Atlas Copco

May 10, 2018 | Author: Ali Mekhzoumi | Category: Pipe (Fluid Conveyance), Valve, Gases, Mechanical Engineering, Chemical Engineering


Comments



Description

Atlas CopcoOil-injected rotary screw compressors GA 37+, GA 45+, GA 55, GA 75 Manuel d'instructions Atlas Copco Oil-injected rotary screw compressors GA 37+, GA 45+, GA 55, GA 75 à partir du numéro de série suivant : API 518 000 Manuel d'instructions Note de copyright Toute utilisation ou copie non autorisée de tout ou partie du contenu de ce document est strictement interdite. Ceci s'applique notamment aux marques de fabrique, aux dénominations des modèles, aux numéros de pièces et aux dessins. Ce manuel d'instructions est conforme aux exigences de la directive 98/37/CE relative aux machines et s'applique aux machines certifiées CE ou non. 2009 - 03 N° 2922 7085 30 www.atlascopco.com .........22 2....................2 TABLEAU DE CONTRÔLE...................................................................................................................................................................................6 SYSTÈME DE RÉGULATION ................................................................4 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT.......2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'INSTALLATION..............................19 2......................................................................................................................................................................................................46 3.................................................3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA MARCHE......29 3 Contrôleur Elektronikon® Graphic........................................6 1............................................................4 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'ENTRETIEN OU LA RÉPARATION....................6 1.........................................................................................................................................................................4 MENU PRINCIPAL......42 3.................................24 2....................................................31 3............5 SYSTÈME DES CONDENSATS ........39 3.............................................................................5 AFFICHAGE DES MENUS................................................................................................37 3............................................................................................................................................................20 2.....................................................................7 CIRCUIT ÉLECTRIQUE ............................1 RÉGULATEUR ELEKTRONIKON® GRAPHIC...........23 2.....................17 2.................................................................................................................8 COMPTEURS........................................................................34 3........................................6 1.........12 2.........................................9 MENU RÉGLAGES...............................................9 SÉCHEUR D'AIR ..............................9 2 Description générale.8 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ..........................................................2 CIRCUIT D'AIR.........................................................................1 INTRODUCTION ....................................................33 3..............................................................................................6 MENU ENTRÉES..................... Manuel d'instructions Table des matières 1 Précautions de sécurité.................................26 2...............47 2 2922 7085 30 ........31 3.....12 2.......................................................................................................................................................................................................................................................................................10 MENU ENTRETIEN.........................................................................3 CIRCUIT D'HUILE.......................................................................40 3.................................................................................................................................8 1......................................................44 3.......................................7 MENU SORTIES.........3 ICÔNES UTILISÉES........................................................................................................................................1 ICÔNES DE SÉCURITÉ........ .........................................................17 MENU MOT DE PASSE UTILISATEUR.......................................................91 5........................................................................................................................................................................3 OPÉRATION......................89 5.....................................59 3.................................................5 DONNÉES RELATIVES À LA RÉCUPÉRATION D'ÉNERGIE.................55 3........................................................................................................................................71 4.........................77 4..72 4.......14 MENU INFO...........................................................................................................................................54 3..............................................4 PICTOGRAMMES...................80 4......................18 RÉGLAGES PROGRAMMABLES...........78 4.............................84 4...................................2 SYSTÈMES DE RÉCUPÉRATION D'ÉNERGIE...........................................................98 2922 7085 30 3 .............................................4 ENTRETIEN...................................................................................................63 3.............................11 MENU POINT DE CONSIGNE..................................................................................................................................78 4...................................................................................Manuel d'instructions 3.................................................................................................................65 4 OSCi (en option)..................................................................6 DONNÉES AFFICHÉES EN CAS DE FONCTIONNEMENT NORMAL.......................................................................................................95 5......................................................................89 5.........................................................16 MENU 'TEST'.............................15 MENU HORLOGE HEBDOMADAIRE.......................................85 5 Récupération d'énergie (en option)..............................1 INTRODUCTION........................................12 MENU HISTORIQUE DES ÉVÉNEMENTS..............................................................................................13 MODIFICATION DES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX.....................................................1 UNITÉ DE RÉCUPÉRATION D'ÉNERGIE..............64 3.............................................90 5............................7 AVERTISSEMENTS....................................................................................................9 KITS D'ENTRETIEN.......................................95 6 Installation..........................................................82 4......3 MISE EN SERVICE...............................71 4...........................................................................................................................................................................................79 4........................................................2 OPÉRATION...........................................................................................................................................................1 DESSINS COTÉS ......................10 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES....................................................................................................................................8 ENTRETIEN..........................................5 ECRAN ET AVERTISSEMENTS DU RÉGULATEUR ELEKTRONIKON®.................57 3.........................................98 6.................52 3.. ..................................................3 AVANT LE DÉMARRAGE ................126 8..............................................107 7 Instructions d'utilisation...........132 4 2922 7085 30 ...2 DÉMARRAGE INITIAL ......................................................................................................................1 PROGRAMME D'ENTRETIEN PRÉVENTIF .............................122 8.........................................................2 MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT .........5 PICTOGRAMMES ..................................4 DÉMARRAGE ...............110 7..................................100 6.......................................................................................................................128 9 Réglages et procédures d'entretien................................................................................................122 8.........................................................................................3 SPÉCIFICATIONS DE L'HUILE...........................................................119 7..............................................................................................................................................................................................................................................130 9.................7 ARRÊT..................1 FILTRE À AIR ..........................................................7 KITS D'ENTRETIEN..................................................125 8.........................................5 MISE AU REBUT DU MATÉRIEL USAGÉ......................................................................130 10 Résolution des problèmes......................................................................102 6....................6 STOCKAGE APRÈS INSTALLATION.............109 7...........................................124 8................................................ Manuel d'instructions 6..........................................................................................................................128 8................................................................................................................................6 CONTRÔLE DE L'ÉCRAN.................3 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES .............................2 PROPOSITION D'INSTALLATION ...1 AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL...8 MISE HORS SERVICE.......................................................................113 7....................................119 7...........................128 8....................................................................................................................................................................................................116 7................114 7......................................................................................................................................................129 9...........................2 REFROIDISSEURS.................104 6........................................109 7....................................4 VIDANGE D'HUILE ET REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE.......................................................................................................................................................................129 9...................3 SOUPAPES DE SÉCURITÉ ............................4 QUALITÉ REQUISE DE L'EAU DE REFROIDISSEMENT.......................................................5 PENDANT LA MARCHE............................................................................................................................................................................120 8 Entretien................. .........Manuel d'instructions 10.........................................1 LECTURE DE L'ÉCRAN....................................................140 11...........................161 14...........................................................................................................140 11.....159 12..............132 11 Caractéristiques techniques.................................................................................141 11............................2 SECTION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES ET FUSIBLES PRINCIPAUX...................................................................................................................................................136 11.................................................................................5 INTERRUPTEURS DU SÉCHEUR..............160 13.................................................................................................6 CONDITIONS DE RÉFÉRENCE ET LIMITATIONS........................................................................................................................................................................................................1 DIRECTIVES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION...........................................................................................................1 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES....................................135 11.......159 13 Instructions pour l'inspection.............1 INSTRUCTIONS POUR L'INSPECTION.........................161 2922 7085 30 5 ....1 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ...139 11..............................................................................4 RÉGLAGES DU RELAIS DE SURCHARGE DU MOTEUR..........................135 11.................................7 SPÉCIFICATIONS DES COMPRESSEURS..................158 12 Instructions d'utilisation du réservoir d'air..............................................................................3 RÉGLAGES DU DISJONCTEUR DU MOTEUR DU VENTILATEUR .................................139 11..........8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CONTRÔLEUR ELEKTRONIKON®.......................160 14 PED..................................................... C'est au propriétaire qu'incombe la responsabilité de conserver la machine en bon état de fonctionnement. Toute installation. En outre. Manuel d'instructions 1 Précautions de sécurité 1. 6 2922 7085 30 . 6. 7. 4. mettre l'appareil hors tension et le décomprimer. la plus stricte des deux devra être appliquée. de réglage ou de vérification exceptionnelle. Prendre les plus grandes précautions lors du nettoyage des équipements à l'aide d'air comprimé et porter des lunettes de protection.1 Icônes de sécurité Explication Danger de mort Avertissement Remarque importante 1. 5. Le compresseur n'est pas destiné à produire de l'air respirable. les organes et accessoires doivent être remplacés. Précautions d'ordre général 1. Ne jamais l'utiliser pour nettoyer les vêtements. de réparation. même s'il n'en est pas fait explicitement mention. formé et qualifié. 3. la conduite. Avant toute opération d'entretien. Si l'une des déclarations suivantes n'est pas conforme à la législation en vigueur. de la non-observation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation.2 Précautions de sécurité pendant l'installation Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions. l'air comprimé doit être dûment filtré conformément à la législation et aux normes en vigueur. opération d'entretien ou de réparation doit être effectuée par du personnel autorisé. l'entretien et la réparation. 2. arrêter le compresseur. Si impropres à l'usage en toute sécurité. Ne jamais manipuler de manière inconsidérée l'air comprimé. L'opérateur doit employer des méthodes de travail sûres et observer toutes les prescriptions et réglementations de sécurité en vigueur. utilisation. appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence. l'interrupteur d'isolement principal doit être ouvert et verrouillé. Ne jamais appliquer d'air comprimé sur la peau ou en direction d'une personne. Pour être respirable. Manuel d'instructions Précautions pendant l'installation 1. La machine doit uniquement être soulevée à l'aide d'équipements appropriés en accord avec les réglementations sur la sécurité en vigueur. Les pièces non attachées ou pivotantes doivent être fixées solidement avant le levage. Il est strictement interdit de passer ou de rester dans la zone dangereuse située au-dessous d'une charge suspendue. Les accélérations ou les freinages de levage doivent rester dans les limites sûres. Porter un casque de sécurité pendant le travail dans la zone de l'équipement suspendu ou de l'équipement de levage. 2. Installer la machine dans un endroit où l'air ambiant est aussi frais et propre que possible. Installer un conduit d'aspiration si nécessaire. Ne jamais obstruer l'entrée d'air. Veiller à réduire au maximum l'humidité de l'air d'admission. 3. Les brides borgnes, les bouchons, les capuchons ainsi que les sachets dessiccatifs doivent être retirés avant le raccordement des tuyaux. 4. Le diamètre des flexibles d'air doit être adapté à la pression de service. Ne jamais utiliser de tuyaux souples éraillés, détériorés ou usés. Les tuyaux de distribution et raccords doivent être de section correcte et appropriés à la pression de service. 5. L'air aspiré doit être exempt de fumée, de vapeur ou de particules inflammables, par exemple de solvants de peinture susceptibles de provoquer un incendie intérieur ou une explosion. 6. Disposer la prise d'air de sorte qu'elle ne puisse pas aspirer les vêtements des personnes se trouvant à proximité. 7. S'assurer que le tuyau de décharge reliant le compresseur au refroidisseur final ou au réseau d'air supporte la dilatation sous l'action de la chaleur et ne soit pas en contact ou à proximité de matériaux inflammables. 8. La vanne de sortie d'air doit être libre de toute force externe et le tuyau connecté libre de toute contrainte. 9. Si une commande à distance est installée, la mention suivante doit être apposée : DANGER : Cette machine est commandée à distance et peut démarrer sans avertissement. Avant de procéder aux réparations ou à l'entretien, l'opérateur doit s'assurer que la machine est arrêtée et que l'interrupteur d'isolement est ouvert et verrouillé. Par mesure de précaution supplémentaire, les personnes qui démarrent des groupes commandés à distance doivent prendre des précautions adéquates pour s'assurer que personne n'inspecte ni ne travaille sur la machine. A cette fin, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage. 10. L'emplacement des machines refroidies par air doit garantir un apport d'air de refroidissement adéquat et empêcher le recyclage de l'air expulsé vers l'entrée d'air du compresseur et du refroidissement. 11. Le raccordement électrique doit correspondre aux codes en vigueur. La mise à la terre des machines est obligatoire et les phases doivent être protégées des courts-circuits à l'aide de fusibles. Un interrupteur d'isolement du réseau électrique verrouillable doit être installé près du compresseur. 12. Sur les machines équipées d'un système de démarrage/arrêt automatique ou pour lesquelles la fonction de redémarrage automatique est activée, la mention « Démarrage imprévisible de la machine » doit être apposée à côté du tableau des instruments. 13. Dans les systèmes à compresseurs multiples, installer des vannes à commande manuelle pour isoler chaque compresseur. Ne pas se fier aux clapets anti-retour pour l'isolement des circuits sous pression. 14. Ne jamais enlever ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolement fixés sur la machine. Chaque réservoir sous pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par les dispositifs de décompression adéquats. 15. Surveiller ou isoler les tuyaux et autres composants dont la température dépasse 80 ˚C (176 ˚F) pour protéger le personnel contre le danger d'un contact accidentel. Signaler clairement les autres tuyaux susceptibles d'atteindre de hautes températures. 16. Pour les modèles refroidis par eau, le système d'eau de refroidissement extérieur doit être protégé par un dispositif de sécurité avec une pression de réglage déterminée en fonction de la pression maximale d'entrée d'eau de refroidissement. 17. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal ou s'il est incliné de façon irrégulière, consulter le constructeur. 2922 7085 30 7 Manuel d'instructions Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité pendant la marche et Précautions de sécurité pendant la maintenance. Ces recommandations s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de mesures de précaution supplémentaires selon le type d'application et qui ne sont pas incluses ci-dessous. Les précautions sont générales et couvrent différents types de machines et équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à votre machine. 1.3 Précautions de sécurité pendant la marche Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la non-observation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite, l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention. Précautions d'ordre général 1. L'opérateur doit employer des méthodes de travail sûres et observer toutes les prescriptions et réglementations de sécurité en vigueur. 2. Si l'une des déclarations suivantes n'est pas conforme à la législation en vigueur, la plus stricte des deux devra être appliquée. 3. Toute installation, utilisation, opération d'entretien ou de réparation doit être effectuée par du personnel autorisé, formé et qualifié. 4. Le compresseur n'est pas destiné à produire de l'air respirable. Pour être respirable, l'air comprimé doit être dûment filtré conformément à la législation et aux normes en vigueur. 5. Avant toute opération d'entretien, de réparation, de réglage ou de vérification exceptionnelle, arrêter le compresseur, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence, mettre l'appareil hors tension et le décomprimer. En outre, l'interrupteur d'isolement principal doit être ouvert et verrouillé. 6. Ne jamais manipuler de manière inconsidérée l'air comprimé. Ne jamais appliquer d'air comprimé sur la peau ou en direction d'une personne. Ne jamais l'utiliser pour nettoyer les vêtements. Prendre les plus grandes précautions lors du nettoyage des équipements à l'aide d'air comprimé et porter des lunettes de protection. Précautions pendant la marche 1. N'utiliser que des raccords et manchons de flexible de taille et type appropriés. En appliquant un jet d'air dans un flexible ou une ligne d'air, s'assurer que son extrémité libre est tenue fermement. Lors de son fonctionnement, l'extrémité libre peut provoquer des lésions corporelles. S'assurer que le flexible est complètement décomprimé avant de le déconnecter. 2. Lors du démarrage à distance des machines, les précautions nécessaires doivent être prises pour veiller à ce que personne n'inspecte la machine ou ne travaille dessus. A cet effet, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance. 3. Ne jamais utiliser la machine en cas de risques d'inhalation de fumées, vapeurs ou particules toxiques ou inflammables. 4. Ne jamais faire tourner la machine à des pressions inférieures ou supérieures aux limites nominales. 8 2922 7085 30 Manuel d'instructions 5. Fermer toutes les portes du capotage pendant la marche. Seules de brèves ouvertures des portes sont autorisées, par exemple pour de simples contrôles de routine. En ouvrant une porte, le port de protecteurs d'oreilles est impératif. 6. Le port de protecteurs d'oreilles est obligatoire dans des environnements ou des salles où le niveau sonore atteint ou dépasse 90 dB(A). 7. Vérifier périodiquement si : • Toutes les protections sont en place et fixées sûrement. • Tous les flexibles et/ou tuyaux présents à l'intérieur de la machine sont en bon état, bien serrés et ne frottent pas. • L'étanchéité est parfaite. • La boulonnerie et les colliers sont bien serrés. • Les conducteurs électriques sont serrés et en bon état. • Les soupapes de sécurité et autres dispositifs de décompression ne sont pas obstrués par de la saleté ou de la peinture. • La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les collecteurs, les clapets, les flexibles, etc. sont en bon état. 8. Prendre des mesures de sécurité contre la pollution de l'air et la contamination possible de l'air respirable en cas de récupération de l'air de refroidissement chaud des compresseurs, par exemple pour l'installation de chauffage par air d'un atelier. 9. Ne pas retirer ou modifier le matériel insonorisant. 10. Ne jamais enlever ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolement fixés sur la machine. Chaque récipient sous pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par les dispositifs de décompression adéquats. Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant la marche. Ces recommandations s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de mesures de précaution supplémentaires selon le type d'application et qui ne sont pas incluses ci-dessous. Les précautions sont générales et couvrent différents types de machines et équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à votre machine. 1.4 Précautions de sécurité pendant l'entretien ou la réparation Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la non-observation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite, l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention. Précautions d'ordre général 1. L'opérateur doit employer des méthodes de travail sûres et observer toutes les prescriptions et réglementations de sécurité locales en vigueur. 2. Si l'une des déclarations suivantes n'est pas conforme à la législation en vigueur, la plus stricte des deux devra être appliquée. 2922 7085 30 9 Prendre des mesures de sécurité contre les vapeurs toxiques des détergents. Lors du démarrage à distance des machines. Ne pas utiliser de solvants inflammables ou du tétrachlorure de carbone pour nettoyer les pièces. Le compresseur n'est pas destiné à produire de l'air respirable. 