Autoclave Youjoy de 17 y 22 Ltrs en Español Manual

March 30, 2018 | Author: Roberto Andres Vasquez Campusano | Category: Printer (Computing), Usb, Water, Tanks, Computer File


Comments



Description

Línea de Esterilizadores a VaporManual de Instrucciones Línea de Esterilizadores a Vapor Manual de Instrucciones Estimado Usuario : Bienvenido al manual de usuario del autoclave de alta calidad creado por Youjoy! Por favor rellene el registro de usuario antes de utilizar la máquina. Con su registro en nuestros archivos, vamos a ser capaces de rastrear el archivo de la máquina que compró y le proporcionaremos servicios rápidos y eficaces. Manual de Instrucciones Registro de Usuario: En la placa de inscripción en la parte posterior de la máquina, usted puede encontrar el número de modelo de la unidad, serie y número de referencia. Por favor, vuelva a revisar los números y llene el formulario con ellos, deberá citar el número de referencia cuando usted tome contacto con su distribuidor. M odelo Número de Ref. Número de serie * Antes de utilizar el autoclave, por favor, lea atentamente todas las precauciones de seguridad e instrucciones de operación. Este manual del operador le ayudará a entender todas las funciones del Autoclave Youjoy a medida de lo posible. * Por favor, siga cuidadosamente las instrucciones en este manual del operador. Mientras realice funciones y ejecute el mantenimiento de las unidades. * Guarde este manual de seguridad para sus futuras referencias. * Si se produce un error durante el funcionamiento de la máquina, por favor póngase en contacto con su distribuidor local o con nosotros para un mejor servicio calificado y asistencia. Manual de Instrucciones Por favor. en un escritorio móvil o en una superficie inclinada o temblorosa.Por favor. no cubra ni bloquee las aberturas de las puertas. de lo contrario podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. etc Manual de Instrucciones . 4. 6. no poner cosas pesadas o recipientes de líquido que pueden derramarse en la parte superior de la máquina.No conecte o desconecte el cable de alimentación con las manos mojadas. 3. desconecte el cable de alimentación cuando la máquina no se usa por un largo tiempo o cuando viaje.Por favor. conecte el cable de poder en el enchufe de voltaje correcto (según la placa de identificación). 5. 2. la ventilación o la radiación del autoclave. No utilice tomas de corriente que no sean del voltaje correcto.Importante información de seguridad Estabilidad Apague !!! Muy pesado !!! 1.No coloque el autoclave en una mesa inestable.Por favor. .............................5 5..................................Resolución de problemas......Transporte y almacenamiento....21 OU Tabla de trabajo................................................................... ...............................Panel de control ...Accesorios.................................Mantención..................................................Instalación y uso de la impresora (Opcional)...............................................................Especificaciones.......................12 7..........23 14.................................... ..............................................20 13............................................................ ........................................... .Instalación............................. ...................25 ............. Manual de Instrucciones .......................13 8..........Apéndice................................ .22 OU T a b l a d e c o n e x i ó n d e c i r c u i t o ..................................Información importante.................Contenidos 1...Ajuste de la puerta.24 15............ ................................................................................19 11.....15 10......................................................................7 6.............................Garantía................14 .....................................................Descripción y Uso ...........1 2...............................................3 4.........................................21 Apéndice 2 Tabla de error de código.. ....... 9.......................................................................................................Operación........................... 