Arch Ivor Evi Stade 04 Vale
Comments
Description
^^^Y^!?^ '^ü rtsp X=LGEXX^V^C3 REVISTA DE CIENCIAS HISTÓRICAS I3IF5.IGH1ZÍUÍV DR. D. ROQUE CHARAS, PRESBÍTERO real academia de la ihstoiua ^ ' coi{ui:sr>oNDii;NTK de la CRONISTA DE LA PR()VINCL\ ''' / / DE ALICANTE TOMO CUARTO DEN lA IMPRENTA DE PEDRO BOTELLA Calle del Cop, núiii. 12 1890 — ÍNDICE DE AUTORES Caballero-Infante iD. Francisco).— Monedas árabes de Denia, páginas 2 t — —Busto de Pal.s hallado en Denia, — Sarcófago cristiano de Ecija, 73. 'habas (D. Roque). — Lo moviment Uitorari, artistich y arqueológich á Valencia en 1889, 39. y 25. 243. Gil (D. Pablo).— Las coplas del alhi- —Las inscripcio— El jui- chante de Puey Monzón, 171. HüBNER (Mr. Emilio).— Estudios geográficos alicantinos, investigaciones. 63. nes arábigas de Simat, 49. cio final, trozo de co, IIH. un sermón moris- — Los y primitivos cristianos Meneu (D. Pascual).— Dialecto hispael españoles monumentos, 145. El sepulcro deSeverina, KiO.^Orante do Denia, 193. — El drama sacro de la Virgen de Elche, '203. Nuestra sección de documentos, 214 y 264.— La patera de lUici, 241.— Presus no-hebráico en cos, 83. imperio de Marrue- — Pagés (Mr. Amédée). El testamento de D. Hugo de Moneada, 247. — Palma iD. Ricardo). — Sistema decimal entre los antiguos peruanos, 186. cauciones sanitarias en el siglo xvii, 253. PüiG ToRKALBA (D. Ramón).— Origen de nuestras palmeras, la cuestión histórica, 52. — Miscelánea, en todos los cua- dernos. Danvila (Exorno. Sr. D. Manuel).— Ribera (D. Julián).— Los Beni-Guá- El encubierto de Valencia, 123. chib de la tribu de Cais, 86. — Cerema- EsFEVE (D. Antonio). — Fundación de monias fúnebres de ñoles, 107. los moros espa- la villa de Fuente Encarróz, 236. i.D. Fa.i.akn'és Ti'R Enrique). — Un com- RiUDAVETS iD. P.) —La necrópolis bate entre ibicencos y turcos, 138. FERX.iNDEz-Gri-EEEA (^Excmo. Sr. T>. Aureliano). Hesicio, gontana, 42. Saavedra (Excmo. Soler Pérf.z (D. Sr. D. Eduardo). —La 97. silla episcopal de S. Inscripciones arábigas de Elche, 121. 8. — Ulici. 36.— Estudios investiga- Eduardo i. —Valldig- geográficos alicantinos, ciones, 91 y F:ta (P. Fidel).— Desde el cabo de Ga- na y sus iglesias, 181 y 260. Tarín Ju.^neda iD. Rafael). — Origen de nuestras palmeras, objeciones de ta hasta la boca del Júcar, 13 y 33. un naturalista, 60. GH=t..A.:^-A.I30^ La Contestania tolemaica, restaurada, página 38. Id. según Tolomeo, 38. Un ladrillo con inscripción arábiga, 49. Tabla de juego, 169. Orante de Denia, 193. Supplicatio, 196. Precatio, 196. Orante romano, 198. Actitud litúrgica de la oración, 199. Patera romana, 201. La patera romano-cristianadeIllici,241. Sarcófago cristiano de Ecija, 24B. Cabeza marmórea de Palas, la, 77. Facsímil de la capitulación de Orihue101. Inscripción arábiga de Elche, 121. Mosaico cristiano- romano de Soverina. 161. REVISTA DE CIENCIAS HISTÓRICAS DR. D. ROQUE CHABÁS PRESBÍTERO Año V. Tomo IV. PROSPECTO PARA 1890. ¡\^II(>N<rON pi'OIM'tNiiOílt 'f^L vor rríl la luz 1." pública el vo, El Archien 6 de Mayo de 1886, m'im. de decíamos en nuestro programa: "Recoger la historia escondida en nuestros r.rchivos ó en manos de los aficionados, dar á conocer los descubrimientos modernos de arqueologia y numismática, y al mismo tiempo amenizar estos estudios con las flores de la literatura, el lie aquí lo qiie será esta Eevista." objeto de Cómo hemos cumplido este comjjromiso lo saben nuestros constantes suscriptores. Tenemos allí la sa- tisfacción de haber encon- trado resonancia donde el es- nos parecía temeridad perarla; acaso la modestia les de nuestra publicación ha sido simpática. Desde este ci\aderno será ya regiilar su aparición mensual en el año natural. HeMUESTRA DE LOS GRABADOS mos ido mejorando todos los EL AHCHIVO afios his omii liciones materiales de la doble el número de los que podamos Revista y tenemos hoy la satisfacción (le anunciar, que para este año hemos mandado fabricar exprofeso el papel do todo el tomo IV; hemos adquirido cajas de griego, árabe dar á luz. y hebreo; se ha renovado material tipográfico y dispuesto la publicación de grabados en los números en (jue lo exija la índole el "Aun ipieda en nuestros archivos, decíamos en Julio de 1887, mucho polvo que quitar. Depositados están en informe montón, pasto de ratones y sabandijas, ios documentos de la venerable antigüedad, depósito que nuestros padres cuidadosamente recogieron para herencia de sus hijos, timbres que les además con de los asuntos que se traten. Contamos el concurso de nuevos co- legaron y con los que creían que laboradores y 'esperamos que la respetabilidad de las firmas, que figurarán al pie estarían orgullosos. Los el hijos del siglo XIX, ocupados con negocio, políticas, pias, materialismo del de los artículos, darán un buen divididos por las discordias nombre literario á El Archivo. En una cosa no adelantamos; distraídos en procurar lo que dejamos referido en el párrafo anterior, no nos hemos y ciegos por modernas utohan relegado al olvido los títulos de su nobleza y no lim dirigido una mirada hacia las pasadas edades, que cuidado bastante de la vida económica de la Revista; aún saldamos con déficit entre otras cosas malas, porque tam- bién ellos eran hombres, nos han deja- ha imposibilitado de aumentar los pliegos del tomo hasta sesenta, y nos tenemos que contentar con los cincuenta y dos que ofrecimos en el primer tomo. Continúen nuestros abanados favoreciéndonos, y á pesar del déficit, se publicará El Archivo. Tres pliegos mensuales dedicaremos sus cuentas. Esto nos do memorias de estos alto ejemplo. Estudiar monumentos es nuestra empresa, divulgarlos nuestro empeño, llamar la atención hacia ellos la tarea de El Ar- chivo, donde quedarán depositados para instrucción de los venideros, pues la historia, como si estuviera dotada, de má- gico alie, despierta los muertos, quitúndoles el invariablemente á artículos doctrinales sudario y polvo de la tumha, salir de los sejyulcros les ayu- y monografías seis pliegos interesantes; los diez y da á y volviéndoles á convenientemente todos ellos se tos, que sobran se distribuirán los meses y en publicarán documentos inédi- nos los hace ver con sus facciones y senManzas. Les xmte con sus túnicas y clámides si eran romarios, ó con sus horla vida, de que tenemos abiandautisíma co- nuces y turhantcs cos, r/ramallas, si moros, ó con sus cas- secha recogida. Aconsejados por quien sabe más, hemos dispuesto, respecto á ésto, esjtadas pone ya en ellos hatalla, y coronas, y les ya en sus potados, ya una variación al acostumbrado modo en que lo hicimos en el tomo II. En el IV irán los documentos confor- en In sala del consejo, y asistimos con ú la pelea, y frecuentamos su corte, me estén en el original y como comproeste y presenciamos las formales discusiones de los jn nulos y consejeros'-. hantes de los artículos que se publican en la otra sección. De modo La Redacción. será COKmCIOIíES DE II SlfSCRIPCIGIÍ Ivsta, rcvisla sr piililica Iddn-; ln-; inr-c- cu un i-iiailrnni de iVZ á -lO ll<» |i;iL;iiia-- ilrl liú^iiMiM Y foi'ina al aun un Iihiim i\r laniafin dd pre- sente prospecto. Kn todos los iiúniciMs se puljlicai'á un ui-ahadn mauiíial, y imi i\r im poSe der tener cabida en algún cuaílerao se i'onipensai'á representar;! n oljjetos de la antii^íiedad, los siieesivos. rmwo la cabeza de Miner-ra i\iu- vá al frente de este prospecto, encontrada hace poco en Denla. tres pliegos de artículos doctrinales y Cada cuaderno consta de ó dos de documentos. uno -^^c^ PRECI O l)BÍ SrSCRIPCIÓ^^^ol^-c Lo os solamente de 8 po Netas en toda España y lO posota» en extranjero. el La El suscripción se liíice solo por tomos y empieza siempre en Enero. no .son pago de la suscripci('>n es adelantado, si suscriptores de.s- de el primer tomo. PUNTOS DE SUSCRIPCIÓN En Deiiia en casa la librería del J^irector, calle Mayor, núni 4, en Valonria en 1, de D. Pascual Águila/', calle de Caballeros, núm. y en las principales librerías del reino. ¡Hay colecciones del segundo y tercer tomo al mismo precio. lilPEENTA DE LOS SUCESOEES DE PEDRO BOTELLA. — DENIA. 1890. dp mouiaodfj OAIH3HV ia . REVISTA DE CIENCIAS HISTÓRICAS DR. D. ROQUE CHABÁS PRESBÍTERO 1890. Tomo iv. Denia.— Enero, Cuaderno i. Nuestros propósitos. (l&L ver la luz ptiblica ^í* Archivo, en 6 de el núra. 1." de El Mayo de 1886, de- en que lo exija la índole de los asuntos el que se traten. Contamos además con concurso de nuevos colaboradores y esperamos que la respetabilidad de las firmas, que figurarán al pie de los artículos, ciamos en nuestro programa: "Recoger la historia escondida en nuestros archivos ó en manos de los aficionados, dar á conocer los descubrimientos moder- darán un buen nombre literario á El Archivo. En una cosa no el adelantamos; distraí- dos en procurar lo que dejamos referi- al nos de arqueología y numismática, y mismo tiempo amenizar estos estudios con las flores de la literatura, do en párrafo anterior, no nos la \'ida hemos cuidado bastante de económica; cuentas de he aún saldamos con la déficit las aquí lo que será objeto de esta Revista". Revista. Esto nos ha imposibilitado Cómo hemos cumplido lo este com- promiso saben nuestros constantes sesenta, de aumentar los pliegos del tomo hasta y nos tenemos que contentar suscriptores. Tenemos la satisfacción con los cincuenta y dos que ofrecimos de haber encontrado resonancia allí donde nos parecía temeridad el esperarla; acaso la modestia de nuestra publicación les ha sido simpática. en el primer tomo. Continúen nuestros abonados favoreciéndonos, y á pesar del déficit, se publicará El Archivo. Tres pliegos mensuales dedicaremos invariablemente á artículos doctrinales Desde este cuaderno será el su aparición mensual en ya regular año natural Hemos ido mejorando todos los años las y monografías interesantes; los diez y seis pliegos que sobran se distribuirán convenientemente todos ellos se tos, condiciones materiales de la Revista y los meses y en tenemos hoy la satisfacción de anunciar, que para este año hemos mandado fabricar exprofeso el publicarán [documentos inédi- de que tenemos abundantísima co- papel de todo el secha recogida. Aconsejados por quien tomo IV; hemos adquirido cajas de griego, árabe y hebreo; se ha renovado el material tipográfico blicación sabe más, hemos dispuesto respecto á ésto una variación al acostumbrado y dispuesto la pude grabados en los números modo en que hicimos ésto en el tomo n. En el IV irán los documentos 1. EL ARCHIVO. conforme esttn gu el original y co)iio de los artícnlos que se puen la parte de España ocupada por los el com2> robantes blican en la otra sección. será doble ol De este modo musulmanes, nada dijeran de Denia. Y aunque los escritores, así cristia- número de los que podamos dar á luz. "Aun queda en nuestros archivos, deciamos en Julio de 1887, mucho polvo que quitar. Depositados están en informe montón, pasto de ratones y sabandijas, los documentos de la venerable antigüedad, depósito que nuestros padres cuidadosamente recogieron para nos como islamitas, de la importancia que llegó á adquirir dicho reino, bastaría para demostrarlo el gran número de monedas que, de distintos metales y variados tipos, han llegado á nuestros por casi todos sus monarcas, asi como la belleza de sus cadías, emitidas racteres epigráficos, especialmente en las acuñadas por los almorávides, culas herencia de sus hijos, timbres que les yas monedas son de das en aquella época. mejor graba- legaron y con los que creían que estarían orgullosos. Los hijos del el siglo XIX, ocupados con negocio, políticas, materialismo del divididos por las discordias y ciegos por modernas utohan relegado al olvido los títulos de su nobleza y no han dirigido una mirada hacia las pasadas edades, que entre otras cosas malas, porque también ellos eran hombres, nos han dejapias, Hacer un estudio de las mismas, limitado á su descripción y á la discusión de los datos contenidos en ellas, así como de los resultados que nos dan para la historia de este período, es el objeto del trabajo que vamos á llevar á cabo, deseosos de complacer al ilustrado Director de esta revista, quien con su publicación viene prestando á nuestra historia servicio. do memorias de estos alto ejemplo. Estudiar monumentos es nuestra empresa, divulgarlos niiestro empeño, llamar la atención hacia ellos la tarea de El Ar- un señalado ánimo relatar sucesos ocurridos en Denia durante el período árabe, porque nada nnevo po- y literatura No es nuestro chivo, donde quedarán depositados para instruocióu de los venideros." La Redacción. dríamos añadir á lo expuesto por el Chabás en su excelente obra sobre dicha cindad, sino únicamente estudiar Sr. su numismática arábiga. Antes de comenzar este trabajo, séanos permitido manifestar nuestra gratitud al sabio cnanto modesto catedrático de lengua árabe en la Universidad Monedas árabes á|&L fraccionarse de Denia. Central, Sr. D. Francisco Codera, de cuj-as eruditas obras hemos tomado el califato cordobés y 1^ constituirse los reinos llamados de taifas, figura entre los mas importantes, gran parte de las noticias que en esta monografía expondremos y á quien debemos datos é indicaciones, que sobre las monedas árabes de Denia se ha servido darnos en cartas particulares. que en aquellos días se establecieron EL ARCHIVO. nes, aunque los signos y adornos que á las aquellas monedas caracterizan no nos Entre las muchísimas monedas de permitan asignarlas á poblacio- oro y plata qne del emirato y califato conloUi lian llegado á nuestros dias, no es fácil determinar cuales nes que respectivamente las emitieron, puesto que ignoramos los usados espe- pueden estar acuñadas todas, con ligerisimas excepciones, la indicación de estar acuñadas en AlAndalux, es difícil, sino en Doiia, pues llevando casi cialmente por cada veca española. Necesario es por lo tanto llegar al glo si- V de la heyira, para encontrar mofiguran ó bien nedas, que bien por los nombres de los imposible, fijar monarcas que en ellas de una manera cierta é indudable cada una de las poblaciones de España^ que las emitieron, partiendo siem^Dre por indicarlo terminantemente, se sa- de la be están acuñadas en Denia. Proclamado señor de esta ciudad el hipótesis de que con la denominación de Al-Ayulalus entendemos que se indica la porción de España ocupada por los musulmanes y por consiguiente que las monedas acuñadas con aquel fueron en las distintas poblaciones que formaron parte del dominio de los amires y califas, y no tan lo temible slavo y pirata Mocheid, con su nombre han alcanzado nuestros dias las monedas de los tipos siguientes: Núm. 1.— I. AR. (3). Je nombre solo en Córdoba respetables escritores. según han sostenido Ya en otros trabajos nuestros hemos aducido las razones en apo5'o de nuestra opinión, y, por no hacer demasiado largo este trabajo, á aquellos remitimos á los aficionados á esta clase de estudios. Ali No (hay) Dios sino AUah. Mahoma (es) el mensajero de Allah. Hasan II. AR. Sentado este aserto, no nos cabe duda alguna de que buen número de los (linares (1) y dirhemes (2) acuñados en Al-Andalus con anterioridad al siglo V de la hegira lo fuesen en Denia, como otros que se hallan en idéntico caso, El Imam Hixem amir de los crej^entes Mocheid creemos qne saldrían de las cecas de Va- lerma, Córdoba, Zaragoza, etc. dada la Carece esta moneda de leyendas marginales ú orlas importancia que todas y cada una de estas poblaciones tuvieron durante su y es un ¿sevíi-dinar?, del ocupación y dominio por los musulma(1) (2) Moneda de Moneda de oro. plata. Denominamos 1. Aü. (primer areaj al moneda en que se leen las fórmulas religiosas, y II. al otro lado en que figuran el nombre y dictados del monarca. (3) lado de la EL ARCHINO. oxial tan sólo conocemos el ejemplar existente en la rica colección de mone- MaJioma (es) el-mensajero-de AUah; en- vióle con-la-direcdón y-reUgión verdade- das árabes del sabio académico Sr. Don ra jmra-hacerla-mamfiesta. bir es te (5) Pascual de Gayangos (Madrid.) Núin. La moneda que acabamos de descri- 2.— I. AE. un dirhem de vellón (6) existenen mi colección, del cual he visto dos ejemplares más, citando otro el Sr. el Campaner (7) como encontrado en (8) predio de Binisaid. El Sr. Codera tipo, pero menciona uno de igual año 436? (9). del Núm. Ali 3. No (liay) Dios sino Poseemos en nuestra colección un ejemplar de un dirltem de vellón, mal conservado, pues tiene casi destruidas las lej'endas marginales, faltando la ce- AUah, solo-él; no (liay) compañero para-él. Hasan M. (4). y ^^ , y data. Su tipo es igual al de la moneda anterior, variando sólo en que el nombre MocJieid se halla escrito en la ca II. • . 1 . AR. en esta forma: l-?^'^'' Moche- £n este II. nombre de AUah, fué acuñado d'irhem en Denla año o y 30 (sic.) ei AE. escrito encima y debajo de los titules A juzgar por los caracteres epigráficos de esta moneda, muy parecidos á los de la del núm. 2, no nos cabe duda que fué acuñada en Denia. Tales son las monedas que hoy conodel califa. (5) El Imam Hixem, amir de los creyentes, Denominaie esta leyenda misión profe'- tica, (6) Al-Muwayyad Moclieid billali, Añadimos á la palabra dirhem el calila ficativo los de vellón, porque durarte época de y de reyes de taifas, sus dirliemes fueron, no so- M. lo de plata, sino que también de vellón cobre. (7) «Numismática Balear», Palma de Ma«Tratado de numismática arábigo-espaEntendiéndo.