6. contre l'infiltration de l'humidité. les précautions nécessaires doivent être prises pour veiller à ce que personne n'inspecte la machine ou ne travaille dessus. Avant de retirer un organe quelconque sous pression. Tous les dispositifs de sécurité et de régulation doivent subir un entretien régulièrement afin de garantir un fonctionnement correct en permanence. Vérifier également si les dispositifs de commande et de mise à l'arrêt fonctionnent correctement. etc. opération d'entretien ou de réparation doit être effectuée par du personnel autorisé. Effectuer tous les travaux d'entretien une fois la machine refroidie. Toujours porter des lunettes de sécurité. Protéger le moteur. Après chaque remplacement de l'élément séparateur. formé et qualifié. le filtre à air. 3. examiner les dépôts de calamine présents sur le tuyau de refoulement et à l'intérieur du réservoir séparateur d'huile. 4. doit être affiché près de l'équipement de démarrage. Ne jamais appliquer d'air comprimé sur la peau ou en direction d'une personne. Décalaminer si les dépôts sont importants. 6. Avant toute opération d'entretien. 11. isoler efficacement la machine de toute source de pression et décomprimer complètement le système. Fermer la vanne de sortie d'air du compresseur avant de connecter ou déconnecter le tuyau. 2. de réparation. Ne jamais effectuer de soudure ou un travail impliquant une source de chaleur à proximité du circuit d'huile. 13. températures et réglages temporels sont corrects. Précautions pendant l'entretien ou la réparation 1. mettre l'appareil hors tension et le décomprimer. 14. du papier ou du ruban adhésif. Eviter l'intrusion de saleté en recouvrant les pièces et les ouvertures dégagées avec des chiffons propres. En outre. l'interrupteur d'isolement principal doit être ouvert et verrouillé. Ne jamais manipuler de manière inconsidérée l'air comprimé. 9. les dispositifs électriques et de régulation. 7. A cet effet. Un panneau d'avertissement. arrêter le compresseur. vérifier si les pressions de service. etc. Toute installation. portant la légende « Travaux en cours! Ne pas démarrer! ». N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. 18. par exemple à la vapeur. Ne jamais l'utiliser pour nettoyer les vêtements. Manuel d'instructions 3. apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance. contrôler s'il a été réinstallé. Ne jamais utiliser une source lumineuse à flamme ouverte pour inspecter l'intérieur de la machine. Si le protecteur d'accouplement de l'arbre d'entraînement du compresseur a été retiré. 15. 17. Ne jamais souder ou modifier d'une manière ou d'une autre un récipient à pression. le récipient à pression. Prendre les plus grandes précautions lors du nettoyage des équipements à l'aide d'air comprimé et porter des lunettes de protection. 10 2922 7085 30 . 5. 5. Pour être respirable. 8. utilisation. 10. appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence. 12. Ces précautions évitent l'inflammation spontanée des vapeurs d'huile au contact de l'air. Ils ne doivent jamais être hors service. 4. avant d'effectuer de pareils travaux. objet ou chiffon n'a été oublié à l'intérieur de la machine ou sur celle-ci. par exemple lors du nettoyage à la vapeur. arrêter la machine et ne pas ouvrir les couvercles d'inspection avant un temps de refroidissement suffisant. Avant d'autoriser l'emploi de la machine après un entretien ou une révision. de réglage ou de vérification exceptionnelle. N'utiliser que les outils corrects pour effectuer les travaux d'entretien et de réparation. En cas de signe ou crainte de surchauffe d'une pièce interne de la machine. l'air comprimé doit être dûment filtré conformément à la législation et aux normes locales. 16. Respecter rigoureusement les règles de propreté élémentaires pendant l'entretien et les réparations. Purger complètement les réservoirs d'huile. S'assurer qu'aucun outil. Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant la marche. 2922 7085 30 11 . Contrôler l'état du matériel insonorisant et des amortisseurs de vibrations. si nécessaire. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de mesures de précaution supplémentaires selon le type d'application et qui ne sont pas incluses ci-dessous. De ce fait. le remplacer par du matériel du constructeur pour empêcher l'amplification du niveau sonore. Ces recommandations s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz inerte. par exemple les bols en polycarbone.Manuel d'instructions 19. • Toujours porter des gants spéciaux. 20. Les précautions sont générales et couvrent différents types de machines et équipements. ne jamais les déchirer ou les enlever. rincer à grande eau. Si le réfrigérant liquide entre en contact avec la peau à travers les vêtements. La zone de travail doit être ventilée convenablement . par exemple au cours de la vidange d'huile. faire appel aux premiers soins médicaux. 22. Ne jamais utiliser de dissolvants caustiques pouvant attaquer les matériaux du réseau d'air. utiliser un masque. Rincer à grande eau fraîche jusqu'à ce que tout le réfrigérant soit enlevé . suivre impérativement les précautions suivantes : • Ne jamais inhaler des vapeurs de réfrigérant. En cas de contact du réfrigérant avec la peau. Pour la manipulation du réfrigérant. Protéger les mains pour éviter toute brûlure. par exemple du capotage et des systèmes d'entrée et de sortie d'air du compresseur. certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à votre machine. 21. S'il est endommagé. Les compresseurs sont contrôlés par le régulateur Elektronikon® Atlas Copco. Manuel d'instructions 2 Description générale 2. Un réservoir des condensats doté d'une purge électronique des condensats (EWD) est fourni. Vue avant. entraînés par un moteur électrique. Le module de contrôle électronique est monté sur la porte de droite. Une armoire électrique abritant le démarreur des moteurs se trouve derrière ce panneau.1 Introduction Introduction Les modèles GA 37+ à GA 75 sont des compresseurs mono-étagés. Ces compresseurs sont disponibles dans une version refroidie par eau ou par air. de type à vis à injection d'huile. GA Workplace Les compresseurs GA Workplace sont enfermés dans un capotage insonorisant. modèles GA 37+ à GA 75 12 2922 7085 30 . modèles GA 37+ à GA 75 Workplace Référence Désignation AV Vanne de sortie d'air Ca Refroidisseur d'air Co Refroidisseur d'huile CV/Vs Clapet anti-retour/clapet d'arrêt d'huile Da Sortie automatique des condensats E Elément compresseur ER Contrôleur Elektronikon® Graphic FN Ventilateur HC Système de récupération d'énergie (option) M1 Moteur d'entraînement S3 Bouton Arrêt d'urgence UA Déchargeur VP Bouchon d'évent GA Workplace Full-Feature Les compresseurs GA Workplace Full-Feature sont enfermés dans un capotage insonorisant. Les compresseurs sont contrôlés par le régulateur Elektronikon® Atlas Copco.Manuel d'instructions Vue arrière. Le module de contrôle électronique 2922 7085 30 13 . Le sécheur est intégré au capot insonorisant. Manuel d'instructions est monté sur la porte de droite. Une armoire électrique abritant le démarreur des moteurs se trouve derrière ce panneau. Vue avant. Les condensats sont purgés automatiquement. Le sécheur élimine l'eau de l'air comprimé en le refroidissant près du point de congélation. Ils sont équipés d'un sécheur d'air. modèles GA 37+ à GA 75 Full Feature 14 2922 7085 30 . sécheur DD Filtre DD (option) DR Sécheur E Elément compresseur ER Contrôleur Elektronikon® Graphic FN Ventilateur HC Système de récupération d'énergie (option) M1 Moteur d'entraînement OF Filtre à huile PD Filtre PD (option) 2922 7085 30 15 . refroidisseur final Da1 Sortie automatique des condensats.Manuel d'instructions Vue arrière. modèles GA 37+ à GA 75 Workplace Full-Feature Référence Désignation 1 Armoire électrique AF Filtre à air AR Réservoir d'air (réservoir séparateur d'huile) AV Vanne de sortie d'air Ca Refroidisseur d'air Co Refroidisseur d'huile CV/Vs Clapet anti-retour/clapet d'arrêt d'huile Da Sortie automatique des condensats. Manuel d'instructions Référence Désignation S3 Bouton Arrêt d'urgence UA Déchargeur VP Bouchon d'évent Refroidisseurs des compresseurs refroidis par eau Refroidisseurs d'air et refroidisseurs d'huile refroidis par eau Référence Désignation Ca Refroidisseur d'air Co Refroidisseur d'huile 16 2922 7085 30 . Manuel d'instructions 2.2 Circuit d'air Schémas d'écoulement Schéma d'écoulement. GA Workplace 2922 7085 30 17 . L'air est refoulé à travers la vanne de sortie (AV) via la soupape à minimum de pression (Vp) et le refroidisseur d'air (Ca). Manuel d'instructions Schéma d'écoulement. Description L'élément compresseur (E) comprime l'air aspiré via le filtre à air (AF) et la vanne d'entrée (IV) ouverte. Le refroidisseur d'air comprend un séparateur d'eau (MT). GA Workplace Full-Feature Référence Description A Air d'admission B Mélange air/huile C Huile D Air comprimé humide F Condensats G Air comprimé sec Remarque : Les compresseurs refroidis par eau ne sont pas pourvus de ventilateur. 18 2922 7085 30 . Un mélange d'air comprimé et d'huile pénètre dans le réservoir d'air/séparateur d'huile (AR) via le clapet anti- retour (CV). l'air passe à travers le sécheur d'air (DR) avant d'être refoulé via la vanne de sortie (AV). la plus grande partie de l'huile est éliminée du mélange air/ huile par mouvement centrifuge. La soupape à minimum de pression (Vp) permet d'éviter que la pression du réservoir (AR) descende au-dessous de la pression minimum pendant le fonctionnement en décharge. Description Dans le réservoir d'air (AR)/séparateur d'huile. 2922 7085 30 19 . Le clapet anti-retour (CV) empêche le retour d'air comprimé si le compresseur est arrêté. L'huile restante est éliminée par le séparateur d'huile (OS). Voir aussi la section Sécheur d'air.3 Circuit d'huile Schéma d'écoulement Circuit d'huile Références Description 1 Sur les modèles Workplace. l'air comprimé passe par la vanne de sortie d'air. A Air d'admission B Mélange air/huile C Huile D Air comprimé humide F Condensats Remarque : Les compresseurs refroidis par eau ne sont pas pourvus de ventilateur. Sur les modèles Full-Feature. l'air comprimé passe par le sécheur d'air. L'huile se rassemble dans la partie inférieure du réservoir d'air/séparateur d'huile (AR) qui sert de réservoir d'huile. 2.Manuel d'instructions Sur les compresseurs Full-Feature. toute l'huile passe par le refroidisseur d'huile. 2. la pression d'air véhicule l'huile à travers le filtre à huile (OF) et le clapet d'arrêt d'huile (Vs) pour atteindre l'élément compresseur (E). Dès que la température d'huile atteint le point de consigne. Le clapet d'arrêt d'huile (Vs) empêche la submersion par l'huile de l'élément compresseur lors de l'arrêt du compresseur. Le clapet s'ouvre par la pression de sortie de l'élément lors du démarrage du compresseur. A partir du réservoir d'air/séparateur d'huile (AR). la vanne de dérivation (BV) commence à ouvrir l'arrivée d'huile vers le refroidisseur (Co). Manuel d'instructions Le circuit d'huile est pourvu d'une vanne de dérivation thermostatique (BV). la vanne de dérivation (BV) coupe l'alimentation du refroidisseur d'huile (Co) et le sécheur d'huile est contourné.4 Système de refroidissement Schéma d'écoulement Système de refroidissement. Si la température de l'huile est inférieure au point de consigne. compresseurs refroidis par air 20 2922 7085 30 . A environ 15 ˚C (27 ˚F) au-dessus du point de consigne. L'eau passe par le tuyau d'entrée. Les compresseurs refroidis par eau sont raccordés à un circuit d'eau de refroidissement. compresseurs refroidis par eau Références Description A Air d'admission B Mélange air/huile C Huile D Air comprimé humide E Condensats F Circuit d'eau Description Le système de refroidissement comprend le refroidisseur d'air (Ca) et le refroidisseur d'huile (Co). 2922 7085 30 21 . Sur les compresseurs refroidis par air. puis par le tuyau de sortie. le débit d'air de refroidissement est produit par le ventilateur (FN).Manuel d'instructions Système de refroidissement. les refroidisseurs. Voir aussi la section Circuit d'air . 22 2922 7085 30 . Lorsqu'ils atteignent un niveau défini. Manuel d'instructions 2. exemple type Les compresseurs sont équipés d'une purge électronique des condensats (EWD). exemple type Référence Désignation Da Raccord de purge automatique Da1 Raccord du sécheur à la purge automatique (Full-Feature uniquement) Purges électroniques des condensats. Les condensats du refroidisseur d'air s'accumulent dans un collecteur. ils sont refoulés via la sortie de purge automatique des condensats (Da). Les compresseurs Full-Feature sont équipés d'une purge électronique des condensats supplémentaire (EWD1).5 Système des condensats Purgeurs Purges des condensats. Il est possible de tester la purge électronique des condensats en exerçant une courte pression sur le bouton de test (1) situé au-dessus de la purge. Le réservoir des condensats de l'échangeur de chaleur est purgé par la purge EWD1 et déchargé par la sortie de purge automatique (Da1). • La pression dans le canal (2) fait monter le plongeur de charge (LP). • La soupape de décharge/valve de décompression (UV) descend. ce qui provoque la fermeture de la vanne d'entrée (IV). Résultats : • L'espace au-dessus de la soupape de décharge/valve de décompression (UV) est reliée à la pression du réservoir du séparateur d'huile (1) par le biais de l'électrovalve.Manuel d'instructions 2. l'électrovalve (Y1) est désactivée. 2922 7085 30 23 . • La soupape de décharge/valve de décompression (UV) monte. fermant la liaison vers les canaux (2) et (3). Résultats : • La pression au-dessus de la soupape de décharge/valve de décompression (UV) est libérée dans l'atmosphère et l'espace au-dessus de la soupape (UV) n'est plus relié à la pression du réservoir du séparateur d'huile (1). alors que la pression est progressivement libérée dans l'atmosphère. Le débit d'air est à 100 % . le compresseur marche en charge. Si la pression du réseau atteint la pression de décharge. Décharge Si la consommation d'air est inférieure au débit d'air du compresseur. la pression du réseau augmente. l'électrovalve (Y1) est activée. • La sous-pression de l'élément compresseur entraîne la descente du plongeur de charge (LP) et l'ouverture complète de la vanne d'entrée (IV). reliant la pression du réservoir du séparateur d'huile (1) aux canaux (2) et (3).6 Système de régulation Schéma d'écoulement Système de régulation (en charge) Charge Lorsque la pression du réseau d'air est inférieure à la pression de charge. La sortie d'air est arrêtée. 2. le compresseur fonctionne alors en décharge. Manuel d'instructions • La pression à l'intérieur du réservoir du séparateur se stabilise à une valeur basse. Une petite quantité d'air est aspirée en continu pour garantir la pression minimale nécessaire à la lubrification pendant la marche à vide. Composants électriques Le circuit électrique est composé des éléments suivants : Armoire électrique Référence Désignation F1/2/3 Fusibles (F3 disponible uniquement si un relais de séquence de phase est fourni) F4/5/6 Fusibles F7/F8/F9 Fusibles (uniquement sur les compresseurs Full-Feature) 24 2922 7085 30 .7 Circuit électrique En général Consulter également les sections Schémas électriques et Connexions électriques. Manuel d'instructions Référence Désignation F21 Relais de surcharge. moteur du compresseur Q15 Disjoncteur. moteur du ventilateur (compresseurs refroidis par air) K11 Contacteur auxiliaire du sécheur (Full-Feature uniquement) K21 Contacteur de ligne K22 Contacteur étoile K23 Contacteur triangle T1 Transformateur 1X0 Réglette à bornes (alimentation de tension) X103/X108 Connecteurs PE Borne de mise à la terre 2922 7085 30 25 . 8 Schémas électriques Schéma électrique des modèles GA37+ à GA 75 26 2922 7085 30 . Manuel d'instructions 2. Manuel d'instructions Schéma électrique du ventilateur des compresseurs refroidis par eau. EWD (5) Détection de la pression à distance (6) Charge/décharge à distance (fermé = charge) (7) Perte de charge du filtre DD (8) Perte de charge du filtre PD (9) Sélection de consigne de pression à distance (10) ES 100 (si installé) (11) Arrêt d'urgence à distance (12) Contacts auxiliaires (13) Marche manuelle/automatique (14) Avertissement général (15) Arrêt par défaut général (16) Contact de trop-plein OSCi (interrupteur de niveau) Référence Capteurs/Electrovalves/Purge électronique des condensats A1 Sécheur (modèles avec sécheur frigorifique intégré) 2922 7085 30 27 . exemple type Référence Désignation (1) Arrêt d'urgence (2) Surcharge. moteur du ventilateur et relais de séquence de phase (PSR) (3) Démarrage/arrêt à distance (4) Défaut. moteur du compresseur. charge/décharge K05 Relais auxiliaire. Manuel d'instructions Référence Capteurs/Electrovalves/Purge électronique des condensats B1 Purge électronique des condensats (EWD) PT20 Capteur de pression. contacteur étoile K03 Relais auxiliaire. moteur du ventilateur T1 Transformateurs 1X0 -1X7 Réglettes à bornes X101-133 Connecteurs Référence Module de contrôle du compresseur I Bouton Marche O Bouton Arrêt S3 Bouton Arrêt d'urgence K01 Relais de blocage K02 Relais auxiliaire. commande du ventilateur 28 2922 7085 30 . sécheur K07 Relais auxiliaire. sortie d'élément TT51 Capteur de température. entrée/sortie d'eau de récupération d'énergie (compresseurs avec récupération d'énergie) TT90 Capteur de température. moteur d'entraînement K21 Contacteur de ligne K22 Contacteur étoile K23 Contacteur triangle Q15 Disjoncteur. mise à l'arrêt par défaut générale K06 Relais auxiliaire. entrée d'eau de refroidissement (compresseurs refroidis par eau) TT52 Capteur de température. sécheur LAT (compresseurs avec sécheur frigorifique intégré) Y1 Electrovalve de mise en charge Référence MOTEURS M1 Moteur du compresseur M2 Moteur du ventilateur (sur les compresseurs refroidis par air) M3 Moteur du ventilateur. sortie d'air TT01 Capteur de température. armoire (sur les compresseurs refroidis par eau) Référence Armoire électrique F1/13 Fusibles F21 Relais de surcharge. sortie d'eau de refroidissement (compresseurs refroidis par eau) TT53/54 Capteur de température. avertissement K09 Relais auxiliaire. contacteur triangle K04 Relais auxiliaire. marche manuelle/automatique K08 Relais auxiliaire. air ambiant TT11 Capteur de température. K34 Protection thermistor du moteur d'entraînement. mise à l'arrêt par défaut R2. OSCi 2. OSCi PM1 potentiomètre.9 Sécheur d'air Schéma d'écoulement Sécheur d'air 2922 7085 30 29 . protection contre le gel R96/97 Réchauffeurs anti-condensation S10 Interrupteur d'isolement principal du réseau électrique TSLL91 Thermostat. avertissement R3/R4/R7 Réchauffeurs. compresseur en marche pour ES100 K25 Relais de séquence de phase PDS11 Interrupteur Delta p pour filtre DD intégré PDS12 Interrupteur Delta p pour filtre PD intégré R1. K35 Protection thermistor du moteur d'entraînement. protection contre le gel Y2 Electrovalve pour contrôle de modulation Y51 Vanne de fermeture d'eau (compresseurs refroidis par eau) Y5 Electrovalve.Manuel d'instructions Equipement optionnel Référence Désignation IO2 Module d'expansion B2 Purge électronique des condensats (EWD) (Full-Feature) DPT11/12 Transmetteurs de pression doubles K04' Relais auxiliaire. charge/décharge pour ES100 K21 Contact auxiliaire. OSCi S4 Interrupteur de niveau. Le ventilateur (10) est activé ou désactivé par l'interrupteur (11) selon le degré de charge du circuit de réfrigérant. refroidissant davantage l'air jusqu'à une température proche de la température d'évaporation du réfrigérant. La vanne de dérivation (9) règle l'écoulement du réfrigérant. Si le moteur s'arrête à cause du déclenchement de la protection thermique. Les condensats sont automatiquement purgés via la sortie (4). Le réfrigérant pénètre dans l'évaporateur (2) où. où tous les condensats sont séparés de l'air. Le réfrigérant surchauffé sort de l'évaporateur et est aspiré par le compresseur (5). Circuit de réfrigérant Le compresseur (5) refoule à pression élevée un gaz réfrigérant surchauffé qui s'écoule à travers le condenseur (6) où la plupart du réfrigérant se condense. Dans l'air la condensation des vapeurs d'eau s'amplifie. Manuel d'instructions Référence Désignation AI Entrée d'air AO Sortie d'air 1 Echangeur de chaleur air/air 2 Echangeur de chaleur air/réfrigérant et évaporateur 3 Séparateur des condensats 4 Purge automatique/sortie des condensats 5 Compresseur de réfrigérant 6 Condenseur de réfrigérant 7 Sécheur/filtre de liquide réfrigérant 8 Détendeur thermostatique 9 Vanne de dérivation de gaz chaud 10 Ventilateur du condenseur 11 Pressostat. la durée de refroidissement des enroulements du moteur est d'environ 2 heures avant que le moteur puisse redémarrer. 30 2922 7085 30 . L'eau contenue dans l'air d'entrée commence à se condenser. Le réfrigérant sort du détendeur thermostatique à la pression d'évaporation. commande du ventilateur Circuit d'air comprimé L'air comprimé pénètre dans l'échangeur de chaleur (1) et est refroidi par l'air de sortie sec et froid. L'air froid et sec passe à travers l'échangeur de chaleur (1) où il est chauffé par l'air d'entrée. en s'évaporant davantage à pression constante. L'air froid passe ensuite à travers le séparateur d'eau (3). Le moteur du compresseur de réfrigérant est équipé d'une protection thermique intégrée. Le liquide réfrigérant s'écoule à travers le sécheur/filtre de liquide réfrigérant (7) vers le détendeur thermostatique (8). il dissipe de la chaleur de l'air comprimé. L'air s'écoule ensuite dans l'échangeur de chaleur/ évaporateur (2) où le réfrigérant s'évapore. sont pris en compte.1 Régulateur Elektronikon® Graphic Tableau de contrôle Ecran du contrôleur Elektronikon® Graphic Introduction En général. 2922 7085 30 31 . le temps d'arrêt minimum et le nombre maximum de démarrages du moteur. le régulateur Elektronikon assure les fonctions suivantes : • Contrôle du compresseur • Protection du compresseur • Surveillance des composants sujets à un entretien • Redémarrage automatique après coupure de courant (non activé) Contrôle automatique du fonctionnement du compresseur Le régulateur maintient la pression du réseau entre les limites programmables en chargeant et déchargeant automatiquement le compresseur.Manuel d'instructions 3 Contrôleur Elektronikon® Graphic 3. Un certain nombre de commandes automatiques de démarrage/arrêt temporisées peut être programmé. Un certain nombre de réglages programmables. Il faut tenir compte du fait qu'une commande de démarrage sera exécutée (si programmée et activée) même après l'arrêt manuel du compresseur. Si la période de décharge prévue est trop courte. le compresseur est maintenu en marche afin d'éviter de trop courtes périodes d'arrêt. par exemple les pressions de décharge et de charge. Le régulateur arrête le compresseur à tout moment opportun pour réduire la consommation d'énergie et le redémarre automatiquement quand la pression du réseau d'air diminue. Manuel d'instructions Protection du compresseur Mise à l'arrêt par défaut Le compresseur comprend plusieurs capteurs. Si cet intervalle est dépassé. Sur les compresseurs quittant l'usine. si nécessaire. Notification d'entretien Les diverses opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (appelés Consignes d'entretien ou Contrats de service). Voir aussi le menu Entrées. le compresseur s'arrête. 32 2922 7085 30 . consulter les Précautions de sécurité. Si l'une des mesures dépasse le seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut programmé. Avant de corriger le défaut. Corriger le défaut et réarmer le message. Redémarrage automatique après coupure de courant Le régulateur dispose d'une fonction intégrée permettant de redémarrer automatiquement le compresseur dès restauration du courant après coupure. Cette fonction peut être activée. le compresseur sera automatiquement redémarré si le courant vers le module est rétabli. Ceci s'affiche sur l'écran (1) et la DEL d'alarme générale clignote (2). Chaque consigne d'entretien (ou Contrat de service) a un intervalle programmé. la température de point de rosée est trop élevée par rapport à la température ambiante. Si l'une de ces mesures dépasse le seuil de mise à l'arrêt par défaut programmé. un message s'affiche à l'écran (1) et la DEL d'alarme générale (2) s'allume pour avertir l'opérateur de cet incident. Avertissement d'arrêt par défaut Un seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut est un seuil programmable au-dessous du seuil de mise à l'arrêt par défaut. Avertissement Un message d'avertissement apparaît si. Consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco. Si cette fonction est activée et en supposant que le régulateur était en mode de marche automatique. l'opérateur en est informé par un message affiché sur l'écran (1) et il peut alors effectuer les actions d'entretien mentionnées dans la consigne d'entretien correspondante. sur les compresseurs Full-Feature. cette fonction est désactivée. Le message disparaît dès la suppression de la condition d'avertissement. 13 Bouton Arrêt Bouton pour arrêter le compresseur. 11 Touche d'échappement (Escape) Retour à l'écran précédent ou interruption de l'action en cours. 12 Touches de défilement Touches permettant à l'utilisateur de faire défiler le menu. 5 Pictogramme Entretien 6 DEL Entretien S'allume si un entretien est nécessaire 7 DEL « Marche automatique » Indique que le régulateur contrôle automatiquement le compresseur. 2 Pictogramme Marche automatique 3 Pictogramme Alarme générale 4 DEL « Alarme générale » Clignote s'il existe une condition d'avertissement d'arrêt par défaut. 9 Pictogramme Sous tension 10 Touche Entrée (Enter) Touche permettant de sélectionner le paramètre indiqué par la flèche horizontale. 2922 7085 30 33 . 8 DEL « Sous tension » Indique que le système est sous tension.Manuel d'instructions 3. Seuls les paramètres suivis d'une flèche dirigée vers la droite peuvent être modifiés.2 Tableau de contrôle Régulateur Elektronikon Tableau de contrôle Composants et fonctions Référence Désignation Fonction 1 Ecran Indique la condition de marche du compresseur et affiche des icônes permettant de naviguer dans le menu. La DEL (7) s'éteint. 3 Icônes utilisées Icônes d'état Désignation Icône Description Arrêté/En marche Lorsque le compresseur est arrêté. La DEL (7) s'allume. Manuel d'instructions Référence Désignation Fonction 14 Bouton Marche Bouton pour démarrer le compresseur. Lorsque le compresseur est en marche. 