21 Apéndice 1 Tabla de modo de trabajo......................2 3........................................19 12............................Función de instalación....................................................... ....................................... . El software proporciona el diagnóstico automático. durante el ciclo de esterilización.1 Descripción y Uso Youjoy diseñó e creó autoclaves a presión de vapor especialmente para satisfacer las necesidades de esterilización de instrumentos y dispositivos en las clínicas. fácil de usar y fácil de operar. Los operadores son odontólogos o sus asistentes supervisados. Tanque de agua usada Tanque de agua Impresora Manilla de la puerta Fusible Puerto USB Interruptor de encendido Conexión al tanque de agua usada Conexión al tanque de agua Fig 1-1 Manual de Instrucciones 1 . hospitales y laboratorios. protección contra sobrecalentamiento o exceso de presión. Este producto es utilizado para esterilizar en odontología. instrumentos quirúrgicos. laboratorios dentales y otros 135 productos alimenticios autoclavables. El sistema colector de agua condensada evita la descarga de residuos de vapor y mantiene el motor limpio y seguro. vestuario. oftalmología. por lo que asegura la confiabilidad de los resultados de esterilización. Permite visualizar en tiempo real toda la información. de 3 tiempos de pre-vacío y secado al vacío. El autoclave es computalizado. OU-22L OU-17L Esterilizadores a Vapor El autoclave utiliza tecnología avanzada. Esto permite que el vapor caliente penetre en tubos delgados y material poroso. .. el valor varía bajo distintas presiones atmosféricas...22L:247mm 17L:247mm X355mm Suministro de energía ......3 bar(Under standard atmospheric /presión de esterilización 121ºC/0............ ..................134 / 2..... Manual de Instrucciones 2 ..................9 1..... Se refiere a una presión atmosférica estándar....1MPa 1000Hpa = = 1......0 2................................................. Un aumento de la altitud de 1000 resulta en una disminución de la presión atmosférica...9~1...........0~2... 30% +40 75% Figuras Último ciclo / Arriba R ápido / A bajo P recaución & A dvertencia Men ú / Cancel ar C omenzar Dispositivo tipo B Ok C onexión de fuga de agua C onexión a tierra Tips de presión atmosférica estándar: Es la presión atmosférica a nivel del mar.. El valor es 0...............................................2 Especificaciones Dimensiones de la cámara interna (diámetro x profundidad) 22L: 247mmx450mm x450mm 17L: 247mmx355mm Chamber inner dimensions (Diameter X Depth) ..........5L Capacidad de tanque de agua Temperatura ambiental.....3pressure bar (BajoTemperatura presión atmosférica estándar) 134ºC/2......3 (Bajo presión atmosférica estándar) ...... Cautions T15A 22L Potencia de fusible T12A 17L 3.... La presión atmosférica disminuye por el aumento de altitud.......................0 bar...De acuerdo a la placa de identificación 121Temperatura/Presión /(0...3barbar(Under standard atmospheric pressure Nota: Temperatura/Presión aquí significan temperatura y presión de la cámara durante el proceso de esterilización..............+5 Rango de humedad relativa... (E3 significa que no está completamente seco. La dimensión de la máquina debe ser como sigue: 462 460 440 585 Fig 3-1 585 Fig 3-2 Precaución: Si la parte frontal de la máquina está más abajo que la parte posterior. Las aberturas de ventilación en el lado de la máquina no se debe bloquear. El autoclave debe colocarse nivelado.3 Instalación El autoclave debe instalarse en un lugar con corrientes de aire y permitir un espacio mínimo de 10 cm en todos los lados y 20 cm en la parte superior. Manual de Instrucciones 3 . se mostrará en la pantalla E3. tendrá que contactar a su distribuidor que debe volver a configurar el controlador en el dispositivo.Preparación antes de usar Hemos instalado el filtro de drenaje en la cámara (Fig. Precaución: La fuente de alimentación puede soportar hasta 1800VA de carga. es necesario efectuar las conexiones eléctricas utilizando el cable de alimentación que viene con la unidad. consulte P17. Debe limpiar el filtro de drenaje cuando utilice el autoclave por largo tiempo. Si la presión es inferior a 0. 