECHA DE INGRESO 8LDCK439590000248 JWD GRAND VITARA SZ 2.7L V6 5P TA 4X4-C 01/08/2009 8LDCK135590000410 JBD GRAND VITARA SZ 2. por favor notificar de inmediato al Ingeniero de servicio GM a cargo de cada concesión.7L V6 5P TM 4X4 01/07/2008 8LDCB535990001423 JBA GRAND VITARA SZ 2.2 HORAS CODIGO DE OPERACIÓN RECURSO HUMANO EMPLEADO : BT379 : 1 Persona Nota importante Si se registran casos reportados.0L 5P TM 4X2 12/08/2008 8LDCB635X90000559 JWA GRAND VITARA SZ 2. ..Reemplazar el caucho de la torre del amortiguador.Golpe seco Ubicación. Tipo de ruido. desniveles ó rompe velocidades.Caucho de la torre del amortiguador. Reemplazar el caucho de acuerdo a lo indicado en el manual de servicio. Velocidad de operación. BT558 – CORRECTIVO .Ruido (golpeteo) perceptible en la cabina.Camino irregular. Condiciones de operación. Fig... Solución. que viene desde la suspensión delantera.. por uno rediseñado. Condiciones de falla.Entre 20 y 50 km/h principalmente. solicitando el nuevo número de parte: 41810-78K00 Las diferencias se muestran según lo detallado en la figura 1.RUIDO EN LA TORRE DEL AMORTIGUADOR.B. 1 Diferente forma de la sección del caucho el cual hace contacto con la carrocería Page 36 of 54 .. 5 HORAS CODIGO DE OPERACIÓN RECURSO HUMANO EMPLEADO : BT558 : 1 Persona Page 37 of 54 . TIEMPO EMPLEADO PARA LA APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO:  Desmontaje y montaje del nuevo caucho: 60 minutos  Prueba de ruta y test de funcionamiento: 30 minutos TOTAL TIEMPO: 1. el procedimiento debe ser aplicado a las unidades que presenten el ruido. El punto de corte definitivo será notificado oportunamente a través del Ingeniero de servicio.PUNTO DE CORTE Por ser un boletín de contención. ASUNTO: RUÍDO ASIENTOS POSTERIORES. MODELO IMPLICADO: GRAND VITARA SZ VERSIÓNES: TODAS LAS VERSIONES DE ENSAMBLAJE LOCAL Y FUENTE JAPÓN.RUIDO ASIENTO POSTERIOR DERECHO REF: INTERIOR. sobre la solución al ruido reportado por los clientes finales ubicado en la zona del asientos posterior derecho. Objetivo: Informar a la red de concesionarios. IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier trabajo utilice el equipo de seguridad detallado a continuación: GAFAS DE SEGURIDAD Page 38 of 54 GUANTES . BT618 – CORRECTIVO .5. evalúe si el problema es el manifestado en éste boletín.Condiciones de falla... y destapizarlo.Excesivo juego axial en el pasador pin de los asientos posteriores + ruido interno del mecanismo de cinturón de seguridad del asiento posterior izquierdo.. Velocidad de operación.vibración / golpeteo. de lo contrario analice lo reportado por el cliente.. 35 N.. adjunta.Camino irregular.m Page 39 of 54 . hasta llegar a la zona de los mecanismos como indica la fig.Eliminación del juego axial + instalación exterior de espuma aislante en el cinturón de seguridad. sin interrumpir su funcionamiento.Ruido golpeteo en los asientos posteriores Condiciones de operación. Retire: El espaldar del asiento posterior derecho.. Causa Raíz. si el ruido se reproduce en condiciones idénticas a lo detallado en el punto 1 aplique el siguiente procedimiento. Tipo de ruido. y especialmente en empedrado. ¡IMPORTANTE¡ Si el cliente acude al concesionario reclamando un ruido en la zona de los asientos posteriores. e investigue otra causa raíz de ruido.Entre 20 y 50 km/h principalmente. Solución. ¡IMPORTANTE! Tener precaución de no rasgar la tela del tapizado. Pernos de anclaje apoyabrazos Una vez destapizado el asiento ubique el juego axial existente en el eje. como se detalla en la Fig. Juego axial Page 40 of 54 . adjunta. Existen dos maneras de eliminar el juego axial en el eje pasador. la instalación consiste en golpear uno de los extremos del eje con el objetivo enviarlo hacia el otro extremo. puede trabar el mecanismo. Page 41 of 54 . la primera:  Instalación de una laina en el extremo exterior del eje pasador.Comprobar el grado de libertad de giro del reclinable ya que si se instala una laina con un espesor mayor al especificado.. Adjunta. para eliminar el juego axial. PRECAUCIÓN. Separador entre la base y el seguro del PIN. como se detalla a continuación. y en ese espacio se colocará la laina < a 1mm. como se detalla en la Fig.  