«e ./^^t (4) í^r j)_, .ir ..01 Jí í^^^iiij llorca, 1879. (8) Denominamos (margen) M, á las leyen- ñola», Madrid, 1879. (9) das circulares contenidas en las orlas de las que los años son de la monedas. hes^iar. EL ARCHI\-U. «mos de Mocheid, como de la ceca de Hecha su descripción, pasemos al examen de los datos en ellas conte. tánico iJrnia. La mero II. 3, qne usó Hixem en sus monedas. AR. de la descrita bajo el núpresenta el nidos. escrito en dos líneas, nombre de Modteid encima y debajo el Aimque el ¿semi-dinar? descrito en núm. 1, carece de leyendas margina- de lostitulos del califa, división ortográfica, que si bien es contraria á las reglas gramaticales árabes, no por éso es creemos, sin ningún género de duque pertenece á Moclield, puesto que, además de figurar su nombre en la II. les, da, tanto orientales AR. no conocemos en e»te período el más menos frecuente en sus monedas, como españolas. Debemos llamar la atención sobre rey de aquel nombre que de Denia. Nos parece además acuñado en dicha población por la semejanza de los caca racteres epigráficos de la moneda con los de otras indudables de este rey y de Denia, demostrándonoslo aun más que actualmente no conocemos más monedas de Mocheid, como rey de Denia, que de los años 435 y 43(j, es decir de los dos últimos de su reinado, aun que suponemos debieron acuñarse en demás, las que quizás aparezcan cuando menos lo esperemos. Conviene también recordar, que Mocheid acuñó dirhemes de vellón como los nombres que en aquella se hallan, iguales á los de las monedas núm. 2 los y 3. En la I. AJR. de cada uno de los tres rey de las Baleares, de idéntico tipo tipos descritos, además de las fórmu- las religiosas, características de las mo- que el del núm. 2 y de igual fecha, aunque variando en la ceca, que es Mallorca. nedas árabes, vense los nombres Ali y Hasan. ¿Quienes son estos personajes? Para nosotros no cabe duda alguna que con estos nombre se ha querido indicar á los dos hijos de Mocheid, Ali Ikbalod-Daulah, quien le sucedió en el trono, !' I ' y Hdsan, monedas, el cual, á juzgar por ciertas En cinco gri;pos podemos dividirlas monedas acuñadas por Ali Ikhalo-dDaulah y de las cuales han llegado ejemplares á nuestros días, facilitando de esta manera su estudio 10 ' 1 qiie después describiremos, debió rebelarse contra su hermano. . Los tres tipos descritos ofrecen también la particularidad de confirmar lo que dicen los historiadores acerca de haber Moclieid reconocido como Imam. o f/efe supremo de la religión del estado, á Hixem II, aceptando la farsa de los Ahhadies. Demuéstralo el que en la II. AR. de dichas monedas se dá á Hixem los títiüos de Imam, de amir al miiminina ó ^ed. prinape de loa creyentes, y de Xi\m. 1.— I. AR. J= r Al-Mwvayyad hillah, lakha ó iltulo sul- EL ARCHIVO. Ali Ali No No M. (liay) Dios sino él. No (hay) Dios sino solo-él. AUali, solo-él; (hay) compañero para AUah, No M. (hay) compañero para-él. Moliammad Ahde-l-Mdic ^»J^i\ ti.» »ÜI En te el dirhern en II. nombre de AllaJí fué acuñado Denia año 7 y 30 (sic.) es- En II. el te dirhern, nombre de AUah fué acuñado en Detiia año ¿y 40 (sic.) es- AR. AR. Como la del núm. 1. r * El ejemplar descrito pertenece á mi colección y lo creemos del año 442. Los hay iguales del 443 (mi colección). Son de vellón. Núm. 3.— I. AR. Ikhalo- El Imam Hixem amir de los creyentes. d-Daulah M. La misión este tipo profética. y además de la descrita, perteneciente á mi colección y que oteemos acuñada en 437, se conocen ejemplares de los años 438 (mi colección), 440 (Sr.Gayangos), 441 citado por el Sr. Codera y de 438 al 442 mencio- De Abde- No (hay) Dios sino solo-él. AUah, l-Melic II. AR. nados por el Sr. Campaner como en- contrados en Binisaid. Todos son de vellón ó cobre. Núm. 2.-I. AR. Ikbalo- > El Imam Hixem. d-Daula]i El único ejemplar que se conoce de cado en Zaragoza apareció una pequeña moneda de oro de tipo nuevo, lo cual nos obliga á añadir este grupo más A los cuatro del Sr. Copublicación de esta obra, en un hallazgo verifidera, EL ARCHIVO. esta existe en el moneMariano Lahoz (Calatayud) y procede de un hallazgo de monedas árabes en Zaragoza (11). moneda de oro Moizzo-d-Daulali tario del Sr. D. No No M. (hay) Dios sino Allah, solo-él; (hay) compañero para-él. Núra. 4— I. AE. Al-Faty? ^^ Moizzo-d-Daulah No (hay) Dios sino En el nombre de Allah se acuñó este dirhem en Denia año 7 y 60 y 4 (cientos) (sicl. II. AR. AUah, solo-él; No M. (hay) compañero para-él. Mohammad !aí íÜt x)| ^^> Ikhalo- í?w te eí nonére de Allah fué acuñado dirhem año 7 y 40 (sic.) es- El Imam Abd-Allah amir de los creyentes. d-Daulah II. AR. Como el la del núm. 1. M. que La misión profética. donde hay otro igual del 468. las Pertece ejemplar descrito, Consérvase este dirhem en mi monetario, creemos del año 447, á mi colección, donde los hay iguales de los años 448, 449 y 455. El Sr. Codera cita otro del 446 y el Sr. Campaner los menciona de los años 444 al 449 como encontrados en Binisaid. Son de vellón. Ambos son de vellón. Además de indicar tipos, de los otros excepción hecha del núm. 3, el año y lugar de la acuñación, Denia, no tendríamos duda alguna acerca de su atribución á Ali Ikhalo-d-Daulali, puesto que su nombre figura en la II. AR. Núm. 5.— I. AR. ^' aJI y Y de todas ellas en lugar preferente. Ofrecen la particularidad de reconocerse en las anteriores al año 467 el imamato de Hixem II. como lo hizo el padre de Ali, Mocheid. En las de 467 y dera, publicada en J J;_,i «Tesoro de monedas árabes descubierto (11) en Zaragoza», monografía por D. Francisco Co- El Museo Español de An- tigüedades. EL ARCHI\0. 408 se aoepta el de Ahd-AIhtJi. cual se vé eu monedas de esta fecha acuñadas por Al-JJofai)iid mo está bien el leído, equivale al doncel ó lo de Sevilla. nuestro (12) hemos eunuco y no sabemos ha querido significar. que con él se En otro trabajo En cuanto al lakha ó titulo sultánico discutido á quien se alude con este significativo AIoizzo-d-Danlah, que encontramos so- vo de Allah, nombre de Abd-Allah, el siei'y nos hemos inclinado á bre la profesión de fé de las monedas, tipos 4y 5, abrigamos la plena y firmí- que con él se designa al califa, que reinara por aquel entonces en Oriente, cuj'O imamato se acataba, comcreer sima de convicción que se refiere al rey Ali, quien sin duda no se contentó con denominarse Ikhalo-d-Daulah. que vale tanto partiendo asi la opinión emitida y sustentada por el ilustrado niimismático como fortaleza del Estado, sino el que quiso añadirse malogrado Sr. Cerda (13i. Respecto de los nombres que se encuentran en la parte superior ó inferior de la I. AR. y á veces en ambas, debemos también hacer algunas indicael tivo de Moizzo-d-Daula, no menos llamael que honra al Estado: títulos que contrastan con lo ac- cidentado del reinado de .1 U, de quien no sabemos hiciese algo que le pudiera valer tan sonoros y retumbantes dictados. ciones. En las del tipo ntim. 1, la vemos encima de Ali, leyenda religiosa ó pro- Del tipo núm. 1 existen dirhemes de fesión de fé mahometana el nombre al vellón de A?/, acuñados en Mallorca. {Se continuará ) que creemos deba unirse de Ilibalo-d-Daulah, lalcba nico, ó título sultáII. que figtira en la el del dose con ambos AR., formánmonarca reinanLA SILLA EPISCOPAL DE SAN HESICIO. En cuanto al de MoJiammcul, que se halla debajo de la profesión de fé, ignoramos á quien te á la sazón en Denia. deba aplicarse, aunque sospechamos pueda ser el de algún hijo de Ali ó personaje importante de su corta, el cual ^® E ^ tuvo ignora el sitio de Carce^a, en que su cátedra el apostólico San se Hesicio; y cuanto ha discurrido so- por circunstancias desconocidas para nosotros mereciera el honor de ver su bre ello hasta el día, son conjeturas más nombre inscrito en las monedas. Ahd-l-Melic que Otro tanto debemos decir de los de campea en las monedas ó menos plausibles. Suena su nombre tínicamente en la "Vida de los siete varones apostólicos" et (Vita Sancti Torquati Sociormn eius), de los tipos núm. 2 y 3 y Mohammad y Al-Faty? en las del 4." y 5. Si este últi(12) instrumento, de lo precioso y antiquísimo en la historia de la literatura eclesiástica, redactado hacia el siglo III, pero á vista de memorias contemporá- «Monedas árabes de Valencia ->, artícu- los insertos en la «Revista de Valencia.» Catálogo de las monedas arábigas es(13) pnñolas pertenecientes á la colección numismática de ü. neas. M. Cerda de Villarestnu, Madrid 1861. Los códices de la edad media que nos brindan con lección de tamaña va- EL ARCHIVO. Ha, ofrecen respecto de esta voz geo- gráfica las ocho variantes que signen: Carcesa, Cairelo, Carceniía, Carseca, Carrera, Caiitra. Curtlu-sa misma ciudad Cartera tarraconense y Carcesa. La reconoce capital de los bravos Ólcades; y la reduce á un monte con grandes ruinas inmediato á Cieza. Sustenta que las medallas latinas con el letrero y Carthesia. Desde el siglo XV al XVIII, han desvariado hombres de mérito imaginando á C'circega, los unos en Carteia, al centro de la bahía de Gibraltar; ' de Caríeia ó Karteia, no perla tenecen á famoiíisima del estrecho los hercúleo gaditano, sino á la del distrito cartaginense; itros, al septentrión de Bornos, comar- '•adel Criiadalete, risa, hoj' Carija; en 3"a las ruinas la de Ca- ña, quienes supusieron, ya en Cartagena, la diócesis en Zaragoza, ya en y vé al pescador de caque por el reverso figuran algunas de las monedas, echar su anzuelo, no á las inquietas aguas del Océano, sino á la de Astorga. Y no falta quien venga á sospechar ser corrupto el nombre Carcesa, y que ha de entenderse Castillo, ciudad famosa á clarilla derecha del rio Guadalimar. Antonio Cianea, en su Historia d; San Seguiulo Ol/ispo de Avila (Madrid, por Luis Sánchez, 1505, en 4."), mansa corriente del Segura. Des - entiéndese, por supuesto, de que pas- moso número de tales bronces aparezlas con á toda hora en comarcas del es- trecho de Gibraltar y de que sean rarísimas en la provincia de Murcia. Como era de esperar, trae aquí la Hesicio; silla de afirmó haber escrituras en Cazorla que evidenciaban cómo esta población se llamó en lo antiguo Rodrigo Méndez de Silva y los P. P. Bolandos abrazaron semejante parecer. Los vecinos de Cazorla tenían costumbre de ir procesionalmente á un campo que la tradiCarcesa: y Fr. Luis Ariz, y la emprende contra los que la imaginaron en Cazorla. Muchos años hace que, discurriendo yo en la Real Academia de la Historia sobre mi mapa ríe Tito Livio; demostré con buenos fundamentos que los Olcal- San des, habitadores paren el mismo territorio en la Contestania, ocuque fué en la ción señalaba, como lugar el del martirio de San Hesicio, varón apostólico y obispo de Carce.sa. Empeñadamente si lo contradijo en 1749 ty dudo con ra- zón en verdad) el clarísimo Fr. Enrique Flórez, partidario resuelto de ser edad visigótica distrito episcopal de Sáetabi; y que la ciudad de ellos, con nombre de Caríala (Artemidoro la apellida Kipeata Kartaia). se ha de suponer en la actual Castalia, entre Sax, Villena. Ibi y Jijona. una misma próxima á Gibraltar y la Carcesa apostólica: especie que aventuró ya el Cabilonense en 14.50. la Carteia Cieza perteneció á los Deitanos, en la Bastetania, y al obispado visigótico hábiles pa- de Begastri. Xo hay razones A deshora, Fr. Pasciial Salmerón, franciscano descalzo, publicó en la im- prenta de Ibarra, año de 1777, un libro sosteniendo multitud de voluntarias paradojas, con perjuicio de la bien en- uno con lo otro. Las ruinas que coronan el monte próximo á la villa de Cieza, estímense de la tolemaica Ségüa en el camino de ra confundir lo Carthago Spaiiaria (Cartagena) á Iniesta, caminada crítica. Para él son una por Leones (Leones), Hiorci (Lor2. 10 EL ARCHIVO. Iliminn (Hellín), qníi, Séjjiga (Cieza'i, Sáltiffi y garon, verosímilmente el día primero (Chinchilla de mayo, á ci (Gruadix), la Colonia Julia Gemda Av- Prosigamos. y se detuvieron allí algi'ui ftié Entrado ya el otoño del año 66 de nuestra redención, volvió á estar en tiempo. El fruto de su predicación por demás Jesucristo co^sioso: pues creyendo en Luparia, como Roma San bos, sic-te Pablo con San Pedro. Am- la senatriz entoncjs, consagraron obispos á ésta hiciese labrar en su casa tisterio, un bapaguas escogidos varones, entre los cualos envia- en él, á ejemplo suyo, todo el las vivificadoras les Torcuato hacía cabeza; y pueblo recibió del bautismo. ron á España con objeto de que, destruida aquí la idolatría, fundasen la cristiandad, plantasen la religión Perfeccionado tan maravilloso triunfo, los j es- santos varones acordaron sepa- tableciesen tal. el culto y el orden sacerdo- rarse unos de otros, no de pensamiento A la primavera. Torcuato j sus y fe, sino, bien unidos en espíritu, gala asociados se embarcaron para las pla- nosos de dispensar diversas ciiidades gracia de Dios á yas meridionales de la Tarraconense. (2). meses habían transcurricuando en lín día lunes, 29 de junio de aquel año de 67, San Pedi'O y San Pablo alcanzaron la c'orona del do, Muy pocos Era oportuno entonces que entre sí no estuviesen demasiadamente apartados; y les importaba alejarse todo lo posible de las capitales de convento Ecija y más fácilmen- martirio. A él los llevó la perfidia ju- jurídico, á saber: Cartagena. daica, apoderándose del ánimo tirano y Córdoba, donde el pretor cruel del liberto Elio, favorito de ron, Ne te habría de perseguirlos y oprimirlos. que por ausencia del Príncipe se veía dueño y arbitro de todo. En tal día era prefecto de Roma Tito Flavio Sabino, y ejercían el consulado Lucio Fontej'O Capitón j Cayo Julio Rufo. A esta sazón habían arribado ya. con felicísimo viaje (1) los siete varones apostólicos á Urci (que estuvo donde hoy los lugarejos de Pechina y el Chuche), ajitigüa ciudad de los Fenicios, distante 8 kilómetros hacia el septentrión de la almoravide Almería. Siglos hace que dejó de ser navegable su rio, ahogado por las torrenciales arenas. A pie tomaron el camino romano de Cúdulo; y tocando en Áhnla Abla), Ilef Dividiéronse, pues, viniendo á ocupar á razonable distancia un territorio de 34 legiias á lo largo lo y como la mitad por ancho. Torcuato, á \&y de ra servir de centro seis misioneros, se más anciano y pacomún á los otros quedó en Acñ. Descamino que antes habían traído, Segundo puso la silla de su predicación en la j'a mencionada Abida: é Indalecio, en la costeña Urci; pero Tesifoute, marchando de aquí á la ribera haciendo el occidental, sentó su cátedra en Bergi, que ahora decimos Berja. Los otros (2) fide, Deinde, non mente se segregantes nec sed pro dispensando Dei gratia, per di- (1) Divino gubernaculo comitante. Leccio- versas urbes dixiduntur. Leccionario antiquísimo Complutense. 5. nario antiquísimo Complutense.!, ELAUC!1I\(). compañeros tomaron opuesto nimbo desde Guadix: Cecilio evangelizó florida lUberri (Granada); la 11 Eufrasio, la renombrada llltaiyi, de que ya sólo existen vestigios en las cuevas de Li- tuergo y ermita de Santa Potenoiana, sobre la orilla derecha del Guadalquivir, entre los misma ciudad de Cazorla, cuya voz pudo porvenir de Carrmila, diminutivo de Carcesa. ¿Quién sabe si en el siglo de su reconquista (1231) existía lápida romana con tal nombre, y si los Mozárabes conservaban tradición de fin, la Escobar y Herrúmblar; y Hesicio ganó para Cristo h, disputada é ignorada ciudad de Ccuresa. Ahora bien, si de estos siete obispados fijamos en un mapa los seis, casi todos ellos con evidencia averiguados; si paramos mientes en la armónica distancia que guardan unos respecto de otros, los de la banda meridional; si atendemos al orden con que menciona rios las siete cátedras el haber sido prelado r.llí San Hesicio? ¿No es posible que entonces alguna persona de instrucción y buena voluntad, en la iglesia ó en el concejo, fiara todo ello á la escritura? Habiendo perecido el Leccionario anti quisimo; y en fin, observando que el archivo municipal en junio de 1G94 ya no hay términos hábiles de llevar por este lado las investigaciones críticas: aguardemos á qiie la Epigrafía llegue á decimos la verdad. Es punto dudoso aun todavía el saber cóaiu llamaban los árabes á Cazorla; y debo á mi sabio amigo y compañero, el Sr. D. Edtiardo Saavedra, la noticia siguiente: Leccionario pone la de Carcesa entre Granada y los términos orientales de Andújar, vendremos á conjeturar que debía de hallarse Carcesa en la banda boreal, dentro de un cuadrilátero de que sean extremos las ciudades de Andújar, Cazorla, Guádix y Granada. Hay dentro de ese cuadi-ilátero aun no bien exploradas ruinas, y preciosos moniímentos lapídeos de la edad romana, IV, 95) es "Dice Yacut, que Ca/jtorra, {'ij-^.