3. l'icône est en rotation. l'icône ne bouge pas. Etat compresseur Moteur arrêté Marche à vide Marche en charge Mode contrôle de la machine Marche/arrêt local Marche/arrêt à distance Contrôle réseau Redémarrage automatique après Le redémarrage automatique après coupure de courant coupure de courant est activé Temporisateur L'horloge hebdomadaire est activée Fonctions de protection active Arrêt d'urgence Défaut 34 2922 7085 30 . indiquant que le régulateur Elektronikon est en marche. HP..Manuel d'instructions Avertissement Entretien Entretien requis Icônes d'entrée Icône Description Pression température Entrée numérique Protection spéciale Icônes système Icône Description Elément de compresseur (LP..) Sécheur Ventilateur Convertisseur de fréquence Purge Filtre Moteur Défaut module d'expansion 2922 7085 30 35 . . défauts) Compteurs Test Réglages Entretien Données sauvegardées Clé d'accès/Mot de passe utilisateur Réseau Point de consigne Flèches de navigation Icône Description Haut Bas 36 2922 7085 30 . Manuel d'instructions Problème réseau Alarme générale Icônes de menu Icône Description Entrées Sorties Alarmes (Avertissements. Manuel d'instructions 3.. le redémarrage automatique après coupure de courant. qui apparaissent toujours dans l'écran principal. L'écran indique : Ecran principal • Informations concernant le fonctionnement du compresseur (par exemple. qui n'apparaissent que si la fonction correspondante est activée (par exemple. l'horloge hebdo.) 2922 7085 30 37 . Le menu Principal s'affiche automatiquement dès la mise sous tension. marche à vide ou moteur arrêté)) • les icônes en option. etc. Etat compresseur (marche. Le curseur ne les met pas en surbrillance (par exemple. Compresseur en marche ou à l'arrêt.4 Menu principal Tableau de contrôle Fonction Le menu Principal indique l'état de marche du compresseur et permet d'accéder à toutes les fonctions intégrées au régulateur. la pression de sortie. les types d'icônes suivants peuvent apparaître sur cet écran : • les icônes fixes. la température de sortie du compresseur) (A) • Icônes d'état (B). Réarmement Pour réarmer un compteur ou un message. Pour activer un bouton d'action. message d'entretien ou arrêt d'urgence • accéder à toutes les données collectées par le régulateur La fonction des boutons dépend du menu affiché. • Barre d'état (C) • Boutons d'action (D). défauts. 38 2922 7085 30 . sélectionner le bouton en utilisant les touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée. entretien) Texte des figures Référence Description (1) T sortie compresseur (2) T sortie élément (3) Menu Pour afficher plus d'informations. sélectionner l'icône en utilisant les touches de défilement (1) et appuyer sur la touche Entrée (2). qui apparaissent si des conditions anormales surviennent (avertissements. Ces boutons servent à : • appeler ou programmer des réglages • réarmer après surcharge du moteur. Les fonctions les plus utilisées sont les suivantes : Désignation Fonction Arrière Pour revenir à l'écran précédent "Principal" Pour revenir à l'écran principal Menu Pour accéder au menu Modifier Pour modifier les réglages programmables. Manuel d'instructions • les icônes contextuelles. l'écran principal apparaît automatiquement.5 Affichage des menus Tableau de contrôle Tableau de contrôle Description Dès la mise sous tension. L'écran suivant apparaît : 2922 7085 30 39 . • Sélectionner le bouton de menu à l'aide des touches de défilement (1) • Appuyer sur la touche Entrée (2) pour sélectionner le menu.Manuel d'instructions 3. Manuel d'instructions • L'écran affiche un certain nombre d'icônes. l'icône des réglages de pression est sélectionnée. Utiliser les touches de défilement pour sélectionner le bouton d'écran principal et appuyer sur la touche Entrée (2) pour revenir à l'écran principal. Chacune représente un élément du menu. • La barre d'action affiche l'écran principal de boutons d'action ('Ret. entrées Fonction Permet d'afficher les informations relatives aux valeurs actuelles et l'état d'un certain nombre d'entrées tel que la protection contre la surcharge du moteur.'). 40 2922 7085 30 .6 Menu Entrées Tableau de contrôle Icône de menu. Par défaut. Utiliser les touches de défilement (1) pour passer d'une icône à l'autre. La barre d'état affiche le nom du menu correspondant à l'icône sélectionnée. 3. déplacer le curseur sur l'icône d'entrées (voir ci-dessus. puis appuyer sur la touche Entrée (2) .Manuel d'instructions Procédure Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) : • Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action. 2922 7085 30 41 . l'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Configuration (2) Réglages de pression (3) "Principal" • En utilisant les touches de défilement (1). un écran similaire à celui ci-dessous s'affiche : (1) Entrées/sorties analogiques et numériques (2) Sortie élément (3) PDP du sécheur (4) P sortie compresseur (5) Arrêt d'urgence (6) Arrière • L'écran affiche une liste de toutes les entrées et des icônes et lectures correspondantes. section Icône de menu) • Appuyer sur la touche Entrée (2). 7 Menu Sorties Tableau de contrôle Icône de menu. l'icône d'origine est remplacée respectivement par l'icône d'avertissement ou de défaut. Procédure Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) : 42 2922 7085 30 . Manuel d'instructions • Si l'entrée est un avertissement ou un défaut. sorties Fonction Permet d'afficher les informations relatives aux valeurs actuelles et l'état d'un certain nombre d'entrées tel que la protection contre la surcharge du moteur. 3. 2922 7085 30 43 . ci-dessus) en utilisant les touches de défilement (1) • Appuyer sur la touche Entrée (2).Manuel d'instructions • Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action. • Si l'entrée est un avertissement ou un défaut. l'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Configuration (2) Réglages de pression (3) "Principal" • Déplacer le curseur sur l'icône de sorties (voir la section Icône de menu. puis appuyer sur la touche Entrée (2) . un écran similaire à celui ci-dessous s'affiche : (1) Entrées/sorties analogiques et numériques (2) Sortie élément (3) PDP du sécheur (4) P sortie compresseur (5) Arrêt d'urgence (6) Arrière • L'écran affiche une liste de toutes les sorties avec les icônes et lectures correspondantes. l'icône d'origine est remplacée respectivement par l'icône d'avertissement ou de défaut. 44 2922 7085 30 .8 Compteurs Tableau de contrôle Icône de menu. compteurs Fonction Pour afficher les éléments suivants : • Les heures de marche. Manuel d'instructions 3. • Heures en charge • Nombre de démarrages du moteur • Nombre d'heures de fonctionnement sous tension du régulateur • le nombre de cycles de charge. déplacer le curseur sur l'icône des compteurs (voir ci-dessus. puis appuyer sur la touche Entrée (2) . l'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Configuration (2) Réglages de pression (3) "Principal" • En utilisant les touches de défilement (1). l'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Compteurs (2) Heures en marche (3) Heures en charge (4) Nb démarrages moteur (5) Heures module 2922 7085 30 45 .Manuel d'instructions Procédure Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) : • Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action. section Icône de menu) • Appuyer sur la touche Entrée (2) . 9 Menu Réglages Tableau de contrôle Icône de menu. Procédure Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) : • Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action. puis appuyer sur la touche Entrée (2) . l'écran suivant apparaît : 46 2922 7085 30 . réglages Fonction Permet de modifier un certain nombre de paramètres. 3. Manuel d'instructions (6) Arrière • L'écran affiche une liste de tous les compteurs et de leurs valeurs réelles mesurées. section Icône de menu) • Appuyer sur la touche Entrée (2). un écran similaire à celui ci-dessous s'affiche : Ecran du menu Réglages 3. déplacer le curseur sur l'icône des réglages (voir ci-dessus.10 Menu Entretien Tableau de contrôle 2922 7085 30 47 .Manuel d'instructions Ecran de menu Texte de la figure (1) Configuration (2) Réglages de pression (3) "Principal" • En utilisant les touches de défilement (1). puis appuyer sur la touche Entrée (2) . déplacer le curseur sur l'icône d'entretien (voir ci-dessus. Manuel d'instructions Icône de menu. entretien Fonction • Réarmer les consignes d'entretien (ou contrats de service) qui ont été effectuées. • Trouver quelles consignes d'entretien (ou contrats de service) ont été effectuées antérieurement. Procédure Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) : • Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action. • Contrôler quand les consignes d'entretien suivantes seront à effectuer. section Icône de menu) • Appuyer sur la touche Entrée (2) . l'écran suivant apparaît : 48 2922 7085 30 . l'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Configuration (2) Réglages de pression (3) "Principal" • En utilisant les touches de défilement (1). etc. La deuxième ligne indique les heures en temps réel Consignes d'entretien (ou contrats de service) Les diverses opérations d'entretien sont regroupées (Niveau A. puis appuyer sur la touche Entrée (2).Manuel d'instructions • Faire défiler les éléments pour sélectionner l'élément souhaité. Niveau B. Présentation L'écran de présentation affiche toutes les durées réelles et de fonctionnement Exemple pour un seuil d'entretien (A) : La première ligne indique le nombre d'heures de fonctionnement au terme duquel le premier entretien est nécessaire (vert clair). Chaque niveau représente un nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles programmés dans le régulateur Elektronikon. la valeur à droite de la barre d'état correspond au temps restant (vert foncé).). 2922 7085 30 49 . Manuel d'instructions Si l'intervalle de la consigne d'entretien a été atteint. Appuyer sur la touche Entrée (2) . un message apparaît sur l'écran. Une fois toutes les actions d'entretien effectuées. Modification des consignes d'entretien Appuyer sur le bouton Entrée (2) pour sélectionner la première valeur de la liste. Un écran similaire à celui indiqué ci-dessous apparaît : Utiliser les touches de défilement (1) pour sélectionner la valeur à modifier. l'écran suivant apparaît : 50 2922 7085 30 . réarmer les compteurs. Les lignes suivantes indiquent les heures totales et en temps réel pour les seuils d'entretien suivants (A. 2922 7085 30 51 . La date figurant en haut de liste concerne l'intervention la plus récente.Manuel d'instructions Modifier la valeur si nécessaire en utilisant la touche de défilement vers le haut ou vers le bas (1). seuil d'entretien. heures totales ou temps réel). C) à effectuer au bout de 7 000 heures totales Historique L'écran d'historique affiche une liste chronologique de toutes les opérations d'entretien déjà effectuées. Pour voir les détails d'une tâche d'entretien (par exemple. Entretien suivant La première ligne indique que l'entretien a été effectué à 6 223 heures totales et 7 976 heures en temps réel. le temps réel peut être modifié par paliers d'1 heure. utiliser les touches de défilement (1) pour sélectionner la tâche souhaitée. puis appuyer sur la touche Entrée (2). B. Le nombre d'heures totales peut être modifié par paliers de 100 heures. l'écran suivant apparaît : Texte de la figure 52 2922 7085 30 . puis appuyer sur la touche Entrée (2) . Procédure Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) : • Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action.11 Menu Point de consigne Tableau de contrôle Icône de menu. Ce menu sert également à sélectionner le point de consigne actif. Manuel d'instructions 3. l'opérateur peut programmer deux points de consigne différents. point de consigne Fonction Si nécessaire. ci-dessus) en utilisant les touches de défilement (1) • Appuyer sur la touche Entrée (2) . déplacer le curseur jusqu'au bouton d'action Modifier et appuyer sur la touche Entrée. Pour modifier ces réglages. l'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Réglage de pression (2) Pression de décharge 1 (3) Pression de charge 1 (4) Pression de décharge 2 (5) Pression de charge 2 (6) Arrière (7) Modifier • L'écran affiche les réglages de pression de décharge et de charge réels pour les deux plages de pression. L'écran suivant apparaît : 2922 7085 30 53 .Manuel d'instructions (1) Configuration (2) Réglages de pression (3) "Principal" • Déplacer le curseur sur l'icône de point de consigne (voir la section Icône de menu. Manuel d'instructions • La première ligne de l'écran. puis appuyer sur la touche Entrée (2). Utiliser les touches de défilement (1) pour sélectionner le réglage à modifier. 54 2922 7085 30 . est surlignée en rouge. modifier les autres réglages de la même façon. L'écran suivant apparaît : • Les limites supérieure et inférieure du réglage sont indiquées en gris. puis appuyer sur la touche Entrée (2). 3. le réglage réel apparaît en noir.12 Menu Historique des événements Tableau de contrôle Icône de menu. historique des événements Fonction Pour afficher les données du dernier arrêt par défaut et du dernier arrêt d'urgence. Pression de décharge 1. Utiliser les touches fléchées vers le haut ou vers le bas (1) pour modifier le réglage si nécessaire. • Si nécessaire. 13 Modification des paramètres généraux Tableau de contrôle 2922 7085 30 55 .Manuel d'instructions Procédure Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) : • Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action. • Appuyer sur la touche Entrée (2) pour rechercher la date. section Icône de menu) • La liste des derniers cas de mise à l'arrêt par défaut et d'arrêt d'urgence est affichée. l'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Configuration (2) Réglages de pression (3) "Principal" • En utilisant les touches de défilement (1). • Faire défiler les éléments pour sélectionner l'élément désiré de mise à l'arrêt par défaut ou d'arrêt d'urgence. puis appuyer sur la touche Entrée (2) . l'heure et les autres données reflétant l'état du compresseur lors de cette mise à l'arrêt d'urgence ou par défaut 3. déplacer le curseur sur l'icône d'historique des événements (voir ci-dessus. les unités .. paramètres généraux Fonction Modifier un certain nombre de paramètres généraux (par exemple. la langue. • Appuyer sur la touche Entrée (2). le format de date. • Naviguer jusqu'à l'icône des réglages (voir ci-dessus) en utilisant les touches de défilement (1) et appuyer sur la touche Entrée (2). puis appuyer sur la touche Entrée (2) .) Procédure Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) : • Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action. L'écran suivant apparaît : 56 2922 7085 30 .. Manuel d'instructions Icône de menu. la date. section Icône de menu). l'heure. l'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Configuration (2) Réglages de pression (3) "Principal" • En utilisant les touches de défilement (1). déplacer le curseur sur l'icône des réglages (voir ci-dessus. utiliser la touche de défilement fléchée vers le bas (1) pour sélectionner le paramètre général à modifier. • Le nouveau paramètre est programmé dans le régulateur.14 Menu Info Tableau de contrôle Icône de menu. • Un écran contextuel apparaît.Manuel d'instructions • Sélectionner le bouton modifier en utilisant les touches de défilement (1) et appuyer sur la touche Entrée (2). puis appuyer sur la touche Entrée. si nécessaire. 3. Utiliser la touche fléchée vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le paramètre souhaité. puis appuyer sur la touche Entrée. info 2922 7085 30 57 . • Un écran semblable à celui ci-dessus apparaît. Une barre de sélection rouge couvre le premier élément (Langue) . l'adresse Internet d'Atlas Copco apparaît à l'écran. Manuel d'instructions Fonction Afficher l'adresse Internet d'Atlas Copco. puis appuyer sur la touche Entrée (2) . déplacer le curseur sur l'icône d'info (voir ci-dessus. section Icône de menu) • Appuyer sur la touche Entrée (2). 58 2922 7085 30 . Procédure Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) : • Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action. l'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Configuration (2) Réglages de pression (3) "Principal" • En utilisant les touches de défilement (1). Manuel d'instructions 3.15 Menu Horloge hebdomadaire Tableau de contrôle Icônes de menu, horloge hebdo. Fonction • Pour programmer les commandes de démarrage/arrêt temporisés du compresseur • Pour programmer les commandes temporisées de changement de la plage de pression du réseau • Quatre schémas hebdomadaires différents peuvent être programmés. • Un cycle de semaines (soit une séquence de 10 semaines) peut être programmé. Pour chaque semaine du cycle, l'un des quatre schémas hebdomadaires programmés peut être choisi. Procédure Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) : • Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée (2) ; l'écran suivant apparaît : 2922 7085 30 59 Manuel d'instructions Texte de la figure (1) Configuration (2) Réglages de pression (3) "Principal" • En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône de l'horloge hebdo. (voir ci-dessus, section Icône de menu) • Appuyer sur la touche Entrée (2) ; l'écran suivant apparaît : • L'écran affiche deux éléments : les schémas hebdomadaires et le cycle de semaines. Programmation des schémas hebdomadaires • Sélectionner les schémas hebdomadaires en utilisant les touches de défilement (1) et appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant apparaît : 60 2922 7085 30 Manuel d'instructions • Sélectionner la semaine à programmer et appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : • Sélectionner le jour à programmer et appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : • Sélectionner l'action à programmer et appuyer sur la touche Entrée. Un écran contextuel affiche toutes les actions possibles : 2922 7085 30 61 Le rectangle peut être déplacé vers la gauche ou la droite en utilisant les boutons fléchés. sélectionner le cycle de semaines et appuyer sur la touche Entrée. Programmation du cycle de semaines Un cycle de semaines est une séquence de 10 semaines. Manuel d'instructions • Utiliser les touches de défilement (1) pour sélectionner l'action à programmer. Le schéma hebdomadaire clignote et peut être modifié en utilisant les touches fléchées vers le haut ou vers le bas. Programmer l'heure en utilisant les touches fléchées vers le haut ou vers le bas . puis appuyer sur la touche Entrée. utiliser les touches fléchées gauche et droite pour passer des heures aux minutes. L'écran suivant apparaît : Un rectangle bleu (curseur) surligne la première semaine et le schéma hebdomadaire correspondant (schéma hebdomadaire par défaut = 1). l'un des quatre schémas hebdomadaires programmés peut être choisi. • Sélectionner la plage horaire correspondant à l'action et appuyer sur la touche Entrée. 62 2922 7085 30 . Pour chaque semaine du cycle. Dans le menu de l'horloge hebdomadaire. 16 Menu 'Test' Tableau de contrôle Icône de menu.Manuel d'instructions 3. Procédure Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) : • Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action. puis appuyer sur la touche Entrée (2) . l'écran suivant apparaît : Texte de la figure 2922 7085 30 63 . test Fonction • Permet d'effectuer un test de l'affichage pour contrôler le bon fonctionnement de l'écran et des DEL. • Sélectionner l'élément Test affichage. Manuel d'instructions (1) Configuration (2) Réglages de pression (3) "Principal" • En utilisant les touches de défilement (1). l'écran suivant apparaît : • Le test de la soupape de sécurité ne peut être effectué que par le personnel autorisé et est protégé par un code de sécurité. puis appuyer sur la touche Entrée. section Icône de menu) • Appuyer sur la touche Entrée (2) . déplacer le curseur sur l'icône de test (voir ci-dessus. 3. Un écran de contrôle de l'affichage apparaît et toutes les DEL s'allument.17 Menu Mot de passe utilisateur Tableau de contrôle Icône de menu. mot de passe 64 2922 7085 30 . 5 101.5 bars) Pression de décharge (compresseurs psig 59.5 108. puis appuyer sur la touche Entrée (2) .18 Réglages programmables Paramètres : pressions de décharge et de charge des compresseurs sans sécheur frigorifique intégré Réglage Réglage Réglage minimum usine maximum Pressions de décharge Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4.8 7.1 7 7. section Icône de menu) • Appuyer sur la touche Entrée (2). 3.Manuel d'instructions Fonction Si l'option de mot de passe est activée.5 bars) 2922 7085 30 65 .5 7. déplacer le curseur sur l'icône de mot de passe (voir ci-dessus. Vous pouvez alors modifier le mot de passe comme vous le souhaitez. il est impossible pour les personnes non autorisées de modifier un réglage. • Sélectionner le bouton modifier en utilisant les touches de défilement (1) et appuyer sur la touche Entrée (2). Procédure Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) : • Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action. l'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Configuration (2) Réglages de pression (3) "Principal" • En utilisant les touches de défilement (1). 8 116 8 bars) Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4.5 137.5 10 10 bars) Pression de décharge (compresseurs psig 59.1 12 12.5 13 13 bars) Pression de décharge (compresseurs psig 59.3 100 psi) Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4.7 155.3 188.5 bars) bar(e) 4 6.6 13 bars) Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4.5 181.8 150 psi) Pression de décharge (compresseurs psig 59.5 150 156.3 7.1 143.9 12.5 Pression de charge (compresseurs 150 psi) bar(e) 4 9.1 Pression de charge (compresseurs 100 psi) bar(e) 4 6.4 Pression de charge (compresseurs 7.2 Pression de charge (compresseurs 175 psi) bar(e) 4 11.5 175 181.1 7.4 105.3 10.3 Pression de charge (compresseurs 8 bars) bar(e) 4 6.9 Pression de charge (compresseurs 8 bars) psig 58 100 114.5 125 132 125 psi) Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4.7 10.5 Pression de charge (compresseurs 10 bars) bar(e) 4 8.4 7.6 Pression de charge (compresseurs 13 bars) bar(e) 4 11. Manuel d'instructions Réglage Réglage Réglage minimum usine maximum Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4.9 Pression de charge (compresseurs 13 bars) psig 58 172.1 10.8 107.9 9.9 7.1 9.9 7.6 9.4 66 2922 7085 30 .1 125 psi) Pression de décharge (compresseurs psig 59.9 Pression de charge (compresseurs 10 bars) psig 58 129.8 145.1 6.2 175 psi) Pressions de charge Pression de charge (compresseurs 7.5 108.9 Pression de charge (compresseurs 125 psi) bar(e) 4 8 9 Pression de charge (compresseurs 125 psi) psig 58 116 130.6 150 psi) Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4.0 10 bars) Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4.6 187.3 Pression de charge (compresseurs 100 psi) psig 58 91.1 12.5 100 107.5 bars) psig 58 92.4 12.4 100 psi) Pression de décharge (compresseurs psig 59.7 Pression de charge (compresseurs 150 psi) psig 58 140.1 8.5 175 psi) Pression de décharge (compresseurs psig 59.5 8 8 bars) Pression de décharge (compresseurs psig 59. 5 101.5 150 psi) Pression de décharge (compresseurs psig 59.7 10 bars) Pression de décharge (compresseurs psig 59.4 Pression de charge (compresseurs 8 bars) bar(e) 4 6.Manuel d'instructions Réglage Réglage Réglage minimum usine maximum Pression de charge (compresseurs 175 psi) psig 58 165.5 108.8 Paramètres : pressions de décharge et de charge des compresseurs avec sécheur frigorifique intégré Réglage Réglage Réglage minimum usine maximum Pressions de décharge Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4.6 125 psi) Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4.1 6.8 7.5 bars) bar(e) 4 6.5 12.7 13 bars) Pression de décharge (compresseurs psig 59.5 100 103 100 psi) Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4.6 Pression de charge (compresseurs 8 bars) psig 58 100 110 2922 7085 30 67 .5 7.8 104.5 bars) Pression de décharge (compresseurs psig 59.2 13 bars) Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4.1 100 psi) Pression de décharge (compresseurs psig 59.1 7 7.1 10.1 8.3 7.7 10 bars) Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4.9 7.1 12.3 10.5 bars) psig 58 92.8 111 8 bars) Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4.5 181.5 125 127.3 184.5 105.5 175 177 175 psi) Pressions de charge Pression de charge (compresseurs 7.1 12 12.2 Pression de charge (compresseurs 7.5 150 152.8 140.5 bars) Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4.2 175 psi) Pression de décharge (compresseurs psig 59.7 8 bars) Pression de décharge (compresseurs psig 59.8 125 psi) Pression de décharge (compresseurs psig 59.1 7.3 150 psi) Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4.5 9.3 179.5 137.6 8.1 9.9 7.4 7. 4 12.1 139.5 Paramètres Réglage Réglage Réglage minimum usine maximum Temps de marche en étoile du moteur sec 5 10 10 Temps différé de mise en charge (étoile.7 Pression de charge (compresseurs 125 psi) psig 58 116 126.4 Pression de charge (compresseurs 150 psi) psig 58 140.2 Pression de charge (compresseurs 150 psi) bar(e) 4 9.2 Pression de charge (compresseurs 13 bars) bar(e) 4 11.8 Pression de charge (compresseurs 175 psi) bar(e) 4 11. Manuel d'instructions Réglage Réglage Réglage minimum usine maximum Pression de charge (compresseurs 10 bars) bar(e) 4 8.6 Pression de charge (compresseurs 10 bars) psig 58 129. sec 0 0 10 triangle) Nombre de démarrages du moteur démarrages/ 0 240 240 jour Temps d'arrêt minimum sec 10 20 30 Temps d'arrêt programmé sec 0 3 20 Temps de récupération d'énergie (RACC) sec 10 10 3600 Délai de redémarrage sec 0 0 1200 Défaut communication sec 10 30 60 68 2922 7085 30 .3 175.6 182.7 150.1 Pression de charge (compresseurs 175 psi) psig 58 165.5 Pression de charge (compresseurs 125 psi) bar(e) 4 8 8.7 10.4 101.3 7 Pression de charge (compresseurs 100 psi) psig 58 91.9 9.9 12.8 Pression de charge (compresseurs 100 psi) bar(e) 4 6.6 Pression de charge (compresseurs 13 bars) psig 58 172. Pour activer la fonction d'énergie de redémarrage automatique. 