3-3). Consejos: Antes de iniciar el autoclave. Antes de usar el dispositivo. Las instrucciones muetran cómo se limpia. Ok. por favor verifique la presión atmosférica local. Manual de Instrucciones 4 . Inserte el extremo hueco del cable de alimentación a la entrada de la máquina y enchufe el otro extremo en una toma de corriente.095 MPa o la altitud es mayor de 500 metros. ahora puede encender la autoclave. Por favor. Fig3-3 Fig3-4 Precaución La fuente de alimentación puede soportar (22L) o 2300VA 1800VA (17L). Presión Muestra la presión actual del tanque. póngase en contacto con el distribuidor para obtener más detalles. la luz B & D se enciende. Usted puede elegir con empaque o sin 6 empaque de acuerdo al instrumento. Tecla de Empaque Selección del empaque. Pulse esta tecla durante 3 segundos. empacado adopta el pre vacío clase B. Pantalla de estado / Pantalla de error de código Muestra todos los estados del ciclo (Vea el apéndice 1 1). puede usar el ciclo rápido pulsando la tecla de secado una vez.3 4. la luz indica LEAK. Manual de Instrucciones 5 . Tecla de selección Seleccionar el ciclo. la unidad es bar 2. significa que se ejecutará el ciclo B y D. Tecla de Secado Esta tecla selecciona el ciclo de esterilización rápida. Cuando se produce el error.4 Panel de control 1. simplemente de acuerdo al modo de código 2 de error. Fig4-1 6... para limpiar el generador de vapor. Tecla de Prueba Se utiliza para seleccionar el ciclo de prueba. Precaución: Si usted tiene problemas. Usted puede usar esta opción para acortar el tiempo del ciclo. Con los instrumentos sin envolver. 5 5. se mostrará el código de error. 7. presione de nuevo. De acuerdo con las diferentes cosas 4 para ser esterilizadas elegir la temperatura que usted necesite. significa que se ejecutará el ciclo de limpieza. Temperatura Muestra la temperatura actual del tanque. No empacado 8 SELECT STEP PACKAGE DRY 7 9 10 11 12 adopta 3 tiempos de pre vacío. dos luces se encenderán. 3. la luz indicadora se enciende y se indica que la máquina está en modo de ciclo rápido. Pulse una sola vez. significa que se ejecutará el ciclo LEAK. Precaución En caso de fallas. A continuación. 11 READY Luz indicadora Cuando la luz se enciende. la máquina se prepara para la esterilización. significa que la cámara se mantendrá caliente después de completar un ciclo y el tiempo de calentamiento es más corto durante el próximo ciclo.8 STEP Esta es una tecla de selección del ciclo. contacte con su distribuidor o fabricante de inmediato. puede presionar esta tecla para seguir trabajando o dejan de trabajar. el programa de secado será de más de un momento a otro. Si el usuario no inicia ninguna operación después de completar el ciclo. Manual de Instrucciones 6 . entrará en secado de tres minutos. 12 RUNNING Luz indicadora Luz de trabajo. la luz se enciende. el sistema entrará en el último ciclo automáticamente una hora más tarde. y el operador puede presionar la tecla de arranque para iniciar un ciclo. el ciclo se detiene directamente. Si pulsa la tecla al final del secado. Manteniendo pulsada la tecla tres segundos antes de la fase de secado. Esto significa que el programa de esterilización está funcionando. Cuando la luz indicadora está apagada. La luz indicadora se enciende. Cuando el ciclo de esterilización se completa. el ciclo de la esterilización se detiene. el elemento de calefacción se detiene cuando la puerta de la cámara se abre. 10 WATER Luz indicadora de agua Cuando el volumen de agua es bajo. por favor. pulse este botón para que se inicie el ciclo. En este programa si presiona la tecla de nuevo. y significa que cuando el ciclo se completa. 9 START/STOP Al elegir el programa adecuado. si el nivel del agua es más bajo que el nivel más bajo (Ver fig. Siempre vacíe el tanque de agua usada. la pantalla mostrará Ld. Asegúrese de usar agua destilada. La luz del interruptor se encienderá indicando que la energía eléctrica está conectada.5 Operación Por favor.1 Llenado de agua Encienda el interruptor de encendido. 2. conecte el cable de alimentación antes de comenzar la operación. llene de agua cuando escuche el sonidos hasta que el tanque de agua esté lleno. Abrir la tapa del tanque en la parte superior del esterilizador. 5. Pulse el interruptor principal en la esquina inferior derecha del panel frontal. 3. pulse la tecla OK.5-1) se indicará con sonido. examinar de forma automática. Si en la pantalla no aparece nada. No inclinar el autoclave cuando el tanque de agua tiene agua. Si está bien. Fig5-1 Precaución: 1. Manual de Instrucciones 7 . seleccione el ciclo. Usted debe agregar el agua. 2.2. y 10 minutos (con dos LED apagadas). porque todavía hay vapor en el interior. Una de las luces de indicación se enciende para mostrar el programa que ha seleccionado.1 Presione SELECT para elegir uno de los programas. Puede mantener la puerta abierta por un tiempo hasta que el vapor y la humedad se evapora. ponga los instrumentos en el autoclave . así la puerta se cierra fácilmente. 