-i ciudad de las amelías de Jaén, entre esta población y Baeza. Pudiera ser Cazorla mal situada. "Rasis menciona li sierra de Castro, de la cual sale la de Tex (Tacci); y aquella pudiera creerse la de Cazorla." y poblaciones antiquísimas: y de el todo ello ignoramos bre. primitivo nom- Durante largo tiempo he creído yo que el nombre de la villa de Garcíez pudo ser derivación de Ca.rcesa; y el docto arabista Sr. D. Francisco Javier Díganlo sino las ruinas llamadas La Ciudad de Alcalá, esto es. El Castillo por excelencia, fortísimo en tiempos remotos, puesto sobre elevada cumbre, al oriente de Mancha Real, en la margen izquierda del río de Torres, entre esta villa y la de Recena. Díganlo pueblos como Albanchez, Jimena, Garcíez, Simouetme aninaaá persistir en mi jetura, con- porque á Garcíez decían ó Carnés, j^^a-^,¿, los ára- bes Carsis según resulta de Yacut. El clarísimo Fr. Enrique Flórez tiene por españoles y discípulos de Santiago á los siete varones apostólicos. la Bedmar, Jódar y Cazalla, á quien Crtmka general del rey D. Alfonso el Ambos asertos me parecen verosímiles. X Sabio llama Cartéjar. Dígalo, en Nuestros compatriotas llevaban indistintamente en aquella edad nombres 12 EL ARCHIVO. Arreciando por Andalucía durante XI las profanaciones de los templos cristianos y de las sagradas reliquias, apresuráronse los fieles á poner en cobro muchas de las más insigla centiTria indigenay y griegos y latinos. Estime españoles á esos Santos, sin reparar en que sean griegos los nombres de iiiüs Indalecio, Ctesifonte, Eufrasio cio; y Hosi- y latinos los de Cecilio, Segundo y Torcuato. Ni tampoco hay dificultad en suponer discípulos del insigne patrón de las nes llevándolas á Galicia y Aragón. Españas á los siete enviados (aeptem la Santiago vino á España en prima- vera del año 40 y hubo de permanecer aquí hasta fines del 41 ó principios del 42 en que, llegado á Jerusalén, fue hecho degollar por Julio Agripa Herodes, rey de Judea, entre les días 20 y 23 de marzo, antes del sábado 24 en que cayó la Pascua. Nada menos que 24 años se deslizaron desde aquel día hasta el en que San Pablo hizo oir su voz en las regiones españolas. Durante ese intervalo debieron desplegar tal fe, tal celo, tal virtud los siete dis- Las del apostólico San Torcuato se trasladaron de Guadix al monasterio benito de San Salvador de Celanova, diócesis de Orense. El cuerpo de San Indalecio se trajo desde Pechina á San Juan de la Peña en Aragón, año de 1084. Pasaron el de San Eufrasio, desde cerca de Andújar al templo de Santa María de Valdemón, junto al monasterio de Samos, en tierra de Lugo. Y dícese que en una iglesia de la ciudad de Avila de los Caballeros pareció el de San Segundo, año de 1519. En resolución, desgraciadamente pa- ra las investigaciones histórico-geográficas, laos suministran muy la falaces in- dicios el parecido y aun identidad cípulos de Jacobo el hijo del Zebedeo, misma de nombres de localidades mo- que el Apóstol de las Gentes se hubo de gozar en llevárselos, probablemente consigo, á dernas con los de época muy remota. la Háganos cautos y recelosos riencia, entre varías otras, de expe- Roma; donde él y San Pe- que no dro los consagraron obispos. Destináronlos con providencial intento á nuestra Andalucía, para estuvo (como se creyó) la silla episco- pal de Bigastro en la aldea llamada Bigastro sobre la banda derecha del río evangelizar mu- cho de meridional de las provincias Tarraconense y Bét.ica. maravilla cumplieron su misión los ínclitos varones; y terminada y llenos de méritos, el celestial espíritu vo- la parte Segura, al sudeste de Orihuela; sino 13 leguas más acá, al oeste, junto á Cehe- A gín, orillas del Quipar. grafía, es la Merced ala Epihoy para nosotros conocida verdad. Ya sucederá lo mismo res- seno de Dios, y el terreno cuerpo tuvo descanso largos siglos en el lugar donde fijó cada itno la silla de su aposló al pecto de Carcesa. ¡Ojalá se acerquen días en que bien entendido amor patrio continúe la no- tolado. ble empresa, acometida por el malogra.snis (3). Consepti tmnulix nrhihux in (3) rar las antigüedades El do y generoso Dr. Góngora, de exploy ruinas en los Himno gótico, veráo 51. partidos judiciales de Cazorla, Mancha EL ARCHIVO. Real }• Huelina. Á Góngora, con cuyas plumas y descubrimientos se han pavoneado varias cornejas, debemos el saber dónde fué la tan disputada Colo- 13 neficiaban cerca muy de Cartagena, eran grandes en tiempo de Polibio. Reautor que distan de la ciudad (3), fiere este veinte estadios y ocupan una allí cir- nia Salaria. Otro afortunado investiga- cunferencia de cuatrocientos. Cuarenta dor espero que anunciará dónde Catresa. fué mil trabajadores se embicaban en- tonces por cuenta del Erario público, al Entre tanto rindamos culto rado arte de ignorar; hon- sacándose diariamente ot producto neto veinticinco mil y el ars nesciendi ponga esta tra pluma: esplícita confesión en nues- Aun ahora tíferas; (5) dracmas de plata (4). hay varias minas argen- Ignoramos qné lugar sus- pero ni aqní ni en otra parte tentó la cátedra episcopal de San Hesicio. son del Estado. Han pasado á manos de particulares, como también algunas AURELIANO FERNÁNDEZ-GUERRA de oro. Y ORBE. '^Cartagena, obra de Asdrúbal (atíjui •^f\rf ^fsf^ - quien sucedió en el mando á Barka, padre de Aníbal, es la ciudad •Aoopoú^a I, Desde el cabo de Gata hasta la boca del Júcar. más poderosa que hay en toda la marina española del Mediterráneo. Es, en efecto, plaza fortificada de primer or- den por el arte y la naturaleza; tiene ESTRABOX. |e Gibraltar á — LIB. III. muelles y dársena; explota las minas de plota ya referidas, y su comercio, sin rival, se gace en escala inmensa, tanto en rrtículos de importación como de exportación, y en especial de escabeches, que contribuyen asimismo á ensanchar la riqueza de los pueblos limí- Cartagena dicen que dios. (l'l hay unos dos mil doscientos estaOcupan esta región los basistanos ó bástulos, y en parte los oretanos. La misma distancia y se cuenta, poco más trofes. De aquí hasta las bocas del ó menos, desde Cartagena hasta el Ebro, esta costa habitan exclusivamente Ebro, la costa está dividida en su mitad el Júcar (5:oú/.piov), que desagua junto una ciudad del mismo nombre. Ahora bien. Retrocediendo del Júcar á Car- por á los eletanos (2). ]yias allá del Ebro se extienden aun los eletanos hasta rritorio de los indigetas ('IvoivcTiTar) el te- divi- tagena, llánse y entre ambos términos, há- didido en cuatro partes. "Volviendo á Gibraltar, principia desde aquel punto ima cadena de montañas propia de los basistanos y de los oretanos, selvática, rica en oro la costa y grue- sas venas de otros metales, que separa tierras. marítima de lo interior de las Las minas de plata que se be- en primer lugar tres peqiieiias iindades de rnarsdleses, no muy distantes del río (6). La más famosa de estas ciudades es Himerosvópio, que hizo Sertorio centro de su poder naval, ó base de sus operaciones marítimas (7). Su situación es ardua y fuerte; acomodada para ejercer la piratería, y visible 14 EL ARCHI\"0. (8). desde miiy lejos á los navegantes ¡ cho más allá de Alicante. (7) la entrada del seno de Encima de su acrópolis descuella un I templo de Diana, ó Artemis efesina, muy venerado [9), por cuyji razón los romanos llaman á la ciudad DIANIVM, como si dijéramos en griego Astsaictov. Cerca están excelentes minas de hierro (10). Después de estas ciudades marsellesas atestigua Cicerón (in -Qi;icumque accesserant ad Siciliam paulo pleniores, eos Serío- Lo propio : Yerrem,y, 56 rianos milites esse atque a Dianio fageredicehat.^ (o) To'JTiüv o'in-': 7vop!|j.io':ÍTOv -.'j 'Hij.;po- ocurren i^ll) dos notables islillas: cvco-cTov... «j iypr¡<¡3.'Z() 6p¡j:T,TTipU¡j xaii OáXa-irav la Planenia (,l'2)'y la Plmnharia (13), so- SspTÚpio^""íov o's ápujjiviv '¡áp iazi üx'i ),T,(r:ptx'v, y.i'zoTot;- breviniendo luego una albufera (14), éx -oaXoí TipoG-Xiouoiv. — No llá cuyo perímetro es de cuatrocientos es- mucho, para verificar este pasaje de tadios (15) y finalmente la isla de Hércules ya cerca de Cartagena, pues dista Estrabón, hice expresamente un viaje á Denia; y me convencí de su exacti- de esta ciudad tan solo veinte y cuatro estadios. Llaman á alli se esta isla Escombre- ra (SAoaSpxplav), por los muchos escompescan, ¡iros que y de los que se Los marselleses llamaron á su ciudad Himeroscopío, es decir, atalaya diurna, nombre que se adapta precisamente á la configuración del peñón ó cerro tud. aislado, liace el mejor de los garos, salsa sabro- y contiguo á la plajea, sobre el sísima.'(1) cual amurallada estuvo, BíJicTxvol dan los códices ordinaal parecer, se de¡3f¡c<ja toda la cilla vieja. y se contuvo Coronan este peñón palacio riamente. Su nombre, las ruinas del castillo, y alca- riva del vocablo homérico p5<j5ot\ (dórico ó por mejor decir, del vascuence zaba que un dia fué de los reyes árabes de Denia. Desde su plataforma superior se descubre haw-k, que significa igualmente bosque. La política de Augusto, y no la diver- sa de mar, que llega, te, sidad de raza, motivó la división entre bástulos y bastetanos, túrdulos detanos. (2) (3) AtXT.-avoí, al 'EATiTavo;. 3* hasta las xma extensión inmenmirando en frenmontañas de Ibiza, visi- tur- bles en días claros; y á mano izquierda, hasta el otro extremo del golfo de Va- Ocho estadios son una milla. Cien dracmas son una libra. El rédito anual era, pues, de linas cien mil (4) que está limitada al S. O. por el Mongón ó Mongó (mons Cauni), altísimo, que Denia tiene á su espalda, y cuya prolongación forma el cabo de lencia, pero San Antonio. Al pie del cerro la y al E., libras. (6) junto á la playa, estuvo necrópolis, dila- Estrabón escribió imperando cuyas sepulturas y cadáveres en vista, lo propio ditas, Tiberio. (o) tado cuadro se han descubierto á mi ¡iSV McTlíJ oDv TOO SoóxptüVO^ /.ai Tíji^ elc'iv, Kap/T,oóvor oj tpia KoX'.yvía Mai<TiAíw:ú)v T.ol'j á7:u)0iv Too TTOTaaoü. El trecho Ocuá partir que varias lápidas Í7iéque daré á conocer en el Museo Español de Antigüedades. El puerto estaba al otro lado, pado por estas tres ciudades, del Júcar, no iba de consiguiente mu- conocida (Cf. y su dsscripción es Chabas (D. Roque), His- EL ARCHIVO. toria de Dcnia, tom. I, 16 pág. (íü-G'J, •2H7, vamente cincuenta millas de circunferencia. ed. Denia, 1874). (9) dAOTieíov, TOÚTIÜV E-//JV o' éoTÍ •¡Húpi'XM-ZX'-M'l tfl ^'i 'H¡XSpO- ér! a/.pa tTic •Ecssíac 'Ap-:i|xi- 007 Up'iv oi6opa Ttixü'iiAívov. — Jlil tenij)'^ ^^" taba en la acrópolis Marsella; (áv cf, a/.pa) como en Sitpa), El texto de Estrabón no ofrece mira que todo lo relativo á Denia es un apartado explicativo de la principal colonia marsellesa en (16) dificultad, si se y además encima lo {ir.': tí, estos parajes. conforme T. evidencian entre mil otros textos, los dos siguientes XIV): 1." de Estrabón ARTEMIDORO. en la isla Hay la de Icaria un tem- Citado por Estéfano de Bizaucio (1): plo de Diana, llamado Tauropolio (laupo;:¿/.:f>v!, '•HIMEROSCÓPIO, ros, colonia de focenses. ciudad de celtíbe- pequeña ciudad, ó pueblo nombrado AVioeiTioXtcixá'úiov Olv¿T,),yütro, ALONIS, ses. '• ciudad é isla de marselle- Drácano homónimo del cabo, aguja ó peña, sobre la cual está erigido Apivtavov, ó¡xitívu[ji.ov (/.al aXXo, (1) 'll¡j:£poc/.OTETov, 7:ó/.tr RíXtí^Tipcuy, <I>a}.6'¡tx¡ -c^ «Apa étp' fi Vopura!)- viaiiov, arot/.o^' 'Ap'í¡Jiíotüpoi7 otwzipni '¡i(a- 2." En costa de Caria frente á la isYpat;ou|j.áviüv. 'AXwvic, •/Jflor /.£: r.Kh'.r Maiua- la ciiidad, siibdita de Rodas está Cauno (KaOvor), gran de los rodios, con dár- Xía^, ú)C 'ApTEjAÍoiüpor, senas y puerto; domínala un castillo, el (¿-sp/.^t-i. 2= III. MELA. (LIB. II. Imbro, que corona la altura •:f,(7 6) -óXcODC" áv üi^s; cpoúp'.ov -la^po^). Sigue al O. el rio Kalhis (<l>Offxo(r) (KáX¡3tc); más allá Fisco "Sequens lUicitanus [sinus] ALLOHic con su puerto y floresta de Lay finalmente la costa escarpada de Lórima con un monte terminal de la Licia, que es el más elevado de estos parajes. Este monte es el Fénix, sobre cuya cúspide desciaella un castillo del mismo nombre [^i-- i/.pa ík. ¡¿poúpiov tona; ó;j.üjV'j(jiov NEM habet et Lncentiam unde ei (Alicante) et nomen est Ulicen (Elche). jam terrae magis in altum eunt, latioremque quam fuerat Hispaniam faciunt. Verum ab Flema), (desde Elche) his quae dicta sunt ad principia Baeticae (pmita dit, praeter Carthaginem condi'• quam dux Poenorum Asdrubal Tfp opíi, <l>oivi^). Dieron nombre al Ferrillar, que se prolonga hasta formar el cabo il/«rí/'n, llamado por Mela (11, 7) Ferra(10) ría. uihU referendum est. PLIXIO. — (LIB. III, 3) (11) Sobre el golfo de Alicante. Describiendo la marina de la España (12) Isla Plana, ó de Tabarca, en citerior desde la 2>'^mta de Elegía: frente de Elche; bes. (13) (14) Planasia de los ára- Isla Grom. tiene efecti- Mar Menor, que [Primi in ora Bastnli: Oppida orae próxima Urci (Almería), adscriptumque Baeticae Barta (Berja)]. Regio Mauitania. Mox, Deitania. Dein Con- IG EL ARCHIVO. Carthago nova colonia, cnjus '! testania: oppidum (castillo de Cullera) Contesta- a proiiiontorio qnod Satnrui vocant. |i niae finís." Caesariam Manritaniae urbem clxxxvii m. pass. trajectus. Eeliqua in ora Ta(hr I rio Segura», colonia imninnis Ilici PTOLOMEO. — (LIB. II, 6.) nnde Ilicitanns sinns, in eam bnnntur Icositani (Agost), mox contrilatinosti- Después del término de (Almería). la Bética, Ovlp.'-ri entra la costa de los bastitanos en rum Liicentum (Alicante'i, Dianii;ni pendiarium. Suero fluvins, et qiaondam Aou-^i'/Toi La • • • costa de los contéstanos: \ .^ou-AivTov (?) , Longitud 12" 12 10'. 1.5 Lat. ^T 30" Kap7_Tioü)v ^ váa (Cartagena) 37 55 í/.o-j¡ji3papia (cabo de Palos) Segura). ' 12 30 38 10 38 35 38 45 38 45 38 50 39 v_i¿po^ 'AXojvaí íaiTip;?- (rio . 13 (¿12-30?) 38 30 (Aguilón, entre Benidorní}' Yillajoyosa) (rio ... . 12 40 Serpis) . 13 'IW-íxíTavoc ío'jxpiúvoc OJaXíVT'.a Xi¡j.T,v (puerto de Cullera) éx2o),al 13 30 (extremo E. de la albufera de Valencia) 14 (Valencia) .14 la coi I Mucho se ha declamado contra rrupción de los códices ptolemaicos, y aun al célebre geógrafo alejandrino se l| buscamos, estaba respecto de Cartagena. cinco minutos al O., y veinticinco al lo que no puede avenirse sino es con San Juan de las Águilas, considerando en el mapa de Ptolomeo la desS.; ¡¡ han dirigido cargos, solo arguyen, qi;e á mi parecer [1 hablando generalmente, [I ó mucha ignorancia ó poca reflexión en I viación emergente de su sistema para !i quien los hace. cia, La albufera de Valen- la línea el de costa que serpentea desde al imida al Jiicar por un brazo que cabo Tinoso de Gata. Así que aún hoy pasa junto á Sueca, se podía y debía considerar como prolongación del rio; y así no es maravilla que en el siglo II, cuando escribió Ptolomeo, Valencia fuese Contestana, siendo así que un el siglo antes la colocaba Plinio en la en cuyo vecino promontorio de Cope termina precisamente el gran golfo de Vera. El genuino texto ptolemaico no puso más que Aouxivto!. La expresióní, Aoudel Imv.vi-o-i, que realmente provino AouxívTov es Águilas, ó sus dos pulios, cetitiim Edetania. Así tampoco debe sorprender (Alicante) de Plinio, se intro- que vaya Aouaév:o: (íí Ao'jxívtov) antes de Cartagena. El examen comparativo de la graduación respectiva en ambas poblaciones: 1.*) 12» 10" 55 demuestra que aquella, cuya situación 2.») 12 15 — 37° — 37 al texto desde margen, en que de muy antiguo la acotó mano inepta, suprimiendo quizá la linea en que podía figurar Aouel iíivzow, dujo furtivamente. Pasó 30' es decir, entre ^-.i'iiT¡ao^ y •AXiovai. Esta modificación invadió Castorio. el texto de i-:l ahchino. que recuerda la estación Oleastro); 17 Trea CASTOIUO. — iLIB. IV, 42) capita (Perelló); Dcrtusa (Tortosa). O." RahriraiuiH (Rubí ó Castellbis- Ravemiate. Los datos de este geógrafo compensan en parte la pérdida del ma^ja de Citado por el bal. antes de pasar oí Llobregat por el puente á Martorell); HHdtim (Cabanes al otro lado del Ebroj; Torres (Fuen- España en tinger. las tablas itinerarias de Peu- te de 7.* la Higuera, cei'ca de Mójente); de los Este mapa, que ciertamente Edellle (Cerro de los Santos). Celeret {'¿^i^'' existió, suministró á Castorio los nom- Colírat bres de las estaciones que describe. No árabes; Ci'ler.x. en el Repart.; actual- pocas de ditas, ellas, que jjasaban por inaiihan sido comprobadas ahora por mente Cullera 8." i; Dionio (Denia). (Ji- Lácenles (Alicante); Leones el feliz res. hallazgo de los Vasos Apolina- jona?) 9." AUon (Benidorm llici ó Villajoyosa). Una en vez por todas, propondré el (Elche); Carthago Partaria sistema ó cuadro de las vías Castorianas, la parte (Cartagena); Baria (Vera). que nos interesa (1). 1." Ditíana (Junqiieras); Janearía iFigueras); Cinniann ("entre Orriols Fallinas*, sobre el rio y Ciñana i; Genuida (Gerona); Aqtiis Voronis (Caldes de lavella); Seterras (Tordera). Ma- 2/ 3.* (Vía de la (sic). marina), Sderras: (Llinás), Barcelona Seterras; Praetoriitm "Epa-i'x Arrugo (Tarrasa de Ptolomeo); de Castorio debe distinguirque nombran Plinio BAREA, y Ptolomeo Bxocii, colocándola en el confín y dentro de la Bética. Una inscripción recién hallada y publicada por el señor Fernández Guerra (2), demuestra que BARIA dio nombre á la ciudad de Vera, y estuvo en su puerto marítimo, que hoy es ViUaricos (Biran del Nubiense), lleno de ruinas romanas. se de la BARIA Fines (Martorell); Antistiana (Ráj^ita junto á Monjos, en el Panadési; Paltariana (cerca del arco de Bará); Tarragona, Saguntum, Valentia, IMP • CAES • M Portum Sa- IVLIO PHI LIPPO Pío FEL • • trunae (Puerto de Cullera). 4." AVGVSTO PONT - Asterum, (Tliiar, del Itinerario MAX II • de Antonino, entre Elche y Cartagena: su nombre actual es Zeneta); Setahurn Játiva); Saguntum. TRIB POT eos P P. • - • - RES PVBLICA BARIENSIVM DEVOTA NI - Pinos (Sab Saltu de los vasos apolinares: en la vía romana que deja el campo de Tarragona para subir al 5." NVMI Q A^ MAIESTATI E E IVS • Perelló, pasado el riachuelo Llastre, Esta inscripción es del año 248 de (2) Cf. Discursos leídos ante la Real Aca(1) demia de la Historia en la recepción pública de D. Eduardo Saavedra el día 28 de diciembre «Junto á la fábrica llamada Carmelita (en ViUaricos) ha parecido el sillar: tiere 0'98 m. de alto, 0'55 de ancho, y 0'45 de grueso.» de 1862: Madrid, 1863. Disc. del año 1875, cit., pág. 135. TOMO IV . 