La segunda opción para eliminar el juego axial es instalar un separador entre la base del pin y su seguro. por favor notificar de inmediato al Ingeniero de servicio GM a cargo de cada concesión. posteriores al punto de corte detallado en el cuadro.0L 5P TM 4X2 14/08/2008 8LDCB635590000551 JWA lote 23 GRAND VITARA SZ 2. siguiendo el proceso inverso. si el mismo se encuentra en los dos lados.A CONSIDERACIÓN Este procedimiento detalla la eliminación de ruido en el asiento posterior derecho.7L V6 5P TM 4X4 07/08/2008 TIEMPO EMPLEADO PARA LA APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO:  Desmontaje y montaje asientos: 45 minutos  Prueba de ruta y test de funcionamiento: 15 minutos TOTAL TIEMPO: 1 HORAS CODIGO DE OPERACIÓN RECURSO HUMANO EMPLEADO : BT618 : 1 Persona Nota importante Si se registran casos reportados.0L 5P TM 4X4 29/07/2008 8LDCK235X90000005 JWC lote1 GRAND VITARA SZ 2. ensamblar nuevamente el espaldar.0L 5P TA 4X4 05/03/2008 8LDCK439390000247 JWB lote 19 GRAND VITARA SZ 2. PUNTO DE CORTE Ruido asientos posteriores SZ VIN MODELO MODELO FECHA DE INGRESO 8LDCB535790001422 JBA lote 63 GRAND VITARA SZ 2. Una vez aplicado el procedimiento descrito arriba.0L 5P TA 4X2-C 05/09/2008 8LDCK135390000552 JBC lote 25 GRAND VITARA SZ 2. por favor aplicarlo a cada según se detalla arriba. Page 42 of 54 .7L V6 5P TA 4X4-C 01/08/2008 8LDCK339690000396 JBD lote 18 GRAND VITARA SZ 2. MODELO IMPLICADO: GRAND VITARA SZ VERSIÓNES: TODAS LAS VERSIONES DE ENSAMBLAJE LOCAL Y FUENTE JAPÓN. IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier trabajo utilice el equipo de seguridad detallado a continuación: GAFAS DE SEGURIDAD Page 43 of 54 GUANTES . sobre la solución al ruido (golpeteo) reportado por los clientes finales ubicado en la parte posterior. Objetivo: Informar a la red de concesionarios.6. RUIDO COMPUERTA REF: CARROCERÍA. ASUNTO: RUÍDO COMPUERTA POSTERIOR. . de tal forma que no interfiera con ninguna parte de la parte hembra ubicada en la carrocería.. 3).Control de torque del soporte metálico (stricker)..A. 4. como se detalla en la fig.COMPUERTA POSTERIOR (STRICKER).Entre 20 y 50 km/h principalmente. si el ruido se reproduce en condiciones idénticas a lo detallado en el punto 1 aplique el siguiente procedimiento: Punto de corte de las mejoras de proceso de ajuste del soporte metálico de la llanta de emergencia + asentamiento de la base de plástico aplicó en planta para todas las versiones Grand Vitara SZ producidas a partir del 15/10/2008. 1) . Afloje levemente los tornillos de sujeción. 3. 5..VITARA SZ 5P 2. Condiciones de operación. Tipo de ruido.Golpeteo fuente. de acuerdo al siguiente procedimiento: Fig. BT568A – CORRECTIVO . Verifique con la cerradura de la compuerta que el stricker no vaya a interferir con la parte superior e inferior de la cerradura (Fig. Page 44 of 54 . Velocidad de operación. ¡IMPORTANTE ¡ Si el cliente acude al concesionario reclamando un ruido en la parte posterior.. y proceda a ajustar nuevamente para evitar su movimiento.1 1.. e investigue otra causa raíz del ruido. Solución. hasta que el stricker pueda ser movido. 2. primeramente evalúe si el problema es el manifestado en éste boletín. Fig. 4.Ruido (golpeteo) en la parte posterior del vehículo por la zona de carga. de lo contrario analice lo reportado por el cliente. VIN: 8LDCK135890000871 G. Empuje el stricker hacia el interior del vehículo (aprox.0L 4X4 TM CUADRATURA DE STRICKER. Realice la regulación del stricker de la compuerta que se encuentra anclado a la carrocería. 