2922 7085 30 69 . consulter Atlas Copco. Délai de Ce paramètre permet de programmer un redémarrage progressif des compresseurs en redémarrage cas de coupure de courant (RACC actif). Terminologie Terme Explication RACC Redémarrage automatique après coupure de courant. Accessible si le redémarrage automatique est activé. Les intervalles ne doivent pas dépasser les intervalles nominaux et doivent coïncider logiquement. Consulter Atlas Copco pour toute modification des réglages du compteur. sur les compresseurs refroidis Réglage Réglage Réglage par eau : minimum usine maximum Température d'entrée d'eau de ˚C 0 50 99 refroidissement (seuil d'avertissement) Température d'entrée d'eau de ˚F 32 122 210 refroidissement (seuil d'avertissement) Température de sortie d'eau de ˚C 0 60 99 refroidissement (seuil d'avertissement) Température de sortie d'eau de ˚F 32 140 210 refroidissement (seuil d'avertissement) Consigne d’entretien (ou contrat de service) Les compteurs d'entretien intégrés déclenchent un message de notification d'entretien à l'expiration de leurs intervalles de temps préprogrammés respectifs. Voir également la sectionProgramme d'entretien préventif.Manuel d'instructions Protections Réglage Réglage Réglage minimum usine maximum Température de sortie de l'élément ˚C 50 110 119 compresseur (seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut) Température de sortie de l'élément ˚F 122 230 246 compresseur (seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut) Température de sortie de l'élément ˚C 111 120 120 compresseur (seuil de mise à l'arrêt par défaut) Température de sortie de l'élément ˚F 232 248 248 compresseur (seuil de mise à l'arrêt par défaut) En plus. Temps de Période pendant laquelle le courant doit être rétabli pour obtenir un redémarrage récupération automatique. Voir la section Régulateur Elektronikon. Voir la section Modification des paramètres généraux. La perte de charge maximum d'huile recommandée de l'élément séparateur d'huile est de 1 bar (15 psi). La différence minimale de pression recommandée entre la charge et la décharge est de 0. Temps d'arrêt Dès que le compresseur est arrêté automatiquement. Pour tester le capteur de température. le seuil maximum de la pression de charge passe à 6. par exemple. si le seuil d'avertissement est programmé sur 95 ˚C (203 ˚F). Le régulateur n'accepte pas les réglages illogiques . Consulter Atlas Copco si un réglage inférieur à 20 secondes est nécessaire. Délai au signal Période pendant laquelle le signal d'arrêt par défaut doit exister avant l'arrêt par défaut du d'arrêt par défaut compresseur. Pression de Le régulateur n'accepte pas les réglages illogiques.6 bar (9 psi(g)). Séparateur Utiliser uniquement les séparateurs d'huile Atlas Copco. il restera arrêté pendant le temps minimum d'arrêt minimum (environ 20 secondes). la limite minimum du seuil de mise à l'arrêt par défaut passe à 96 ˚C (204 ˚F).0 bars(e) (101 psig). La différence recommandée entre le seuil d'avertissement et le seuil de mise à l'arrêt par défaut est de 10 ˚C (18 °F). 70 2922 7085 30 . indépendamment de la condition de la pression du réseau d'air. Restaurer la valeur initiale du réglage compresseur après le test. Consulter Atlas Copco si ce réglage doit être programmé sur une autre valeur. si la pression de charge/décharge décharge est programmée à 7. Manuel d'instructions Terme Explication Sortie de Le réglage minimum conseillé est de 70 ˚C (158 ˚F). Par exemple.9 bars(e) (100 psig). l'élément ce réglage peut être réduit jusqu'à 50 ˚C (122 ˚F). Le numéro inclus dans la désignation du modèle correspond à la gamme GA pour laquelle il a été initialement conçu.Manuel d'instructions 4 OSCi (en option) 4. Il peut être utilisé avec tous les types de purges. L'OSCi est installé dans le capot d'un compresseur. Les condensats sont conformes aux réglementations sur la protection de l'environnement. évitant ainsi toute pollution de l'environnement. du fait de l'utilisation de filtres. L'OSCi n'est pas sensible aux chocs et aux vibrations. OSCi 3790 installé sur un compresseur GA 45 FF 2922 7085 30 71 . L'OSCi est un dispositif de traitement des condensats conçu pour séparer la majeure partie de cette huile des condensats et pour l'absorber dans ses filtres remplaçables. Le refroidissement de l'air dans le refroidisseur final et dans le sécheur frigorifique (sur les compresseurs équipés d'un sécheur frigorifique incorporé) engendre la formation de condensats contenant de l'huile.1 Introduction L'air comprimé produit par les compresseurs à injection d'huile contient une faible quantité d'huile. Il est capable de fragmenter et d'absorber la plupart des émulsions stables. Le filtre coule au fur et à mesure qu'il se sature en hydrocarbures. les condensats préfiltrés passent dans un manchon filtrant (6) rempli de granulés d'argile oléophiles (OGC). Un raccord (5) situé au fond du réservoir 2 permet d'injecter de l'air dans 72 2922 7085 30 . Le couvercle spécial du réservoir comprend des trous de décompression et de la mousse (2). Manuel d'instructions 4. qui joue le rôle de chambre d'expansion. La durée de vie restante du filtre est donc mesurée par un indicateur reposant sur le manchon filtrant.2 Opération En général Schéma d'écoulement des condensats 1 Entrée des condensats 2 Couvercle en mousse 3 Filtre oléophile 4 Tuyau de purge avec vanne 5 Raccord d'injection d'air 6 Filtre OGC 7 Filtre à charbon actif 8 Sortie test des condensats 9 Sortie des condensats L'OSCi 3790 comprend trois réservoirs interconnectés. Il est connecté à la partie supérieure du réservoir 2.Vue du raccord d'entrée de l'OSCi) connecté au régulateur Elektronikon® permet en outre de connaître la durée de vie restante du filtre sans ouvrir le capot du compresseur.Vue de l'OSCi et 1 . un filtre flottant (3) en fibres synthétiques spéciales absorbe la majeure partie des hydrocarbures directement séparables des condensats. Dans le réservoir 1. Un regard classique permet de procéder à un contrôle visuel de la position du filtre et du niveau de condensats. Dans le réservoir 2. Le raccord de sortie du réservoir 1 se trouve au fond du réservoir. Les condensats contenant de l'huile sont injectés (1) en rafales discontinues descendantes dans le réservoir 1. Le détecteur électronique de position (8 . Dans la mesure où la pression est évacuée à cet endroit. le dispositif OSCi n'est pas sous pression. Le couvercle du réservoir 2 est par ailleurs équipé de trous de ventilation visant à éviter toute accumulation de pression. L'arrivée d'air évite également la formation de certaines bactéries anaérobies. le processus de filtrage est divisé en trois étapes. L'arrivée d'air provient du refroidisseur final (sur les modèles refroidis par air) ou du séparateur WSD (sur les modèles refroidis par eau). En cas de fonctionnement normal.Manuel d'instructions les condensats. cet interrupteur est en position fermée. Les condensats passent ensuite dans le réservoir 3.Vue de l'OSCi). Les tuyaux de purge avec vannes (4) situés au fond des réservoirs facilitent l'entretien. Une sortie test (8) est placée en dessous de la sortie classique Ces raccords de sortie sont connectés à la plaque de purge du compresseur par deux tuyaux. Un gicleur intégré avec tamis limite le flux d'air (environ 450 l/h aux conditions de référence) et une électrovanne évite l'utilisation d'air comprimé lorsque le compresseur ne fournit pas d'air. grâce à un tuyau situé entre le fond des deux réservoirs. • Réservoir 1 : fragmentation et absorption de la majeure partie de l'huile libre et directement séparable • Réservoir 2 : séparation des émulsions et absorption de l'huile • Réservoir 3 : absorption de l'huile restante 2922 7085 30 73 . Un interrupteur de niveau (7 . contrôle le niveau de condensats dans le réservoir 2. connecté au régulateur Elektronikon®. visible sur l'écran du régulateur Elektronikon® (voir la section Avertissements). Ce flux d'air favorise la fragmentation des émulsions stables et l'absorption de l'huile par les granulés. Dans cette configuration. Les condensats passent dans un nouveau filtre à charbon actif (7) puis sont évacués par le raccord (9). Toute anomalie (niveau de condensats trop élevé) provoque l'ouverture du circuit électrique et le déclenchement d'une alarme. Manuel d'instructions Vue de l'OSCi 1 Collier de serrage 2 Couvercle en mousse 3 Positionnement des fioles de test et du matériel de connexion (pendant le transport uniquement) 4 Tuyau de purge avec vanne 5 Boulons de fixation 6 Collier pour câbles et tuyaux 7 Interrupteur de surcharge 8 Détecteur électronique et indicateur visuel de position du filtre 74 2922 7085 30 . Manuel d'instructions Vues détaillées Vue du raccord d'entrée de l'OSCi 1 Détecteur de position du filtre 2 Raccords d'entrée des condensats Vue du raccord de sortie de l'OSCi 2922 7085 30 75 . Manuel d'instructions 1 Sortie des condensats 2 Sortie test des condensats Plaque de purge 1 Raccord de sortie des condensats de l'OSCi 2 Vanne d'échantillonnage des condensats Dm Raccords de purge manuelle du système EWD 76 2922 7085 30 . 2. Visser le raccord ISO 7-R ½. 3. Vérifier que les vannes de purge (4) de l'OSCi sont fermées. Dévisser le collier de serrage (1) du couvercle du réservoir 1 de l'OSCi puis déposer le couvercle (2).3 Mise en service 1. à proximité du compresseur. la vanne sphérique G ¼ et le joint dans les filetages correspondants de la plaque de purge.Manuel d'instructions 4. Retirer le CD-ROM ainsi le boîtier (3) contenant l'échantillon prélevé et l'échantillon de référence puis les conserver en lieu sûr. Fermer la vanne d'échantillonnage des condensats. 4. sur la partie inférieure gauche du panneau avant du compresseur (plaque de purge). 2922 7085 30 77 . Vérifier l'absence de fuite sur les raccords situés entre les réservoirs 1. visser le collier de serrage puis fermer le capotage du compresseur. Connecter un tuyau de sortie au système d'épuration (diamètre intérieur : 19 mm). • Tous les tuyaux de sortie situés à l'extérieur du compresseur doivent être placés à un niveau inférieur à celui du raccord de sortie (plaque de purge) du compresseur. Manuel d'instructions 5.5 Ecran et avertissements du régulateur Elektronikon® Les paramètres importants du OSCi indiqués ci-dessous s'affichent sur l'écran de l'Elektronikon® : • Durée de vie restante des filtres exprimée en pourcentage par rapport à celle des filtres neufs (100 %) • Statut de l'interrupteur de surcharge La procédure détaillée ci-dessous permet de consulter ces données. Replacer le couvercle sur la première tour. le tuyau de sortie doit toujours être placé à un niveau inférieur à celui du raccord de sortie du réservoir 3 de l'OSCi. 8. Vérifier que le bras de détection (8) se trouve en position haute et qu'il repose sur le bord du manchon filtrant. sauf si une pompe a été installée. sauf si une pompe supplémentaire (pouvant fonctionner à sec) a été installée.4 Pictogrammes 71 Raccord de purge automatique des condensats (sans pression) 72 Sortie test manuelle périodiquement requise 73 Raccord de purge manuelle des condensats 74 Consulter le manuel avant de réaliser des opérations d'entretien ou de réparation 4. Verser de l'eau claire le long de la paroi intérieure de la première tour. erreur 3. Dans la mesure où l'OSCi fonctionne à la pression atmosphérique. 7. jusqu'à ce que l'eau s'écoule par le raccord de sortie ou jusqu'à ce qu'elle atteigne le fond de la chambre de détection (un regard permet de procéder à un contrôle visuel). Vérifier que le filtre de la première tour est de forme circulaire et qu'il coulisse librement. Le filtre oléophile (réservoir 1) commence alors à flotter. voir la section Résolution des problèmes. • Les tuyaux de sortie doivent être installés légèrement en pente vers l'égout. 2 et 3. sauf si une pompe a été installée. 4. En cas de fuite. L'Elektronikon® Graphic représente l'OSCi par l'icône suivante : 78 2922 7085 30 . 6. l'écran de l'Elektronikon® Graphic ressemble à l'image ci-dessous. indiquée en pourcentage par rapport à des filtres neufs (100%). La durée de vie restante des filtres OSCi. Référence Description (1) Durée de vie restante OSCi 2922 7085 30 79 . s'affiche ici. Référence Description Référence Description (1) Sortie compresseur (4) Décharge (2) Sortie de l'élément (5) Menu (3) Charge (6) Régulation Appuyer sur la flèche vers la droite puis appuyer sur Entrée pour ouvrir le sous-menu Entrées.Manuel d'instructions 4.6 Données affichées en cas de fonctionnement normal En cas de démarrage normal. Appuyer sur la touche Entrée pour afficher l'écran suivant. 7 Avertissements Entretien requis Cet avertissement indique que la durée de vie restante des filtres est inférieure à 10 %. Pour consulter l'avertissement. Référence Description (1) Sortie compresseur (2) Entretien Après avoir appuyé sur Entrée. Le texte "service 10" (Entretien 10) clignote. La DEL "Entretien" s'allume sur la droite de l'Elektronikon® Graphic. Il faut commander un kit d'entretien avec des filtres neufs. Manuel d'instructions Appuyer plusieurs fois sur la flèche vers le bas pour consulter l'état du détecteur de trop-plein OSCi. 80 2922 7085 30 . l'écran suivant s'affiche pour indiquer la durée de vie restante et l'entretien minimum (10 %). "Non" indique qu'il n'y a pas de risque de trop-plein Référence Description (1) Trop-plein OSCi 4. placer le curseur sur l'icône d'avertissement comme illustré sur l'écran suivant. consulter la section Entretien. cet avertissement reste actif jusqu'à ce que des filtres neufs soient correctement installés (le bras de détection du réservoir 1 doit reposer sur le bord du filtre !).Manuel d'instructions Référence Description Référence Description (1) Protections (4) Faible (2) Entretien (5) Réarmement (3) Niveau Lorsque la durée de vie restante des filtres atteint un niveau inférieur à 10 %. appuyer sur Entrée pour réarmer l'état. Erreur 2. Pour consulter l'avertissement. Si le problème n'est pas résolu à temps. Dans ce cas. L'écran suivant s'affiche et la notification d'entretien disparaît. placer le curseur sur le symbole d'avertissement comme illustré ici : Référence Description (1) Sortie compresseur (2) Avertissement Appuyer sur le bouton Entrée pour accéder aux sous-menus. La DEL d'avertissement s'allume sur la droite de l'Elektronikon® Graphic. l'eau peut s'échapper de l'OSCi et fuir sur le châssis du compresseur et à l'extérieur du compresseur. Lorsque des filtres neufs ont été correctement installés et que le pourcentage est supérieur à 10 % (entre 90 % et 100 % normalement). Appuyer plusieurs fois sur la flèche vers le bas pour atteindre l'écran suivant : 2922 7085 30 81 . Notification de surcharge Il s'agit d'une alarme de protection indiquant que le niveau d'eau de l'OSCi est trop élevé. cette notification disparaît automatiquement. Au fur et à mesure qu'il absorbe de l'huile. 1.8 Entretien Filtre oléophile A l'origine. Lorsque la partie supérieure du filtre atteint la surface des condensats dans le premier réservoir. Référence Description Référence Description (1) Protections (3) Réarmement (2) Trop-plein OSCi (4) Avertissement 4. Le capteur de niveau transmet automatiquement cette information au régulateur Elektronikon® (1 . un échantillon doit être prélevé pour analyse pendant le fonctionnement du compresseur. le filtre coule et expose une nouvelle partie du matériau filtrant aux condensats. le filtre est saturé et doit être remplacé. Une fois le problème résolu (voir la section Résolution des problèmes. Manuel d'instructions Cet écran affiche une notification de surcharge ("Oui" clignotant) indiquant que le niveau d'eau de l'OSCi est trop élevé.Schéma d'écoulement des condensats) flotte presque entièrement sur les condensats. Seule la partie inférieure joue le rôle de filtre. Contrôle de la qualité des condensats Chaque semaine. erreur 2 ou 3). Un regard permet également à l'utilisateur de procéder à un contrôle visuel. le filtre oléophile (3 . Ouvrir la vanne d'échantillonnage des condensats située sur le côté du compresseur (plaque de purge) pendant cinq secondes puis éliminer les condensats prélevés conformément à la réglementation locale concernant les mélanges eau/huile (il s'agit de l'eau restant dans le tuyau de sortie test situé entre l'OSCi et le panneau arrière du compresseur). 82 2922 7085 30 .Vue du raccord d'entrée de l'OSCi). 1. Dévisser les boulons maintenant l'OSCi sur la plaque de fond du compresseur puis détacher les tuyaux et les câbles du réservoir 2. Placer les tuyaux de purge connectés aux vannes de purge (4 . 10. Arrêter le compresseur et fermer la vanne de sortie d'air. car ceux-ci peuvent contenir des agents dispersants risquant de réduire la capacité de fragmentation des émulsions eau/huile. S'il s'est déformé pendant le transport.Vue de l'OSCi) se trouve en position haute et qu'il repose sur le bord du manchon filtrant du réservoir 1. 4. 9. déposer les couvercles puis retirer les trois manchons filtrants.Schéma d'écoulement des condensats et Vue de l'OSCi) au-dessus d'un récipient puis ouvrir les vannes de purge. Si la turbidité de l'échantillon prélevé est supérieure à celle de l'échantillon de référence. Cette opération doit cependant être réalisée avec précaution.Manuel d'instructions 2. Les réservoirs fournis avec les nouveaux filtres peuvent être utilisés pour stocker les filtres usagés. lui rendre sa forme d'origine afin qu'il coulisse librement dans le réservoir 1. Vérifier que le filtre blanc destiné au réservoir 1 est de forme circulaire. Ouvrir ou déposer le panneau latéral du compresseur protégeant l'OSCi. Le mettre hors tension. La procédure d'entretien ci-dessous doit être respectée. Fermer les vannes de purge. La position verticale de la sortie test garantit la présence d'une quantité suffisante de charbon actif propre au-dessus de cet emplacement pour maintenir les condensats à un niveau de turbidité inférieur à 15 ppm pendant au moins deux semaines (ceci concerne les modèles GA 90 avec sécheur fonctionnant 24 heures sur 24 aux conditions de référence). Attendre l'écoulement complet des condensats puis éliminer le mélange eau/huile conformément à la réglementation locale. Sortir les nouveaux filtres du kit d'entretien. Insérer les nouveaux filtres dans les réservoirs correspondant à leurs étiquettes. Echantillon prélevé (1) et échantillon de référence (2) Instructions de remplacement des filtres Ces instructions détaillent les mesures à prendre pour entretenir le système et garantir son bon fonctionnement. Replacer l'OSCi dans le compresseur puis fixer l'OSCi sur la plaque de fond à l'aide des boulons fournis (M8). Les tuyaux et les câbles sont suffisamment longs pour rester connectés à l'OSCi pendant son retrait. Ne pas utiliser de savon ou de détergent. 3. afin d'éviter toute obstruction des tuyaux ou des câbles. 2. Utiliser l'attache-câble du réservoir 2 pour fixer la longueur excédentaire des tuyaux 2922 7085 30 83 . 4. Replacer les couvercles 2 et 3 sur les réservoirs puis visser les colliers de serrage. Rouvrir la vanne d'échantillonnage puis recueillir les condensats dans un récipient de test. Dévisser les colliers de serrage. 6. Veiller à ce que les tuyaux et les câbles ne soient pas obstrués et à ce qu'ils ne touchent aucune autre pièce du compresseur. L'OSCi peut alors être retiré du compresseur. Nettoyer l'OSCi avec un chiffon humide. une opération d'entretien doit être demandée et réalisée dans un délai de deux semaines. Comparer la turbidité de l'échantillon prélevé avec celle de l'échantillon de référence (15 ppm). 7. 5. Vérifier que le bras de détection (8 . 3. 8. Verser de l'eau claire le long de la paroi intérieure du réservoir 1. l'eau et les tissus contenant de l'huile doivent être éliminés de manière écologique et sécurisée. Replacer le couvercle sur le réservoir puis visser le collier de serrage. • Lors du positionnement de nouveaux filtres à charbon actif. la bouche. 12. • Les condensats ne doivent pas entrer en contact avec les yeux. etc. • Les filtres usagés peuvent être lourds. Manuel d'instructions et des câbles. Voir la section Avertissements du régulateur Elektronikon®. 11. 13. indiquant la position adéquate. • Tous les nouveaux filtres comportent une étiquette. il est conseillé de nettoyer l'OSCi avant de remettre le compresseur en marche. conformément à la législation environnementale et aux recommandations locales. 84 2922 7085 30 . l'eau sortant peut apparaître noire au départ (poussière de charbon). Fermer ou reposer le capotage du compresseur. jusqu'à ce que l'eau s'écoule par le tuyau de sortie (1 . des bactéries peuvent se former dans l'OSCi. • Si les filtres ne sont pas installés correctement.Vue du raccord de sortie de l'OSCi) ou jusqu'à ce qu'elle atteigne le fond de la chambre de détection (un regard permet de procéder à un contrôle visuel). 14. Si la quantité de bactéries est importante. • Tous les filtres. ce qui permet de disposer de pièces de rechange Atlas Copco et de réduire les frais de maintenance.9 Kits d'entretien Votre Pôle Services Clients Atlas Copco sera heureux de vous fournir un grand choix de kits d'entretien. Le filtre oléophile commence alors à flotter. Ne pas immerger le filtre. Cette eau n'est pas nocive. Réinitialiser le compteur d'entretien du régulateur Elektronikon®. • Si le compresseur reste inutilisé pendant une longue période. Les kits d'entretien comprennent toutes les pièces nécessaires à l'entretien des composants. 4. Veiller à ce que les tuyaux de sortie et d'échantillonnage soient placés à un niveau inférieur à celui des raccords de sortie du réservoir 3 (Vue du raccord de sortie de l'OSCi). des condensats contenant de l'huile peuvent s'échapper de l'OSCi. ........................ Contrôler le compresseur..........................Manuel d'instructions Kit d'entretien pour OSCi 1 Filtre oléophile 2 Réservoirs (peuvent être utilisés pour stocker les filtres usagés après entretien) 3 Filtre OGC 4 Gants 5 Filtre à charbon actif numéro de pièce Kit filtres OSCi:. sortie de l'OSCi)...10 Résolution des problèmes Condition Défaut Correction 1 Une quantité importante d'huile Dysfonctionnement du Remplacer tous les filtres. Nettoyer les a pénétré dans l'OSCi..... l'intérieur ou à l'extérieur du compresseur.............................2901 1734 00 4. que ce soit à contrôle visuel.. 2 Le régulateur Elektronikon® Une partie du tuyau de sortie Placer le tuyau de sortie à un niveau déclenche une notification de est placée à un niveau inférieur à celui du raccord de sortie surcharge.. compresseur réservoirs.. Remplacer les filtres puis nettoyer l'OSCi 2922 7085 30 85 ........... Un filtre est saturé........... Un regard permet supérieur à celui du raccord de correspondant (Vue du raccord de également de procéder à un sortie correspondant. panneau latéral. commander un nouveau raccord (pièce de rechange). le tuyau de sortie doit être placé à un niveau supérieur à celui du raccord de sortie du réservoir 3. Purger l'OSCi et essayer de résoudre le problème. retirer le tuyau correspondant puis le couper net 1 cm plus haut. que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur du compresseur. Manuel d'instructions Condition Défaut Correction Le flux d'air injecté est trop Remplacer le tamis (4 . Si. installer une pompe (pouvant fonctionner à sec) dans le circuit de sortie. Aucun raccord ne fuit mais le Vérifier que le tuyau de sortie est placé niveau d'eau atteint le haut du à un niveau inférieur à celui du raccord réservoir 2 ou 3. Vérifier le débit réservoir 2 ou lorsque le niveau du séparateur de réservoir et de la d'eau atteint ou dépasse le ligne de retour puis remplacer les regard du réservoir 1 : éléments défaillants. de sortie du réservoir 3 (Vue du raccord de sortie de l'OSCi) et qu'il n'est pas obstrué. couvercles des réservoirs puis contrôler l'OSCi. Vérifier que les vannes de purge (4 . Lorsque les conditions ci. pour des raisons structurelles. Arrêter le compresseur.Schéma d'écoulement des condensats et Vue de l'OSCi) situées au fond des réservoirs 1 et 2 sont fermées. 86 2922 7085 30 . déposer les du compresseur. S'il convient d'éviter toute surcharge. Déposer tous les filtres. nettoyer dessus sont remplies et que le l'OSCi puis commander un kit niveau d'eau atteint le haut du d'entretien pour filtres. Ouvrir le compresseur et sur le châssis Un accouplement rapide fuit. demander au service clients de programmer le régulateur Elektronikon® de telle sorte qu'il arrête le compresseur en cas d'alarme de surcharge. Si cette opération échoue. 3 Il y a de l'eau autour du Un raccord fuit.Raccord élevé d'injection d'air de l'OSCi). Si un raccord fuit. Débit d'air insuffisant pendant Déconnecter puis déposer le tamis (4 - le test. démarrer le compresseur puis patienter pendant le chargement. Le débit du tuyau d'air doit être compris entre 450 et 1 000 l/h (15. 2922 7085 30 87 . Vérifier alors le débit du séparateur d'huile et de la ligne de retour du compresseur puis commander les kits d'entretien correspondants en cas de dysfonctionnement de certains éléments. Si le débit du tuyau d'air reste insuffisant. Arrêter le compresseur. Vérifier que le tuyau d'air n'est pas obstrué et qu'il ne touche aucune autre pièce.9 et 35. Vue du raccord d'entrée de l'OSCi). Nettoyer le tamis et le gicleur avec de l'air comprimé et un chiffon sec.Raccord d'injection d'air de l'OSCi). la niveau de turbidité de procédure de test ci-dessous doit être l'échantillon prélevé dépasse respectée après la purge des celui de l'échantillon de réservoirs. selon la durée de puis le retirer du capot du compresseur vie estimée des filtres.Manuel d'instructions Condition Défaut Correction 4 Le délai nécessaire pour que le Lors de l'entretien des filtres. Renouveler la procédure de test.3 pi3/ h). Caractéristiques techniques. Voir en passant par les déflecteurs. Déconnecter le tuyau d'air référence est bien plus court situé au fond du réservoir 2 de l'OSCi que prévu. Fermer également la section tous les panneaux du compresseur. commander une électrovanne de rechange (3 . Si le débit d'air est suffisant. vérifier la présence d'un épais condensat oléagineux dans chacun des trois réservoirs. Manuel d'instructions Raccord d'injection d'air de l'OSCi 1 Refroidisseur final (séparateur WSD sur les 4 Tamis compresseurs refroidis par eau) 2 Tuyau d'air du réservoir 2 de l'OSCi 5 Raccord en Y 3 Electrovalve 6 Tuyau d'air du système EWD Les dispositifs de sécurité automatiques et manuels visent à éviter toute surcharge. Dans certains cas. déclenche une alarme lorsque le niveau de condensats est trop élevé. l'eau usée doit être traitée comme un mélange eau/huile et éliminée conformément à la réglementation locale. 88 2922 7085 30 . L'interrupteur automatique de surcharge (7 .Vue de l'OSCi). monté dans une chambre latérale du réservoir 2. En cas de surcharge. Un regard permet en outre à l'utilisateur de procéder à un contrôle visuel. il peut être judicieux de programmer un arrêt automatique du compresseur en cas d'alarme de surcharge. . sans la moindre incidence négative sur les performances du compresseur. Pour les compresseurs à vis GA à injection d'huile.. Les systèmes de récupération d'énergie (ER) d'Atlas Copco sont conçus pour récupérer la majeure partie de la chaleur de compression en la transformant en eau chaude. flexibles etc. nécessaires Unité de récupération d'énergie (unité ER) Principaux composants de l'unité ER Référence Désignation 1 Tuyau d'entrée d'eau 2 Tuyau de sortie d'eau 2922 7085 30 89 . Cette eau peut être utilisée pour de multiples applications.1 Unité de récupération d'énergie Description Une grande partie de l'énergie requise pour tout processus de compression est transformée en chaleur. la majeure partie de la chaleur de compression se dissipe à travers le circuit d'huile.Manuel d'instructions 5 Récupération d'énergie (en option) 5. Composants Le système de récupération d'énergie est complètement intégré et comprend principalement : • Echangeur de chaleur huile/eau en acier inoxydable • Valve sélecteur (V1) pour activer/désactiver le système de récupération d'énergie • Vanne de dérivation thermostatique pour échangeur(s) de chaleur de récupération d'énergie (BV2) • Deux capteurs de température pour l'entrée d'eau et le contrôle de sortie (3 et 4) • Les boulons. Systèmes avec montée de température élevée/débit d'eau faible Dans ce type d'application. la différence de température entre l'eau contenue dans le système de récupération d'énergie et l'huile du compresseur est faible. par exemple un chauffage central. on obtient une montée de température élevée du système de récupération d'énergie. Exemple : l'eau chauffée est utilisée pour conserver un autre médium à une température modérément élevée. consulter Atlas Copco. 