5. 5-2) 5. Pulse la tecla DRY. + Fig5-2 La tecla cambia entre los ciclos a 121. 1min (con 1min LED). la alarma se enciende y se visualiza el código de error E6.2 Comienzo del ciclo Cuando la luz indicadora se apaga. 5.5 Después de cargar los instrumentos. de lo contrario. a veces es difícil cerrar la puerta de la cámara. Se sugiere usar el sujetador para poner la bandeja con los instrumentos dentro de la cámara para evitar quemaduras. la máquina puede empezar a funcionar. Precaución: Los instrumentos que están listos para esterilizar se deben colocar en la bandeja con un espacio para que el vapor pase uno por uno. puede leer el mecanismo de la puerta mediante una tecla según el punto 6. 134 y el modo B. La luz indicadora continúa encendida.5.2. 5. Manual de Instrucciones 8 . se reducirá el tiempo de esterilización. Si todavía hay fugas de vapor después de que hizo lo anterior.2. hay tres selecciones. 5-4 5-5 5-6) Fig5-4 Fig5-5 Fig5-3 Fig5-6 Precaución: La perilla de la puerta debe girar a su posición de bloqueo. De acuerdo con el instrumento que puso en la cámara debe seleccionar el modo de empaque. Ajustes de la puerta. Si pulsa la tecla “DRY” en el panel. debe cerrar y bloquear la puerta de la cámara girando la perilla de la puerta hacia la derecha que es la posición de fijación.4 Después de seleccionar la configuración anterior. (Fig. También puede empujar la puerta hacia el interior con un poco de fuerza mientras gira la perilla de la puerta a su posición de bloqueo. 5 minutos (5 minutos con LED).3 Debe seleccionar la tecla DRY si se inicia el ciclo de esterilización rápida.2. Si la cámara está en modo de mantenerse caliente. puede haber fugas de vapor en el ciclo. (Fig.2 Debe seleccionar el modo de empaque de instrumentos. 5. 6 Pulse START/STOP. la máquina inicia un ciclo de esterilización. Se tarda unos 30-60 minutos para completar un ciclo automático que incluye calentamiento. No afectará al proceso de apertura de la puerta y la descarga de los instrumentos. La duración del ciclo depende del volumen de los instrumentos de carga. En este momento. Pero es necesario tomarlo en consideración. la temperatura indica prt. luz indicadora RUNNING se apaga y la luz de la indicación READY se enciende con sonidos.5.2. significa que se realiza la impresión. 5-6) En tanto. la temperatura de la cámara en el inicio del ciclo y el programa del ciclo que ha seleccionado. la pantalla muestra Ed. puede abrir la puerta de la cámara y descargar los instrumentos que se esterilizaron. El indicador se apaga cuando la impresión ha terminado. Fig5-7 5. (Fig. sólo si se instala la impresora el proceso no puede ser omitido. la luz ”READY” se apaga y la pantalla indica HE. Fig5-8 Manual de Instrucciones 9 . esterilización y secado.2.7 Cuando se completa un ciclo. por favor agregue un poco de agua en primer lugar. apague el interruptor principal y desenchufe el cable de alimentación. Manual de Instrucciones 10 . Se sugiere el uso de indicadores químicos o bio-indicadores para en cada ciclo asegurar la fiabilidad de cada ejecución del ciclo de esterilización.8 Si usted decide dejar de usar el autoclave durante un tiempo. por favor.2.0”. Precaución: No trate de abrir la puerta de la cámara cuando la pantalla no muestre la presión “0. Precaución: Utilice siempre el sujetador de la bandeja para cargar o descargar la bandeja con los instrumentos en ella. cuando la alarma de nivel de agua baja haga un sonido. 5. a fin de evitar quemaduras. Cuando se agrega el agua. no olvide vaciar agua del condensador.Atención: Para asegurarse de que el autoclave está en un lugar seguro. por favor. 4 La canasta de instrumentos debería ser puesta dentro del tanque como se muestra en el siguiente diagrama. fig2 Fig1 Fig2 La segunda forma: girar la canasta de instrumentos a la derecha en un ángulo de 90 º sobre la base de la primera forma fig3.5. La primera manera: fig1. fig4 Fig3 Fig4 Manual de Instrucciones 11 . Esto reforzará la placa de cierre. como muestra la figura siguiente (Fig. 6-1). Precaución: No trate de reajustar la puerta de la cámara. 6.3 Gire la tuerca hasta que la placa de sellado esté bien apretada.l Abra la puerta primero. puede utilizar la llave para cerrar correctamente la puerta. se debe girar más la tuerca para que no haya fugas en el sello. Gire la tuerca en sentido contrario a las agujas del reloj. cuando la puerta esté cerrada. 