5 mm.Camino irregular. Ubique el stricker de la compuerta (Fig. 2. De igual manera regule la rueda excéntrica inferior. y especialmente en empedrado. Condiciones de falla. y los mismos no superan lo especificado por el fabricante Suzuki. Page 45 of 54 .1 CONDICIÓN IDEAL Por interferencia entre la chapa de la compuerta y el stricker. se produce el golpeteo reportado por el cliente. evitando así el golpeteo al momento de transitar en caminos irregulares como se detalló en el punto 9.Fig. tanto al momento de la apertura como al momento del cierre de la compuerta. En la línea de producción se han tomado valores de esfuerzos posteriores al re-trabajo. por ende posterior al re trabajo. se percibirá un aumento del esfuerzo.m Con esta cuadratura. 3 TORQUE ESPECIFICADO: 18 N.4 Fig.2 Fig. así como también de la excéntrica con la parte hembra de la carrocería. se logrará presionar más la compuerta contra el stricker. como se detalla a continuación. y actualmente se envían las unidades SZ con valores inferiores a 1. Page 46 of 54 . Esfuerzo posterior a las mejoras: 0.La medida especificada de esfuerzo de cierre es 1. TIEMPO EMPLEADO PARA APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO:  Regulación de stricker: 20 minutos  Prueba de ruta: 15 minutos TOTAL TIEMPO: 0.95 m/s (sin ruido).57 m/s (ruido) PUNTO DE CORTE Por ser una condición de mejora de ensamble. el punto de corte es para todas las unidades Grand Vitara SZ producidas a partir del 27 de Octubre del 2008. posteriores al punto de corte detallado en el cuadro. por favor notificar de inmediato al Ingeniero de servicio GM a cargo de cada concesión. y con esto se evita el ruido reportado por el cliente final.6 HORAS CODIGO DE OPERACIÓN RECURSO HUMANO EMPLEADO : BT568A : 1 Persona Nota importante Si se registran casos reportados.8 m/s. Esfuerzo anterior: 0.2 m/s. B. verificar que el mismo esté sujeto correctamente en sus puntos de anclaje.2 4.2 Page 47 of 54 . BT568B – CORRECTIVO .COMPUERTA POSTERIOR (COVERTOR PLÁSTICO). Fig. Al momento de realizar la instalación del cobertor plástico principal (Fig. Fig. 1). 3. Limpiar la zona donde se colocará el aislante con alcohol industrial. 1. Retire el cobertor plástico que cubre la llanta de emergencia. para evitar así vibraciones al momento de cerrar la compuerta y por ende al momento transitar con la unidad en cualquier tipo de camino.1 1.. COVERTOR DE PLÁSTICO (PINTADO). para eliminar impurezas y asegurar la adhesión de la cinta. Fig. 2. Coloque el aislante (3 cintas) número de parte 1125363 en las zonas detalladas en la fig. Page 48 of 54 . el punto de corte es para todas las unidades Grand Vitara SZ producidas a partir del 16 de Julio del 2009 TIEMPO EMPLEADO PARA APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO:  Retiro de cobertor e instalación de aislantes de ruido: 20 minutos  Prueba de ruta: 15 minutos  TOTAL TIEMPO: 0.58 HORAS CODIGO DE OPERACIÓN RECURSO HUMANO EMPLEADO : BT568B : 1 Persona Nota importante Si se registran casos reportados.PUNTO DE CORTE Por ser una condición de mejora de ensamble. posteriores al punto de corte detallado en el cuadro. por favor notificar de inmediato al Ingeniero de servicio GM a cargo de cada concesión. 7. ASUNTO: RUIDO SISTEMA DE ESCAPE. Objetivo: Informar a la red de concesionarios. IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier trabajo utilice el equipo de seguridad detallado a continuación: GAFAS DE SEGURIDAD Page 49 of 54 GUANTES . sobre la solución al ruido en el sistema de escape. VERSIÓNES: TODAS LAS VERSIONES DE ENSAMBLAJE LOCAL. MODELO IMPLICADO: GRAND VITARA SZ 2. REF: CHASIS. BT389 – CORRECTIVO .0L 4x2 y 4x4.RUIDO SISTEMA DE ESCAPE. como se detalla en la fig.. como se muestra en la fig. por un sellado no hermético.. Condiciones de operación.Silbido ó fuga de gases de combustión. Ubique la zona a re trabajar. la misma es la unión entre el múltiple de escape y el primer tramo de escape. 