90 2922 7085 30 . tuyau de sortie d'eau 5 Bouchon de vidange d'huile 6 Conduite d'huile du réservoir du séparateur d'huile du compresseur à l'unité ER 7 Conduite d'huile de l'unité ER au boîtier de filtre à huile BV2 Emplacement de la vanne de dérivation de l'échangeur de chaleur (BV2) HE Echangeur de chaleur V1 Valve sélecteur AR Réservoir du séparateur d'huile OF Boîtier de filtre à huile BV1 Emplacement de la vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1) Installation sur site Les principaux composants sont assemblés en usine. Pour l'installation et le raccordement de l'unité de récupération d'énergie. voir la section Données relatives à la récupération d'énergie. un débit d'eau élevé est nécessaire pour obtenir une récupération d'énergie maximum.2 Systèmes de récupération d'énergie Remarque d'ordre général Les systèmes de récupération d'énergie peuvent être utilisés en cas de montée de température peu élevée et de débit d'eau élevé ou en cas de montée de température élevée et de débit d'eau faible. par exemple pour le préchauffage de l'eau d'alimentation des chaudières. Débit de l'eau de récupération d'énergie Pour les références. Exemple : un circuit ouvert où l'eau froide en provenance du réseau de distribution d'eau est chauffée par le système de récupération d'énergie pour être utilisée dans une usine. 5. qui génère par conséquent un débit faible. dans un circuit fermé. Par conséquent. Systèmes avec montée de température peu élevée/débit d'eau élevé Dans ce type d'application. Manuel d'instructions Référence Désignation 3 Capteur de température. Ils constituent une unité compacte installée à l'intérieur du capotage du compresseur. tuyau d'entrée d'eau 4 Capteur de température. En cas de doute. Bien que l'échangeur de chaleur soit fabriqué en acier inoxydable. Qualité requise de l'eau utilisée dans les circuits d'eau fermés L'utilisation de systèmes d'eau fermés minimise l'apport minimal d'eau de refroidissement nécessaire. La vanne de dérivation BV2 est dotée d'un boîtier séparé. Pour cette raison. sans recirculation. La vanne de dérivation (BV1) est intégrée dans le boîtier du filtre à huile du compresseur et commande le fonctionnement du refroidisseur d'huile principal (Co) du compresseur. l'eau doit répondre à un certain nombre d'exigences de qualité. les principaux problèmes rencontrés concernent l'entartrage. tandis que la vanne BV1 est intégrée dans le boîtier du filtre à huile. la chaleur de compression est alors transférée de l'huile du compresseur à l'eau. Dans l'échangeur de chaleur (HE). consulter Atlas Copco. Ajouter un anti-gel tel que l'éthylène glycol à l'eau en fonction de la température prévue pour éviter le gel. Description détaillée La vanne de dérivation (BV2) est intégrée dans l'unité ER et commande le fonctionnement de l'échangeur de chaleur huile/eau (HE) de l'unité ER. Consulter la section Qualité requise de l'eau de refroidissement pour minimiser les problèmes liés à la mauvaise qualité de l'eau. 2922 7085 30 91 . En cas de doute. l'utilisation d'eau douce ou même d'eau déminéralisée est justifiée économiquement car elle permet de supprimer les problèmes d'entartrage. permettant d'assurer un fonctionnement fiable du compresseur et une récupération d'énergie optimale. Voir la section Qualité requise de l'eau de refroidissement. Qualité requise de l'eau utilisée dans les circuits d'eau ouverts Pour les circuits d'eau ouverts. 5. consulter Atlas Copco. le circuit d'eau raccordé au compresseur peut nécessiter l'utilisation d'inhibiteurs de corrosion. la corrosion et la prolifération microbiologique. Les deux vannes de dérivation sont constituées d'un insert (thermostat) monté dans un boîtier.Manuel d'instructions L'eau de récupération entre dans l'unité au niveau de la connexion d'entrée (1).3 Opération En général Le circuit d'huile du compresseur est contrôlé par deux valves thermostatiques (BV1 et BV2). L'eau quitte ensuite l'échangeur de chaleur (HE) via le raccord de sortie (2). Afin de minimiser ces problèmes. Le boîtier de la vanne BV2 est fourni avec une poignée spéciale (V1). 92 2922 7085 30 . permettant de commander le fonctionnement du système de récupération d'énergie. l'échangeur de chaleur (HE) est contourné et aucune énergie n'est récupérée. A la limite supérieure de sa plage de température. la vanne BV2 commence à s'ouvrir à 60 ˚C (140 ˚F) et s'ouvre complètement à 75 ˚C (167 ˚F). la vanne BV2 commence à s'ouvrir à 40 ˚C (104 ˚F) et s'ouvre complètement à 55 ˚C (131 ˚F). Sur les compresseurs d'une pression maximale de 13 bars (175 psi). Comme indiqué sur l'étiquette ER. la conduite de dérivation est complètement fermée et toute l'huile s'écoule à travers l'échangeur de chaleur ER. l'unité ER est intégrée dans le circuit d'huile et récupère de l'énergie lorsque la poignée est complètement tournée vers la droite. Sur les compresseurs dont la pression maximale est inférieure à 13 bars (175 psi). Lorsque la poignée est tournée vers la gauche. Manuel d'instructions Schéma d'écoulement du compresseur équipé du système de récupération d'énergie Référence Désignation Référence Désignation BV2 Vanne de dérivation OF Filtre à huile thermostatique de l'unité ER HE Echangeur de chaleur huile/eau AR Réservoir du séparateur d'huile (unité ER) E Elément compresseur BV1 Vanne de dérivation thermostatique dans le boîtier du filtre à huile Co Refroidisseur d'huile Ca Refroidisseur final (compresseur) (compresseur) 1 Entrée d'eau 2 Sortie d'eau La vanne BV2 commence à fermer la conduite de dérivation et à ouvrir la conduite d'alimentation en huile de l'échangeur de chaleur ER (HE) au seuil inférieur de sa plage de température. la conduite de dérivation est complètement fermée et toute l'huile s'écoule à travers le refroidisseur d'huile principal.Manuel d'instructions Détail du boîtier de la vanne BV2 avec poignée V1 Etiquette ER Attention : toujours tourner la poignée à fond. lorsque la chaleur de compression est utilisée comme source de récupération d'énergie. Elle ne doit pas être placée dans une position intermédiaire ! La vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1) commence à fermer la conduite de dérivation et à ouvrir la conduite d'alimentation du refroidisseur d'huile principal (Co) au seuil inférieur de sa plage de température. A la limite supérieure de sa plage de température. Le thermostat BV1 commence à s'ouvrir à 75 ˚C (167 ˚F) et s'ouvre complètement à 90 ˚C (194 ˚F). vers la gauche ou vers la droite. • Démarrage du compresseur 2922 7085 30 93 . La vanne BV1 doit avoir une température d'ouverture supérieure (point de consigne) à celle de la vanne BV2 afin d'éviter toute dissipation de chaleur dans le refroidisseur d'huile du compresseur (Co) avant que l'huile chaude ne soit acheminée jusqu'à l'échangeur de chaleur huile/eau. Système de récupération d'énergie utilisé (voir illustration) La poignée (V1) de BV2 (vanne de dérivation de l'échangeur de chaleur HE) est complètement tournée vers la droite. tout en laissant l'huile s'écouler progressivement à travers l'échangeur thermique (HE). • Récupération d'énergie maximum Dès que la température de l'huile atteint le point de consigne (température d'ouverture) de la vanne de dérivation (BV2). L'huile s'écoule du réservoir du séparateur d'huile (AR) à travers le(s) filtre(s) à huile (OF) et retourne vers l'élément compresseur (E). Principe de fonctionnement à des charges différentes : • Faible consommation de l'énergie récupérée Dans ce cas. la température de l'huile quittant l'échangeur de chaleur (HE) devient trop élevée pour que l'huile soit injectée dans l'élément compresseur (E). Lorsque la température de l'huile augmente à environ 15 ˚C (27 ˚F) au-dessus du point de consigne. L'énergie est alors transférée de l'huile du compresseur à l'eau. La vanne de dérivation (BV1) du refroidisseur d'huile va donc ouvrir le dispositif d'alimentation du refroidisseur d'huile du compresseur pour permettre à l'huile brûlante d'être refroidie à l'intérieur du refroidisseur (Co).si présent). toute l'huile s'écoule à travers l'échangeur de chaleur. L'huile sortant de l'échangeur de chaleur traverse alors le filtre à huile (OF). mais à un niveau de température relativement faible. Sur les compresseurs à vitesse fixe. permettant ainsi à l'huile plus froide de l'échangeur thermique (HE) d'être mélangée à l'huile chaude du séparateur (AR). Aucune énergie n'est récupérée. Manuel d'instructions Lorsque le compresseur est démarré à froid. Toute l'énergie recueillie est utilisée pour réchauffer rapidement l'huile du compresseur. isoler le circuit d'eau du compresseur et le purger à l'aide d'air comprimé. la vanne de dérivation (BV2) ouvre la conduite de dérivation du réservoir du séparateur d'huile. La quantité d'énergie fournie à l'eau est exactement adaptée aux besoins. Arrêt de l'unité pendant une longue période Pour les circuits d'eau ouverts et/ou en cas de prévision de gel. La vanne de dérivation (BV2) coupe l'alimentation en huile de l'échangeur de chaleur (HE) et la vanne de dérivation (BV1) coupe l'alimentation en huile du refroidisseur d'huile (Co) pour éviter que l'huile du compresseur ne soit refroidie. L'échange de chaleur entre l'huile du compresseur et l'eau de récupération d'énergie est maximal. faire fonctionner le compresseur en décharge pendant quelques minutes avant d'isoler le système de récupération d'énergie du compresseur. l'élément compresseur (E) et le séparateur (AR) pour revenir à l'entrée de l'échangeur de chaleur (HE). Système de récupération d'énergie non utilisé La poignée (V1) est complètement tournée vers la gauche. le clapet d'arrêt d'huile (Vs . Le circuit d'huile est le même que celui d'un compresseur sans système de récupération d'énergie. La vanne de dérivation (BV1) contourne le refroidisseur d'huile (Co) tant que la température de l'huile reste en-dessous de ce point de consigne. Elle se produit par exemple lors de l'entretien du système de récupération d'énergie ou lorsque aucune énergie n'est requise pendant une longue période. Cette situation doit être considérée comme exceptionnelle. la vanne commence à fermer la dérivation vers la conduite d'huile de l'échangeur de chaleur (HE). • Débit de l'eau de récupération d'énergie trop élevé/température trop faible Dans ce cas. 94 2922 7085 30 . la température de l'huile est basse. Aucune énergie n'est récupérée. Manuel d'instructions 5.4 Entretien Huile pour compresseur Pour toutes les références indiquées, consulter la section Unité de récupération d'énergie. Vidange de l'huile : 1. Contrôler que la poignée (V1) est complètement tournée vers la droite (récupération d'énergie utilisée). 2. Faire chauffer le compresseur. Arrêter l'unité, le mettre hors tension via l'interrupteur d'isolement et fermer la vanne de sortie d'air du compresseur. 3. Décomprimer le compresseur et purger l'huile en ouvrant la vanne de purge. Drainer également l'huile sortant de l'échangeur de chaleur en déposant le bouchon de vidange situé sur le tuyau d'huile de l'unité de récupération d'énergie. Replacer le bouchon de vidange après la purge. 4. Reprendre la vidange d'huile comme décrit dans la section Vidange de l'huile et remplacement du filtre à huile de ce manuel. Vannes de dérivation thermostatiques Les inserts (thermostats) doivent être remplacés par des inserts neufs en cas de fonctionnement anormal, par exemple si la température de régulation ne se situe pas dans la plage normale, si l'échangeur de chaleur du système de récupération de chaleur reste froid, etc. Echangeur de chaleur (HE) Si la montée de température du système de récupération d'énergie baisse sur une période donnée dans les mêmes conditions de service, il convient de contrôler le fonctionnement de l'échangeur de chaleur. Pour nettoyer le côté huile, plonger l'échangeur de chaleur dans une solution de dégraissage. Pour éliminer le tartre accumulé dans le compartiment d'eau, il convient de réaliser une procédure de détartrage adaptée. Consulter Atlas Copco. 5.5 Données relatives à la récupération d'énergie Conditions de référence Voir la sectionConditions de référence et limitations. Pression effective de service Consulter la section Spécifications des compresseurs relative à la pression normale de service. Pression maximum autorisée dans l'échangeur de chaleur Côté huile 15 bars (217 psi) Côté eau 10 bars (145 psi) Lecture des paramètres En plus des autres caractéristiques, les températures suivantes peuvent s'afficher sur l'écran Elektronikon : 2922 7085 30 95 Manuel d'instructions Modèles refroidis par air : • La température d'entrée d'eau du système de récupération d'énergie • La température de sortie d'eau du système de récupération d'énergie Modèles refroidis par eau : • La température d'entrée d'eau du système de récupération d'énergie • La température de sortie d'eau du système de récupération d'énergie • La température de sortie de l'eau de refroidissement du compresseur Modification des réglages En cas de dépassement des paramètres d'avertissement programmés pour les températures d'eau, une indication d'avertissement s'affiche sur l'Elektronikon : Entrée de température Unités Réglage Réglage Réglage minimum nominal maximum Température d'entrée d'eau de ˚C 0 50 99 récupération d'énergie Température d'entrée d'eau de ˚F 32 122 210 récupération d'énergie Température de la sortie d'eau de ˚C 0 Dépend de 99 récupération d'énergie l'application. Température de la sortie d'eau de ˚F 32 Dépend de 210 récupération d'énergie l'application. Pour modifier un réglage, consulter la section Menu paramètres. Energie récupérée L'énergie récupérée peut être calculée à partir des éléments suivants : ENERGIE RECUPEREE (kW) = 4,2 x débit d'eau (l/s) x montée de la température de l'eau (˚C) Le tableau ci-dessous présente des exemples types, sauf pour l'énergie récupérée. Spécifications des systèmes avec montée de température peu élevée/débit d'eau élevé Paramètre Unité GA37+ GA 45+ GA 55 GA 75 Energie récupérée kW 32,5 39,6 48,4 66,0 Energie récupérée CV 43,6 53,1 64,9 88,5 Circuit d'eau l/min 46,6 56,7 69,3 94,5 Circuit d'eau cfm 1,6 2,0 2,4 3,3 Température à l'entrée ˚C 50 50 50 50 Température à l'entrée ˚F 122 122 122 122 Température à la sortie ˚C 60 60 60 60 Température à la sortie ˚F 140 140 140 140 96 2922 7085 30 Manuel d'instructions Spécifications des systèmes avec montée de température élevée/débit d'eau faible Paramètre Unité GA37+ GA 45+ GA 55 GA 75 Energie récupérée kW 32,5 39,6 48,4 66,0 Energie récupérée CV 43,6 53,1 64,9 88,5 Circuit d'eau l/min 6,5 7,9 9,8 13,3 Circuit d'eau cfm 0,23 0,28 0,35 0,47 Température à l'entrée ˚C 20 20 20 20 Température à l'entrée ˚F 68 68 68 68 Température à la sortie ˚C 92 91 91 91 Température à l'entrée ˚F 198 198 196 196 2922 7085 30 97 1 Dessins cotés Dimensions GA 37+ à GA 75 98 2922 7085 30 . Manuel d'instructions 6 Installation 6. sécheur 5 Sortie d'air de refroidissement. compresseur 9 Entrée d'air de refroidissement de l'armoire 10 Entrée de récupération d'énergie 11 Sortie de récupération d'énergie 12 Air comprimé.Manuel d'instructions Référence Désignation 1 Passage de câblage électrique 2 Sortie d'eau de refroidissement 3 Entrée d'eau de refroidissement 4 Sortie d'air de refroidissement. refroidisseur final 14 Purge automatique. filtre DD/PD en option 2922 7085 30 99 . compresseur 6 Sortie d'air comprimé 7 Entrée d'air de refroidissement. sécheur 8 Entrée d'air de refroidissement. sortie de dérivation du sécheur 13 Purge automatique. sécheur (compresseurs Workplace Full-Feature uniquement) 15 Purge. 2 Proposition d'installation Exemple d'enceinte du compresseur Exemple d'enceinte du compresseur 100 2922 7085 30 . Manuel d'instructions 6. Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses composants de la poussière ambiante. La vitesse de l'air vers les ouvertures grillagées doit être limitée à 5 m/s (16.06 N/dT pour les compresseurs GA Workplace • Qv = (1.06 N + 4)/dT pour les compresseurs GA Workplace Full-Feature L'air de refroidissement du sécheur peut être conduit à l'extérieur.13 N/dT pour les compresseurs GA Workplace • Qv = (0.13 N + 4)/dT pour les compresseurs GA Workplace Full-Feature Capacité La perte de charge autorisée à travers les conduites en amont et en aval du compresseur est de = 30 Pa 5 Les tuyaux de purge vers le collecteur des condensats ne doivent pas être immergés dans l'eau du collecteur. 6 Module de contrôle avec tableau de contrôle. 8 Réservé au système de récupération d'énergie. La température d'air maximale à l'aspiration du compresseur est de 46 °C (115 °F) (0° C/32 °F au minimum). 7 Câble d'alimentation à faire sectionner et installer par un électricien qualifié. Qv = capacité de ventilation requise en m3 /s N = puissance d'entrée d'arbre du compresseur en kW dT = montée de la température en °C dans l'enceinte du compresseur Alternatives de ventilation 2 et 4 : la capacité du ventilateur doit correspondre à la capacité du ventilateur du compresseur à une hauteur de pression égale à la perte de charge des conduits d'air. 2922 7085 30 101 .5 psi) L = longueur du tuyau de sortie en m p = pression d'air de sortie du compresseur en bar absolu Qc = débit d'air libre du compresseur en l/s 4 Ventilation : choisir l'emplacement des ouvertures grillagées d'admission d'air et du ventilateur de manière à éviter le recyclage de l'air de refroidissement vers le compresseur ou le sécheur. horizontal et convenant au poids de l'ensemble. 2 Position de la vanne de sortie d'air comprimé. Pour les compresseurs refroidis par eau. il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au compresseur. Pour l'épuration des condensats conformément aux exigences des codes pour la protection de l'environnement. Atlas Copco propose des séparateurs eau/huile (type OSD ou OSCi) pour séparer la majeure partie de l'huile résiduelle.1 bar/1. la ventilation requise pour limiter la température dans l'enceinte du compresseur peut se calculer comme suit: • Qv = 0. Pour les alternatives 1 et 3 des compresseurs refroidis par air.Manuel d'instructions (1) Espace minimum à réserver pour l'installation du compresseur (2) Propositions d'aménagement de la ventilation (compresseurs refroidis par air) (3) Systèmes de refroidissement (compresseurs refroidis par eau) Description 1 Installer le compresseur sur un sol solide. la capacité de ventilation nécessaire pour limiter la température dans l'enceinte du compresseur peut se calculer comme suit : • Qv = 1.5 pieds/s).85 ) / (d5 x p) d = diamètre intérieur du tuyau de sortie en mm dp = chute de pression (maximum recommandé = 0. 3 La longueur maximale de la tuyauterie complète (y compris la tuyauterie de liaison entre le compresseur et le réservoir) peut se calculer comme suit : dp = (L x 450 x Qc1. Manuel d'instructions 9 Filtre. Pour la qualité de l'eau de refroidissement. 13 Grille d'air de refroidissement. Un filtre hautement efficace du type PD peut être installé en aval du filtre DD. Retirer les bouchons en plastique (s'ils sont fournis) des tuyaux d'eau du compresseur et raccorder les tuyaux au circuit d'eau de refroidissement. Lorsque l'unité fonctionne. Ce filtre permet d'éliminer les particules jusqu'à 0. type DD pour applications générales. ainsi que des vannes sphériques.3 Connexions électriques Remarque importante Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses composants de la poussière ambiante.5 mg/m3 . consulter Atlas Copco). 10 Soupape de sécurité 11 Système de dérivation pour dériver le sécheur pendant l'entretien (disponible en option . 102 2922 7085 30 . Ce filtre permet d'éliminer les particules jusqu'à 1 micron avec une teneur maximum d'huile résiduelle de 0. Il est fortement recommandé d'installer des tuyaux de dérivation sur chaque filtre. Une vanne de fermeture d'eau et une vanne de purge d'eau doivent être installées par le client dans les tuyaux d'entrée et de sortie d'eau du compresseur. Les précautions ci- dessus s'appliquent également au système d'eau de récupération d'énergie.01 mg/m3 . installer un filtre de type QD en aval du filtre PD. Pour éliminer les vapeurs et les odeurs d'huile. voir la section Qualité requise de l'eau de refroidissement. 12 Compresseurs refroidis par eau: Pression et débit d'eau à ajuster selon les conditions locales. l'opérateur doit s'assurer que le système d'eau de refroidissement ne risque pas être bloqué. afin d'isoler les filtres pendant les opérations d'entretien sans perturber le refoulement d'air comprimé. il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au compresseur. Si des vannes de fermeture d'eau sont installées au niveau des tuyaux d'entrée et de sortie d'eau du compresseur.01 micron avec une teneur maximum d'huile résiduelle de 0. sécheur 6. un dispositif de sécurité dont la pression de réglage est définie en fonction de la pression maximale d'entrée de l'eau de refroidissement (voir la section Conditions de référence et limitations ) doit être installé entre le tuyau de sortie d'eau et la vanne de fermeture du compresseur. Manuel d'instructions Connexions électriques Référence Désignation (1) Installation du client (2) Contacteurs de type 3RT106 avec 6 fusibles de type 1 (3) Toutes les autres variantes avec 3 fusibles de type 1 (4) Option sécheur (5) Toutes les tensions (50 et 60 Hz) (6) Raccordement étoile : toutes les autres tensions 2922 7085 30 103 . Manuel d'instructions Référence Désignation (7) Connexion en triangle : 200-220-230 V - 50/60 Hz Instructions 1. Prévoir un interrupteur d'isolement. 2. S'assurer du serrage correct des câbles du moteur et des fils à l'intérieur de l'armoire électrique à leurs bornes. 3. Contrôler les fusibles et le réglage du relais de surcharge. Voir la section Réglages du relais de surcharge et fusibles. 4. Si les bornes 1, 3 et 5 des contacteurs de moteur K21 et K23 ne sont pas pontées, connecter les câbles d'alimentation aux bornes 1, 3 et 5 du contacteur K21 et aux bornes 1, 3 et 5 du contacteur K23. Si les bornes 1, 3 et 5 des contacteurs de moteur K21 et K23 sont pontées, connecter les câbles d'alimentation aux bornes L1, L2 et L3 de la réglette à bornes 1X0. Les câbles d'alimentation doivent être raccordés aux bornes sans contrainte afin d'éviter toute force mécanique sur les bornes. Il est donc fortement conseillé d'utiliser des câbles flexibles. Voir également la section Section des câbles électriques. 5. Connecter le conducteur de mise à la terre au boulon de mise à la terre (PE). 6.4 Qualité requise de l'eau de refroidissement Remarque d'ordre général La qualité de l'eau de refroidissement doit répondre à certaines exigences minimales. Aucune recommandation générale ne saurait couvrir de façon exhaustive les effets des diverses combinaisons des différents composés, solides et gaz qui se trouvent en général dans l'eau de refroidissement avec différents matériaux. Cette recommandation est une indication générale concernant la qualité acceptable du fluide de refroidissement. Il est important de faire la distinction entre un système fermé et un système ouvert. Dans un circuit fermé, la même eau de refroidissement circule dans un circuit sans contact avec l'air. Un système ouvert est un système de passerelle ou un système de circulation composé d'une tour de refroidissement. S'il s'agit d'un système de circulation composé d'une tour de refroidissement, la composition qui doit être prise en compte est celle de l'eau qui entre dans le refroidisseur et non celle de l'eau de refroidissement. L'effet d'évaporation dans la tour de refroidissement génère des concentrations plus élevées d'ions dans l'eau qui circule que dans l'eau de refroidissement. Paramètres de l'eau de refroidissement 1. Index de stabilité Rysnar (RSI) L'index Rysnar (RSI) est un paramètre permettant de prévoir si l'eau va dissoudre ou précipiter les carbonates de calcium. L'adhérence des dépôts de tartre et leur effet sont différents sur des matériaux différents, mais l'équilibre de l'eau (entartrage ou corrosion) est uniquement déterminée par son pH actuel et par son pH de saturation (pHs). Le pH de saturation est déterminé par la relation entre la dureté du calcium, l'alcalinité totale, la concentration totale de particules solides et la température. L'index Rysnar se calcule comme suit : RSI = 2*pHs - pH, où • pH = pH mesuré (à la température de l'enceinte) de l'échantillon d'eau • pHs = pH à la saturation pHs se calcule à partir de la formule suivante : 104 2922 7085 30 Manuel d'instructions pHs = (9,3 + A + B) - (C + D), où • A : dépend de la concentration totale des particules solides (mg/l). • B : dépend de la température la plus élevée de l'eau de refroidissement (°C), prendre T = 75°C pour les modèles GA/GR • C : dépend de la dureté du calcium (ppm CaCO3) • D : dépend de la concentration HCO3- ou de l'alcalinité M (mval/l) • Les valeurs correspondant à A, B, C et D se trouvent dans le tableau ci-dessous : Total des A Température B Dureté Ca (ppm C Alcalinité M D solides (°C) CaCo3) (mval/l) dissous (mg/ l) 50-300 0,1 0-1 2,6 10-11 0,6 0,20-0,22 1,0 400 - 1000 0,2 2-6 2,5 12-13 0,7 0,24-0,26 1,1 7-9 2,4 14-17 0,8 0,28-0,34 1,2 10-13 2,3 18-22 0,9 0,36-0,44 1,3 14-17 2,2 23-27 1,0 0,46-0,54 1,4 18-21 2,1 28-34 1,1 0,56-0,70 1,5 22-27 2,0 35-42 1,2 0,72-0,88 1,6 28-31 1,9 44-55 1,3 0,90-1,10 1,7 32-37 1,8 56-69 1,4 1,12-1,38 1,8 38-44 1,7 70-87 1,5 1,40-1,76 1,9 45-50 1,6 88-110 1,6 1,78-2,20 2,0 51-56 1,5 111-138 1,7 2,22-2,78 2,1 57-63 1,4 139-174 1,8 2,80-3,54 2,2 64-71 1,3 175-220 1,9 3,54-4,40 2,3 72-80 1,2 230-270 2,0 4,6-5,4 2,4 280-340 2,1 5,6-7,0 2,5 350-430 2,2 7,2-8,8 2,6 440-550 2,3 9,0-11,0 2,7 560-690 2,4 11,2-13,8 2,8 700-870 2,5 14,0-17,6 2,9 880-1000 2,6 17,8-20,0 3 Interprétation des valeurs obtenues : • RSI < 6 entartrage de la chaudière • RSI 6 - 7 eau neutre • RSI > 7 eau corrosive Retrouver une interprétation plus détaillée dans le tableau ci-dessous : RSI Tendance de l'eau Action RSI < 3,9 Entartrage très important L'eau ne peut pas être utilisée. 