3 18 EL ARCHIVO. Su oomercioé industria aii- nuestra era. joyosa, llave de la navegación de aquella gran metrópoli, sobre los golfos de Alicante y de Vera, hasta Almufiécar, como Denia lo era viceversa hasta Em- uera, entouce.s riorecientes, confirman lo que llevamos diclio sobre loa jfUi'rfo.t de Águilas. Castorio llamó Allon y Dionio las dos era ciudad ciudades marsellesas que ya conoce- mos. Una y de ellas, DENIA, La indígena estaría en 'Benidorm, nombrándose -^i, ó 6iii, que se ha conservado en su promontorio 3' en purias. ibérica colonia fócense, como asegura sus monedas (HEISS, 276). Artemidoro; y lo propio pasó en purias. Así que no vemos dificultad en - Am Anv. Rev. — Cabeza diademada, á derecha, detrás una palma. atribuirle este cuño autónomo (3V Detrás, XI ^^\ Anv. recha. — Cabeza desnuda ibérica, á deDelante, una foca. al — Ginete con palma sobre yelmado, á derecha, el hombro. Debajo, que corresponde bebreo Rev. Ginete yelmado á derecha, vibrando lanza. Debajo, XlpT^'l^ (v:n)- — Una yenda variante del reverso dá por 4"/«'A/*' ('S'j); le- y otra preciosísi- Probablemente llesa el la ciudad ibérica es- tuvo en Jabea, separándola de la marse- eabo de San Antonio. Ptolomeo presenta en número plural la marsellesa A/.tüvxí, que nombraron Artemidoro 'AXioví^, Castorio Allon, y Mela Alio. Aquí, por lo tanto, la población era doble, como en Denia: fócense é imlUjena ó anterior á la fócense. ma, que posee en Barcelona el célebre numismático D. Ramón Vidal, añade en el anverso GILÍ. iS'2, gilí latino corresponde como INDIGETVM, al ibérico ivStvii'.ciüv á 't*r'T<^<r' (pD;VJN=ONT^KSKN) que Polibio nombró •Avoocóvcjc- Esto explica el paso fonético de ALO, 'AXwv'.r, etc., Am- á GILÍ. bas, según escribe Mela, pertenecían La raza indígena que batió esta mola de Alicante, y los marselleses eran también dueños de la isla vecina, al golfo neda no era de conforme atestigua Artemidoro. Esta no pudo ser otra que la de Benidorm, situada en frente de la punta de Aguilón, divisoria de las ensenadas de Benidorm y Vülajoyosa, en que estaban distribuidas las dos 'AAonvaí. Creo que la de Marsella ha de buscarse en Villaisla (3) misma rama que su y demás tip os indican la misma gente que pobló las o rillas dd mar de Barcelona, ó la costa vecina de Jabea. El busto de los layefanos, desde el Llobregat hasta el Tordera í HEISS, planch. XX Vil, 2; LAIES, RO, 1-4). 1-3; V. BAETVLO, 1, ILV- ¿Qué gente era ésta? Responda en primer lugar HEISS, 292.— Se han hallado c'e varios "VII. .wiENo. ejemplares en Denia. Uno enriquece la colección numismática mi inteligente amigo Don revueltos con los de — (456-482) Francisco Anipurias, Merle. Otros, Sagunto, Menorca y Játiva, han salido de la necrópolis sobredicha, cuyo pro- Desci'ibiendo la costa desde el cabo pietario es ahora D. José Morand, de Palos: EL 456. AIiClll\ü. 19 "Theodorus (/ognomeu Proropit (1) illic, neo stupori s;it sit tibi (¿uü(i in íoroci barbaroqiio loco liujus Gracria:' accipis sonó aiiinis. Ista Phoenioes prius 4(10. Loca inoolebint. llursus hiiio se littoris Funduut aren le, et littus lioc tres iusulae Ciuxere late (2). Hic terminas quouclam stetit Tartessioruní (3j; hic Herna civitas fuit (4). Gyiiinetes istos geris locos insederat: 4()5. Nunc destitutus et diu incolis careus (5; effiait. Sibi sonoras Alchiis aninia Post haec, per andas insala est Gj'mnesia (6), Populo iucolarum quae vetas nomen dedit Ad usqae Cani 470. praefluentis alveam se.se (7). Pityassae et inde proferunt insulae (8) Balearicarum (9) late insularuní dorsa sunt, E contra, Iberi Jas 475. protiilere, in usqae Pyrenaejagum propter interias mare Late locati. Prima eoram civitas Ikrda surgit (10). Littas extendit dehinc Steriles arenas. Hiineroscojnum (11) quoqae Habit;ita pridem hic civitas, nano jam solam Yacuam incolaram lánguido 480. stagno madet (12). Attollit inde se Sitana civitas Propinquo ab amne (13) sic vocata ibericis. Neo longe ab hajus fluminis divortio Praestringit amnis Tyrias oppidum Tyrin At qua recc'dit ab tídlo tellas procid... (14) TKADUCCIÓN. Entre bái'baras tierras y bravias Que fénices colonos habitaron, El Teodoro allí (su griego nombre Debes oir sin pasmo) serpentea. Y de nuevo se tiende allí la playa Ceñida de tres islas; y en seguida Aqai Aqaí el mojón antiguo de Tarteso, divisas la ciudad Hernéa. Los Gimnotes poblaron esta costa Hasta el pie del Mongón, do fluye el Cano, Hoy solitaria está: suena el Alelo, 20 EL AECHIVO. el eco fuueral de Alr.éa. Vinieron los Gimnetes de isla Ibiza, Eespuiide Ó Gimuesia, á que siguen las Pityusas dos Baleares de ancha espalda el Y las Que reprimido ponto contornea. Viven en frente Iberos colocados Por todo el litoral, que comprendía Desde Ilerda contigua á Himerosróp/o Hasta el templo de Venus Pirenea. Ilerda ya no existe; de allí toma Principio inmensa playa; 3- también yace, Entre arenas estériles sumida - Y lago mvTstio la ciudad Dianéa. Más allá se levanta la Sitana Ciudad, asi nombrada por su río En Ibero lenguaje; luego el Túria Valentinos alcázares ondea. (1) Tader de Plinio, Grosa, Plana "i-iSr^aor de Pto- lomeo, nuestro Segttra. (2) (3) le dá Avieno es e\ propio j primitivo del Mon^ó», que atestiguan las crónicas de y Benidorm. Roldan? ¿Punta los árabes. Baste citar la del et Edrisi ¿Cuchillada de (Dcscriptión de V A frique de V Es- de Aguilón? Calpe bajo (4) (5) pagne, texte árabe, publié por R. el Dozj so- monte Bernia. olivos et M. J. de Goeje. es — Leiden, 1866, pág. muy populosa y Río Algar. — Diéronle antiguo nombre los siTS tal vez que coronan 192): "Denia una ciudad situada mar, bre ros la orilla del , márgenes. En sánscrito el vocablo bella. aUhyas significa oleum, (6) olivífero. Sii raíz es aZét?, de que brotaron en latín oliva, olea Tiene iin grande arrabal y muniuy fuertes, que por la parte del Oriente están construidos dentro del arte y en griego ¿Xi'x, i/.aiov, mismo mar, con mucho ría. y sabidu- Precisamente el canal de Ibiza empieza con 2)eñón (KiAcaf) el caho de la Nao, luego después de la punta de Ifach, cuj'O agrio Tiene una alcazaba sobremanera inaccesible, que domina una campiña enteramente cultivada, y plantada particularmente de higueras y viñas. A esta ciudad acuden muchas embarcaciones, y también se construyen allí muchas, porque hay un arsenal para su construcción. Salen de allí navios para los piiertos resguarda á Calpe, y ha el tomado su nombre. 1 7) Hasta canee del Cano q/te afluter- ye delante de Ibiza. — Este riachuelo la vmial del canal de Ibiza, es el Jcdón ó Gorgos, que besando la falda oriental del más remotos salen de del Levante, Mongón desemboca en los ensenada cabos de San Martín y de San Antonio. El nombre que de Jabea, entre en tiempo de guerra. A su parte meridional hay un monte grande, de forma re- y también allí las flotas KL Aijciino. donda, desde cnya cima se descubren lüs montes de Ibiza en alta mar. Este pass. a et 21 monte II, 130. se llama Caon.'^ Cf. Esp. Scujr. mari remota, flumen Turium; tantundem a mari Saguntum, civium romanorum oppidum fide nobile, flu- VIII, 54; — CASIRI, bihlioth. hisp.-arah. También Mela dijo: "Aebusos quod in men Idubeda-^Asi que el divortium flu- minis Sitani es la albufera de Valencia, e regione promontorii jícííA'/ Sacro- considerada como prolongación del Júcar por medio del brazo que pasaba SÍ71U Ferrariam vocant, eodem nomine urbem habet." — Una tercera prueba de mi aserto, modernísima, pero muy estimable, consiste en que de la boca dal Gorgos sale el cable eléctrico qae une á Ibiza con el continente. Tormentera y Cabrera. (8) Mallorca y Menorca. (9) junto á Sueca; conforme to, lo hemos visexaminando atentamente la graduación de Ptolomeo.De consiguiente, hay que atribuir á doble ciudad. 1." la región Contestana la SUECA, en qre suena el Suero y Jabea. Himeroscopium tiene en el verso la sílaba penúltima breve, por más que en griego sea larga. Así Prudencio (10) (11) Lliber oppidum de Estrabón y Plinio, Sitana civitas de Avieno; 2." CULLERA, que con su castillo, población y puerto del mismo nombre é isla de Caro, ó de los jmisamientos, es á contemporáneo de Avieno, mide breves las penúltimas de ídolo, paráclito, acólytho, etc., en razón de una ley prosódica, que expuse á la Real Academia Española para que autorice el viso de cónclave. (12) mi ver la CELERET de Castorio, IXXíAiTavóc Xi¡j.T,v de Ptolomeo, y la j)rime- ra de las tres ciudades marsellesas, no muy distantes del Júcar sobre la línea hasta Cartagena, que menciona Estrabón. Este estanque, recrecido con un su SUECA era ibérica; CULLERA con isla, riachuelo que se deslizaba al pie del Mon- fócense. Sus el nombres están gra- gón, ha sido cegado en nuestros días. bados en siguiente cuño, citado por Su á terreno es el Saladar sobredicho. Heiss, pág. 432; y de antemano diseñael (13) Igual expresión para denotar marítima, con su nomal río, do por Lorichs, cual abre nuevos íoúxpojv, Sticro horizontes á la explicación de las bre idéntico Plinio. (14) usaron Estrabón y nedas autónomas de Sagunto y rias: moAmpu- He puesto, sin traducirlo, este Anv. — Cupido, á derecha, óá izqixierun delfín. último verso de Avieno, porque es cla- da, sobre Debajo /^f*"/«'H'9 ve topográfica del oppidum nio se valió de la Tijrts. Pli- misma expresión pa- (que corresponde á isíxu). Rev. Media luna, en figura de pel- — ra bosquejar la playa de Valencia, que ta. Encima, /«'Z^XM (omp')- sigue á la desembocadura del Júcar: "IV'NU (SHAITzAR) sehaperpetuado "Suero ñuvius et quoudam oppidum, Contestaniae finís. Hegio Edetana amoe- con elnombreaotualdel Jurar, en árabe yi^ y con el del monte de las Zorras, á cuyo pie desagua no praetendente se stagno ad Celtibe- ros recedens: Valentía Colonia III m. ramos que la el río; pues no igno^^ (=v) se traducía ya EL ARCHIVO. por dental, j-a por gutm-al, como Ilerda, Ilerc/etes, Ilercaones. El ibérico ivisiy tinos de los rios Taxler nombres lay Turia, además de Skoris (Segre actual) y Suero. Por otro lado cmD"' (IQRTS) es el nombre produjo, como es claro, los Lo que han sido desde que nos arrebataron á Mahón, y siguen siendo los ingleses para España, fueron en mayor escala los marselleses. Apostados en los mejores puntos de nuestra marina mediterránea, tar las no lo lograron sin quebran- griego del cabo de Callera, Ay-ikac, q^ie tuvo también el de Corón, cerca de Na- fuerzas, á sus rivales de raza varino en que se abre el golfo de Mesenia. Este la nombre sería también el de también helénica, aquí establecidos de antemano; y en particular á los rodios, carios y licios, amalga nados con pelasgos y léleges. {Se continuará.) población y puerto de Cullera, formado ai^n hoy día por el cabo y la isla Caro. El de su acrópolis /cXOí^AEífA «Jl^fe¿)^bo (cnSnp') figura en los cuños de Sagunto y Ampurias. El tipo de esta moneda es marsellés, y excelente comentario alo indicado por Estrabón sobre el culto de Diana efesina, introducido entre los íberos por las Nuevos colaboradores. de ello —No ha sido colonias de Marsella. La infructuoso nuestro viaje á Madrid, 'pdta era dis- y al tintivo de la ciudad amazonia, Éfeso. son ya prueba las firmas que cuadros de la guerra de Troya, que debían esmaltar en Cartago el templo de la Celeste, labrados por los escul- En pie de algunos artículos aparecen. Que- los remos publicar cuanto dé luz á la geografía antigua y en particular, ahora, lo perteneciente á la Contestania. el tores de Dido y admirados de Eneas, que, reel cincel Em- pezamos con démico, y á la introduce Virgilio (I, 490) el producido no pocas veces por sabroso y nutrido estudio del P. Fidel Fita, incansable aca- romano, inspiró de seguro las artes numismáticas que florecieron á orillas del Júcar, del Turia y del Palancia amenos: «Ducit Amazonulnm lunatis gmian peltis Penthesileafurens;mecliisqueia millibus ardet, x\ le seguirá otro que debemos pluma de otra celebridad, D. Aureliano Fernandez Guerra y Orbe, cu- ya especialidad son los trabajos de geografía antigua. Hechos estos estudios hace algunos años, acaso sus mis- Áurea subnectcns exprtae cingula mainmie Bellatrix, audetque viiis concuri-ere virgo. -< mos mos autores se verán precisados á co- rregirse, y con mucho gusto sabias publicare- TJn precioso relieve de este cuadro sobre urna marmórea, que se conserva en el sus investigaciones. Nos prometemos mucha luz para ^€#<- niiestra romano Museo el Capitolino, muestra á la for- geografía antigua por este medio. Pentesilea en vicios al viejo acto de ofrecer sus ser- ma en del escudo, el Príamo teniendo ó pelta, tal como La esclavitud en Valencia,. — Nuevos se ve datos nos suministra la siguiente nota, facilitada por \m. amigo. bronce de Cullera. EL ARCHIVO. En los inventarios 23 de lol bienes re- ria de la orden, ni en los Comentarios ni en caj'eutes en cierta Administración fun- historiales (Ms.) del P. Castillo, el dada en Valencia por la M. I. Sra. Doña Elfa Rocamora y Ma9a, Marquesa de la Casta, Condesa de la Granja y Señora del lugar de Agost, y en el acta autorizada por el Notario Miguel de Fuentes en 25 de Diciembre de mil seiscientos sesenta y seis, se lee, que sent en la casa los Administradores, liont viuint la dita Ilustre Marquesa liabitaua, situada y posada en la present Ciutat, Parroquia de Sent Marti, bularlo la romano se encuentra copia de bula de confirmación de la orden de San Gerónimo. El P. Castillo dice se custodiaba en su tiempo (1754) en un cajón te del archivo de Cotalba, y con la exclaustración creíamos perdido esle documento. Por fortuna hemos enal — contrado en un pergamino, que conel ventoperteneció, yquese custodia en original, sino Archivo histórico nacional. No es la bula un trasunto en forma, sa- dita la casa del Embaxador Vich, se troba recaure en dita herencia los beus seguents ma Primo Una negra nomenada Fatide edad de vint y cinch anys ítem Una esclaua nomenada Lui- cado por un notario de Valencia el 26 de Noviembre de 1376, dos años después de la concesión. Y ocurre una lastimosa circunstancia en esta copia: el notario que la transcribe se deja el nomaño bre del notario autorizante y la fecha anys ítem una carrosa nova cta. y siguen varias prendas y joj'as. Todos los objetos y alhajas inventasa cliristiana de hedat de huit que le acompaña; solo indica el quinto del pontificado de Gregorio XI. dia 1.° de Agosto, que coincide con el riados aparecen tasados por peritos y la año 1374. Resulta también (y no lo anota autor alguno) que no se dio en vendidos en subastas. Xada se dice de suerte de las dos esclavas das; inventaria- de 'suponer es, que los Administracolocándolas dores las manumitirían, en lugar seguro. Por la más que repugne Avíñón sino en un pueblo de su diócesis: datum Noui auiuionensis dioecesis. El Ms. del P. Castillo y el P. Sigüenza convienen en el día 3- año, pero ambos ponen eqiiivocadamente año cuarto del pontificado de Gregorio XI, que fué palabra esclavitud en una ciudad y en una época tan eminentemenle cristianas, salta esta reflexión: ¿qué valia elegido en Enero de 1370. Pero de esto ya trataremos más extensamente. Las inscripciones arábigas de Xara. la más para ciertos seres sin familia y apoyo, como las dos mujeres que sin se — la el acaban de citar? ¿ser esclavas en casa de una señora de conocidos sentimientos religiosos Ha presentado á Academia de Historia un informe detallado sobre y cristianas costumbres, descubrimiento, que publicamos en la pág. 293 del tomo III, nuestro amigo D. Julián Ribera. Creemos verá la luz en el Boletín de Diciembre, no reparti- ó ser libres, quizá, quizá en el lupanar ó famosa mancebía de Valencia? La fundación de el P. la orden de S. Geró- do aún al escribir estas líneas. el Ha pro- nimo.— ^i Sigüenza en su histo- ducido admiración que sean tantas 24 EL AECHIVO. dar detallada cuenta de la cuestión y del documento que la resolvía, lo que dio motivo á que se nos rogase forma y materia, presente. El académico D. Eduardo Saavedra cree ver en una de ellas el nombre de un rey de Valencia, de los que dominaron después de los Almorávides y antes de los Allas inscripcioues, su desconocidas liasta el un in- forme detallado para publicai'se en el Boletín de la misma. Una vez dado á conocer allí esto trabajo, lo publicarerevista. mohades, lo cual fijaría la construcción de la mezquita en la segunda mitad del siglo XII. Nos parece ésta demasiada antigüedad para aquella construcción. mos en nuestra Hallazgo de monedas árabes. — En Oc- tubre último se verificó uno en Jalón En ción el Bolet'm de la Academia se pu- blicará un facsímil de dicha inscrip- y en el la revista U Avens de Barce- lona de la que copiamos en caracteres arábigos en la página citada 293. Cuando se publiquen estos estudios los daremos á conocer con mayor detención á nuestros lectores. Los muzárabes de Valencia. Fortuna tuvimos en nuestras investigaciones en el Archivo histórico nacional, que visitamos el 22 del pasado Noviembre, pues dimos con documento que prueba, no solo la existencia de muzárabes — por un labrador, trabajando en un campo. Pesó 17 onzas la plata y solo había unas cien monedas completas, las demás estaban reducidas á pequeños pedazos, que pesaban unas 7 onzas. Habiendo caído en manos de un platero de Orihuela es de temer vayan al crisol ó desaparezcan en manos inexpertas. Valiera más que estos tesoros fueran primero estudiados por personas competentes, que recogieran los datos nuevos que pudieran ofrecer, y luego ya no había inconveniente en que sirvieran para dijes. En el caso presente tuvimos la preca\ición de sacar improntas de todas las variedades, en Valencia, sino también el sitio que ocupaba su iglesia. Los cronistas del reino venían sosteniendo, que el templo parroquial de San Bartolomé era la iglesia y reconocidas éstas por entendidos co- leccicnistas resultan todas de los Ham- mozárabe que, con el título del el Santo Sepulcro, venía desde tiempo muditas de Málaga. Es periodo éste ya estudiado y no es de esperar se haya perdido cosa de importancia. de los apóstoles sirviendo á los cristia- nos. El Dr. Sales publicó en 1746 unas Memorias históricas pai-a probar lo mismo, con derroche de erudición, pero sin sólido fundamento. Después del liallaz. go del documento citado no nos cabe duda de que la venerable iglesia muzárabe es la de San Vicente de la Roqueta. Asistiendo aquella misma noche á la sesión de la Real Academia, invitados por su Director, tuvimos que Tipos ibéricos. — Los los que utilizamos la ga- en este número debemos á lantería del Director de la Real Acade- mia de la Historia, Excmo. Sr. D. Antonio Cónovas del Castillo, de orden del cual se nos han mandado por el correo. Reciba la expresión de nuestro agrá decimiento. REVISTA DE CIENCIAS HISTÓRICAS lliro<*foi* DR. D. ROQUE CHABÁS PRESBÍTERO 1890. Tomo iv. Denia.