6. Si se produce una fuga de vapor (el sello falla). Si la perilla de la puerta es demasiado estrecha. Ajustes de la Puerta Bajo circunstancias normales.2 Inserte la llave en el hueco debajo de la cubierta de plástico. el bloqueo de la puerta de la cámara no necesita reajustes.6. Loose Tight Fig 6-1 Fig 6-2 Manual de Instrucciones 12 . use la llave para bloquear la tuerca de ajuste (Fig. 6. 6-2). Puede poner su nombre si es necesario.0 H.N Nombre del ciclo C. autoclave Youjoy puede adoptar una impresora preceptiva.0 035.T Fin del ciclo de secado Result:Resultado Operator: Operador.6 033.4 Pp3: 23:41:51 -.9 H.E.T. De acuerdo con la configuración del sistema.2 C.T Comienzo del ciclo Vp1 Vp2 Vp31 Presión Pp1 Pp2 Pp31 Vacío H.2 109. Sterilization Records Fig7-1 7.5 Min:2.1 135. dos luces en el panel de la impresora se encienden. Encienda la impresora.N.:00:10:44 0.E.1 104.T:23:15:16 Vp1: 23:21:55 0.7 Pp1: 23:23:57 -. significa la impresora se ha instalado correctamente.S. Conecte la impresora al autoclave con los cables ver figura 7-1.S. Manual de Instrucciones 13 .S.:00:08:27 D.T.E.E.6 079.4 Pp2: 23:23:57 0. Date:06.T.:00:10:45 Result:Passed Operator: Thanks Fig 7-2 Precaución En en autoclave Youjoy sólo se puede seleccionar la impresora de caracteres chinos que ofrece Youjoy.1 Información de impresión Date:Fecha C.04.T: Fin de la esterilización D.T: Comienzo de la esterilización Max Min Ave Max.:23:50:24 Min:2. se puede configurar si es necesario imprimir el proceso o no.T Tiempo del ciclo de secado C.20 C. Min y promedio de presión o temperatura de la cámara H.S.6 Ave:2.1 098.S.5 081.7 Pp3: 23:34:09 0.S.0 134.0 135.T.7 Instalación y uso de la impresora (Opcional) Debido a la exigencia de los clientes.4 Pp2: 23:34:09 -.:134 Wrap -B-:18m 10m C. No desconecte la energía o quite el cable USB. inserte el disco. Verá archivos como _2000_.1 Función principal: Almacenamiento de los datos impresos de la esterilización Memorizador flash incorporado U-disk. mes y día. evite la descarga de datos.Durante el ciclo de esterilización.2. Manual de Instrucciones 14 . recordando al usuario extraer el disco.2 Módulo de funciones USB 7. Fácil de imprimir.Conecte el disco a la computadora.Después de que el ciclo de esterilización termina.Después de terminar la descarga. Descarga 7. 4.2 Parámetros básicos: Capacidad de almacenamiento: 2M bytes Cantidad de datos impresos que pueden ser almacenados: 2048 Soporte de archivos FAT 7.Durante la alerta. el indicador del USB parpadeará dos veces. ya que provocará la pérdida de datos. 5. Indicador parpadea -1 hora a partir de la llegada de transferencia de datos. el modo de USB se iniciará automáticamente. entra en alerta con el parpadeo indicador. los datos se envían al modulo USB (El programa de la impresora se enciende). 7.3 Instrucciones de uso: 1.2. donde se almacenan los datos descargados. El indicador de modo estará encendido con el parpadeo indicador del disco. 3. los datos se pierden.7. 2.Conecte la energía. 6. Después de la auto-prueba.2. se clasifican por año.USB modo de error (de acuerdo a los tiempos parpadeo del indicador de modo USB) y la solución: Tiempo Solución Definición 1 Paso del autotest Normal 2 Operación terminada Normal 3 Sin definición Sin definición 4 Disco necesita formato Formatee el disco FAT 5 Capacidad insuficiente Borre los archivos del disco 6 Disco necesita formato Formatee el disco FAT 7 Modo error USB Contáctenos Atención: Esta función es opcional a la demanda de los clientes. Ahora está en proceso de descarga de datos. muestra “nth” presione STEP o el botón de incremento. Pulse la tecla SELECT después de la instalación. con impresión o sin impresión.1Para entrar al modo config:Pres. despliega “Eit”. puede iniciar la configuración de la opción y la opción 8. En este momento. el tiempo de esterilización (SP) aumenta al rango original. El primero aumenta por 1 minuto. se sugiere la configuración bajo la recomendación de un técnico. presione DRY o la tecla de disminución. Al configurar esta opción puede ajustar la temperatura más o menos de 2C-3C con el fin de satisfacer su petición. muestra “nin” presione STEP o el botón de incremento. presione DRY o la tecla de disminución. En este caso. Se saldrá de la configuración . volverá a la opción 1. pulse la tecla SELECT. despliega “S-T” al configurar esta opción.8 Función de configuración 8. De lo contrario. apague