4 < RSI < 5,5 Entartrage important de la Un contrôle et un détartrage réguliers chaudière sont nécessaires 2922 7085 30 105 Manuel d'instructions RSI Tendance de l'eau Action 5,6 < RSI < 6,2 Entartrage léger de la chaudière 6,3 < RSI < 6,8 Eau neutre 6,9 < RSI < 7,5 Corrosion légère à une température plus élevée 7,6 < RSI < 9,0 Corrosion importante Contrôle régulier nécessaire. Utilisation d'inhibiteur de corrosion recommandée. 9,1 < RSI < 11 Corrosion très importante Contrôle régulier nécessaire. Utilisation d'un inhibiteur de corrosion requise. RSI > 11 Corrosion très importante dans le L'eau ne doit pas être utilisée. circuit d'eau complet Ce tableau indique que l'eau distillée ou déminéralisée ne doit jamais être utilisée, puisque le RSI est supérieur à 11. L'index RSI indique uniquement l'équilibre d'entartrage/détartrage. Une eau de refroidissement dont les conditions RSI sont satisfaisantes peut malgré tout s'avérer inadaptée en raison d'autres facteurs. 2. pH L'effet du pH a déjà été intégré dans l'index Rysnar, mais le pH même comporte d'autres limites : Pour les modèles GA, le pH doit être supérieur à 6,8. 3. Total des solides dissous (TDS) Il s'agit de la somme totale des ions dans l'eau. Ce calcul est effectué à partir des résidus secs après l'évaporation (solides en suspension non compris) ou à partir de la conductivité électrique. Dans un système fermé, la limite est définie par : TDS < 3000 mg/l (< 3800 µS/cm) Dans un système ouvert, TDS < 450 mg/l (<580 µS). 4. Chlorures (Cl-) Des ions de chlorures provoquent une corrosion par piqûre sur l'acier inoxydable. Leur concentration doit être limitée : Système de refroidissement fermé : Chlorures < 500 ppm Système de refroidissement ouvert : Chlorures < 150 ppm En cas d'eau calcaire, des seuils plus bas doivent être respectés. (Voir l'Index de Stabilité Rysnar (RSI)). 5. Chlore libre (Cl2) Un niveau de 0,5 ppm ne doit pas être dépassé de façon continue. Pour les traitements de choc, un seuil maximum de 2 ppm de 30 minutes/jour maximum s'applique. 6. Sulfates (SO4--) Système de refroidissement fermé : Sulfates < 400 ppm Système de refroidissement ouvert : Sulfates < 150 ppm 7. Dureté des carbonates Système de refroidissement fermé : 50-1000 ppm CaCO3 Système de refroidissement ouvert : 50-500 ppm CaCO3 HCO3- / SO42- doit être supérieur à 1 8. Ammoniaque < 0,5 ppm 9. Cuivre < 0,5 ppm 10. Fer et manganèse Fer < 0,2 ppm Manganèse < 0,1 ppm 11. Composés organiques Pas d'algue. 106 2922 7085 30 La valeur des sulfates doit inclure toute présence de sulfite. 12. Dans les systèmes ouverts. la somme des carrés peut s'élever à 520000. • La capacité de refroidissement évolue si des additifs sont utilisés 6. Additifs S'il s'avère nécessaire d'utiliser des additifs dans l'eau de refroidissement. Oxygène < 0. la somme des carrés de ces valeurs ne doit pas dépasser 85000.5 Pictogrammes Description Pictogrammes Pictogrammes. Remarques : • Les chlorures et sulfates sont interactifs.Manuel d'instructions Pas d'huile. compresseurs refroidis par eau 2922 7085 30 107 . Dans les systèmes fermés qui sont soigneusement contrôlés et traités. tenir compte du fait que la capacité de refroidissement en sera modifiée. Solides en suspension Particules non solubles d'une section inférieure à 1 mm : < 10 ppm 13.2 ppm 14. 4 Attention : avant le raccordement électrique du compresseur. 8 Avertissement : Mettre le compresseur hors tension avant de retirer le couvercle de protection situé à l'intérieur de l'armoire électrique. 13 Sortie d'eau de refroidissement 14 Entrée d'eau de refroidissement 108 2922 7085 30 . serrer le filtre manuellement (env. consulter le manuel d'instructions pour le sens de rotation du moteur 5 Couples de serrage des boulons en acier (Fe) ou en laiton (CuZn) 6 Huiler légèrement le joint du filtre à huile. Manuel d'instructions Référence Désignation 1 Purge automatique des condensats 2 Avertissement : sous tension 3 Attention : Mettre hors tension et décomprimer le compresseur avant d'entreprendre toute réparation. un demi-tour) 7 Avertissement : Arrêter le compresseur avant de réparer les ventilateurs. 9 Consulter le manuel d'instructions avant d'effectuer l'entretien. 2922 7085 30 109 . Uniquement les contacts libres de tension sont autorisés. Déplacement/levage Le compresseur peut être déplacé au moyen d'un chariot élévateur en utilisant les fentes prévues à cet effet dans le châssis. Modes de commande du compresseur Arrêter le compresseur et le mettre hors tension avant de connecter tout équipement externe. Placer l'équipement de levage de manière à ce que la manœuvre s'effectue perpendiculairement. Pour protéger le compresseur. les chaînes doivent être suspendues parallèlement au capotage par des barres d'écartement. K07 et K08) pour une indication à distance de : • la charge/décharge manuelle ou marche automatique (K07) • la condition d'avertissement (K08) • la condition de mise à l'arrêt (K05) Charge maximum pour les contacts : 10 A/250 V CA. Pour les unités équipées de l'option Dispositif de levage. réinstaller les boulons de sécurité pour le transport. Consulter Atlas Copco. Eviter tout glissement des traverses .1 Avant le démarrage initial Sécurité L'utilisateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées. y compris celles indiquées dans ce manuel. Faire contrôler les modifications par Atlas Copco. Effectuer le levage en douceur et sans balancement. Indication de l'état du compresseur sur les compresseurs équipés d'un contrôleur Elektronikon® Graphic Le contrôleur est fourni avec des contacts auxiliaires (K05. Arrêter le compresseur et le mettre hors tension avant de connecter tout équipement externe. il est également interdit de se placer sous la charge ou de procéder à des opérations de maintenance sur le compresseur. Ne pas endommager le capotage pendant le levage ou le transport.Manuel d'instructions 7 Instructions d'utilisation 7. Les fourches doivent impérativement dépasser de l'autre côté du châssis. tout comme pour le fonctionnement à une altitude au-delà de 1000 m (3300 pieds). consulter Atlas Copco. Lors du soulèvement du compresseur. celles-ci doivent dépasser de façon égale du châssis. Fonctionnement à l'extérieur/en altitude Des précautions sont nécessaires en cas d'installation du compresseur à l'extérieur ou en cas de prévision d'une température d'entrée d'air inférieure à 0 °C (32 ˚F). Avant le levage. il est interdit de soulever le compresseur si les pièces de capot ou les supports de levage ne sont pas complètement installés. Dans ce cas. Le compresseur peut également être soulevé après insertion de traverses dans les fentes. ponter les bornes 1 et 2 du connecteur (X109) (= DIO6 sur le contrôleur). Si elles ont été programmées. Consulter Atlas Copco. Le bouton d'arrêt d'urgence reste actif. Voir la section Circuit électrique pour repérer les connecteurs. • Contrôle LAN : le compresseur est contrôlé via un réseau local. Dans ce mode. Si les bornes 1 et 2 du connecteur (X109) ne sont pas pontées. Les commandes de démarrage/arrêt du compresseur via la Fonction horloge restent également accessibles. Charge à distance/décharge à distance (via le pressostat externe): Les compresseurs équipés d'un contrôleur Elektronikon Graphic peuvent aussi être raccordés pour se charger et se décharger selon l'état du pressostat : • Ponter les bornes 1 et 3 du connecteur (X108a) (= DIO5 sur le contrôleur) et connecter un interrupteur (pressostat) de charge/décharge (S4') entre les bornes 1 et 2 du connecteur (X109) (= DIO6 sur le contrôleur). • Sur les compresseurs équipés d'un contrôleur Elektronikon Graphic. la pression de sortie est encore captée par le transmetteur de pression (PT20) entraînant la mise en charge et décharge du compresseur aux pressions programmées dans le régulateur Elektronikon. • Commande à distance : le compresseur répond aux commandes des interrupteurs externes. 110 2922 7085 30 . Démarrage et mise à l'arrêt à distance: • Connecter un bouton de démarrage/arrêt programmé (S1') entre les bornes 1 et 2 du connecteur (X108) (= DIO3 sur le contrôleur). Procédure Pour connaître l'emplacement de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge. les commandes de démarrage/arrêt du compresseur via la Fonction horloge sont activées.2 Démarrage initial Sécurité L'utilisateur doit appliquer toutes les Précautions de sécurité appropriées. Manuel d'instructions Les modes de contrôle suivants peuvent être sélectionnés : • Commande locale : le compresseur répond uniquement aux commandes entrées via les boutons du tableau de contrôle. voir les sections Introduction et Système des condensats. le compresseur ne fonctionne plus en mode charge/décharge automatique et continue de fonctionner en condition de décharge. 7. Ceci entraîne respectivement la mise en charge et décharge du compresseur aux pressions de fermeture et d'ouverture du pressostat externe. Manuel d'instructions Dispositifs de serrage pour le transport du réservoir d'air Dispositifs de serrage pour le transport du moteur et du carter d'engrenages 2922 7085 30 111 . Raccorder la vanne au réseau d'air. Contrôler que le relais de surcharge du moteur est en position de réarmement manuel. Fermer la vanne. Installer la vanne de sortie d'air (AV). . . Vérifier que le raccordement du transformateur (T1) est correct. Voir les sections Section des câbles électriques. Un interrupteur d'isolement doit être installé près du compresseur. Contrôler si la connexion électrique correspond à la réglementation applicable et le serrage des fils aux bornes. Proposition d'installation et Dessins cotés. Compresseurs équipés d'une dérivation du sécheur : poser la vanne de sortie d'air sur le tuyau de dérivation du sécheur. . Les dispositifs de consolidation pour le transport suivants. Compresseurs refroidis par air : vérifier les réglages du disjoncteur (Q15). Voir la section Introduction pour connaître l'emplacement de la vanne. 112 2922 7085 30 . L'installation doit être mise à la terre et protégée contre les courts-circuits par des fusibles du type inerte dans toutes les phases. sont à enlever : • Boulons (1) • Douilles (2) • Supports (3) . . qui sont peints en rouge. modèles GA 37+ à GA 75 . Contrôler les réglages du relais de surcharge du moteur d'entraînement (F21). Contrôler également que l'interrupteur situé sur le disjoncteur est bien en position I. Manuel d'instructions Armoire électrique. retirer le déchargeur (UA) et verser 0. Voir Vidange de l'huile et remplacement du filtre à huile.17 Imp gal) d'huile dans l'élément compresseur. Contrôler le sens de rotation du moteur d'entraînement (M1) pendant que le moteur s'arrête. Si le sens de rotation du moteur d'entraînement est incorrect. Si le sens de rotation du moteur du ventilateur est incorrect. des vannes d'arrêt et une vanne de régulation du débit dans la tuyauterie d'eau de refroidissement. Contrôler le serrage des raccords. ouvrir l'interrupteur d'isolement et inverser deux connexions électriques des lignes d'entrée du réseau. Pour les compresseurs équipés d'un contrôleur Elektronikon® Graphic. .3 Avant le démarrage Remarques • Après 6 mois d'inactivité du compresseur. consulter Atlas Copco). Contrôler les réglages programmés. visibles à travers la grille dans le toit. Appliquer des autocollants avertissant l'utilisateur que : • Le compresseur peut redémarrer automatiquement après une coupure de courant (si cette option est activée. Compresseurs refroidis par eau : l'utilisateur doit installer des vannes de purge. . 2922 7085 30 113 . . Ouvrir la vanne d'entrée et la vanne de régulation de l'eau de refroidissement.Manuel d'instructions . Réinstaller le déchargeur et reconnecter le flexible d'entrée d'air. Voir la section Système des condensats. Le sens de rotation correct du moteur d'entraînement est indiqué par une flèche sur la cage du ventilateur du moteur. . ouvrir l'interrupteur d'isolement et inverser deux connexions électriques des bornes du disjoncteur (Q15). . Connecter la sortie de purge des condensats à un collecteur des condensats. • Compresseurs Full-Feature : mettre sous tension 4 heures avant le démarrage afin d'activer le réchauffeur de carter du compresseur de réfrigérant du sécheur.20 US gal. Vérifier que le compresseur fonctionne normalement. • Le compresseur est commandé automatiquement et peut être redémarré sans intervention. Contrôler le niveau d'huile. se trouvent sur la plaque au-dessous du ventilateur pour indiquer le sens de rotation correct du moteur du ventilateur. 7.75 l (0. consulter la section Réglages programmables. Mettre sous tension. . Un sens de rotation incorrect du moteur d'entraînement peut endommager le compresseur. . 0. il est fortement recommandé de relubrifier l'élément compresseur avant le démarrage. . Compresseurs refroidis par air : contrôler également le sens de rotation du moteur du ventilateur. Compresseurs refroidis par eau : fermer les vannes de vidange d'eau de refroidissement. Déconnecter le flexible d'entrée d'air. Démarrer et arrêter immédiatement le compresseur. Des flèches de rotation. Démarrer le compresseur et le laisser tourner pendant quelques minutes. Compresseurs équipés d'un filtre DD ou d'un filtre DD associé à un filtre PD : connecter les purges automatiques des filtres à un collecteur de condensats adapté. voir les sections Introduction et Système des condensats. . Contrôler le niveau d'huile (GI) et compléter si nécessaire. Remplacer l'élément du filtre à air si l'index rouge de l'indicateur d'entretien du filtre à air est complètement visible. Voir la section Démarrage initial pour connaître l'emplacement des composants du circuit d'huile.4 Démarrage Procédure Pour connaître la position de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge. Si l'aiguille se trouve dans la plage LOW (bas). Pour les compresseurs équipés d'un contrôleur Elektronikon® Graphic. . Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (FC) d'un seul tour afin de permettre la décompression complète du système. De plus. voir la section Filtre à air . • Ouvrir la vanne d'entrée d'eau de refroidissement. . Serrer le bouchon. • Ouvrir la vanne de régulation du débit d'eau. 114 2922 7085 30 . Cette manœuvre est inutile si la vanne n'a pas été déréglée depuis l'utilisation précédente. sur les compresseurs refroidis par eau : • Les vannes de purge d'eau de refroidissement de la tuyauterie d'entrée et de sortie doivent être fermées. Manuel d'instructions Procédure Emplacement du déchargeur . Retirer le bouchon de remplissage et ajouter de l'huile jusqu'au niveau du goulot de remplissage. décomprimer le circuit d'huile (voir la section Résolution des problèmes ). 7. L'aiguille doit occuper la partie supérieure de la plage verte ou la plage orange. Si nécessaire. voir la section Menu Entretien. Attendre la décompression du compresseur. Réarmer l'indicateur d'entretien (VI) en appuyant sur le bouton situé à l'extrémité du corps et réarmer la notification d'entretien. vider le bol à poussière du filtre. Sur les compresseurs refroidis par eau. . c'est-à-dire entre 2 et 7 ˚C (4 et 13 ˚F) au-dessus de la température appropriée indiquée dans le tableau suivant. Le compresseur démarre et la DEL de marche automatique (8) s'allume. . Mettre sous tension. le moteur d'entraînement change de couplage étoile en couplage triangle et le compresseur marche en charge. Dix secondes après le démarrage. Appuyer sur le bouton de démarrage (1) du tableau de contrôle. régler le débit d'eau de refroidissement durant la marche en charge pour obtenir la température de sortie de l'élément compresseur la mieux adaptée. Pour un fonctionnement optimal. la température de sortie d'eau de refroidissement ne doit jamais dépasser la valeur spécifiée à la section Spécifications des compresseurs. Ouvrir la vanne de sortie d'air. . La DEL « Sous tension » (6) doit s'allumer.Manuel d'instructions Tableau de contrôle Elektronikon® Graphic Etape Action . 2922 7085 30 115 . Consulter Atlas Copco en cas de formation de condensats lors des périodes de marche en décharge répétées. Si les moteurs sont arrêtés et que la DEL (8) (marche automatique) est allumée. 116 2922 7085 30 . Consulter également la section Résolution des problèmes. Leur ouverture est autorisée pour des opérations de contrôle de courte durée. les moteurs peuvent démarrer automatiquement. les portes doivent rester fermées.5 Pendant la marche Avertissements L'utilisateur doit appliquer toutes les Précautions de sécurité concernées. la température minimale permettant d'empêcher la formation des condensats est de 68 °C (154 ˚F). 7. Manuel d'instructions Température minimum de l'élément compresseur des groupes refroidis par eau • (A) : Température d'entrée d'air • (B) : Température de condensation • (C) : Pression de service • (D) : Humidité relative de l'air Exemple : en cas de fonctionnement à une pression de 10 bars(e) (145 psig) à une température ambiante de 20 °C (68 ˚F) et à une humidité relative de l'air de 100 %. Régler le débit d'eau de refroidissement pendant la marche en charge pour obtenir à la sortie de l'élément compresseur une température comprise entre 70 et environ 75 °C (158 et environ 167 ˚F). En fonctionnement. Attendre que le compresseur soit à l'arrêt et décomprimé puis appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (10) afin d'éviter que le compresseur ne démarre 2922 7085 30 117 . l'arrêt des moteurs et leur redémarrage ! Tableau de contrôle Elektronikon® Graphic Emplacement de la jauge du niveau d'huile Contrôler régulièrement le niveau d'huile pendant le fonctionnement en charge. Si le niveau d'huile est trop bas. le régulateur contrôle automatiquement le compresseur. L'aiguille de la jauge de niveau (Gl) doit se trouver dans la plage verte. sa décharge.Manuel d'instructions Contrôle du niveau d'huile Si la DEL de marche automatique (8) est allumée. c'est-à-dire sa charge. appuyer sur le bouton d'arrêt (9). Attendre quelques minutes. remplacer le filtre à air. 118 2922 7085 30 . Si la partie colorée de l'indicateur d'entretien (VI) est complètement visible. Réarmer l'indicateur d'entretien en poussant le bouton à l'extrémité du corps de l'indicateur. déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence (10). Retirer le bouchon et ajouter de l'huile jusqu'au niveau du goulot du bouchon de remplissage. Filtre à air Position de l'indicateur d'entretien Vérifier régulièrement l'indicateur d'entretien. Manuel d'instructions subitement. voir la section Entretien des systèmes OSCi. contrôler également le niveau d'huile du collecteur . La quantité des condensats dépend des conditions de fonctionnement et de l'environnement. Purges Contrôler régulièrement la purge des condensats pendant la marche. Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (FC) d'un tour afin de permettre la décompression complète du système. Fermer ensuite la vanne de sortie d'air et appuyer sur le bouton de test en haut de la purge électronique des condensats (les compresseurs Full-Feature sont équipés de deux purges de condensats) jusqu'à ce que le système d'air reliant le séparateur d'huile/réservoir d'air et la vanne de sortie soit complètement décomprimé. Placer et serrer le bouchon (FC). Si un OSCi est installé. Voir la section Système des condensats pour localiser la vanne de sortie et la vanne de purge des condensats. Sur les compresseurs équipés d'un contrôleur Elektronikon® Graphic. sélectionner l'icône STOP à l'écran et appuyer sur la touche de réarmement avant de redémarrer. Voir la section Système des condensats. 7 Arrêt Régulateur Elektronikon Tableau de contrôle Elektronikon® Graphic 2922 7085 30 119 . 7. Effectuer les opérations d'entretien des consignes indiquées ou remplacer le composant et réarmer le compteur concerné. L'écran affiche normalement la pression de sortie du compresseur tandis que plusieurs icônes indiquent l'état du compresseur. L'écran (2) affiche un message d'entretien si un intervalle de consigne d'entretien (ou contrat de service) a été dépassé ou si un niveau d'entretien pour un composant sous surveillance a été dépassé.Manuel d'instructions 7. voir la section Menu Entretien. Résoudre le problème si la DEL d'alarme (7) est allumée ou clignote. voir la section Icônes utilisées.6 Contrôle de l'écran Procédure Tableau de contrôle du contrôleur Elektronikon® Graphic Compresseurs équipés d'un contrôleur Elektronikon® Graphic : Contrôler régulièrement les valeurs et les messages affichés sur l'écran (2). Procédure Etape Action . Débrancher le tuyau de sortie d'air du compresseur du réseau d'air. Appuyer sur réarmement. Vider le circuit d'huile. . Pour arrêter le compresseur en cas d'urgence. Sur les compresseurs équipés d'un contrôleur Elektronikon® Graphic : • Corriger le défaut et déverrouiller le bouton en le tirant. Appuyer sur le bouton de test sur la purge électronique des condensats jusqu'à ce que le système d'air entre le réservoir d'air et la vanne de sortie soit complètement décomprimé. Pour connaître l'emplacement de la vanne de purge. . 120 2922 7085 30 . Arrêter le compresseur et fermer la vanne de sortie d'air. .8 Mise hors service Avertissement L'utilisateur doit appliquer toutes lesPrécautions de sécurité concernées. . Fermer la vanne de sortie d'air (AV). . Compresseurs refroidis par eau: • Fermer la vanne d'entrée d'eau de refroidissement. Compresseurs refroidis par eau: • Isoler et déconnecter le système d'eau du réseau d'eau de refroidissement. consulter la section Système des condensats. appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (10). Voir la section Introduction. Ne pas utiliser le bouton d'arrêt d'urgence (10) pour procéder à un arrêt normal ! Voir aussi la section Bouton Arrêt d'urgence. . Mettre hors tension et déconnecter le compresseur du réseau électrique. • Naviguer jusqu'à l'icône Stop à l'écran à l'aide des touches de navigation (3/4) puis appuyer sur la touche de sélection. 7. La DEL d'alarme se met à clignoter (7). . La DEL de marche automatique (8) s'éteint et le compresseur s'arrête après 30 secondes de marche en décharge. Manuel d'instructions Procédure Etape Action . Appuyer sur le bouton d'arrêt (9). Dévisser le bouchon de remplissage d'huile d'un tour pour éliminer toute pression résiduelle du système. . • Purger complètement le système de refroidissement en cas de prévision de gel. Fermer et décomprimer la section du réseau d'air qui est reliée à la vanne de sortie. • Purger le circuit d'eau. Consulter la section Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile pour connaître l'emplacement du bouchon de remplissage. . Manuel d'instructions Etape Action . 2922 7085 30 121 . Purger le circuit des condensats et débrancher la tuyauterie des condensats du réseau des condensats. 122 2922 7085 30 . Kits d'entretien Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif (voir la section Kits d'entretien). • Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (10). voir la section Résolution des problèmes. Contrats de service Atlas Copco propose divers types de contrats de service. Pour les instructions détaillées.Responsabilité du Produit Utiliser uniquement les pièces autorisées. ce qui dispense les clients des travaux d'entretien préventifs. L'utilisateur doit appliquer toutes les Précautions de sécurité concernées.1 Programme d'entretien préventif Tableau de contrôle Tableau de contrôle Elektronikon® Graphic Avertissement Procéder comme suit avant toute opération d'entretien. de réparation ou de réglage : • Arrêter le compresseur. • Fermer la vanne de sortie d'air et appuyer sur le bouton de test situé au-dessus des purges électroniques des condensats jusqu'à ce que le système d'air entre le réservoir d'air et la vanne de sortie soit complètement décomprimé. Manuel d'instructions 8 Entretien 8. • Le mettre hors tension. • Décomprimer le compresseur. Tout dommage ou fonctionnement défectueux résultant de l'utilisation de pièces non autorisées n'est pas couvert par la Garantie ou engagements sur la Responsabilité du Produit. Garantie . Consulter votre Pôle Services Clients Atlas Copco. Si nécessaire. les nettoyer si nécessaire. Lorsque l'intervalle est atteint. remplacer les anneaux toriques. notamment les intervalles d'entretien préconisés. rondelles. les opérations d'entretien préventif sont spécifiées dans le programme ci-dessous. Tous les jours Sur les modèles refroidis par eau : contrôler le débit de l'eau de refroidissement. le nettoyer à l'air comprimé. Tous les 3 mois Contrôler les refroidisseurs. (1) (1) : plus souvent si en service dans un environnement poussiéreux. Chaque consigne a un intervalle programmé pendant lequel toutes les actions de service qui font partie de cette consigne doivent être effectuées. voir la section Menu Entretien. réarmer les intervalles. Contrôler l'indicateur d'entretien du filtre à air. qui ont été retirés. Les contrôles à intervalle long doivent aussi inclure les contrôles à intervalle court. en fonction des conditions d'environnement et de fonctionnement du compresseur. (1) Retirer l'élément de filtre à air pour l'inspecter. Consignes d'entretien pour les compresseurs équipés d'un contrôleur Elektronikon® Graphic En plus des contrôles quotidiens et trimestriels. Intervalles Les Pôles Service Clients Atlas Copco peuvent modifier le programme d'entretien. Remplacer les cartouches filtrantes endommagées ou fortement colmatées. Remplacer si nécessaire. Tous les 3 mois Modèles Full-Feature : contrôler le condenseur du sécheur et nettoyer si nécessaire. Programme d'entretien préventif 2922 7085 30 123 . joints. voir la section Menu Entretien. Programme d'entretien préventif Liste de contrôle Fréquence Opération Tous les jours Contrôler le niveau d'huile. Contrôler les mesures à l'écran. Vérifier l'élément filtrant de l'armoire électrique (selon modèle). etc. un message s'affiche à l'écran pour indiquer les consignes d'entretien à effectuer . Tous les 3 mois Vérifier la décharge des condensats en appuyant sur le bouton de test sur le ou les purges électroniques des condensats.Manuel d'instructions En général Lors de l'entretien. Après l'entretien. • Corriger immédiatement tout défaut d'étanchéité. 124 2922 7085 30 . Contrôler les valeurs de pression et de température. Le roulement côté entraînement est lubrifié par le circuit d'huile. 8. En cas d'utilisation du lubrifiant Roto-Inject Fluid Atlas Copco. d'humidité ou d'air de refroidissement. 