— Febrero, Cuaderno ii. Monedas árabes I de Denia. en MáUuja y Ceuta desde 4.31 á 4Bi, podían haber sido acuñadas por él las mo- CONCLUSIÓN.) nedas que venimos estudiando. Comparando, sin embargo, los dirhemes indudables de Hasan el Jiammtuli, por constar en ellas la ceca Ceuta, con las fuÁEDANSEen las ricas monedas árabes la coleccioues de del lógico nacional, del Sr. Museo arqueoGayangos y en monedas de vellón que nos ocupan, se nota entre ambas una diferencia grandísima y que no permite atribiiirle mas que las acuñadas en Ceuta. El metal, epigráficos mía unas piezas de vellón, las cuales, aunque mal conservadas, son de mucho interés, pues confirman la veraci- los caracteres y hasta los Idkhas ó títulos sultánicos son distintos que dad de ciertos escritores que dicen, que Hasan^ hijo de Mocheid, disputó el trono á su hermano Al¿. En que año ésto tuvo lugar, no podemos determinarlo por las monedas, pues estando recortadas las orlas de las qiie conocemos con el nombre de Hascui, no es posible fijar su fecha ni su Cfca ó lugar de acuñación. los empleados en Ceuta, siendo los de éstas los que la Historia nos dice que tomó Hasan en las el hammudí, mientras que, que creemos del de Denia, se ostentan otros nombres y dictados. Hay además otra razón poderosísima para atribuirlas á Hasan el de Denia, y es la de reconocerse en ellas'el imamato de Hixem II, como lo hicieron su padre Mot'lieid y su hermano Ali, cosa que no sucede en las del lianimudí, quien, si- la Creemos, y en ésto participamos de opinión del Sr. Codera, que aún ca- reciendo de esos datos, deben atribuir- guiendo el Hasan, el hermano de Ali, por la semejanza que tienen con las de su padre Mocheid y con las de su mismo hermano. Podrá, no obstante, objetársenos con que, habiendo en España otro monarca se dichas á monedas res, se tituló ejemplo de sus predecesoen las suyas imam y amir si de los creyentes. Veremos hallazgos posteriores, en árabe, denominado Hasan, el cual reinó que aparezcan monedas como las que vamos á describir, pero en mejor estado de conservación, nos permiten confirmar ó destruyen nuestro aserto. 4 26 EL ARCHIVO. Xúm. 1.— I. AR. »íi "^ No (hay) Dios II. AR. EL ARCHIVO. Quizás de ninguuo de los reyes de excepción hecha del padre de 27 taifa», Mondzir, Al-Modadh; hayan llegado á nuestros días tantas Moiulzir. monedas como de Todas son de vellón ó cobre y al pueden reducirse I. siguiente tipo. AR. ^ íJl V íj--.. .-1.11 J ^>,^ Y ^,*.v - No (hay) Dios sino Allah, sólo-él; estos dirhemes, de cobre ó de veconocemos ejemplares de los años 475, 476, 477, 478, 479 y 480, existentes todos en mi colección y uno del 481 que perteneció á D. Andrés Doménech, Ofrecen estas monedas la particularidad de que en ellas no se menciona imamato alguno, aj^artándose Moiulzir en ésto de su padre, quien reconoció en las suyas el de Hixem II. Conténtase también Mondzir en ellas con el modesto titulo de harliib, reservado en tiempo de los Ommeyyas para sus primeros ministros y que en la época de llón, De los reyes de taifas suele ser usado por no (hay) compañero para-él. Sideiman. M. , como puede verse en monedas de Badajoz, Zaragoza, Calatayud, Tudela etc. Toma además Mondzir el lahha 6 éstos, • ^i. ii.. i.-' U. .» , jj| !J.» ^_. ,^ tü\ dictado sultánico rfe Imado-d-Dauluh, ó sea columna del Estado. En nomhre de Allah fué acuñado este dirhetn e?í Denla, año o y 70 y 400. el cuanto í.l En II. nombre Suleiman que íé, figura debajo de la profesión de re- AE. •J..>.3! .4 cordando que el hijo y sucesor de Mondzir se llamó asi, no tenemos dificultad en admitir que á él es á quien se menciona en estas monedas, como hemos visto que hizo en las suyas Mocheid y como lo hicieron también de Sevilla y otros. los monarcas El hachib Mahoma M. Imado-d-DanJah (es) el mensajero de Allah Mondzir de »iM Terminado en 481? el reinado de Mondzir, sucedióle su hijo SuleimanCido-d-Daulah, del ciial A tenemos mone- la izquierda J^-; J^;^ continúa la misión profética de Mahoma, completa. dirheaies de vellón y de cobre de este monarca, das de vellón y cobre de cuatro tipos diferentes. Núm. acuñados en Zaragoza en 475 y en el monetario de la Biblioteca de ¡a Universidad de V^alencia, 47t). l.-I. AE. hay uno, de dicho rey é igual ceca, del J i- .i. Y 28 KL ARCHIVO. Xo hay ! i T>ios siuo II. AR. Allah, solo-él; xh no i,hay) compañero para-él. M. ijbli *;— 'L.j]j.} .s,jt)! IJj , ^ ,^ 4ÍÍ| »-.; El hachib _. (sic) (sic) ^t.í»í— Cido-d-Daulah A'» te í'í nombre de Alhüi fué acuñado (sic). es- Suleiman dirhem en Deniaaño S y 70 II. AR. M. La misión mi profética. El ejemplar descrito y otro del 484 existen en colección. Son de vellón y de cobre. El Sr. Codera en carta par- ticular me dice que tiene otro del 485 del 487 y qne conoce dudosos El hachib Cido-d-DaulaJí rier, sin y 488, in- dicado este iiltimo por M. de Longpe- determinar su tipo 3. (3). Núm mero Mahoma M. (esi el mensajero de Allah Suleiman profética. Varia tan sólo del descrito en el nú2. en la distribución de la leyenla I. da central de sigue: AR. que es como La misión El ejemplai' descrito, y otro en que se Codera. De esta última fecha posee otro el Sr. Gayangos. lee la fecha 472, pertenecen al Sr. ^ Jt Y Núm. 2.- 1. AR. Allah No (hay) Dios sino; Mahoma (es) el mensajero de Allah. En No el esta ciente á moneda de vellón, pertenemi monetario, es preciso leer (hay) Dios sino antes la segunda linea que la primera. Allah. Mahoma (es) Núm. 4.-L AR. mensajero de Allah. r íJ! Y M. J ¿^.í. Y En te el dirhem nombre de Allah fué acumulo ctí Denla año ó' y 80 y 400. es- (.3) r hUtoire des Documents numismatiques pour servir á Árabes d' Esiiagne par Adrien EL ARCHI\0. No lio (.hay) 29 (ha}-) Dios sino -él; Allah, solo compañero para-él. Mahoma M. (es) el mensajero de Allah uo ofrecen duda alguna en la unidad y decena. Más recordando lo fácil que es confundir en árabe las voces f^>~ siete y ¿—j mteve, cuando carera, ^«*i i:.. »íj|aj .»,.'Jt 'Á» ^y^ ^\ -—\ En el te tos). nombre de AUali fiw aru nado es- dirhem en Denia año o y 80 y 4 (den- II. AK. cen de puntos diacríticos, como sucede generalmente en las monedas, la única hipótesis que podemos establecer sobre ellas, y que resolvería de plano la dificultad, es admitir que el grabador del cuño se equivocó y que puso 72 y 73 pur 92 3" 93. cu3-as fechas son admisibles para el reinado de Sideiman, cuya terminación por la conquista de los almorávides es muj- vaga (4). Solo de esta manera pueden explicarse los datos de tales monedas, cuya autenticidad por otra parte es indudable. El hachib Cido-d-Daulah Ahen Mondzir Suleiman M. La misión profética. El dirhem descrito, de vellón, es de mi pertenencia y lo debo á la generosi- Imitando Sideiman á su padre, no reen ninguna de sus monedas imamato alguno y se denomina sencillamente hadüb, añadiendo eUakha,Cido-dDaidah, principe del Estado y en las del 4.° tipo Ahen Mondzir, ó sea hijo de Mondzir, que como sabemos era el conoce dad de mi excelente amigo quecer mi serie dianense. tas el Sr. Chaenri- nombre de su padre. bás, quien quiso con este regalo Tales son las variedades de monedas que. acuñadas por los rej-es de Denia, Antes de entrar en el estudio de esmonedas, debemos decir breves pa- figuran en las colecciones que conoce- mos. labras sobre la data de las del primer Sabido es que Sideiman no entró ¿Como, pues, hay monedas con su nombre de 472 y 73, años en que era dueño de Denía su abuelo Al-Moctadir? Xo nos atretipo. á reinar hasta después del 481? vemos á contestar de una manera absoluta é esta pregunta, puesto que se trata de Conquistada Denia por los Almorávidos primeros monarcas que de estos nuevos invasores reinaron en España, acuñaron en dicha población preciosos dinares, que con los de Valendes, los cia son los mejor grabados de esta monedas, que, según el Sr. Code- época. Dato que debemos al Sr. Coilera de Longperier, programe. París 1S51. No llegó á publicarse más que esta especie de prospecto, (4) en car- ta i)articular. 30 EL ARCHIVO. Conócense, de Ynsufhen Texufin, de los cuatro tipos siguientes; Núm. 1.— I. AE. ¿i] No (hay) Dios sino Allah. Mahoma (es) el mensajero de Allah El amir Yiisuf ben Texufin M. U, J¿ íh> ^^J-Y t EL ARHCIVO. las religiosas 31 de la I. AR. so lee el amir Ali (sie) Lj etc. Dada la fecha del diñar, alli ^fj ^_j~jj j^'"^' debía gira, ostentarse el nombre de Jumf, puesto que éste murió en 500 de la hede cuyo año hay monedas suyas no solo de Denia, sino que también de Málaga, Valencia etc. Y esta observación no es solo aplicable á las de Denia, pues de igual leyenda que el núm. 2 las hay acuñadas en Almeria, Valencia etc. No acertamos con la explicación de esta anomalía. No (hay) Dios siuo Allah. Mahoma (es) el mensajero de Allah. El muir Juinfhen Texufin y el amir Ali. (sic) En Consérvase el la del ejemplar descrito en los ca Denia, se núm. 4, añaden al nombre de la ce- las palabras en la mi colección, existiendo otros del mistipo en ciudad, fórmula mo año y paner. monetarios de la dinares de la que vemos usada en misma época de Málaga, Universidad de Valencia y del Sr. Cam- Fez, Almería, Sevilla, Granada y Va- lencia. 4. Núm. Un el Diñar variante del núm. 1 en la data, que es año 500, y en la manera de estar escrita la ceca í'íjIj. ejemplar del núm. 3, existente en monetario de la Universidad de Va- lencia y el otro de mi colección ofrecen la lectura 'i^iS^i^ en la alguna hasta duda en de la las ceca, ciudad de Denia. Existe este diñar en punto de que, al clasificar el mi colección y no conozco plar. otro ejem- sabio arabista Sr. Gayangos mone- das árabes pertenecientes á la Bibliolas 1 Conténtase Jusuf en descritas en los números monedas y 2 con el teca de dicha Universidad, asignó ceca del diñar como que nos ocupa á Dalahia. simple titulo de amir, ¡ñnripe, sin añadirle calificativo alguno, reconociendo en las En efecto, el nedas, tamaño de ambas momayor que el modelo usado orlas de los cuatro tipos el califa el imamato de dinariamente en tes almorávides, sus Ahd- Allah, de Oriente. caracteres epigráficos algo desemejan- En la II. las de los números ly2, figura en de las indudables de Denia y por su hijo y sucesor Ali, el cual toma en ellas el dictado de amir, cual se vé AR. último, el hallarse en la parte inferior en dinare.-t contemporáneos, aci;ñados por Jnsttfen África y España, en Afpnat 498, Valencia, Sevilla, Xútiva, Almería etc. de los años 497, 498 y 499. Las del tipo la causa, núm. 2, sin que sepamos parecen estar acuñadas más de la leyenda central de la II. AR. el adorno ó signo i (v^lT?), que por lo regular se vé tan solo en dinares africanos, hasta el punto que Mr. Stanley Lañe Poole (5) haya sostenido que ese signo es puramente africano, aiinque Catalogue oforientíil coins in tbe Britvol. bien por Ali que no por su padre Jn— mf, supuesto que debajo de las fórmu- {h) ish Museum, V. London, 1880. J 32 EL ARCHIVO. I. con posterioridad rectificase dicha opinión, debido á observaciones del señor AR. Codera, son razones bastantes para sus- pender adoptar gos. el la clasificación del Sr. animo y obligarle quizá á Gayan- Disentimos sin embargo de ella por que vemos el mismo número de letras en la palabra que designa la ceca, que en las que forman la voz Denia. Además, la letra que nosotros tomamos por alif,en la dicción árabe que interpretamos por Denia, cumple la ley gramaI No (hay) Dios sino AUah. Mahoma (es) el mensajero de AUah. Amir de los muslismes Ali lien Yusnf , M. Yusnf. II. Leyenda del diñar núm. 1 de tical lo de unirse solo á la letra anterior, AR. J que no sucedería en la palabra DalaUa, donde el J, (la 1) estaría unida á r la anterior y siguiente. Por otra parte, y como ha hecho obmuy bien el Sr. Codera al sabio numismático inglés Mr. Stanley Lañe Poole, el signo T no es exclusivo de las monedas almorávides acunadas en servar África. ^^^'•^1 j-'') El Imam los creyentes Abd- AUah Amir de M. ^LojJi \1m En un diñar de mi colección, acuña- do en Denia en 498 tipo 2.", se halla el mismo signo, é igual sucede en otros diyiares ^,^ ,x^^j)\ ^r*=^^' i^l — de mi monetario acuñados en Sevilla año 499 y Algeciras 507 y 508. te creemos que puede admitirse, que existan dos vista de estas razones En •A^ LT*' En el noitibre de AUah fué acuñado esdiñar en Denia año 500. A. Pertenece este diñar, así como otros dos de los años 501 ción. Del acuñaciones distintas en dinares del año 499, pero ambas de Denia y de ninguna manera de Dalahia. algunos dinares de Yusiifse emplea la palabra Á- en vez de **-. te- y 504 á mi colec500 tiene otro ejemplar el seel En ñor Gayangos. Toma Ali en estos dinares de amir los dictado al miislimina ó sea principe de niendo ambas año. la misma significación, muslimes, cual hizo en los numero- sos qiie mandó acuñar en España y el califa Fallecido Yiistif en 500 de la hegira, secedióle su hijo Ali, quien acuñó en Denin preciosos dinares del único tipo siguiente: África, reconociendo en todos el ima- mato de Ahd-Allah, de Oriente. monedas termina nuestro estudio de las árabes acuñadas en De- Con estas i:l archivo golfo de Alicante, 33 II in. pues aunque Mr. Stanley Lañe la veca y hasta cerca de Má- Poole, en su ya mencionada obra, describe laga. Citaré otra vez á Estrabón, III, 4. una almohade anónima con '•Marsella fué creada por los focen- de Denia, no habiendo visto lecciones tan ricas en nian el original ni figurando ejemplares de ella en co- de los ahuDliatles, monedas anónicomo lo es entre otras la del nal, Museo arqueológico nacio- no me atrevo á clasificarla como de D^nia sin im maduro examen de la moneda en cuestión, por más que no haya dificultad histórica eri admitirla, puesto que Denia figura entre las poblaciones sometidas á los ahnolitd'fs. Situada entre peñas, tiene un puerque se abre en figura de teatro, mirando al Sur. En el promontorio iv tf, i/.ií), ó avanzada del puerto que lo guarda (Xotre-Dame di; la Garde), edificaron un Eftxlo, ó templo de I»iana de Efeso, y un santuario de Apolo deifico, ses. to, ( rito común á todos los jonios. Cuentan que un oráculo mandó á los de Focea, que se buscasen un guía de su navegación, y para ello acudiesen á Efeso y Con estos ligeros apuntes esperamos consultasen á Diana, lo que hicieron. diosa se apareció en sueños á una de las más ilustres sacerdotisas, que Aristarca se llamaba, y le ordenó que, tomando su imagen y demás objetos apropiados al culto, partiese con los focenses. Llegados á Marsella constru- h :ber satisfecho al ilustrado Director de esta Revista y procurado excitar el ánimo de los numismáticos para que recojan con cuidado nuestras monedas La árabes, que no son dignas por la impor- tancia que entrañan y por referirse á uno de los periodos más interesantes - yeron al pimto el templo, cuya sacer- de nuestra historia, del desdén y me nosprecio con que hasta hace pjco han sido miradas. dotisa principal fué Aristarca, á quien Francisco Cab.\llero-Ixf.\nte. colmaron de honras y distinciones. Xi pararon solamente en ésto; sino que á todas las colonias que iban fundando, en donde quiera que se estableciesen, encargaban sobremanera el culto de la gran diosa, de suerte que conservasen el Desde el cato de Gata hasta la teca del Júcar. (COXCLUSIÓX.) mismo tipo de su estatua; y así en la jerarquía como en el oficio sacerdotal no discrepasen de la metrópoli. Las leyes de Marsella son precisamente las jónicas, 3' están expuestas al público (en tablas de metal ó de piedra). Su or- 'VIH. 'eSTRABÓX. ganización III, 4.) política es aristocrática. — LIB. tago á Tiro. Marsella, no solamente extendió su marítima dominación á Empurias, sino también hasta el -m ^3^ ARSELLA fué á Focea lo que Car- Quince ilustres [-.