2 Fig.. reemplace el empaque o sello con el número de parte 14184-65J00.Todo tipo de camino.Cualquiera. Si se evidencia la fuga de gases de combustión. 1. Velocidad de operación.2 Zona quemada que evidencia la fuga de gases de combustión. Solución.1 Fig. en la zona del compartimiento de motor. con el procedimiento detallado a continuación: Page 50 of 54 ..Ruido proveniente del sistema de escape.. Desmonte el empaque o sello y verifique si se evidencia en el mismo la fuga de gases por algún sitio del contorno.Acople correcto de la brida del sistema de escape. Tipo de ruido.Condiciones de falla. Posteriormente instale el nuevo empaque o sello (5) y ajuste a los torque especificados en el manual de servicio sección 1K-3. finalmente junte el segundo tramo (9). para finalizar el trabajo.Afloje los dos pernos (16) y el soporte (22). de tal forma que el primer tramo (8) quede libre. El sello o empaque tiene las siguientes medidas: Diámetro exterior Diámetro Interior Page 51 of 54 . 8 HORAS CODIGO DE OPERACIÓN RECURSO HUMANO EMPLEADO : BT389 : 1 Persona Nota importante Si se registran casos reportados. posteriores al punto de corte detallado en el cuadro.Espesor PUNTO DE CORTE Por ser una condición de mejora de ensamble. Page 52 of 54 . el punto de corte es para todas las unidades Grand Vitara SZ producidas a partir del 01 de Julio del 2009 TIEMPO EMPLEADO PARA APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO:  Desmontaje y montaje de primer tramo de escape: 30 minutos  Prueba de ruta: 15 minutos TOTAL TIEMPO: 0. por favor notificar de inmediato al Ingeniero de servicio GM a cargo de cada concesión. VERSIÓNES: TODAS LAS VERSIONES DE ENSAMBLAJE LOCAL.Todo tipo de camino. producto de la fricción entre éste y la chapa metálica de las puertas y compuerta Condiciones de operación. IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier trabajo utilice el equipo de seguridad detallado a continuación: GAFAS DE SEGURIDAD GUANTES Condiciones de falla.Cualquiera. Tipo de ruido. MODELO IMPLICADO: GRAND VITARA SZ.. Solución... Velocidad de operación.8.Aplicación de silicón spray marca cyclo.. Objetivo: Informar a la red de concesionarios. Page 53 of 54 .RUIDO EMPAQUES DE PUERTAS REF: CARROCERÍA. ASUNTO: RUIDO EMPAQUES DE PUERTAS.Ruido proveniente de los empaques de sellado de las puertas. BT398 – INFORMATIVO .Rechinido -fricción.. sobre la aplicación de silicón spray cyclo en los empaques de puertas . específicamente en los empaques de todas las 4 puertas y compuerta. MARCA: CYICLO PROVEEDOR: PROVEDELPA CONTACTO: CARLOS OROZCO TELÉFONOS: 2734-091 Celular: 098921767 086677870 E-mail: provedelpa@hotmail. Page 54 of 54 . en provecho propio o ajeno o en perjuicio de terceros. distribución y/o reproducción de la mencionada información está estrictamente prohibida y sancionada por la ley. divulgue o emplee la información contenida en este documento.Este DOCUMENTO contiene información confidencial. por favor notifique de este hecho al remitente y elimine o destruya el documento y todas sus copias. Marco Bedoya Molina Especialista Calidad en Campo AVISO LEGAL Y DE CONFIDENCIALIDAD. Si usted no es el destinatario. Cualquier divulgación.es Quito-Ecuador Ing. * Gráfico cambiado con fines de mejor interpretación. Será sujeto de sanciones penales el que. sin la intención de que sea revelada o divulgada a otras personas. para uso exclusivo de la persona o compañía a la que ha sido remitida.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.