el dispositivo y vuelva a encenderlo. presione DRY o la tecla de disminución. seleccione un valor numérico. sólo se puede iniciar el ciclo entre la opción 1 y opción 7. Opción 9: Modificación automática de datos de temperatura. seleccione un valor numérico. el segundo es aumentado por 2 minutos y el tercero se aumenta por 3 minutos. presione DRY o la tecla de disminución. Precaución: Si alguna configuración de la función se cambia pulsando la tecla sin intención. Opción 7 Salida. puede seleccionar 1-7-1 en la pantalla del ciclo. debe pulsar tecla STEP por 3 segundos en la opción 7. Opción 5: minute. Sin embargo. muestra “yer” presione STEP o el botón de incremento. muestra “hor” presione STEP o el botón de incremento. por favor. despliega “Pvt”. muestra “day” presione STEP o el botón de incremento. Hay tres tipos de rangos ajustables. 8. elija el ciclo entre encendido y apagado. la función no se verá afectada por ello. seleccione un valor numérico.2 Configuración de la función con 7 opciones. modo de función de configuración. seleccione un valor numérico. Las 7 opciones se despliegan de la siguiente manera: Opción 1: año. Opción 4: hora. pulse START / STOP para guardar y salir de la configuración. Opción 6 Impresión. por favor. presione la tecla STEP. Manual de Instrucciones 15 . presione DRY o la tecla de disminución. A continuación. Tiempo: Ld Presión STEP 1 por 20s cuando no esté trabajando. Opción 8 Modificación del tiempo de esterilización. seleccione un valor numérico. despliega “DP”. Opción 3: día. Opción 2: mes. 2.1. En cuanto a algunos instrumentos con aceite o impurezas. Se debe usar agua destilada. limpie el tanque de agua del autoclave y el tanque de agua residual con regularidad. Levante la tapa de la cubierta del tanque de agua. Mantenimiento y Mantención 9. Los instrumentos puestos en la cámara deben ser limpiados. Drenaje del colector de agua del condensador y el tanque de agua. puede usar algodón y un poco de alcohol o desinfectante para limpiar la pared del tanque. puede utilizar un destornillador para aflojar los cinco tornillos al igual que en la figura 9. Abra el panel de la cubierta del tanque. (Fig.1 Por favor.2 Drenaje de agua de la máquina. 9. monte la tapa y apriete los tornillos. Cómo indica la figura 9. El proceso es el siguiente: 1. Fig9-1 3. como indica la figura 9. 9-4) Fig 9-4 Precaución: El mantenimiento debe ser efectuado después de cortar la energía y de enfriarse el autoclave. 6. Conecte la salida de agua con el extremo del tubo sin conector y el otro extremo del tubo de drenaje a un fregadero. se puede desmontar la tapa del tanque. solicitamos que se empaquen con la bolsa de esterilización. Después de limpiar el tanque. 2. por favor consulte el punto 9.1 Cómo limpiar el tanque de agua.2. Manual de Instrucciones 16 . a continuación. Vacíe el agua de los tanques.9. A continuación.3 Fig9-2 5. lavar con agua destilada.1. Levante la tapa del tanque por completo. vacíe el tanque y seque. Puede comenzar a limpiar el tanque. Fig9-3 9. gire la perilla de drenaje para drenar el agua de la máquina. Después se debe sacar la red del filtro para limpiar. 4. Desatornille el portafusibles con un destornillador hacia la izquierda. 5).Después de un uso prolongado. también tal vez proviene del agua. tenga en cuenta los siguientes elementos: Si se tapona el filtro. Saque el fusible con los dedos. Asegúrese de sustituir el fusible por un fusible correcto. Nota: por favor ponga la goma azul hacia abajo y en contacto con la cámara y gire la tuerca del tornillo. 2). Con el fin de prolongar la vida del filtro de desagüe. 3). Puede utilizar su mano para cambiar el fusible. Vuelva a colocar el portafusibles y atornillar en sentido de las agujas del reloj con un destornillador. 1 encuentre el filtro 2 quite los tornillos 5 después de limpiar o cambiar por un nuevo filtro. 4). Todas las impurezas vienen del aceite o la suciedad o el polvo de instrumentos que necesitan esterilización. puede resolverlo de acuerdo a la figura 9-5.3 Cambio de fusible (Fig 9-6) Fig9-6 1). 6). por favor. esto afectará al vacío y el secado. 3 quite el filtro de la conexión Fig9-5 4 quite la goma azul en el filtro limpio o cambie por una nueva si es necesario 9. se pueden acumular impurezas pequeñas en el depósito del filtro de desagüe. Apague la energía. conecte el filtro en la conexión de la cámara. Manual de Instrucciones 17 . Precaución: Apague la impresora y deje que se enfríe antes de cambiar el sello para evitar quemaduras. es posible que deba quitar la goma para su limpieza. 