•xvjyrj.) forman la diputación permanente de la Asamblea general, y llevan el peso de los negocios. De estos quince, tres presiden con - potestad ejecutiva suprema. Xadie es i ilustre que no s,ea, padre de familia, y al TOMO IV. 34 KL AHCHlNü el descubrir, propio tiempo hijo, nieto y biznieto de ciudadanos, ó marstlléa por tres genera- aquí una ciudad, con más ó menos fortuna, allí un monte, acullá Su tierra no es de j)an llevar; abunda eu aceite y vino. Así que al aones. principio, para mautener.se más, se fia- un río. más grá fico de sentar el un resto artístico ó epíEspaña griega. Hay que punto fundamental, y no anallá la ron del mar; después acrecentaron su darse por las ramas, sino por la raíz de los dominio territorial en las regiones comarcanas, y llegaron, por fin, á fundar ciixdades, que ponían su comercio al abrigo de un golpe de baros. documentos. Estudiando geográficamente nuestra costa continental, que se tiende en frente mano de los bár- En España el con sus colonias inDiaá la la ri- de Ibiza, vense aparecer casi por su orden de Occidente á Oriente los prin- trodujeron culto de la Efesina cipales puntos, que deslindan la costa na y lo inculcaron á los iberos indíge- fronteriza de Rodas, citados por Es- nas con sus ritos y ceremonias trabón en su libro XIV: T'j 'Ap-:í|X'(riov, usanza griega. Fundaron asimismo ciudad de Agde para contener á los axoa /.a'; Upóv. — Promon- bereños del Ródano; y para tener á raya la nación de los salios 3' lígures alpestres echaron los cimientos de Antibes. Niza, torium Dianimn, van de las monedas ibéricas. Así también el monte Roda con su cabo de Creus es llamado por riqyix Totioniae, y el estanque de Castellón de Ampurias dafintitn To7i'. Tomts era el dios herma- Avieno jugum Monaco % otras ciudades. Mucho valió á marselleses y romauos muestra en su alianza mutua: como lo frodita Sol-Luna, ó Vt^iuit ulmus. primer lugar la marsellesa estatua de Diana Efesina que Roma colocó sobre el monte Aventino, y en segundo lugar el templo marsellés arriba nombrado y toda su ciudad, que rebosa de trofeos navales ganados por las esciaadras que salieron de su arsenal famosísimo. Marsella fué además emporio y foco de la literatura griega; en tanto grado, que de allí tomaron los bárbaros galos el uso de las letras para sus téseras de hospitalidad y contratos; y aún ahora romanos para la sabia educación de sus hijos no prefieren, sino (jue pospo- Kijmr con su alcázar iijiSpor. Mongon (el ^^•^¡^ J-^=>- árabe con su forta1 — leza (líenla de Avieno, distinta de On- dara, ivoapz de Teopompo, Ar.pi de Es- tefano^. <I>ú<jAÓ7. IfacJiY KaXSir, río — C'rtZ;)e población y río Al- gar (Alehus de Avieno). isla •E)ioj(ja, (mase. •Eaííóv, contr. •Eawv, jvSyi- — Benidorm, Alo de Mela, los nen Atenas á Marsella "•. Resulta, pues, un centro de coloniza- Alien del Ravenate, •Aaüjvxí de Ptolomeo, 'AXiuvír de Artemidoro, 'Sa ó 'S'j de los cuños autónomos, punta del Agmlón actitalmente. El autor anónimo del periplo del gran mar i§ 270, 271) llama "EXair/jcaa la isla ción é hintoria española, que hasta hoy se ha visto relegado, casi diríamos, al olvido. vecina de el «poivit. ¡Tan cierto es que Gymnetes istos verso de Avieno locos inseJerat No creemos que baste al con- gens cienzudo y severo deber del historiador debe entenderse de los gimnesios reni- EL ARCIllXU (lim (1)' 35 lltiza, antes cjiíe esta isla fuese ó transparente tejido, dan fé Catulo en su epigrama ad Asiyúnm: avasallada por los fenioios! Cortés, en nota sobre este verso, hace á los gimnetes africanos, Nam BuJaii.i Saetaba ex Iberis como si aquella denosí Misserunt mihi muñera Fabullus minación no demostrase por sola cjue Et Vcninius: baec am>íin necesse est solo pudieron aplicársela gentes de orí- Ut Verauiolum nieum, et Fabulinra. gen griego. No hay (jue pensar anduviesen enteramente desnudas. Xadus en Jatin, y p;j.vr;r en griego no tienen l,^ crudeza de nuestro lenguaje; y así aipiel epíteto se aplicó á lis doncellas y Gracio Falisco en su 41, ap. Ovid.i: At contra, nostris Cinegético (vers. iinbellia lina Faliscis, Hispanique alio epectantur Saetabes usu. de Esparta, á la Dian pharetrata, '^ y en sin Licjfrón, uno de los principales poetas déla pléyade alejandrina, en el poe- general á toda persona que no lleva otro vestido que la simple túnica, ma que dedicó á Ptolemeo Lago, pone toga ó manto por encima. Tal fué, en efecto, en boca de Casandra, hija de Príamo, esta profecía histórica, i630, 644): como hemos visto, el traje de los baleares antiquísimos descrito por "Más sias, los qm más arriharen á las Gimnantar, llen'.is Estrabón, y este traje era rico y espléndido. Célebres eran las túnicas de finísimo lino (re-stis que rodea el de calas y puertos, sin vestido que la sisyrna, lena, coa) que se tejia con pues no gastarán A'ida darán pasto á su arte admirable en la isla de Cos, veci- holgada, alegre. Son los carquinos na deRodas: qiiizá sirvieron demodelo, expliquen el origen de las de Játiva, i;o menos renombradas, y en todo pati ú lio» Itros, que van armados de tres hondas, distintas en dimensión, pero formadas de dos tirantes, ó de un solo lista por banda. Niños de coredad los hará ya diestros la severidad maternal, azuzándoles el ingenio por medio del hambre; pues e)i ayunas hasta la puesta del sol no han de llevar á la boca su galleta ó torta de flor de harina, que no hayan asestado derribándola ya de encima de alta y lejana pértiga, ya del borde de remera lancha recidas. Silio ésto: cordón ó (Pan. III, .371-3701. dice sobre ta Ho8 ínter clara thoracis luce nitebat SedetanacohoTS, Saetabí?, et telas quam Suero rigenti bus undis Arabum sprevisse superba Atqufc altrix celta mittebat Saetabis arce: Et Pelu^iaco filum componere lino. Plinio asegura, que entre todos los de Europa los linos de Játiva se llevahan la que balancean las olas. Yedles: son ra^•IniP, primera jmlma, ó no tenían rival en toda Europa (XIX, 2): "Similiter et in Italia regione Alliana ínter za déla antigua islas adalides de los témmicos; adelantándose van desde sus Padum Ti- cinumque amnes, ubi, a Saetabi, tertia in Europa lino palma; secundam enim in vicino Allianis capessunt Retovina, rt Gimnastas para someter y poblar y peladas costas (•A/.^ic XtT.oir, desde la punta de Aguilón hasta el cacuyos pingües bo de San Antonio las agrias i, in Aemilia vía Faveiitina.'^ En pun- pastos beneficia el ibero cerca de la puer- to á la delicadeza y primor de su gasa, ta (término, límitei Tartesia...'^ rX ARCHIVO. Es exactamente la idea d^ Aviene stetit fuit. mente, recuerda el de Élice idumea, ri- Hic terminus quondam ca también en floridas palmas, citada Tarlessiorum. Hio Berna civitas en el libro la Gymnetes istos gevs lotos iiiaedeíat. be con de Judit. Diodoro le escriforma primitiva fenicia, 'E/.i .?,; Fidel Fita. Barcelona. 1870. Plinio y el el Itinerario de Antonino Gala racala, con la exactísima de Ilici; Mela, Ravennate }' Guido, con de Ilire, afianzada en Mela por los cuatro excelentes códices, Vaticano 4929, del si- glo IX ó X, Praguense H, 30, del si- glo XIII, Vaticano 518, del siglo XIV, y ya mucho tiempo que teníamos %l en nuestro poder la siguiente carta de un académico ilustre, y las dificultades tipográficas nos impedían dar!jE^ .A.CE Berlinés, del XV. dá El Veneciano de la este mismo siglo, variante Ulive, aceptada sin examen en varias ediciones. El Ravennate, en un pasage, IV, 42, nos ofrece la lección H'/lice, recor- dando el espíritu apero de la primer la á conocer en las columnas de nuesá luz, letra en el vocablo griego. tra revista; pero autorizados hoy, la da- La ciudad nombro siglos, fenicia no se puede apar- mos acompañándola de dos gra- tar del sitio de la actual Elche, cuyo bados, con los que empezamos la serie retiene después de más de 30 de ilustraciones que hemos ofrecido. modificado por igual procedi- La Redacción. Sr. miento lingüístico que de Articci hemos formado Aroche, y de Baéssncd, Bildies. D. Aureliano Iharra y Manzoni. Mi muy distinguido y apreciable amigo y compañero: V. es de los pocos hombres que hoy escriben, sabiendo lo que traen entre manos; y que escriben, no por ignorantísima presunción, sino por amor á la Mucho de ello sucede con Alicante, famosísima por haber sucumbido allí Hamílcar el Grande, 229 años antes de la era cristiana. Decíase entonces "A,.?a .\cu>.T,v, "Lan rocas, el acró¡mlÍH ó Los lá- ñaseos blancos", segihi Diodoro, á no dudar por griego, el color de aquel parage. Ti- verdad. Son infinitos to Livio tradujo á su lengua el nombre que enfurecidos la desdeñan, desatinados por apacentarse en la mentira. Con su pan se lo coman. La contrculicdón del necio estímese como brillanahora los te y llamó á esta insigne fortale- za Castram Álbum, ^La Cindadela Blanca^, viciado por las antiguas ediciones rorona del ediulioso. Voy á decir á V. lo que se me alcan- za sobre los puntos que toca en su carta, modificando muy poco lo que varias veces tengo publicado. en Castrum Altam, sobre cuya situación se han impreso innumerables desatinos. Los Romanos completaron el vocablo helénico Acra Leukén, dándole 'terminación adecuada á su idioma, y suprimieron la primera parte: de Leukén, dijeron El nombre Ilici, fenicio indubitable- Lukentum (ó Lucentia, se- liL ARCH1\'(» 37 giin Mela); <j:,Jli), cia y de aquí los árabes Lecant, y nosotros Alirante. Pero la ciende muchos escritores modernos esy Post hos (Bastitanos) mare accolentcn, Contestani et oppida mediterránea. 14" ^'alentia 39" 5' triba en presentar blanco lo negro negro lo blanco. No hablemos de ellos, y sigamos adelante nuestro camino. Tengo de Tolomeo las dos mejores ediciones. El Tolonteo de Federico Gui- Saetabis 13" 10 39" Illicis V2" '20 39" 50' llermo Wilheri/, (Westfaliai, desde dado á luz en Essen 1888 á 1845, en la el Variantes y observaciones: \)l\/.:~.i'>'.r, \:.::-.7.-.ar. Vossius ad Melam. — ix- imprenta de Báedeker; y de Curios Bizantinus IXXi-.!':á':oc, codex VulgO. Micaelis Federico AitfjHtito Xobhe, edición estereotipa de Táuchnit, Leipsic, 1843; com- ApOStolii. XtjjLv, — los el el códices parisienses 1401, el pitiendo ambos de colectores en acudir á los códices tolemaicos 1402, 1403, 1404, códice real coisli- las fuentes niano 337, IaX; .-.r, de Miguel Apostolio. existentes hoy. Vea V. lo que ofrecen códice ambrosiano de Mi- respecto de /Z/'d y Lucentum. ''('landii Ptoloinaei orto, lán. Xti Graece et Geogr.\phiak Libri Latine nd codiaim mame V •;', los parisienses 1404, 1403 y Xt, ¡3' 2423; el de Miguel Apostolio. las gcriptorum fidon edidit Dr. Frid. Guil. Wilberg. Esaendiae, sumptihus et tijpis ediciones vulgares. " Claudii Ptolemai Geoghaphia. Edischol. Nicol. et in Vniv. G. D. Báedeker. MDCQCXXX VIII." dit Carolus Fridericns Angustus Nobhr. Página 119. Sector litt. Lips. I. Professor. Editio stereotypa. Tom. psiae, smnptibus .\0J..Í'/T0V Li- et typis Caroli Tanch- P' nitii. 1843. 'IX).! ..TXv'r A;|XT,V 3' ¡Y AT, S'í' Página 85. Libro II, capítulo Kov-ítjTivC)'/ H, § 14; Contestanorum ora maritima. TTipiX'.or'•.' Lucentum 1-2" W 37" 30' .Vou.-iv-ov T, Ao'J..iv:ov ¡'i Xr S' Illicitañus Portus 13" 30' 38" 45' IXX: .'.Tiv > X'.;iT,v íy ¡^' Página 129: .Mó9' o'j^ ir.: xa'; T.'j'hv.r Ozaíict, oi/.oOvTer 'ivov:;-Tavi ]xzzv¡i:t,: ií OJaXívTii ,.H c^- "í%:-.7.'i\r ¡Y r' ),fl 'VÚ.l.::r .'i ..- >r, b'v- 38 EL ARCHIVO á recordar á V. parte de Ahora voy Menlaria al N. E. de Játiva, etc., etc. loque publiqué en 18G1 y 1875,y donde aparece Tolomeo Celebraré, mi distinguido tocayo, que estos datos firmísimos le sean á V. de alguna utilidad; y que disponga de mí como desea su afectísimo q. b. s. m. AURELIANO FERNÁNOEZ-GUERR*. cual yo entiendo que debiera pués de estudio; ser, des- muy }• formal á conti- nuación tal como le tenemos. Hay que tomar á beneficio de inventario las adscripciones, orientaciones y Madrid, 23 Marzo 1885. graduaciones del li- bro de Tolomeo; pues de otra manera resultaría, por ejemplo, qne los dos De sentir era que ol- esta bella carta que- dase relegada al vido, y no hemos es- grados por qiae tenemos caseado diligencia el aire desde el para darla á conocer. puntal de las Sentinas (término de la Dispénsenos el Sr. Ibarra si no he- Bética) hasta la punta de la sierra de Villaricos la (" La Contestania Tolemaica restaurada mos suprimido cierque podrán herir su modestia; pues no qiietas frases fin marítimo de tetania) Bas- debieran remos hacernos cómplices de ella. reducirse á la sexta parte de un grado, En el la imposibili- 40 leguas á 3 y,. Habíamos de suponer que Lucentum fué en cabo Tinoso al S. O. de Cartage- dad de poner aquí signo especial en figura de L' que tienen estas ediciones para expresar una mitad de grado, po- na; que llivi dista- ba de su puerto 23 leguas cumplidas, nemos el de ¡i' como equivalente. Tam- en vez de las tres largas que se cuen- bién suprimimos la rayita que en aqueSegÚD la tan de Elche á SanS. E. mente del geógrafo alejandrino llas está sobre las taPola; que Halone se ha de buscar al de Ilki, cuando estuvo al N. E.; numerales que indican los grados enteros de longitud 3- latitud. Esletras KL AkCHINO la 39 Kedacuiúii iiu uree resulte equivoca- tocar una corda molt trista, pues les Iletres ción alguna después de liecha esta explícita advertoncia.' valencianes están de dól. Hu deis nostres millors poetes, En Vicent W. Qnerol (Jampo», el Goethe espanj-ol aquell aimador del ideal clásich deis LO MOVIMENT EN LLITERARI escriptors del d' segle XVI, morí s' el 2.^ ARTiSTIOH Y ARQUEOLÓGICH Á VALENCIA Octubre, quant menos es esperava. 1889 Amich en sa infancia de Lloronte, Cal- vo y Pizcueta, ra fer versos Sr. Director juntaven tots tres pe- de L' Avens. y comedies; ya entonces Ingénuament li confesse, qu' es causa pesa mi de molts compromisos el no tindrer un no en lo meu vocabulari. Eixa condició 'm posa en lo cas de donar tich ais lectors donava á conéixer la sehua inspiraera '1 Mentor y niñeara ortografía sabía. El temps madura després son ingeni y ha donat dell gallardes moses ció: tres. Poch '1 té publicat, algo teñen al- de L' Avens esta incul- sat los seus amichs; pero sempre, ya '1 moviment Iliterari, artísy arqueológich en la regió valenciana, en r any 1889. La rahó fácil es d' adivinar; no he sabut negarme á la ta noticia del que parle los seus cisell; castellá, ó bé valencia, versos es troben fets com 1' á ningiin poeta oontemporani difícil art. ha les aventajat en este Son invitado del ilustrat director d' la eixa Revista. Li calia altra ploma á im- portancia del assunt; es tindrá, pues, sehues Rima» una proba d' assó. Querol es fixa en elles en el modo d' expresar artísticament 1' idea que 's proposa y emplea este art pera fer ressaltar son pensament. que contentar ab dirli el lo pooh que sabrá Croniste d' Alacant, qui parla- rá son valencia, bé que incorrecte, pero sinse pretencións aroáiques. ta huí de presentar á les nes, parlant La major part deis versos de Querol Es traotres germafilia son castellans, pero 'n té en sa ¡lengua materna, mes tendres, mes expressius cascuna sa Uengua, com les altres, de la mateixa mare. que aquells, com els que feu en el parlament de gracies del Joch» Floráis de Barcelona en 187"2... Al escomensar em veig precisat á D' un plech el' eixes montanyes, d' un deis cnsals que Volten en las garrigues deis Pirineus vehins, Sis aegles ta, els meus avis, dura filiada 1' aspra serra, Sui-tiren q^uant En Jaume alsá '1 penó de guerra, Esglay deis sarrahins, 'is rourea En una estrofa, eixa mateixa compossició y há que retrata de pié al poe- ta, que sent com á cristiá, cuant dia estes páranles; May com avuy qu' el dubte glassa los covs y brollan Per tot fónts d' ímpuresa hont beu lo poblé á dolí, May com avuy Y n' es digne qui diu la oració tendrá, en las desertas aras, cubert lo front de cendra, Dobla el cap y el genoll. 