4000 (1) Sur les modèles refroidis par eau : contrôler l'étanchéité des circuits d'eau. consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco. Remplacer l'élément filtrant de l'armoire électrique (le cas échéant). changer l'huile et le filtre à huile. Important • Toujours consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco pour toute modification des réglages du compteur. selon le premier terme échu. changer l'huile et le filtre à huile. changer l'huile et le filtre à huile. Remplacer les flexibles ou les joints endommagés. Nettoyer les refroidisseurs. 8 000 (2) En cas d'utilisation du lubrifiant Roto-Xtend Duty Fluid Atlas Copco. selon la première échéance (2) : ou tous les 2 ans. Voir la section Système des condensats Tester la fonction de mise à l'arrêt par défaut pour température excessive. • Pour connaître l'intervalle de remplacement de l'huile et du filtre à huile dans des conditions extrêmes de température. Exécuter un test DEL/écran. Contrôler l'étanchéité. (1) : ou annuel. 4000 (1) Remplacer l'élément de filtre à air. Faire remplacer l'élément séparateur d'huile.2 Moteur d'entraînement Entretien des roulements Le roulement côté non-entraînement est graissé à vie. Manuel d'instructions Heures de Opération fonctionnement 4000 (1) En cas d'utilisation du lubrifiant Roto-Foodgrade Fluid Atlas Copco. Ouvrir la vanne de purge manuelle (Dm) pour nettoyer le filtre de la purge automatique. L'huile usagée restant dans le compresseur peut contaminer le circuit d'huile et réduire la longévité de la nouvelle huile. 2922 7085 30 125 . Le lubrifiant Roto-Foodgrade Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant synthétique de haute qualité unique. Le Roto-Xtend Duty Fluid est le lubrifiant standard des compresseurs équipés d'une protection contre le gel. Le Roto-Inject Fluid peut être utilisé dans les compresseurs fonctionnant à des températures ambiantes comprises entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F). Roto-Xtend Duty Fluid Le lubrifiant Roto-Xtend Duty Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant synthétique de haute qualité destiné aux compresseurs à vis à injection d'huile. le lubrifiant Roto-Xtend Duty Fluid peut être utilisé avec les compresseurs fonctionnant à des températures ambiantes comprises entre 0 ˚C (32 ˚F) et 46 ˚C (115 ˚F). Si le compresseur fonctionne régulièrement à des températures ambiantes comprises entre 40 °C et 46 °C (115 °F). spécialement conçu pour les compresseurs à vis à injection d'huile fournissant de l'air pour l'industrie alimentaire.3 Spécifications de l'huile Ne pas mélanger des lubrifiants de marque et de qualité différentes car ils ne seront peut- être pas compatibles et le mélange d'huile aura des propriétés de qualité moindre. Roto-Inject Fluid Le Roto-Inject Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant spécialement conçu pour les compresseurs à vis à injection d'huile mono-étagés. Du fait de son excellente résistance à l'oxydation. fourni en option. qui maintient les compresseurs dans d'excellentes conditions de service. Il est fortement recommandé d'utiliser les lubrifiants Atlas Copco. Dans ce cas. la longévité de l'huile est réduite de manière significative. Sa composition spécifique permet de conserver le compresseur dans un excellent état. Ils sont le fruit d'années de recherche en laboratoire et d'expérimentation poussée sur le terrain. Ce lubrifiant permet de maintenir le compresseur dans d'excellentes conditions. Le Roto- Foodgrade Fluid peut être utilisé dans les compresseurs fonctionnant à des températures ambiantes comprises entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F). il est recommandé d'utiliser le Roto-Xtend Duty Fluid. Voir la section Programme d'entretien préventif pour connaître la fréquence de remplacement et la section Kits d'entretien pour obtenir des informations sur les numéros de pièce. Une étiquette indiquant le type de lubrifiant utilisé hors usine est apposée sur le réservoir d'air/ d'huile. Roto-Foodgrade Fluid Lubrifiant spécial. Toujours purger le compresseur au niveau de tous les points de vidange.Manuel d'instructions 8. Procédure Composants du circuit d'huile 126 2922 7085 30 . consulter également la section Maintenance des systèmes de récupération d'énergie. Si le compresseur est équipé d'un système de récupération d'énergie.4 Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile Avertissement L'utilisateur doit appliquer toutes les Précautions de sécurité concernées. Manuel d'instructions 8. Arrêter le compresseur après 3 minutes de marche en décharge. Laisser tourner le compresseur en charge pendant quelques minutes. Récupérer l'huile dans un collecteur et le déposer au service régional de récupération des huiles usagées. Voir la section Introduction pour connaître la position du bouchon de mise à l'air (VP). replacer les bouchons de vidange et de mise à l'air et les resserrer. Eviter toute intrusion de cambouis dans le système. Décomprimer le système en dévissant le bouchon de remplissage (FC) d'un seul tour afin de libérer toute pression résiduelle du système. Remplir le réservoir d'air (AR) avec de l'huile jusqu'au niveau du goulot de remplissage. Chauffer le compresseur. . . Réaliser toutes les opérations d'entretien de la consigne correspondante puis réarmer la notification d'entretien : Pour les compresseurs équipés d'un contrôleur Elektronikon® Graphic. . Dévisser les boulons du couvercle (2) et le retirer. Installer le couvercle et visser les boulons du couvercle (2) au boîtier du filtre à huile. Installer un nouveau filtre à huile. . Arrêter le compresseur et attendre quelques minutes afin que le niveau d'huile se stabilise. . Fermer la vanne de vidange (Dm). Retirer l'élément filtrant du boîtier du filtre à huile (OF). Retirer le bouchon de remplissage (FC). Drainer également l'huile en déposant le bouchon de vidange : • du clapet anti-retour (DP2) • du carter d'engrenages (DP3) . Serrer le bouchon de remplissage. . Desserrer le bouchon de mise à l'air du refroidisseur d'huile et attendre 5 minutes. . Remplir d'huile le réservoir d'air jusqu'au niveau du goulot de remplissage.Manuel d'instructions Bouchons de vidange d'huile . Après la vidange. Huiler le nouveau joint. voir la section Menu Entretien. Attendre quelques minutes et décomprimer le système en dévissant d'un tour le bouchon de remplissage d'huile (FC) afin de libérer toute pression résiduelle du système. Retirer le bouchon. Retirer le bouchon de vidange (DP1) et ouvrir la vanne de vidange (Dm). Fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension. 2922 7085 30 127 . Replacer et serrer le bouchon de remplissage (FC). par exemple.7 Kits d'entretien Kits d'entretien Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif. en toute sécurité et conformément à la législation sur l'environnement et aux recommandations locales. chiffons de nettoyage. 8. pièces de machine. deux fois par semaine. Consulter Atlas Copco. ce qui permet de disposer de pièces de rechange Atlas Copco et de réduire les frais de maintenance. etc. Charger et décharger le compresseur à plusieurs reprises. dessiccant. Toute une gamme de lubrifiants ayant subi des tests complets et correspondant à vos besoins spécifiques est disponible afin de conserver le compresseur en parfait état. Les kits d'entretien comprennent toutes les pièces nécessaires à l'entretien du composant. Des mesures de protection doivent être prises en cas de stockage du compresseur sans possibilité de mise en marche de temps à autre.5 Mise au rebut du matériel usagé Les filtres et autres éléments usagés (par ex.6 Stockage après installation Procédure Le compresseur doit tourner à chaud. 128 2922 7085 30 . 8.) doivent être mis au rebut de manière écologique. Manuel d'instructions 8. lubrifiants. Consulter la liste des pièces de rechange pour obtenir les numéros de pièce. 1 Filtre à air Emplacement du filtre à air Filtre à air Indicateur d'entretien Recommandations 1. 3. Le mettre hors tension. Installer la cartouche neuve et le bol. 2. Nettoyer le bol à poussière. Desserrer les étriers et retirer le bol à poussière et la cartouche du filtre à air (AF).Manuel d'instructions 9 Réglages et procédures d'entretien 9. 2. Ne jamais changer une cartouche pendant la marche du compresseur. Arrêter le compresseur. remplacer la cartouche usagée par une cartouche neuve. Mettre au rebut l'élément de filtre. Procédure 1. 3. Mettre au rebut toute cartouche inutilisable. Pour réduire au minimum le temps d'immobilisation. 2922 7085 30 129 . Compresseurs refroidis par air : • Arrêter le compresseur. fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension. • Retirer le couvercle utilisé pendant le nettoyage. Réarmer l'indicateur d'entretien (1) en appuyant sur le bouton situé à l'extrémité du corps. 9. Décrasser également le ventilateur à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques. Manuel d'instructions 4. puis le resserrer. voir la section Menu Entretien. • Décrasser les refroidisseurs à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques. consulter Atlas Copco.2 Refroidisseurs Nettoyage L'efficacité de refroidissement dépend de la propreté des refroidisseurs. Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic. • Couvrir toutes les pièces au-dessous des refroidisseurs. consulter Atlas Copco. Utiliser de l'air à basse pression . Compresseurs refroidis par eau: • Pour toutes les informations relatives au nettoyage. 130 2922 7085 30 . Brosser dans le sens des ailettes de refroidissement. • S'il est nécessaire d'utiliser un détergent pour le nettoyage des refroidisseurs. Réarmer la notification d'entretien filtre à air. • Retirer le déflecteur latéral contenant le compartiment du ventilateur. • Nettoyer ensuite à l'air comprimé dans le sens inverse à l'écoulement normal. si nécessaire augmenter la pression jusqu'à 6 bars(e) (87 psig).3 Soupapes de sécurité Emplacement de la soupape de sécurité Fonctionnement Déclencher la soupape de sécurité en dévissant le capuchon d'un ou de deux tours. 9. • Monter le déflecteur latéral contenant le compartiment du ventilateur. 5. La soupape (SV) peut être testée sur une ligne d'air séparée. 2922 7085 30 131 . Ne jamais faire tourner le compresseur sans soupape de sécurité.Manuel d'instructions Test Avant de retirer la soupape. Si la soupape ne s'ouvre pas à la pression indiquée sur la soupape. décomprimer le compresseur. Voir la section Résolution des problèmes. Avertissement Aucun réglage n'est autorisé. elle doit être remplacée. appuyer sur le bouton d'arrêt. Décomprimer le compresseur en ouvrant le bouchon de remplissage d'huile d'un seul tour. Manuel d'instructions 10 Résolution des problèmes 10. Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence et mettre le compresseur hors tension. • Serrer la vis. • Retirer la vis fixant la manette à l'aide de la clef spéciale livrée avec le compresseur. • Soulever la manette et la pivoter jusqu'à ce que l'entaille de la manette s'adapte sur l'arête du corps de la vanne. si la DEL d'alarme est allumée ou clignote. consulter les sections Menu Historique des événements ou Menu Entretien. En vue de travaux d'entretien ou de réparation. tourner mais ne charge pas après un délai Vanne d'entrée coincée en Faire contrôler la soupape. pression (quand le réseau d'air est décomprimé) 132 2922 7085 30 . attendre l'arrêt complet du compresseur (environ 30 secondes) et fermer la vanne de sortie d'air. Appuyer sur le bouton de test sur la purge électronique des condensats jusqu'à ce que le système d'air entre le réservoir d'air et la vanne de sortie soit complètement décomprimé. le verrouillage de la vanne de sortie d'air s'effectue comme suit : • Fermer la vanne. L'utilisateur doit appliquer toutes les Précautions de sécurité concernées.1 Résolution des problèmes Avertissement Avant de procéder aux travaux d'entretien. de réparations ou de réglage. Fuite de la soupape à minimum de Faire contrôler la soupape. Condition Défaut Correction Le compresseur commence à Electrovalve défectueuse Remplacer la valve. position fermée Fuites dans les flexibles d'air de Remplacer le flexible non contrôle étanche. voir les sections : • Introduction • Système des condensats • Démarrage initial Ouvrir et verrouiller l'interrupteur d'isolement. . Anomalies et solutions Sur les compresseurs équipés d'un contrôleur Elektronikon® Graphic. Pour connaître l'emplacement des composants. sécurité après la mise en charge vanne d'entrée Fonctionnement défectueux de la Faire contrôler la soupape. Elément compresseur défectueux Consulter Atlas Copco. Condition Défaut Correction Le débit d'air ou la pression du La consommation d'air est Contrôler l'équipement compresseur est inférieure à la supérieure au débit d'air du branché. compresseur. Electrovalve défectueuse Remplacer la valve. entièrement Colmatage du séparateur d'huile Faire remplacer l'élément Fuites d'air Faire réparer la moindre fuite. . Condition Défaut Correction Déclenchement de la soupape de Fonctionnement défectueux de la Faire contrôler la soupape. . soupape à minimum de pression Soupape de sécurité défectueuse Faire remplacer la soupape. Condition Défaut Correction Le séparateur des condensats ne Colmatage du flexible de Contrôler et corriger si décharge pas les condensats décharge nécessaire. Vanne d'entrée ne s'ouvre pas Faire contrôler la soupape. Soupape de sécurité non étanche Faire remplacer la soupape. . Elément compresseur défectueux Consulter Atlas Copco. la soupape de sécurité se déclenche Vanne d'entrée ne se ferme pas Faire contrôler la soupape. Condition Défaut Correction Ecoulement d'huile excessif au Contrôler l'étanchéité du clapet Remplacer les pièces filtre à air après l'arrêt anti-retour ou le grippage éventuel défectueuses. normale. Electrovalve défectueuse Remplacer la valve. . Filtre à air bouché Remplacer l'élément de filtre.Manuel d'instructions . Elément séparateur d'huile Faire remplacer l'élément bouché 2922 7085 30 133 . cartouche du filtre à air. Fuites dans les flexibles d'air de Remplacer les flexibles non contrôle étanches. pendant la charge. Condition Défaut Correction Le compresseur ne décharge pas. Remplacer la du clapet d'arrêt d'huile. débit d'eau de refroidissement trop faible Compresseurs refroidis par eau : Consulter le Pôle Services obstruction du système d'eau de Clients Atlas Copco. Vanne de dérivation défectueuse Faire tester la vanne. l'enceinte du compresseur. refroidissement Colmatage du refroidisseur d'huile Nettoyer le refroidisseur. Colmatage du refroidisseur d'air Nettoyer le refroidisseur. contrôler l'efficacité du ventilateur de l'enceinte du compresseur. Si installé. Manuel d'instructions . 134 2922 7085 30 . Elément compresseur défectueux Consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco. Condition Défaut Correction Température d'air à la sortie des Niveau d'huile trop bas Contrôler et corriger. éléments compresseurs ou température d'air de sortie supérieure à la normale Compresseurs refroidis par air : Contrôler le libre passage de apport d'air de refroidissement l'air de refroidissement ou insuffisant ou température d'air de améliorer la ventilation de refroidissement trop élevée. Compresseurs refroidis par eau : Augmenter le débit. Eviter le recyclage de l'air de refroidissement. du séparateur d'huile Température de sortie Inférieure à 50 ˚C (122 ˚F).1 Lecture de l'écran Ecran de l'Elektronikon® Contrôleur Elektronikon® Graphic Important Les valeurs mentionnées ci-dessous sont valables dans les conditions de référence.5 psi).Manuel d'instructions 11 Caractéristiques techniques 11. d'eau de refroidissement 2922 7085 30 135 . Référence Valeur Pression de sortie d'air Module entre les pressions de décharge et de charge programmées. Voir la section Conditions de référence et limitations. compresseur Modèles refroidis par eau : environ 60 ˚C (108 ˚F) au-dessus de la température d'entrée de l'eau de refroidissement. rosée Différence de pression Inférieure à 1 bar (14. Température de point de Voir la section Spécifications des compresseurs . Température de sortie Modèles refroidis par air : environ 60 ˚C (108 ˚F) au-dessus de la température de l'élément d'entrée de l'air de refroidissement. il peut être nécessaire d'utiliser des câbles aux dimensions supérieures à celles calculées pour les conditions de fonctionnement normales. partie 4 : protection de sécurité . Les plus mauvaises conditions sont : • température ambiante > 30 °C (86 °F) • câbles groupés dans un rail. 136 2922 7085 30 . • Utiliser l'entrée de câblage d'origine. Il est cependant vivement conseillé de maintenir la baisse de tension aux câbles d'alimentation à un courant nominal inférieur de 5 % de la tension nominale (IEC 60204-1). Le type de fusible aM est recommandé mais le type gG/gL est également autorisé. Les câbles ne doivent pas être regroupés avec d'autres circuits ou câbles d'alimentation. Si les câbles sont regroupés avec d'autres câbles d'alimentation.Canalisations. • La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte que les valeurs proposées ci-dessous.2 Section des câbles électriques et fusibles principaux Important • La tension sur les bornes du compresseur ne peut pas dévier plus que 10% de la tension nominale. Les conditions normales désignent des conducteurs en cuivre détendus ou des câbles multiconducteurs avec isolation PVC 70 ˚C à l'air libre ou sur des chemins de câble ouverts (méthode d'installation C) à une température ambiante de 30 ˚C et fonctionnant à la tension nominale. les sections de câble suivantes sont calculées conformément à la norme 60364-5-52 relative aux installations électriques des bâtiments. Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses composants de la poussière ambiante. Manuel d'instructions 11. Versions IEC Pour les tableaux de contrôle conçus selon la norme IEC.section 43 : protection contre la surintensité. Les calibres de fusibles sont calculés de sorte à protéger le câble contre les risques de court-circuit. conduit ou système de goulottes fermé (méthode d'installation B2) à une température ambiante de 40 °C • câbles non regroupés avec d'autres câbles Les calculs de fusibles pour IEC sont effectués selon la norme 60364-4-43 pour les installations électriques de bâtiments. partie 5 : Choix et mise en œuvre des matériels électriques 52 : Courant admissibles . il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au compresseur. Voir la section Dessins cotés. Pour les machines de conception cUL. max. fusible classe RK5.2 (code électrique canadien). les calculs des sections de câbles et des fusibles sont effectués selon la norme CSA22.Manuel d'instructions Versions UL/cUL Pour les tableaux de contrôle industriels de conception UL. La taille des fusibles est la taille maximale des fusibles permettant de protéger le moteur des courts-circuits. les calculs des sections des câbles et des fusibles sont effectués selon la norme UL508a (tableaux de contrôle industriels). Pires conditions pouvant s'appliquer : température ambiante supérieure à 30 ˚C (86 ˚F). Conditions normales : maximum 3 conducteurs en cuivre dans un rail ou câble avec une isolation de 85-90 ˚C (185-194 ˚F) à une température ambiante de 30 ˚C (86 ˚F). Pour cUL. fonctionnant à la tension nominale . Section de câble recommandée Type V Hz Approbat ItotP ItotFF Section de câble Section de câble Fusibles ion (1) (1) recommandée recommandée principaux (2) (3) (A) (4) GA 37+ 200 50 IEC 162 178 7 x 35 mm2 7 x 70 mm2 (100) GA 37+ 230 50 IEC 142 158 7 x 35 mm2 7 x 70 mm2 (100) GA 37+ 400 50 IEC 82 87 4 x 35 mm2 4 x 70 mm2 100 (50) GA 37+ 500 50 IEC 65 75 4 x 25 mm2 4 x 50 mm2 80 (40) GA 37+ 200 60 IEC 155 171 7 x 35 mm2 7 x 70 mm2 (100) GA 37+ 230 60 IEC 142 158 7 x 35 mm2 7 x 70 mm2 (100) GA 37+ 380 60 IEC 86 94 4 x 35 mm2 4 x 70 mm2 100 (50) GA 37+ 460 60 IEC 71 77 4 x 35 mm2 4 x 70 mm2 100 (50) GA 37+ 200 60 UL/cUL 155 171 4 x AWG4/0 ou 4 x AWG250 ou 300 (150) 8 x AWG2 8 x AWG1 GA 37+ 230 60 UL/cUL 142 158 4 x AWG3/0 ou 4 x AWG4/0 ou 250 (125) 8 x AWG3 8 x AWG2 GA 37+ 460 60 UL/cUL 71 77 4 x AWG3 4 x AWG2 125 (70) GA 37+ 575 60 UL/cUL 57 67 4 x AWG4 4 x AWG3 100 (50) GA 45+ 200 50 IEC 200 216 4 x 120 mm2 ou 7 x 95 mm2 250 (125) 7 x 50 mm2 GA 45+ 230 50 IEC 173 189 4 x 95 mm2 ou 7 x 70 mm2 200 (100) 7 x 35 mm2 GA 45+ 400 50 IEC 100 110 4 x 50 mm2 7 x 25 mm2 125 (63) GA 45+ 500 50 IEC 80 90 4 x 35 mm2 4 x 70 mm2 100 (50) GA 45+ 200 60 IEC 189 205 4 x 120 mm2 ou 7 x 95 mm2 250 (125) 7 x 50 mm2 2922 7085 30 137 . Câbles non regroupés avec d'autres câbles. 3 conducteurs en cuivre dans un rail ou câble avec isolation de 85-90 ˚C (185-194 ˚F) à une température ambiante de 46 ˚C (115 ˚F) et fonctionnant à la tension nominale. fusible HRC Form II. pour UL. les câbles et les fusibles adaptés aux plus mauvaises conditions doivent être utilisés. câbles non regroupés avec d'autres câbles. Si les conditions locales sont plus difficiles que les conditions standard décrites. Manuel d'instructions Type V Hz Approbat ItotP ItotFF Section de câble Section de câble Fusibles ion (1) (1) recommandée recommandée principaux (2) (3) (A) (4) GA 45+ 230 60 IEC 173 188 4 x 95 mm2 ou 7 x 70 mm2 200 (100) 7 x 35 mm2 GA 45+ 380 60 IEC 105 113 4 x 50 mm2 7 x 25 mm2 125 (63) GA 45+ 460 60 IEC 87 95 4 x 35 mm2 4 x 70 mm2 100 (50) GA 45+ 200 60 UL/cUL 189 205 4 x AWG250 ou 4 x AWG350 ou 350 (175) 8 x AWG1 8 x AWG0 GA 45+ 230 60 UL/cUL 173 188 4 x AWG250 ou 4 x AWG300 ou 300 (150) 8 x AWG2 8 x AWG1 GA 45+ 460 60 UL/cUL 87 95 4 x AWG2 4 x AWG1 150 (80) GA 45+ 575 60 UL/cUL 70 79 4 x AWG3 4 x AWG2 125 (70) GA 55 200 50 IEC 230 246 7 x 70 mm2 7 x 120 mm2 (160) GA 55 230 50 IEC 200 216 4 x 120 mm2 ou 7 x 95 mm2 250 (125) 7 x 50 mm2 GA 55 400 50 IEC 116 126 4 x 70 mm2 7 x 50 mm2 160 (80) GA 55 500 50 IEC 93 103 4 x 50 mm2 7 x 25 mm2 125 (63) GA 55 200 60 IEC 233 249 7 x 70 mm2 7 x 120 mm2 (160) GA 55 230 60 IEC 202 217 4 x 120 mm2 ou 7 x 95 mm2 250 (125) 7 x 50 mm2 GA 55 380 60 IEC 124 132 4 x 70 mm2 7 x 50 mm2 160 (80) GA 55 460 60 IEC 102 110 4 x 50 mm2 7 x 25 mm2 125 (63) GA 55 200 60 UL/cUL 233 249 8 x AWG2/0 8 x AWG4/0 (225) GA 55 230 60 UL/cUL 202 217 8 x AWG2/0 8 x AWG2/0 (200) GA 55 460 60 UL/cUL 102 110 4 x AWG1 8 x AWG4 175 (90) GA 55 575 60 UL/cUL 82 91 4 x AWG2 4 x AWG1 150 (70) GA 75 200 50 IEC 318 334 7 x 120 mm2 7 x 300 mm2 (250) GA 75 230 50 IEC 275 291 7 x 95 mm2 7 x 185 mm2 (200) GA 75 400 50 IEC 159 169 7 x 35 mm2 7 x 70 mm2 (100) GA 75 500 50 IEC 127 137 4 x 70 mm2 7 x 50 mm2 160 (80) GA 75 200 60 IEC 319 335 7 x 120 mm2 7 x 300 mm2 (250) GA 75 230 60 IEC 277 293 7 x 95 mm2 7 x 185 mm2 (200) GA 75 380 60 IEC 166 175 7 x 35 mm2 7 x 70 mm2 (100) GA 75 460 60 IEC 138 146 4 x 70 mm2 7 x 50 mm2 160 (80) GA 75 200 60 UL/cUL 319 335 8 x AWG250 8 x AWG300 (350) GA 75 230 60 UL/cUL 277 293 8 x AWG4/0 8 x AWG250 (300) GA 75 460 60 UL/cUL 138 146 8 x AWG3 8 x AWG2 (125) GA 75 575 60 UL/cUL 111 120 4 x AWG0 8 x AWG3 200 (100) Remarques : (1) : courant dans les conduites d'alimentation à charge maximale 138 2922 7085 30 . 1 6.6 4.6 7.UL : Classe 5 11.2 6.0 11.0 5.1 12 12 60 220/230 4.3 60 440/460 2.2 6.3 7.2 UL/cUL Etoile-triangle 60 200 6.5 2.6 10.1 60 220/230 4.2 9.0 13.3 Réglages du disjoncteur du moteur du ventilateur Disjoncteur GA 37+ GA 45+ GA 55 GA 75 Fréquence Tension (V) Disjoncteur Disjoncteur Disjoncteur Disjoncteur (Hz) du moteur du du moteur du du moteur du du moteur du ventilateur ventilateur ventilateur ventilateur Q15 (A) Q15 (A) Q15 (A) Q15 (A) IEC Etoile-triangle 50 200 5.2 60 575 2.4 Réglages du relais de surcharge du moteur Réglages du relais de surcharge GA 37+ GA 45+ GA 55 GA 75 Fréquence Tension Relais de Relais de Relais de Relais de (Hz) (V) surcharge surcharge surcharge F21 (A) surcharge F21 (A) F21 (A) F21 (A) IEC Etoile- triangle 50 200 100 123 141 193 50 230 87 107 122 167 2922 7085 30 139 .6 11 11 60 440/460 2.0 3.1 2.1 5.0 13.4 4.2 50 230 5.2 6.4 2.5 6.9 5.6 4.2 50 400 3.7 50 500 2.6 2.9 9.6 6.1 12 12.0 5.6 2.7 11 60 380 2.Manuel d'instructions (2) : tension recommandée de la section du câble dans les conditions standard (3) : tension recommandée de la section du câble dans les plus mauvaises conditions (4) : valeur du fusible entre () valable si 6 fusibles pour des câbles d'alimentation parallèles sont présents Spécification des fusibles IEC : gL/gG Spécifications des fusibles UL/cUL : HRC Form II .6 60 200 6.0 5.0 7.1 6. 5 140 2922 7085 30 .6 Conditions de référence et limitations Conditions de référence Pression d'entrée d'air (en absolu) bar 1 Pression d'entrée d'air (en absolu) psi 14. (A) 1.5 16 10 50 25 80 35 100 50 125 70 160 95 200 120 250 11.5 Interrupteurs du sécheur Remarque d'ordre général Pour le rendement optimal du sécheur. 11. les dispositifs de régulation et de sécurité sont réglés en usine. Manuel d'instructions GA 37+ GA 45+ GA 55 GA 75 Fréquence Tension Relais de Relais de Relais de Relais de (Hz) (V) surcharge surcharge surcharge F21 (A) surcharge F21 (A) F21 (A) F21 (A) 50 400 50 62 71 97 50 500 40 49 57 75 60 200 95 117 141 193 60 220/230 88 107 122 167 60 380 53 63 74 100 60 440/460 44 53 61 83 UL/cUL Etoile- triangle 60 200 95 117 141 193 60 220/230 88 107 122 167 60 440/460 44 53 61 83 60 575 35 43 49 67 Calibre maximum permis des fusibles Section des câbles (mm2 ) Fusible max. Ne pas modifier les réglages des dispositifs. Voir la section Conditions de référence et limitations. GA 37+ Unité 7. sur les compresseurs refroidis par eau : Température d'entrée d'eau de refroidissement ˚C 20 Température d'entrée d'eau de refroidissement ˚F 68 Limites Pression maximum de service Voir la section Spécifications des compresseurs.Manuel d'instructions Température d'entrée d'air ˚C 20 Température d'entrée d'air ˚F 68 Humidité relative % 0 Pression de service Voir la section Spécifications des compresseurs. En plus. sur les compresseurs refroidis par eau : Température de sortie d'eau de refroidissement ˚C 50 maximum Température de sortie d'eau de refroidissement ˚F 122 maximum Pression d'entrée maximum de l'eau de refroidissement bar(e) 5 Pression d'entrée maximum de l'eau de refroidissement psig 72.7 Spécifications des compresseurs Conditions de référence Toutes les spécifications ci-dessous s'appliquent dans les conditions de référence.5 bars 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60 2922 7085 30 141 . Pression minimum de service bar(e) 4 Pression minimum de service psig 58 Température d'entrée d'air maximum ˚C 46 Température d'entrée d'air maximum ˚F 115 Température d'entrée d'air minimum ˚C 0 Température d'entrée d'air minimum ˚F 32 En plus.5 11. 