4). Puede utilizar un destornillador para presionar el borde de la ranura. Atención: Al insertar el sello. Después de usar algún tiempo. Usted puede utilizar su mano para presionar el sello en su lugar de manera uniforme. Una vez que la goma está fuera. Después de que la ranura y el sello se limpian.9. la placa del sello puede tener alguna acumulación de sarro que podría causar fugas. Usted debe limpiar la placa del sello periódicamente. Limpie periódicamente la placa de sello. es posible quitar el sello en conjunto lentamente con ambas manos. El paso de instalación sigue de acuerdo a la figura 9-9. Si todavía hay fuga. se puede volver a montar el sello en su lugar. se debe sustituir por uno nuevo. Sostenga el borde del sello con una mano e inserte el destornillador por debajo con la otra mano y tire de la goma lentamente.4. usando un paño suave humedecido con agua destilada para limpiar el sello de goma y la placa (Fig. Atención: El sello debe ser montado de manera uniforme dentro de la ranura con los 4 primeros puntos de posicionamiento en su lugar. 3). Ahora se puede limpiar la ranura del sello y el sello. Preste atención sobre la cabeza del destornillador plano. 2). Manual de Instrucciones 18 . Si el sello está roto o dañado. Si el sello se rompe. Fig 9-9 1).1 Cambio del sello Necesitará un destornillador plano sin punta afilada. el borde interno podría salirse.4. 9-7 y 9-8). Fig 9-7 Fig 9-8 9. debe reemplazarlo por uno nuevo. 1 Objetivo: Limpieza del generador de vapor y tuberías de vapor. Recuerde limpiar el generador de vapor.2 Descripción: 20 min de limpieza + 10 minutos de secado 9. por favor corte la energía.5.6 Si el equipo necesita mantención o piezas eléctricas de repuesto necesitan ser cambiadas. debe sacarlo de la máquina a través del vacío previo.5.5 Recordatorio de limpieza: después de la limpieza. Fig9-8 Manual de Instrucciones 19 . ésta comenzará a limpiar.4 Funcionamiento: cuando la máquina está inactiva. Y consulte a su proveedor o fabricante para cambiarlo. esto significa que eligió el ciclo de limpieza.5 Limpieza del generador de vapor 9. Cierre la puerta y presione START.3 Finalidad: para limpiar el generador de vapor. 9. la luz B & D y la luz LEAK se encenderán.9. La función de limpieza no afecta el ciclo del autoclave.5. cada 100 ciclos. 9.5. 9. la luz B & D y LEAK parpadean. 9. pulse SELECT durante 5 segundos.5. fuego u otros asuntos externos. 11.1 Preparación para el transporte y almacenamiento.5 Daños causados por sobrecarga de energía.2 Daños debidos a desmantelar la máquina por personal no autorizado. 10. Apague la impresora. 11. 11. con presentación de la factura. A continuación se presentan las renuncias: 11.4 Inadecuado funcionamiento de la máquina sin seguir el manual del operador 11. 11 Garantía El fabricante ofrece una garantía de reparación por dos años. después de la fecha de la factura. desenchufe el cable de alimentación y deje que la cámara se enfríe.1 Daños debidos al inadecuado movimiento.10 Transporte & Almacenamiento 10.3 No poseer la garantía. instalación y operación de la máquina.2 El autoclave debe ser transportado y almacenado como sigue: condiciones: Temperatura: -40 ~ +55 Humedad: 85% Presión atmosférica: 500Hpa ~ 1060 Hpa Precaución: No arrastre la máquina. Manual de Instrucciones 20 . Anillo de sellado x1 8. Llave de ajuste de la puerta x1 Precaución: La imagenes son referenciales. 2. Fusible x2 9. las reales pueden ser un poco distintas. Bandeja de instrumentos x1.12 Accessorios 1 2 7 8 9 10 3 4 5 6 11 1. Placa base del fusible x1 4. Sujetador de bandeja x1 6. Nivel de instrumento x1 11. Manual de Instrucciones 21 . compruebe las piezas de repuesto que vienen con autoclave. Filtro x1 7. O Ring de drenaje x2 10. 