40 p:l ARHcno diccionaris vulgars may com Qnerol escrigiié sempre com sentía, á joch de imaginació. Sabia han d' anar al da- vant deis cientifichs. s' posar en sos versos, frnit de son cor, aquella claretat llnminosa del cel de sa térra, donantlos aqiiella L' historia valenciana ha enriquit engi;any ab dos obres molt importants. Sarjunto, sii timeut, que Idilis, si no es dnlcnra y senVerdaguer en sos hidoria ¡j monumentos, tretot ballada per un sagunti. En Antoni Chabret. ningún poeta cátala 1' iguala. ¡No debaes habia naixcut en Valencia! Ralló té sa patria en plorar un fill qui tant 1' En dos tomos ha reunit quant sa diligencia, qu' es infatigable, ha po- honraba. la vista d" gut trobar en archius, biblioteques y coleccións. Com á bon metje fa la desecció deis textos, estudia les inscrip- Apartant estos recorts, aném hará impreses blica á passar revista á les obres cions est" any. Desde 1885 que pu- els secrets y monedes, pregunta á la térra que té amagats y revistix de toral d" esta Catedral, D. Niceto Alonso Perujo, Docun gran Diccioeclesiásti<'ag. carns els óssos que pareixíen pelats. L' historia que tix á Sagunto es una verdadera ressurrecció de la inmortal ciutat. ¡Bé li nario de ciencias sois té Enguany li donat á llum els tomos YII. YIII lo pot estar agrahida fidelitat! la que su y IX, sostenint renóm que ha val- fonch emblema de Valencia, sus gut son treball en les lo publicat antes. En monumentos y s" artes, 1' esta enciclopedia, la mes completa de publicadas en Espanj-a, li han aju- naturaleza éhistoria, intitula altra alhaixa histórica crita d' engiianj'. L' ha es- com lo senyor Bisbe de Segorb, canonge Mandat persones tan competents, terola, Llórente, y com á sehua no desmereixerá al costat de les altres En Teodor Erro Ibargoyen, Polo y Peyrola lon, etc. pues sabut es publicació del monografíes de Cortezo y C", la fama que aquell té d' Continúa també en crig, infatigable periodiste, é inspirat poeta. Diccionario valenciano-casteUano de Es- tussiaste valenciauiste molt corregit y aumentat, el enEn Constantí Hará anyadix y prova cóm es també bon investigador. En lo tomo I, qu" es el publicat, sab escampar tan bé les Llombart. Servirá molt mes qii" el primitiu pera '1 comú de les gents: en tal concepte el flors de sa ploma y teixirles en les nali rracions árides que se just es se te li oferixen, que tinch com un dól, adelant d' uti- atribuixca la palma en es'Is litat práctica. Em per altra part, género entre escritors que hui en es- que no siga un treball Iliterari en regla, com el fet en Francia sobre les llengues provencals; pero tením que desenganyarmos y conéixer lo platónich deis nostres desitjos. Valencia figuren. Animada ordenació en materia tada de datos preciosos, buscats ab afá, tudiada per primer volta; selecció acer- un ¿No mos tin- drém que contentar en assó, quant catalans, ab mes mitjos, no han fet recullit los que may es cansa; erudició de primera má, pero que agota 1' assunt, son les en- qualitats del Uibre Instituciones cara possible la publicació del tresor gremiales, su origen y organización en Valencia, per per En Marian Agiúló? Els En Lluis Tramoj-eres. El EL ARCHIVO prólech que (legúela al '1 41 precedix es página d' or, molt bulto lo q\ie 'm quede per dir. Rector que fonch d' esta Universitat Dou Eduardo Pérez Puiól. Est' obra es d' importancia y actualitat, Compendrá el ha Sr. Director de L' Avens, que no 'm toca parlar deis treballs que fet, qui firma ésta, en 1' archín mu- pues mira collita '1 problema social nicipal d' Alcira, del qual té publicat baix un prisma eminentmont práctich. enguany per ell el Catálech de 1133 volums Gran ta de datos nóus es del la no- arreglats; ni tampoch de la re- distintiva Erinayo Biográfico- Bihlmirúfko de // los escritores de Alicante su ¡irovincia. Rico, alicantí Son autor En Manuel entusiasta, no ha pei'do- natmitjos pera recullir noticies faentsá son objecte, conseguint tornar son obra que desde 1886 vé donant á llum en Denia y té per nom El Archivo. Tres tomos té ya publicats: el cuart escomensará ab moltes millores en Giner próxim. vista de ciencies históriques, Toca hará son turno el tractar del art en un arohiu pié de riquea Iliteraria, amontonant en les ella datos inédits sobre en Valencia. Poch tindré que dirli. Després de la inauguració de 1' estatua del EsjMÜoleto, obres y esoritors alicantins. estar satisfet de son treball, pues está ft-eturós de suscripcions Den si esperávem enguany la bé del rey En Jaume. Deu d' fassa qu' el (jrcecas. enoontrat y no lia apoyo que mereixia, no deu dubtar ya del éxit y pendrer la di1' proyecte no quede ad calecidas Y ya que ací, esta obra de Vallmitjana parlém, dir com que á cronistes lleals '1 mos toca visa no á quants sino á qnals. He vist certámens els treballs Iliteraris, presentats á dos públich, y molts que passen per artistes en Valencia, no volen admétrer aquell cavall per pesat en que m' han fet intervindre com á jutje, y m' he convensut de que no acudixen á ells tots los qui devien: acó y de postura inverosímil. Relata refero. Altra estatua tenim per portes, la del Cid Campeador. los'iniciadors d' este ha succehit en el d' Que nos perdonen pensament lo Alacant per r(ds, les festes centenaries á la los Joclis Flo- que Santa Fac en Maig, y en aném les á dirlos. Lo Cid es héroe húrgafets sobre de Valencia, en Juliol. Lo mes de- y no valencia. Els seus plorable ha estat la part poética: lo mes Valencia ténen molt que netejar pera férmols acceptables: escomeusant per les notable presentat en Alacant fonch la memoria sobre la Residencia invernal de Alicante, per En Este ve Sánchez Santana, y en Valencia la monografía sobre art militar en lo reinat del sehues tales (que eren robos en gran U Conqueridor, per En 'Is Felip B. Navarro. Mereixqué tambe dia honors del premi en los Jochs Floráis la colecció d' estuhistórichs de En Juan A. Balbas sobre la provincia de Castelló. y acabant per 1' assesinat de lo moro mes important deis de aquell temps. Y el Cid, ademes ¿qu' ha deixat en Valencia que '1 recordé? Res. No així En Jaume, encara que no naixcut en Valencia, pues s' identiescala), Aben Gehaf, fica lletres. ab nosaltres en religió, patria y El Conqueridor destruí api '1 el cult católich: Encara podría arreplegar algún' TOMO IV. al- mahometisme y planta poblá y regla tra coseta mes, pero no crech será de la patria valenciana, y G 42 EL ARCHIVO. mos dona llengua y hasta nionueücrits en fí meuts gat rá veig, Sr. ni'issa. má. Mes, haDirector, que m' ha allarde la seliua Encara que no es arqueológich, té moltissima importancia un descubri- ment que va fer el que assó escriu, fa pochs díes encara, en 1' Archín histó- Obres artistique-s noves no 'n falten en Valencia, hon y há bons piutors y escnltors, si bé estos últims están dedicáis casi del tot al art religiós, en el rich nacional. Es un document de En Espanya. Els Revista no 'm permitixen extendrer mes en acó; mes no passaré avant smse fer constar una noticia molt gi-ata. El Cabildo d' esta metropolitana, ab aprobado de Sa Eminencia el Cardenal Monescillo, ha resolt restaurar la porta que díhuen del Apóstols en la Catedral, que fonch ciial son e's primers d' llimits estrets d' esta Conquista, en queassegura, que'n S.Vicent de la Roqueta, afores de Valencia, havía una esglesia y hospital. Assó prova r existencia de Muzárabes allí, per serie no interrumpuda,yfá vórer benclar que noestaven enS.Bertomeu,com han cregut molts y entre ells el Dr. Sales. Pero provar y aquilatar tot assó sería treball niés detingut del que pot hará ocupar á son afectíssim servidor y amich: I, Jaume fetjat sis anj-s ans de la construida, segons pareix, en lo sigle RocH Chabas, Pbee. NOTA. . XIV, sent un bou eixemplar de 1' arqui tectura y escultura que dihuen gótica. Respecte á descubriments güetats poch tresor de deis d' • Este artículo fué escrito por exi- anti- gencia del Director de la revista catalana ilus- podém dir de per aci. Un trada L" Avens y publicado en el cuaderno de Diciembre. Iba acompañado de otro en mallor- monedes árabes, (mes de cent) quín [y se espero ba otro del Rosellón en provenzal. Nuestros lectores nos dispensarán le de- Hammudies de Málaga encontrat en Xaló, partit de Denia, res de nou mos ha ensenyat. Mes afortunáis várem ser en 1' ermita de Santa Ana, prop de Simat, partit de Gandía, pues reco- jemos tíil cual se escribió. La ueei*ópolís nia^oiiiana. neguérem ser ella la antigua mesquita de Xara, ab les tres naus oom Santa María la Blanca de Toledo, 1' escala pera '1 cabacalá y en 1' ixida de la teulada do.s fileros de rejoles ab inscripcions arábigues, pintades ab vermell. Encara "n queden mes de cent cinquan- tos -,^. nuevos descubrimientos de sefinido piilturas romanas, halladas á últi- mos del las casas mes de Septiembre en números 12 y 13 de la plaza Principe (Mahón^, han llamado mudel assunt religiós, amuletos, 9ures y una especie de lletanía moresca. ta d' També en Lliria aparegiieren unes pedrés romanes, que foren enseguida publicades, pera que tingueren cabuda cho la atención de nuestro vecindario. Sus propietarios, los señores Monjo, Vicens y Rotger, deseosos de mejorarlas y alargarlas, emprendieron la obra; y uno de ellos, que lo es el Director en lo Suplement de de Hübuer. la magistral obra del Instituto de segunda enseñanza, llevado del amor á la ciencia arc^ueoló- KL AKCHINO gica, se propuso titilizar la ocasión de 43 que partiendo del lipe castillo de San Fe- tener qxie eí^combrar parte de los jardines de las mismas para los nuevos cimientos, y explorar la peña, con la esperanza de hallar restos humanos parecidos á los encontrados en años anteriores en la casa contigua, niun. 14, llega á Cindadela, atravesando dieal d' es castell nuestra ciudad. Los mahoneses ron te el nombre de Caini trayecto comprendido entre dicho fuer- y el Portal non ó d^ Gracia, la Calle hoy la entrada de valeta. Xueva por la Arra- propiedad de su primo D. Pedro Monjo. Su previsión era fundada. Sabía i^ue todo el contorno del emplazamiento del templo los ingleses iniciaron, del y convento de Ntra. Sra. Carmen había sido cementerio ro- movimiento comercial que pronto empezóse la urbanización de dicho trayecto, completada cual la tenemos hoy día, diviDebido al mano, y (jue era posible el hallazgo. Escarbóse minuciosamente el terreno descubierto, y desqués de levantar las pesadas lozas que cubrían las sepulturas, quedaron de manifiesto los huecos abiertos en la peña, redondos unos y cuadrados otros, en número de diez, dida en Calle de la Arravaleta, Plazas del Carmen j castillo, del Príncipe y Calle del denominada vulgarmente ésta como antes Habíanse Canii d' es castell. instalado anteriormente los carmelitas to, en un pequeño conven- conteniendo urnas cinerarias, con de ajuar funerario en uso la adición entre los paganos, la y que tanto llamaba atención de la gente sencilla, que miraba aquellos objetos de cerámica como juguetes de niñas. Entre los hoyos que contenían urnas, había también cuatro fosas en fgrma de ataúdes, con restos humanos en dos de ellas y un esqueleto entero en una ocupando todas esas tumbas iin reducido espacio de cuarenta y tres metros en el sitio que ocupa ho}' la casa del Doctor Ferrer. y al pi'oceder á la erección del nuevo y de la iglesia adjunta en 1726, descubriéronse al excavar el terreno para afirmar los cimientos, una porción de sepulturas semejantes á las actuales, contenieudo urnas cinerarias con sus apéndices de objetos funerarios, que llamó poderosamente la atención pública, deduciéndose de semejante hallazgo que aquel sitio había sido cementerio de los magoutauos, como lo evidenciaban las monedas en ellas contenidas. cuadrados. Suma las dificultad ofreció el extraer Explotóse por rasteros aquella los ingleses y otros fo- urnas y sus apéndices, por formar cada ima un aglomerado arcilloso y mina arqiieológica, cu- yas preciosidades fueron á enriquecer los compacto, debido á las filtraciones de las aguas, consiguiendo sacarlas al fin, nes, museos ingleses ij de otras nacioya oficiales ó particulares, sin que enteras unas y rotas otras. nuestro municipio de entonces cuidara de recoger alguna parte de aquel botín Con ese carácter emprendedor, que tanto distingue á los hijos déla Albión, pronto empezaron en 1713 la gran vía. para estudio de la historia patria. Concluyóse la construcción del templo y convento: siguióse abriendo ca- u lies EL A1{CH¡\'0 casas en sus inmediatual que no pudiendo cumplirse con los y levantando ciones, inconscientes, les dueños y albafíi- enseres desús propios usos, por abultar que las abrían y levantaban, de que debajo del subsuelo quedaban ocultas riquezas arqueológicas, tan preciadas demasiado, lo suplían con imitaciones escala, en muy pequeña ca fina ú ordinaria, ya de cerámiya de vidrio ú otras como las explotadas antes. los dias materias que acoplaban en deiTedor de el Pasaron y años en olvi- las urnas. do de tan interesantes hallazgos, hasta que la casualidad puso de nuevo, á la vista de los curiosos, parte de aquel cementerio. Hasta puede venirse en conocimiento del estado civil de los individuos cu- yos restos admiramos. La abundancia su finiira, del ajuar funerario tal y Con motivo de hacerse una pequeña obra en la casa nvim. 14, su dueño don parecidas á las actuales, Pedro Monjo, halló algunas sepulturas y de las que damos noticia eu las páginas 2127 y 2128 de nuestra historia de Menorca. Posteriormente, ó sea en el mes de Octubre próximo pasado, practicando otra peqi;eña excavación en la misma casa, se encontraron nuevas sepiüturas, de las que dejamos hecha mención en la Revista de Menorca, pagina 65; Y conviene repitir lo que dejamos dicho en la misma, de que el subsuelo de las casas de aquellas inmediaciones con- vez que pertenecieron á un individuo opulento, mientras que los hallados de cerámica ordinaria, quizá del país tidad, bre. nos indican y en poca canpudieron pertenecer á gente po - También piiede deducirse de ellos su ocupación ú oficio, pues hallóse urna que contenía dos estilos de marfil de los que usaban para escribir sobre tablas, lo que revelaría que pertenecieron á un letrado, y en otra clavos de hierro como atributo de herrero. fosas, pertenecerían, En cuanto á las en nuestro concepto, á individuos de distinta cia tienen restos humanos, como acaban el el comimión religiosa. La caren- de evidenciarlo los descubiertos actualmente, hallados, aunque pocos en presente año, en la casa mim. 10, y dor de la cabeza, de la citada %e ajuar funerario indica que no el ca- eran paganos; y como ya existía esqueleto con ajiiar funerario al redeal construir la tolicismo en Menorca, y había además domiciliados muchos judíos, pudieron acera vul- pertenecer aquellos restos á individuos de una ú otra religión. La fosa que contenia el plaza del Príncipe. los En cuanto á juguetes que el esqueleto en- go cree haber visto en las fosas, bastará añadir á lo dicho eu otro lugar, que según la teogonia pagana, las almas de los difuntos emigraban al otro mundo, tero media 1,80 metro de largo, 0''40 de ancho en la cabeza y 0'25 en los pies, bien holgada para contener un cuerpo humano con ría sin ataúd, y asi se le enterra- y al personificarlas las proveían de to- do lo necesario para el viaje, como co- mestibles, ajuar de mesa y cocina, y aun de candilejas para alumbrarse, ri- el remover la que había en ella, se encontró iin pedazo de tabla de madera en su último estado de pudrición. duda, por cuanto, tierra EL AKülIIXi) Todos estos enterramientos se remontan á la misma época, ó sea á los primeros siglos del cristianismo, como se deduce de algunas monedas halladas en los mismos. P. RirOAVETS. del público erudito la circulación cía, 45 y alcanzase presto y popularidad que mere- nuestro citado Director ha hecho insertar inmediatamente en las colum- nas de La Voz de Ocdicia, habiéndola el honrado aquel diario coruñés con siguiente preámbulo: "Hace algunos años que, con ríA<fe(éMbo el nom- bre de ihiseo Arqueológico central de Galicia, minci]Lai\e:a estableció la ilustre Sociedad Económica de Santiago un depósito de antigüedades, que no adquirió el desa- Los Museos diocesanos.— De ro 42) la Revis- rrollo que se esperaba, ya porque mu- ta Galicia Diplomática (año IV., niime- tomamos lo siguiente: chos de los más entusiastas miembros que constituían su comisión organizate ausentes ''Con el título de Los 3Liseos de las Diócesis ticulo hemos publicado el primer aren el tomo II. página 247, año aun nada se decidía dora han fallecido, ó viven actualmendel país, ya porque la Sociedad carece de recursos para adqui- 1884, cuando en rir ó trasladar los objetos España acerca de tan necesaria portantísima idea; é im- y habiendo continuado siempre en la brecha, no solo hemos conseguido que fuese un hecho el principio del de que tiene conocimiento y se hallan diseminados por Galicia, ya por otras diversas causas, cuyo relato es por el momento inoportuno. Museo Metropolitano de Compostela y su cátedra de arqueología en el Seminario, sino que vemos ya decretada en "La fundación de un Museo de antigüedades en nuestra región es de reconocida importancia, y por ésto el Sr. D. Eugenio Montero Ríos, creemos que cuando iiltimamente se hallaba al frente del ministerio de Fomento, dis- Congreso Católico general de España la constitución de Miu seos en todas las diócesis, habiendo tomado gran parte en este acuerdo con el puso que se hiciese un informe contarse oficial su saber y su influencia uno de niiestros colaboradores y amigos más distinguidos, el Sr. D. José de Yilla-amil acerca de los elementos con que podría y Castro. en el caso de que el Estado fundase y sostuviese por su cuenta un Museo Arqueológico de estas cuatro provincias. -Sobre esta importantísima cuestión que tanto interés tiene, en especial para Galicia, el Sr. Villa-amil ha escrito una carta á nuestro director D. Bernardo Barreiro, archivero y bibliotecario de la Excma. Diputación provincial de la Coruña, carta que, para que no sufriese el menor retraso en ser gozada "El informe ó Memoria (de la cual se encargó el conocidísimo y reputado anticuario gallego, maestro amigo dis- tinguido D. José de Villa-amil y Castro) salió á luz, y habiendo salido también del ministerio el Sr. Montero Ríos, las cosas quedaron en tal estado. 