89 1.55 12.75 9.73 3.5 6.9 2.75 7.5 12. modèles sans sécheur Pression maximum bar(e) 7.32 1.5 8 10 13 7. modèles sans sécheur Pression de service bar(e) 7 7.9 8.25 7.9 8. (de psig 109 116 145 189 107 132 157 181 décharge). ˚C 40 40 40 65 40 40 40 65 valve thermostatique Point de consigne.2 0.1 10.75 12.6 10.31 0.3 12 de référence.06 du sécheur. modèles sans sécheur Pression max. ˚F 104 104 104 149 104 104 104 149 valve thermostatique Température de l'air ˚C 29 29 29 29 29 29 29 29 sortant de la vanne de sortie (env.6 10.05 0. modèles refroidis par air sans sécheur 142 2922 7085 30 .5 décharge).11 0.6 0. modèles sans sécheur Pression de service psig 102 116 138 181 100 125 150 175 de référence.15 8.25 (de décharge). modèles Full- Feature Pression maximum psig 105 112 141 185 104 128 153 178 (de décharge).5 6.3 12 de référence.87 du sécheur. modèles Workplace Full-Feature Chute de pression bar(e) 0.4 9.).75 9. modèles Full- Feature Point de consigne. Manuel d'instructions Unité 7.8 12.5 12.09 0.16 0. modèles Workplace Full-Feature Pression de service psig 102 112 138 181 100 125 150 175 de référence. modèles Full- Feature Chute de pression psig 2. modèles Full- Feature Pression de service bar(e) 7 8 9.85 10.21 0.13 0.05 1.5 bars 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s Pression max. (de bar(e) 7. 5 2. 209-2 209-2 209-2 209-2 209-2 209-2 209-2 209-2 SIEMENS Vitesse à l'arbre du tr/min 2960 2960 2960 2960 3560 3560 3560 3560 moteur Puissance nominale kW 37 37 37 37 37 37 37 37 du moteur Puissance nominale CV 49.6 du moteur Consommation kW 2.2 39.5 2.4 82.2 39.4 82.4 sortant de la vanne de sortie (env.5 d'énergie du sécheur à charge totale.2 pression.4 82.Manuel d'instructions Unité 7.6 49.1 2. modèles refroidis par eau sans sécheur Température de l'air ˚C 25 25 25 25 25 25 25 25 sortant de la vanne de sortie (env.2 39.6 49.2 39.1 2. modèles Full- Feature Point de rosée sous ˚C 4 4 4 4 4 4 4 4 pression.6 49.).2 sortant de la vanne de sortie (env.4 82.).4 82.2 84.6 49. modèles Full- Feature Température de l'air ˚F 77 77 77 77 77 77 77 77 sortant de la vanne de sortie (env.2 39. modèles refroidis par eau sans sécheur Température de l'air ˚F 82.2 84. modèles Full- Feature 2922 7085 30 143 .2 39.2 84. modèles Full-Feature Point de rosée sous ˚F 39.4 82.2 84.1 2.6 49. modèles refroidis par air sans sécheur Température de l'air ˚C 28 28 28 28 28 28 28 28 sortant de la vanne de sortie (env. modèles Full-Feature Moteur 1LA5 1LA5 1LA5 1LA5 1LA5 1LA5 1LA5 1LA5 d'entraînement.5 2.1 2.6 49.).).2 84.6 49.5 bars 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s Température de l'air ˚F 84.2 84.4 82.2 84.2 39.). 48 1.87 2. Manuel d'instructions Unité 7. R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a modèles Full- Feature Type de réfrigérant.61 1. modèles Full-Feature (1) Quantité de lb 2.3 1.35 d'énergie du sécheur à charge totale.82 2.74 d'énergie du sécheur en charge nulle.2 1.87 réfrigérant.74 1.97 0.61 1.82 2.82 2.1 2.3 1.3 1. modèles Full- Feature (1) Consommation kW 1.3 1.41 2.87 2.87 2.97 0.8 1.3 réfrigérant.97 0.41 2.87 2.8 1.35 3.87 2.97 réfrigérant.87 2.88 1. modèles Full- Feature (1) Consommation CV 2.8 1.88 1. modèles Full-Feature 144 2922 7085 30 .4 1.88 1.4 1.97 0.00 0.4 1.1 1.82 2. modèles Full- Feature (1) Type de réfrigérant.8 2.3 1.88 d'énergie du sécheur à charge totale.74 1. modèles Full- Feature Consommation CV 1.74 1.1 d'énergie du sécheur en charge nulle.1 1.74 1.82 2. modèles Full- Feature Consommation kW 1.3 1.74 1.1 2.87 2.88 1.48 1.3 1.3 1. modèles Full- Feature (1) Consommation CV 2.2 1.3 1.1 2. modèles Full-Feature Quantité de kg 1.88 1.00 0.5 bars 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s Consommation kW 1.41 2.35 3. modèles Full- Feature Consommation CV 1.82 2.82 3.41 2.3 1.97 1.35 3.3 1.4 d'énergie du sécheur à charge totale.3 1.4 1.3 d'énergie du sécheur en charge nulle.4 1. R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A modèles Full- Feature (1) Quantité de kg 1.82 d'énergie du sécheur en charge nulle. 38 1.14 2.14 2.08 d'eau de refroidissement (à une température d'entrée comprise entre 95 et 104 ˚F et à une montée de température de 18 ˚F).14 réfrigérant.38 1.38 d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 95 °F et à une montée de température de 27 °F).Manuel d'instructions Unité 7.08 2.62 4.20 2.38 1.08 2. modèles refroidis par eau Consommation l/min 59 59 59 59 59 59 59 59 d'eau de refroidissement (à une température d'entrée comprise entre 35 et 40 ˚C et à une montée de température de 10 ˚C).08 2.14 2.38 1.08 2. US gal 5. modèles refroidis par eau Consommation cfm 2. l 21 21 21 21 21 21 21 21 modèles refroidis par air Capacité d'huile.14 2. modèles refroidis par eau Capacité d'huile.14 2.55 5.55 5.38 1.38 1.55 modèles refroidis par air Capacité d'huile.20 2.55 5.55 5.62 modèles refroidis gal par air 2922 7085 30 145 .55 5. modèles refroidis par eau Consommation cfm 1.62 4.62 4.55 5.5 bars 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s Quantité de lb 2.38 1. modèles Full-Feature (1) Consommation l/min 39 39 39 39 39 39 39 39 d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 35 °C et à une montée de température de 15 °C).62 4.62 4.08 2.55 5.62 4. Imp 4.08 2.08 2.62 4. 75 9. modèles sans sécheur Pression de service psig 102 116 138 181 100 125 150 175 de référence.81 5.4 9.3 12 de référence. modèles Full- Feature 146 2922 7085 30 .84 modèles refroidis gal par eau Niveau sonore.5 6. modèles sans sécheur Pression maximum bar(e) 7.81 5.81 5.81 5.15 8.81 modèles refroidis par eau Capacité d'huile. US gal 5.75 9.5 6.84 4. (de bar(e) 7.5 8 10 13 7.81 5.5 décharge).75 7. Manuel d'instructions Unité 7.5 12.84 4.6 10.84 4.25 7. modèles Full- Feature Pression de service bar(e) 7 8 9. modèles sans sécheur Pression max. (de psig 109 116 145 189 107 132 157 181 décharge).81 5. dB(A) 66 66 66 65 66 66 66 65 modèles Workplace et Workplace Full- Feature (selon la norme ISO 2151 (2004)) (1) : à partir du 30 avril 2009 environ GA 45+ Unité 7.55 12.8 12. modèles sans sécheur Pression de service bar(e) 7 7. l 22 22 22 22 22 22 22 22 modèles refroidis par eau Capacité d'huile.9 8.84 4.5 bars 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s Capacité d'huile. modèles Full- Feature Pression maximum psig 105 112 141 185 104 128 153 178 (de décharge).84 4.84 4.1 10.25 (de décharge).6 10.5 bars 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60 Pression max.84 4.75 12. Imp 4.85 10.81 5.3 12 de référence.9 8.5 12. 1 0.2 84.2 84.31 0.). ˚C 40 40 40 65 40 40 40 65 valve thermostatique Point de consigne.76 1.45 0. modèles refroidis par air sans sécheur Température de l'air ˚C 29 29 29 29 29 29 29 29 sortant de la vanne de sortie (env.87 du sécheur.87 2.2 84. modèles refroidis par air sans sécheur Température de l'air ˚F 84.2 84.06 0.13 0.2 84. modèles Full- Feature Point de consigne. modèles Full- Feature Chute de pression bar(e) 0.2 84.74 1.09 0.2 84.2 84.2 84. modèles refroidis par eau sans sécheur Température de l'air ˚F 84.12 0. modèles Full- Feature 2922 7085 30 147 .2 84.5 bars 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s Pression de service psig 102 112 138 181 100 125 150 175 de référence.2 84.17 0. modèles refroidis par eau sans sécheur Température de l'air ˚C 25 25 25 25 25 25 25 25 sortant de la vanne de sortie (env.2 84.).89 1.).).19 0. modèles Full- Feature Température de l'air ˚F 77 77 77 77 77 77 77 77 sortant de la vanne de sortie (env. modèles Full- Feature Chute de pression psig 2.2 84.06 du sécheur.47 1.).2 84.2 sortant de la vanne de sortie (env.2 sortant de la vanne de sortie (env. ˚F 104 104 104 149 104 104 104 149 valve thermostatique Température de l'air ˚C 29 29 29 29 29 29 29 29 sortant de la vanne de sortie (env.).Manuel d'instructions Unité 7. 3 60.49 3. modèles Full- Feature 148 2922 7085 30 .4 2.2 39.22 3.4 2.5 1. modèles Full- Feature Consommation CV 2.82 3.2 39.4 3 3 3 3 d'énergie du sécheur à charge totale.2 pression.88 2.1 1.15 1.2 39.15 1.61 1. modèles Full- Feature (1) Consommation CV 3.4 d'énergie du sécheur à charge totale.2 1.4 1.6 2.2 39.6 2.1 2.22 3.88 d'énergie du sécheur à charge totale.49 d'énergie du sécheur en charge nulle. modèles Full-Feature Point de rosée sous ˚F 39.6 2.3 60.3 60. modèles Full- Feature (1) Consommation CV 2.2 39.2 39.3 d'énergie du sécheur en charge nulle.2 1.3 60. modèles Full-Feature Moteur 1LA9 1LA9 1LA9 1LA9 1LA9 1LA9 1LA9 1LA9 d'entraînement.3 1. modèles Full- Feature Consommation kW 1.5 bars 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s Point de rosée sous ˚C 4 4 4 4 4 4 4 4 pression.1 2.3 du moteur Consommation kW 2.3 60.6 1.1 2.1 2.6 d'énergie du sécheur en charge nulle.1 1.02 4.61 1. 209-2 209-2 209-2 209-2 209-2 209-2 209-2 209-2 SIEMENS Vitesse à l'arbre du tr/min 2965 2965 2965 2965 3565 3565 3565 3565 moteur Puissance nominale kW 45 45 45 45 45 45 45 45 du moteur Puissance nominale CV 60.3 60.22 3.1 1.02 4.61 1.82 2.02 4. modèles Full- Feature Consommation kW 1.3 60.4 1.4 2.02 d'énergie du sécheur à charge totale.15 2.2 39. Manuel d'instructions Unité 7.4 1.82 2.2 1. modèles Full- Feature (1) Consommation kW 2.6 1.6 1.82 2.49 3.22 4.49 3. 14 2.20 2.88 1.20 2.66 1.09 3.88 1.00 0. modèles Full-Feature (1) Consommation l/min 47 47 47 47 47 47 47 47 d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 35 °C et à une montée de température de 15 °C).66 1. modèles refroidis par eau 2922 7085 30 149 .4 1. modèles Full-Feature Quantité de kg 0.97 1.97 1.48 1. R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A modèles Full- Feature (1) Quantité de kg 1.97 réfrigérant.14 2.97 0.09 3.14 réfrigérant.09 réfrigérant.00 0.20 2.97 0. modèles Full-Feature Quantité de lb 2.66 1.09 3.Manuel d'instructions Unité 7. modèles Full-Feature (1) Quantité de lb 3.14 2.4 réfrigérant.66 1.09 3.66 1.5 bars 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s Consommation CV 1.74 2.48 1. R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a modèles Full- Feature Type de réfrigérant.4 1.66 1.74 d'énergie du sécheur en charge nulle.09 3.66 d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 95 °F et à une montée de température de 27 °F).09 3.4 1.4 1.01 1.4 1. modèles refroidis par eau Consommation cfm 1. modèles Full- Feature (1) Type de réfrigérant.48 1.14 2.66 1.09 3.00 1.4 1.4 1. dB(A) 67 67 67 66 67 67 67 66 modèles Workplace et Workplace Full- Feature (selon la norme ISO 2151 (2004)) (1) : à partir du 30 avril 2009 environ 150 2922 7085 30 .81 5.46 2.06 5.81 modèles refroidis par eau Capacité d'huile.08 6.81 5.46 2.46 2.81 5.84 4. Imp 4.84 4.06 5. US gal 5. modèles refroidis par eau Capacité d'huile. US gal 6.5 bars 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s Consommation l/min 70 70 70 70 70 70 70 70 d'eau de refroidissement (à une température d'entrée comprise entre 35 et 40 ˚C et à une montée de température de 10 ˚C).08 6.08 6.46 2.46 2.06 5.06 5.84 modèles refroidis gal par eau Niveau sonore.08 6. modèles refroidis par eau Consommation cfm 2.06 5.08 modèles refroidis par air Capacité d'huile.46 d'eau de refroidissement (à une température d'entrée comprise entre 95 et 104 ˚F et à une montée de température de 18 ˚F). l 23 23 23 23 23 23 23 23 modèles refroidis par air Capacité d'huile.08 6.06 5.84 4.46 2.81 5. Imp 5.08 6. l 22 22 22 22 22 22 22 22 modèles refroidis par eau Capacité d'huile.81 5.81 5.81 5.84 4.06 5.84 4. Manuel d'instructions Unité 7.46 2.06 modèles refroidis gal par air Capacité d'huile.08 6.84 4.84 4. Manuel d'instructions GA 55 Unité 7. modèles sans sécheur Pression de service de psig 102 102 138 181 100 125 150 175 référence. modèles Full- Feature Chute de pression du psig 3.9 8.85 10.75 7.8 12.5 8 10 13 7.03 1.08 0.).5 6.6 10.9 8. modèles sans sécheur Pression de service de bar(e) 7 8 9.4 9. modèles sans sécheur Pression max.14 0.5 12. modèles Full-Feature Pression maximum (de psig 105 112 141 185 104 128 153 178 décharge). modèles refroidis par air sans sécheur 2922 7085 30 151 .23 0. modèles Workplace Full- Feature Chute de pression du bar(e) 0.5 12.1 10. (de psig 109 116 145 189 107 132 157 181 décharge).3 12 référence.25 décharge). modèles refroidis par air sans sécheur Température de l'air ˚F 86 86 86 86 86 86 86 86 sortant de la vanne de sortie (env.5 décharge).74 2. ˚F 104 104 104 149 104 104 104 149 valve thermostatique Température de l'air ˚C 30 30 30 30 30 30 30 30 sortant de la vanne de sortie (env.11 0.12 0.6 1. ˚C 40 40 40 65 40 40 65 valve thermostatique Point de consigne.55 12.34 1.6 10. modèles Workplace Full- Feature Pression de service de psig 102 116 138 181 100 125 150 175 référence.3 12 référence.32 1.75 9. (de bar(e) 7.09 sécheur. modèles Full- Feature Point de consigne.5 bar 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s s Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60 Pression max.16 3.).23 0.5 6.15 8.75 12. modèles Full-Feature Pression de service de bar(e) 7 7 9.25 7.31 sécheur. modèles sans sécheur Pression maximum (de bar(e) 7.34 2.16 0. 5 bar 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s s Température de l'air ˚C 32 32 32 32 32 32 32 32 sortant de la vanne de sortie (env. modèles Full-Feature Température de l'air ˚F 77 77 77 77 77 77 77 77 sortant de la vanne de sortie (env. modèles Full-Feature Point de rosée sous ˚F 39.).6 d'énergie du sécheur à charge totale.8 73.6 1.4 d'énergie du sécheur à charge totale.). modèles refroidis par eau sans sécheur Température de l'air ˚C 25 25 25 25 25 25 25 25 sortant de la vanne de sortie (env.15 2.6 3.6 sortant de la vanne de sortie (env.62 3.6 1.6 89.8 73.8 73.6 89.2 39. modèles refroidis par eau sans sécheur Température de l'air ˚F 89.).6 89.).6 3.8 73.2 39.8 73.15 1. modèles Full-Feature Point de rosée sous ˚C 4 4 4 4 4 4 4 4 pression.61 1. modèles Full-Feature Consommation kW 1.6 3.83 4.2 39.6 89.2 pression.88 2.6 1.62 4.8 73.7 2.2 1.6 89.88 d'énergie du sécheur à charge totale.83 d'énergie du sécheur à charge totale.2 39.2 39. modèles Full-Feature (1) Consommation CV 3. Manuel d'instructions Unité 7.83 4.2 39. modèles Full-Feature Consommation CV 2. modèles Full-Feature Moteur 1LG6 1LG6 1LG6 1LG6 1LG6 1LG6 1LG6 1LG6 d'entraînement.15 1.83 4.4 1. 228-2 228-2 228-2 228-2 228-2 228-2 228-2 228-2 SIEMENS Vitesse à l'arbre du tr/min 2965 2965 2965 2965 3570 3570 3570 3570 moteur Puissance nominale kW 55 55 55 55 55 55 55 55 du moteur Puissance nominale CV 73.7 3.6 89.6 1.62 3.7 2.6 89.2 39.2 1.61 1.8 du moteur Consommation kW 2.8 73.15 2.62 3. modèles Full-Feature (1) 152 2922 7085 30 .7 2. 3 3.09 3. modèles refroidis par eau Consommation d'eau cfm 1.1 1.22 4.14 modèles Full-Feature (1) Consommation d'eau l/min 54.92 1. modèles Full-Feature Consommation CV 1.4 1.48 1.14 2.92 1.3 3.22 3.09 3.00 0.14 2.3 3.09 3. modèles Full-Feature (1) Type de réfrigérant.92 1.43 4.1 1.97 0.4 1.74 2.97 modèles Full-Feature (1) Quantité de réfrigérant. kg 0.22 3.20 2. modèles Full-Feature Consommation kW 1. modèles refroidis par eau 2922 7085 30 153 .4 2.4 2. R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a modèles Full-Feature Type de réfrigérant.97 0.88 1.91 1.Manuel d'instructions Unité 7.09 3.4 1.09 3.4 1.20 2.14 2.91 1.00 0.09 3.09 3.4 1. modèles Full-Feature (1) Consommation CV 3. lb 3.43 d'énergie du sécheur en charge nulle.3 d'énergie du sécheur en charge nulle. R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A modèles Full-Feature (1) Quantité de réfrigérant.92 1. lb 2.3 1.5 54.4 modèles Full-Feature Quantité de réfrigérant.4 3.5 1.4 1.5 54.43 4.14 2.4 1.01 1.43 4.3 d'énergie du sécheur en charge nulle. kg 1.5 54 54 54 54 de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 35 °C et à une montée de température de 15 °C).91 de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 95 °F et à une montée de température de 27 °F).48 1.91 1.4 1.5 bar 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s s Consommation kW 2.4 2.09 modèles Full-Feature Quantité de réfrigérant.01 2.97 0.5 1.97 1.5 54.88 1.22 3.97 1.14 2.4 1.74 d'énergie du sécheur en charge nulle. 15 8.50 modèles refroidis par gal air Capacité d'huile.50 5.3 12 référence.81 5.25 (de décharge). modèles sans sécheur Pression max.81 modèles refroidis par gal eau Capacité d'huile. Manuel d'instructions Unité 7.60 6. (de psig 109 116 145 189 107 132 157 181 décharge).60 6.60 6.4 9.25 9.25 7.6 10.81 5.5 6.84 modèles refroidis par gal eau Niveau sonore.1 10.50 5.50 5.81 5. US 5.84 4.50 5. US 6.50 5. Imp 4.84 4. modèles Full-Feature Pression de service de bar(e) 7 8 9.8 12.75 7.55 12.81 5. l 22 22 22 22 22 22 22 22 modèles refroidis par eau Capacité d'huile.81 5.5 décharge). modèles sans sécheur Pression maximum bar(e) 7.75 12. modèles sans sécheur 154 2922 7085 30 .5 bar 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s s Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60 Pression max.81 5.60 6.50 5.5 8 10 13 7.84 4.84 4.60 6. (de bar(e) 7.84 4.84 4.81 5. modèles Full-Feature Pression maximum psig 105 112 141 185 104 128 153 178 (de décharge).50 5. dB(A) 70 70 70 70 73 73 73 73 modèles Workplace et Workplace Full- Feature (selon la norme ISO 2151 (2004)) (1) : à partir du 30 avril 2009 environ GA 75 Unité 7. l 25 25 25 25 25 25 25 25 modèles refroidis par air Capacité d'huile.60 6.60 modèles refroidis par gal air Capacité d'huile.60 6. Imp 5.5 bar 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s s Capacité d'huile.85 10.84 4.9 8.5 12. 34 2. modèles Full-Feature Température de l'air ˚F 77 77 77 77 77 77 77 77 sortant de la vanne de sortie (env.). ˚C 40 40 40 65 40 40 40 65 valve thermostatique Point de consigne.32 1.6 89. modèles Full-Feature 2922 7085 30 155 .14 0.6 89.03 1.23 0.6 89. modèles sans sécheur Pression de service de bar(e) 7 7.31 sécheur.6 1.08 0.).Manuel d'instructions Unité 7.6 10.).11 0.5 6.5 bar 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s s Pression de service de psig 102 116 138 181 100 125 150 175 référence.6 89.).6 89.6 89.16 0. modèles refroidis par eau sans sécheur Température de l'air ˚C 25 25 25 25 25 25 25 25 sortant de la vanne de sortie (env.).6 89. ˚F 104 104 104 149 104 104 104 149 valve thermostatique Température de l'air ˚C 30 30 30 30 30 30 30 30 sortant de la vanne de sortie (env.75 9.23 0. modèles Workplace Full- Feature Pression de service de psig 102 112 138 181 100 125 150 175 référence. modèles Full- Feature Chute de pression du psig 3.3 12 référence.34 3.34 2. modèles Full- Feature Point de consigne.16 3.09 sécheur.9 8.23 0. modèles refroidis par air sans sécheur Température de l'air ˚C 32 32 32 32 32 32 32 32 sortant de la vanne de sortie (env. modèles refroidis par eau sans sécheur Température de l'air ˚F 89.5 12.6 sortant de la vanne de sortie (env. modèles refroidis par air sans sécheur Température de l'air ˚F 86 86 86 86 86 86 86 86 sortant de la vanne de sortie (env.). modèles Workplace Full- Feature Chute de pression du bar(e) 0. 15 1.3 3.4 2.4 1.2 1.62 3. modèles Full-Feature (1) Consommation CV 3.15 2.43 4.6 1. modèles Full-Feature (1) 156 2922 7085 30 .2 pression. modèles Full-Feature Consommation CV 1.88 1. Manuel d'instructions Unité 7. 228-2 228-2 228-2 228-2 228-2 228-2 228-2 228-2 SIEMENS Vitesse à l'arbre du tr/min 2965 2965 2965 2965 3570 3570 3570 3570 moteur Puissance nominale kW 75 75 75 75 75 75 75 75 du moteur Puissance nominale CV 100.48 d'énergie du sécheur en charge nulle.83 4.6 1.22 4.43 4.1 d'énergie du sécheur en charge nulle.88 1. modèles Full-Feature Consommation CV 2.5 bar 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s s Point de rosée sous ˚C 4 4 4 4 4 4 4 4 pression.2 39.2 39.2 39.3 3.2 d'énergie du sécheur à charge totale.6 1.6 1.62 3.15 1.01 1.7 2. modèles Full-Feature (1) Consommation CV 3.22 3.6 100.62 4.48 2.6 100.62 3.6 3. modèles Full-Feature Consommation kW 1.01 2.15 2.15 2.61 d'énergie du sécheur à charge totale.3 3.6 100.4 1.4 2.5 1.6 100.83 4.22 3.5 1.7 2.83 d'énergie du sécheur à charge totale.2 39.4 3.6 3. modèles Full-Feature Moteur 1LG6 1LG6 1LG6 1LG6 1LG6 1LG6 1LG6 1LG6 d'entraînement. modèles Full-Feature Consommation kW 1.61 2.6 100.2 39.15 2.83 4.7 2.4 1.4 2.6 du moteur Consommation kW 2.6 3.6 d'énergie du sécheur à charge totale.6 100.3 d'énergie du sécheur en charge nulle.01 2. modèles Full-Feature Point de rosée sous ˚F 39.88 1.2 39.6 1.7 3.2 39.43 d'énergie du sécheur en charge nulle.1 1.6 1. modèles Full-Feature (1) Consommation kW 2.22 3.5 1.43 4.6 100. 97 0.50 5.09 3.60 6.09 3.09 3.09 réfrigérant.81 5.60 6.84 4.81 5.84 4.50 5.09 3.84 4. modèles Full-Feature Quantité de kg 0.84 4. dB(A) 70 70 70 70 73 73 73 73 modèles Workplace et Workplace Full- Feature (selon la norme ISO 2151 (2004)) (1) : à partir du 30 avril 2009 environ 2922 7085 30 157 .09 3.50 5.50 5.14 2.14 2.14 2.84 4.14 2.4 1.14 2.14 2.81 5.20 2.97 0.84 4.50 5.60 6.97 0.81 5. l 25 25 25 25 25 25 25 25 modèles refroidis par air Capacité d'huile. R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a modèles Full-Feature Type de réfrigérant.09 3.4 1.97 1. l 22 22 22 22 22 22 22 22 modèles refroidis par eau Capacité d'huile.60 6.09 3.84 4.60 6. modèles Full-Feature Quantité de lb 2.00 0.5 bar 8 bars 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi s s Type de réfrigérant.00 réfrigérant. Imp 5.97 1.81 5. modèles Full-Feature (1) Capacité d'huile.4 1.4 1.60 6. R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A modèles Full-Feature (1) Quantité de kg 1. US 5.97 0. US 6.50 modèles refroidis par gal air Capacité d'huile. modèles Full-Feature (1) Quantité de lb 3.4 réfrigérant.81 5. Imp 4.60 modèles refroidis par gal air Capacité d'huile.Manuel d'instructions Unité 7.20 réfrigérant.50 5.60 6.4 1.4 1.50 5.81 5.84 modèles refroidis par gal eau Niveau sonore.4 1.81 modèles refroidis par gal eau Capacité d'huile. Tension nominale CC 30 V CC / 10 A max.30 °C…. 1900 5200 19) Entrées de température 5 (contrôleur Elektronikon® Graphic . 1900 5200 19) 158 2922 7085 30 .8 Caractéristiques techniques du contrôleur Elektronikon® En général Paramètre Valeur Tension d'alimentation 24 V CA/16 VA 50/60 Hz (+40 %/-30 %) 24 V CC/0.réf.+ 70 °C • Entreposage Humidité permise Humidité relative 90 % Pas de condensation Emissions sonores IEC61000-6-3 Immunité au bruit IEC61000-6-2 Montage Porte de l'armoire Sorties numériques Paramètre Valeur Nombre de sorties 9 (contrôleur Elektronikon® Graphic .+ 60 °C • Fonctionnement • . 1900 5200 10 …. 1900 5200 10 ….réf.7 A Type de protection IP54 (avant) IP21 (arrière) Environnement et températures IEC60068-2 Plage de températures • .. 1900 5200 19) Alimentation par contrôleur 24 V CC Protection de l'alimentation Court-circuit protégé à la terre Protection des entrées Non isolé Entrées analogiques Paramètre Valeur Entrées de pression 2 (contrôleur Elektronikon® Graphic .. Manuel d'instructions 11.10 °C….réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 10 ….réf. Entrées numériques Paramètre Valeur Nombre d'entrées 10 (contrôleur Elektronikon® Graphic . 1900 5200 19) Type Relais (contacts libres de tension) Tension nominale CA 250 V CA / 10 A max. 1 fois la pression de service maximale admissible. perçage ou toute autre méthode de travail mécanique sans l'autorisation écrite du fabricant.1 Instructions d'utilisation Instructions 1 Ce réservoir peut contenir de l'air comprimé .45). pour les boulons M16 185 Nm (136. 3 Ce réservoir ne doit pas être modifié par soudure. 2 Ce réservoir doit uniquement être utilisé comme séparateur d'huile/air comprimé et doit fonctionner dans les limites spécifiées sur la plaque signalétique. 2922 7085 30 159 . Le couple maximum de serrage doit être pris en considération : pour les boulons M12 73 Nm (53.53 lbf. 6 Utiliser uniquement l'huile spécifiée par le fabricant. 7 Après l'ouverture du réservoir à des fins d'inspection.87 lbf.ft) (+/.ft) (+/. 4 La pression et la température du réservoir doivent être clairement indiquées.18). 5 La soupape de sécurité doit réagir aux irrégularités de pression quand la pression atteint 1. utiliser les boulons d'origine.Manuel d'instructions 12 Instructions d'utilisation du réservoir d'air 12. Ceci doit garantir que la pression ne dépasse pas en permanence la pression de service maximale admissible du réservoir. il représente donc un danger potentiel en cas de mauvaise utilisation. La réglementation locale et/ou l'utilisation en dehors des limites et/ou des conditions spécifiées par le fabricant peuvent entraîner des périodicités d'inspection différentes de celles mentionnées ci-après. La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation accompagnant le présent compresseur. 160 2922 7085 30 . Manuel d'instructions 13 Instructions pour l'inspection 13. utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées ou portées en référence dans la Déclaration de conformité ou la Déclaration du fabricant.1 Instructions pour l'inspection Instructions Les normes harmonisées et autres. .1 Directives équipements sous pression Composants soumis à la Directive Equipements sous pression 97/23/CE Le tableau suivant comporte les informations nécessaires à l'inspection de tous les équipements sous pression de catégorie II et plus. . - sécurité 0832 1000 79 Soupape de . .Manuel d'instructions 14 PED 14. IV sécurité 0830 1008 40 Soupape de . IV sécurité 0832 1000 79 Soupape de . . - sécurité 0830 1008 39 Soupape de . . répondant à la directive 97/23/CE relative aux équipements sous pression (DEP). . . . (1) Le nombre de cycles correspond au nombre de cycles de 0 bar(e) à la pression maximale. IV sécurité 0830 1008 39 Soupape de . . ainsi que tous les équipements sous pression répondant à la directive 87/404/CEE concernant les récipients à pression simple. (2) D'autres techniques de contrôle comme les ultrasons ou les rayons X sont équivalentes à la méthode de test hydrostatique pour cet équipement. 2922 7085 30 161 . . . . . - sécurité Les compresseurs sont conformes à la directive PED inférieurs à la catégorie II. - sécurité 0830 1008 40 Soupape de .1 l 15 bars(e) -10 ˚C/ 120 ˚C II GA 75 0832 1000 78 Soupape de . IV sécurité Type de Composant Description Nombre Epaisseu Exigences de Exigences compresseur de r contrôle d'inspection cycles minimum visuel (2) hydrostatiqu (1) de la e (2) paroi Modèles GA 37+ à 1622 3100 99 Réservoir 2 x 106 8 mm 10 ans 10 ans GA 75 0832 1000 78 Soupape de . . . . Type de Composant Description Volume Pression Température Classe compresseur de de PED constructi construction on minimale/ maximale Modèles GA 37+ à 1622 3100 99 Réservoir 43. . . atlascopco. 2922 7085 30 / 2009 . No. nous nous engageons à faire progresser l'air comprimé pour qu'il contribue toujours plus efficacement à votre activité.03 . En travaillant à vos côtés. dans l'air comprimé.Printed in Belgium www.Etre. est l'ambition d'Atlas Copco. Innover sans relâche pour vous apporter des solutions toujours plus performantes est au cœur de notre démarche.com . votre marque de référence. en termes de choix et de qualité.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.