3 rejillas. Por favor. Cable eléctrixo x1 3. Tubo de salida de agua x1 5. al prog.10 2.3Mba) Revise la válvula de aire y la válvula de vacío 6 E6 Puerta abierta cuando trabaja Revise el bloqueo de la puerta 7 E7 Genera vapor a elevada Tº(>230 º) Revise el sensor de Tº del generador de calor 8 E8 9 E9 Error Descripción Revise el sensor Regr. Forma 1 Gráfico del modo de trabajo Temperatura esterilización Presión esterilización Clases Pre-calentamiento Tiempo de vacío 134 S 134 B 121 S 121 B 134B+ Bdtest 134 134 121 121 134 134 2.6Mba) Revise la presión de sensor de temperatura 3 E3 Alta Tº de la cámara (>145 º) Falla en mantener calor y Revise el sensor de Tº externo 4 E4 5 E5 Falla de escape(20S<0.10 1.10 1.10 2. de parámetro autoajuste presión Falla de precalentamiento>20min Fallo de relleno de tuberías>30min Compruebe tubos de calefacción o calentamiento del anillo Revise las tuberías de vapor Manual de Instrucciones 22 .5min 10min 1min Drying 10min 35(30)min 42(37)min 42(37)min 46(41)min 54(47)min 19.10 2.5min 15min 31min Forma 2 Gráfico de código de error Item Código de error 1 E1 Falla 2 E2 Alta Presión (>2.10 S B S B B B 0-7min 0-7min 0-7min 0-7min 0-7min 0-7min 4min 10min 4min 10min 10min 10min 5min 5min 5min 5min 5min 5min Tiempo de admisión Tiempo Esterilización Tiempo Secado 4min 6min 16min 20min 18min 10min 10min 10min 10min 10min Tiempo de secado rápido 5min 5min 5min 5min 5min Tiempo total Ciclo de prueba de vacío Prueba de Limpieza 4min Clean 20min Keep pressure 3.13 Apéndice. 5 Time 0 -1.0 1 2 1-2 Pre-heating 5-6 Drying ( Ba r ) 121 3 2-3 Pre-vacuum 6-7 Balance period 4 5 3-4 Sterilization 1-7 sterilization 6 7 4-5 Exhausting Gráfico del ciclo de trabajo de esterilización 2.0 1.0 0.0 0 Time -1.Planilla de Trabajo 134 Gráfico del ciclo de trabajo de esterilización ( Ba r ) 2.0 1 2 1-2 Pre-heating 5-6 Drying 3 4 5 6 7 2-3Pre-vacuum 3-4 Sterilization 4-5 Exhausting 6-7 Balance period 1-7 sterilization Manual de Instrucciones 23 .0 1. Esquemas Manual de Instrucciones 24 . Tuberías Pressure sensor Exhaust solenoid valve Normally open valve Safety valve Draning water solenoid valve Normally open valve Let in air solenoid valve Normally closed valve Condense pipe Chamber Two pass valve Air filter Chamber temperature sensor Vacuum pump Steam solenoid valve Normally closed valve Let in air pump two position three pass valve Steam generator waste water tank manual water filling exit water tank waste water drain connection drain connection Manual de Instrucciones 25 . 3). Esto significa que el recolector de agua de condensación está lleno.Durante el ciclo se oyen golpes y fugas de vapor de gran potencia de la puerta de la cámara. El autoclave seguirá el calentamiento de la cámara hasta que se abra la puerta.Durante la ventilación o el secado hay sonidos. (La solución de este problema está en la sección de ajustes de la puerta) 3. Usted puede corregir el problema: 1). 2. es necesario cambiar el sello de acuerdo con las instrucciones en la página 18. Puede esperar un tiempo al final del ciclo de Ed para un mejor resultado de secado. hay gotas de agua sobre los instrumentos. Por favor. Por favor. Siseo de la puerta de la cámara. 4. el código de error muestra E6. Debe drenar el agua del colector. verifique si la perilla de la puerta está bien cerrada Si hay fugas de vapor en el comienzo del ciclo. Manual de Instrucciones 26 . revise el filtro de desagüe.Cuando el ciclo termina.14 Resolución de problemas 1. Reduzca la carga del instrumentos en la cámara. 2). No mover la máquina cuando está en movimiento.El suministro de energía debe estar conectado a tierra adecuadamente.El colector de agua condensada debe ser vaciado de vez en cuando. la máquina debe ser reprogramada. 4. “0.Se debe proporcionar suficiente energía. por favor.2) 7.(1800VA) 13. caliente la máquina sin los instrumentos durante 30 minutos antes de esterilizar. 9.Se debe utilizar agua destilada para prolongar la vida útil de la máquina.Nunca trate de abrir la puerta de la cámara antes de que se muestre la presión. 3.Los instrumentos deben ser colocados en la bandeja dejando espacio entre ellos permitiendo así que pase el vapor.Cuando se opera a una altura mayor de 500 metros. 2.0” . (El drenaje del colector se pueden seguir según el punto 9. 8. 10. Por favor.El autoclave debe estar instalado en forma nivelada.Para evitar quemaduras. Manual de Instrucciones 27 .Cuando que la temperatura del exterior sea menor. Se debe vaciar al rellenar el depósito de agua. apague la máquina y deje que se enfríe antes de reemplazar el sello. 11.Las aberturas de radiación en la máquina no deben ser bloqueadas o cubiertas.15 Información Importante 1. póngase en contacto con su distribuidor para obtener instrucciones. 5. 6.La manilla de la puerta del tanque se debe girar hasta su posición de bloqueo. 12. Tongning Rd.275 Lane 321.NINGBO YOUJOY DENTAL EQUIPMENT CO.Jiangbeilnvestment Pioneering park(C) NingBo 315033 TEL +86-574-27863456 FAX +86-574-27709939 .LTD ADD No..
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.