46 EL ARCHIVO ilustrada, La prensa especialmente qne desde 1SS2 viene clamando incesantemente por la formación de estos Museos en nuestras ciudades, ha conseguido, no obstante, que no sólo la Sociedad Ecola revista Galicia jyipJoniátii'a, nuestra Diócesis, de cuanta utilidad se consideran hoy día los esti;dios arqueológicos para la defensa de la religión el y esplendor del culto católico, y cuan necesario y iitil ha de ser para tales estudios la creación de él ww Miiseo. En nómica de Santiago estableciese el suyo, como hemos dicho, sino que diesen principio en dos, la deberán ser reunidos y custodiados todos aquellos objetos de arte ó curio- misma ciudad otros uno en el colegio de Misioneros de Tierra Santa y Marruecos, y otro en el Seminario con el nombre de Museo de añadiéndose á este triunfo el que se consiguiese unir en aquel esla Diócesis, que vayan recogiéndose, especialmente dentro de la Diócesis: ccmo muchas imágenes antiguas, retablos, cuasos dros y objetos que qiie ' se se tienen arrinco- nados ó servicio consideran de ningún al- para la Iglesia ó el culto, tablecimiento de enseñanza eclesiástica una cátedra de Arqueología. "Trátase ahora, por acuerdo del Con- greso Católico reunido recientemente en Madrid, de establecer Museos en das las diócesis, con lo to- cual Galicia vendría á poseer cinco Museos, y andando quizá los tiempos el Central de la gunos restos de edificios antiguos qixe en las nuevas construcciones ó reparaciones de templos no se han iitilizado ó se han tenido por despreciables; otros de antigüedad gentílica ó desconocida; lápidas abandonadas, medallas y mil otros objetos, que á veces por ignorancia y otras por mal entendida codicia, se llevan personas desco- Sociedad Económica vendrá á que- dar á cargo del Estado, movido por elementos oficiales y con los recursos suficientes para su necesario desarrollo nocidas que visitan las parroquias y pueblos, so pretexto de cambiar lo viejo por nuevo y otros fines, y que no y engrandecimiento". llevan intento alguno laudable en bien Sr. He aquí la circular del Obispo de les la de Astorga: al tenor de en el decreto concordado de 6 de Diciembre de 1888, una canongía con obligación de dedicarse el ele- pañol, Eeligión y del arte ciñstiano essi es que no vayan á caza de ta- "Provista por oposición, ciiriosidades, para luego servir ó lo dispuesto mandar á casas del extranjero, encar- gido á la enseñanza liar, de la arqueología el cristiana en nuestro Seminario Conci- nos parece llegado momento de es, realizar un proyecto, que desde'_mucho tiempo veníamos acariciando, esto Ha creación de un Museo los Arqueológico Cristiano". "No ignoran rrocos, y el clero reverendos curas pátodo ilustrado de gadas de recoger dichos objetos en donde quiera que los hallen, con mucho más que juzgamos pi'udente callar. "Para facilitar igualmente datos á una excelente publicación española qiie se prepara de la historia del culto de la Santísima Virgen en nuestra católica nación, agradeceremos, que los reverendos curas párrocos en\'ien las imágenes mutiladas ó inservibles, y cuadros antiguos qi;e tengan de Nuestra EL ARCHINÜ Señora en sus diversos misterios, ó que hiendo dedicadas al culto, faciliten, por 47 chos límites de una localidad, pero gracias á la inteligencia, constancia triótico y pa- meuos, un grabado, dibujo ó fotografía de las mismas. lo "Cuando traten de enviar objetos para el Museo, bien sean de las iglesias, Chabás, aquella modestísima revista, acogida con simpatía por los aficionados, no tardó en ser un órgano importante en desinterés del T->r. bien de los titud el fieles, expresarán con exacla el renacimiento de los estudios históri- lugar de su procedencia, propiedad ó cesión del remitente y los datos ó noticias históricas de los mismos, á fin de que puedan clasificarse 'iebidamente. '^Por fin rieles respondiendo hoy á los fines primordiales que determinan el valor ciencos, tífico '^El de esa clase de revistas. Aechivo ha entrado enel (juinto debemos advertir al clero y te que anhelen contribuir á el la fun- dación é incremento del Museo dioce^w710, que dado tamaño y calidad de ó que traten de año de su publicación. Paulatinamenha ido ensanchando el circulo de su actividad hasta el extremo de ser hoj' una de las obras periódicas más útiles y necesarias á los que traten de estar al corriente de los descubrimientos históricos los objetos remitidos enviar, se sufragarán de cuenta del Se- minario los gastos de traslación y demás. segVm el canónigo director lo juz- '^Y si en nuestra patria. es útil á cuantos dedícanse á es, esos estudios, lo en primer término, gue equitativo. Astorga 10 de Octubre de 1889.— ' á los aficionados de Valencia. los caracteres distintivos Uno de JvAX. nhispo de Astorf/a. vo es de el de dar á El Aechiconocer gran número de inéditos sacados de dociimentos nuestros poco explorados depósitos di- Lo que Enero. '^El dicen de El Aechivo. — Re- plomáticos, tarea á la que el Dr. Cha- cortamos de Laa Proviyidas del 11 de distinguido historiador de Denia la bás consagra su actividad y valioso saber.'- y cronista de el provincia de Alicante, presbítero D. el Roque Chabás, ha el re- partido prospecto para año 1890 es de la revista director. El Archivo, de que publicación "•Bien merece esta le el aplauso que tributan las eminencias Museo Municipal de Mahón. Hacia tiempo que, en la capital de Menorca, se lamentaba la falta de un museo público, como testimonio vivo y pereime de las riquezas naturales de la isla, y como manifestación genuina de sus tesoros históricos tíficos, — ra de eUa, en España y fueapoyo de las corporaciones Jiacionales y extranjeras que de la ciencia histórica y de los esfuerzos cien- y el artísticos é industriales de sus habitantes. ciiltivan la historiografía, la epigrafía A fin de llenar este vacio, se tituido en dicha ciudad nicipal, que, teniendo por ha cons- y demás ciencias auxiliares. "Comenzó El Aechivo en un Museo Muprimera ba- los estre- 48 EL ARCHIVO tamrarias, se los elementos indígenas, acepta de época al parecer posterior, bién gustoso objetos procedentes de otras comarcas, para facilitar el estudio comparativo y poner de relieve el y algunos objetos de cerámica han sido el fruto de aquella expedición, importante, si no bajo el punto de vista material, por el movimiento sincrónico. Para el logro de tan altos fines y para el fomento y arraigo de tan iitil institución, se cuenta principalmente con los donativos interés científico que podrá reportar para esclarecimiento del punto donde estuvo situada la antigua Palma romana. y depósitos de las perso- nas ilustradas, hijas de esta isla, y con los de aquellas otras, que nacidas fuera de ella, de las islas Baleares. deseen dar alguna prueba Los monumentos primitivos y ciclópeos Tal es el título que dá Mr. Cartailhac á su por todos — de afecto á aquel hospitalario pais. ¡Bien por aquellos patriotas! conceptos notabilísima publicación. Precede este álbum de fototipias la siguiente advertencia: Disciplina del arcano. —Rossi, el fa- "A últimos del año pasado consagré moso anticuario italiano, con su publi- cación de las inscripciones cristianas, algunos meses á la exploración y al estudio de los mas antiguos monumentos ha ilustrado considerablemente muchos puntos dogmáticos y teológicos. En el segundo tomo de su grande obra, que acaba de publicarse, hay una famosa inscripción relativa al obispo Abercio de Frigia que prueba lo que se llamaba en aquella época la "disciplina del arcano''. Varios escritores franceses han publicado acerca de ella curiosos comentarios. de las Baleares. — El Ministerio de Ins- trucción Pública tuvo la bondad de patrocinar y facilitar mis estudios encar- gándome una misión (gratuita) á dicho Mi exploración ha sido singuefecto. — larmente favorecida por la amabilidad y la activa simpatía de los inteligentes, los propietarios y las autoridades de Mallorca.— A todos estos amigos de ciencia la y de mi pais, les envío la ex- presión de mi más viva gratitud.— Mi Un cementerio romano. — Varios pe- cosecha ha sido satisfactoria, aunque, en verdad, no tengo la presunción de riódicos han dado cuenta de una ex- haberlo recogido todo. los —Examinando — El primer cursión verificada días atrás por la so- ciedad Arqueológica Luliana, compuesta por los Sres. Llabrés, Planes y Agiiiló, documentos que ofrezco á la discusión de los eruditos podrá juzgarse el resultado de mis esfuerzos. con objeto de practicar algunas excavaciones en el cementerio romano inmediato al caserío Ses Salme.<i del volumen comprende 53 láminas. — El segundo tomo el texto con los planos (más de 60) y riados (un los dibujos de objetos vatiran solo término de Santany. La exploración de unas tumbas del tiempo del imperio, linos fragmentos de lápidas en piedra de Santanj' , centenar). — Se 240 ejemplares". linas cuantas urnas cine- REVISTA DE CIENCIAS HISTÓRICAS Dirocíor DR. D. ROQUE CHABÁS PRESBÍTERO Tomo iv. Dexia.— Marzo, 1890. |C VADERXO lo III. LAS INSCRIPCIONES ARÁBIGAS niamos noticia de nneva. por éso ftié dicho por Vüla- maj-or nuestra sorinterés por desci- presa y más vivo el frar aquellos caracteres. Tres ladrillos .^x ""§4 el giua 293 del tomo cuaderno de Noviembre, páIII. dimos á co- se retiraron para estudiarlos detenida- nocer las inscripcioneí arábigas, que se mente, y actualmente pertenecen dos de ellos á la Real Academia de la Historia; el conservan en nn alero del tejado tercero está en poder de déla que fuémezquit.a Don Francisco Merle y de él da- (hoy ermi- ta de Santa Ana despoblad. mos hoy una coel en el pia exacta en adjunto. de Xara inmediato á Simal de grabado que vá Valldigna, parti- A raíz del descubrimiento y en el lugar arriba señalado, publi- do de Alcira. Yillanueva. en su Viajf literario t. IV. p. 87) fué el fijarp.irtii amos elresultao de la excursión. primero en se en esta Como el allí cularidad.ydice: decimos, se- "Otras reliquias ñor Ribera copió de los moros qiie- unos cincuenta de estos letreros, que estaban relativamente en mejor estado. El resultado de sus estudios lo dá á conocer los dan en una ermita de Santa Ana, próxima al monasterio (de Valldigna), donde en el alero del tejado se ven muchos ladrillos con caracftre^i arábigos.'^ la exciirsióu. en p. el Boletín de la Academia (t. XV. Cuando hicimos TOMO IV. no te- 542) en un artículo que intitula Los 50 EL ARCHIVO Xara. el ladrillos nioroa de Como aquel es- Que traduce asi: tudio, en cierto modo, uos pertenece, nuestro, dando á vamos á completar conocer la Como ensalzamiento 3' honra á nuestro Señor elposeedor¿del reino parte que es especial del dis- Merwan ben MerwanV Leída la así esta inscripción, haría re- tinguido ai'abista. La mayor parte de las inscripciones son alcoránicas: acaso un más detenido montar su fecha y mezquita la construcción de estudio haría ver que lo son todas. Por rara casualidad, estriba la diida casi ex' al corto periodo en que es- Merwan ben Abdallahben Merwan tuvo al frente del elusivamente en la inscripción que re producimos y en otra de la Academia' publicada en sii Boletín (lug. cit.) Co- gobierno de Valencia en mo hay unas pequeñas variantes, mos acjuí la pone- el año de la hegira 539, que empezó en 4 de Julio de 1144 y terminó en 23 de Junio de 1 145. El edificio no parece nuestra con los caracteres tener trazas de tan antiguo, aunque anterior á 1318 en que Jaime II. arábigos ordinarios, en esta forma: ,.w pro- hibe ! jSs I llamamiento á la oración ó <;(ü.a, que hacia el almuédano, ó {ahájala como le llamaban los valencianos. Espeel ramos mayor exclarecimiento sobre ta inscripción. es- El Sr. Ribera ; la traduce asi: Decíamos en nuestro estudio (t. III. 293) que la mayor parte de estos ladrillos son Lilailas, Alhamdos y Colimes: p. Acaso así se edifican j- especie de letanía morisca. Vamos á las mezquitas, copiar solamente la traducción de al- se eleva la oración gunos de estos lilaila)': ladrillos. Ejemplos de y el recuerdo? A d virtiendo enseguida que "no siendo inscripción coránica, y no habiendo sentido muy claro, no hay segiiridad de su lectura y traducción'^. Más que mil. el No hay Dios Allah. sino dificultades creemos ver en la Boletín citado piiblica oido se el No hay Dios sino Allah, Mahoma es e) enviado de Allah. lui facsí- Hemos parecer de varios conforman con ver que D. Eduardo Saavedra- propone, que es la siguiente lectura: arabistas allí lo y no Allah es uno; Allah es permanente, no engendró ni fué engendrado. L-l t. Y^ (Cura 112, aleyas 1, 2 y .3) Lo que más abundan son los alhamdos de los que solo copiamos dos: EL ARCHIVO La alabanza á Allah, 51 El imperio es de Allah el el el ciial es único. nuestra esperanza. omnipotente. La alabanza los á Allah, qwe Bendito sea Allah, en su oreo cielos mano y él (está) el poder, sobre toda y la tierra. cosa es poderoso. De los ndltueg, mado He la (^AiTA Di, solo copiamos \\no, to114, última del Corán: (9ura tí?, al. 1.) me los acojo al Dios No hay el poder, ni hombres, rey de los hombres. Dios de los hombres. de fuerza, sino en Allah, alto, el grande. Hay algunas inscripciones que po- ¡Oh creyentes! dría suscribir nn cristiano, como la si- guiente, del otro ladrillo de la Acade- recordad á Allah recuerdo abundante, y alabadle mia: (Qura57, al. 3) mañana y primero y el úl- tarde. El es (Allah) el (Cura 33, al. 41) timo y 1 el visible y e- oculto y lo él Estos no sabe todo. al alfa deberán en- Parece aquí hacerse alusión oiimja y i trar en ellos (los templos) sino del Apocalipsis, á la visibili- dad de Dios por sns obras, en lasque se manifiesta de un modo palpable el que es invisible tual; la temblando; para ellos, en este mundo ignominia y para ellos en el tro castigo terrible. o- por su naturaleza espiriomnisciente. Dice crió el el en fin el Gé- íCura 2, al. 108.) mundo en seis días y el séptimo descansó: una de las inscripciones, tomada de la Cura 7. al. 52, nesis que Dios dice: Nos cansaríamos de copiar, repitiendo poco más ó menos los mismos pensamientos: baste lo trascrito para muesRique sirviendo de amuletos, hay pintados en algunos ladrillos y se reproducen en la pág, 549 del Boletin. tra. Acompañan al artículo del Sr, Ciertamente vuestro Señor es Allah, el bera unos grabados de los dibujos, cual creó los cielos la tierra y en seis días; luego se sentó el trono. sobre En ja R. Chabas. otro ladrillo se lee: (Cura 12, ale- 39.) 52 EL ARCHIVO van de la ORÍGEN DE NUESTRAS PALMERAS. destrucción el esmalte de los higiene y la medicina no desdeñan sus servicios. Gabriel Alonso dientes. La de Herrera dice, que I,A los dátiles propor- CrESTIÓX HISTÓRICA. cionan un alimento ludable muy inocente, Canavilles, sa- y nutritivo; el que fxTRE la prodigiosa variedad de la privilegiada flora valenciana, que abar- robustecen estómago y los intesti- nos débiles, preservando además de la disentria y de las fiebres al organismo; Colmeiro asegura que son pectorales y emolientes; Moleschott que conVidan al sueño, ca desde el te hasta la nos de los pino de los países del Norcaña de azúcar y los plátatrópicos, y desde la vid que arraiga en todos los terrenos hasta el arroz que germina en las charcas; des- y el P. Miguel Agustín, en los su traducción castellana del Lih'ode secreto» de la Agriailtnra (1), escrito nogal y el castaño, que necesitan del secano, hasta el naranjo, granado y limonero, que florecen y fructiflcan en la huerta, descuella por su de el olivo, el en catalán, afirma que, puestos en garga- rismos, curan los cancros de la boca; pero á la vez les levanta el falso testi- mayor elevación, se distingue por su monio de que son dañosos á ocasionan dolores de cabeza. la salud y incomparable hermosura, y se singulariza por su longevidad y por sus virtudes, un ejemplar soberbio, admiración de propios y extraños, conocido vulgarmente con el nombre de palmera, y científicamente, bien por el de Pluenix daiiiltft-ra^ Los árabes profesan trico. á la palmera una devoción, que casi raya en culto idolá- Según Sagrit, si el que hace este plantío es persona vü ó de mala boca que le puso en la nomenclatura botánica el gran Linneo, bien por que le el de PlKfnix exrehior, con y de humor melancólico, el árbol no florece. Abu-Abdalah refiere, que Mahoma daba fin al ayuno con dátiles. ¡Cuánto no se solazaba Profeta (exclama) con el espíritu del bautizó nuestro insigne Cavanilles. tal fruto, fresco Ningún árbol ofrece una consideraciones para hacerse serie de más simy y jugosojEl mismo Dios(prosigue) moria. dio á córner dátiks á Maria, de grata me- pático á la estimación de los pueblos Añade que el que comiere se le siete de las razas. Útil, á par de hermoso, sus colgantes frutos se destinan al regalo de las dátiles de la especie selecta de antes de a-sostarse, vientre las lombrices. Medina matan en el mesas, ó de ellos en algu- nos países se amasa una especie de pan de grato sabor; su tallo suministra un licor vinoso, La la religión católica ha ennoblecido entrada palma. Con ellas celebró su después de fermentado; de triunfal en Jenisalén el esperado sías; Memár- sus peciolos se tejen fortísimas sogas; con ellas subieron al cielo los las de sus hojas se fabrican esteras para habitaciones modestas, j- de sus cuezcos se tires sacrificados en el circo, en la cruz hace la tinta china, ó se (1) Año 1731.— En Madrid, por Antonio confeccionan unos polvos que preser- Sanz, Impresor del Real Consejo de Castilla. EL ARCHIVO 11 53 ou ül í'uügo; con ellas se lioura la j)ureza la de las vírgenes, y por iiltimo, Iglesia dedica una de sus festivida- des, el domingo de Eamos, á la bendi- ción de las palmas. la dominación musulmana, y el de .ser competentísimo en la teoría y en la práctica de las ciencias naturales. Dice Conde (2), y á partir de él, se refiere muchísimas veces la siguiente Y las palmas, después de haber festriunfo del héroe, después de historieta, (jue tiene todas las trazas y tejado el todo el parecido de una de esas admiel haber pregonado la paz, redimido la sangre del mártir y asistido á las fiestas de la religión, todavía engalanan con vivds lazos de las el rables leyendas con que á lo mejor nos sorprende buen P. Mariana. Sin du- da el docto arabista de principios de balcón de la morada de correo al siglo nos ha trocado en páginas de ex- bellas, sirviendo celente poesía las prosaicas y enmara- amor, y de alegría ó de angustia á pechos juveniles. los ñadas relaciones del cronista Ibn-Alabbar. No es nuestro ánimo remedar las "Este año (139 de la Hegira) mandó Córdo- glorias de los poetas muslímicos, can- Abderramán (primer califa de tando en prosa vulgar las excelencias d el árbol predilecto del Profeta; ni si- ba) labrar la Ruzafa, construyó y renovó la calzada antigua, y plantó allí quiera discurrir á la moderna acerca de sus beneficios y utilidades, cosa que por caer en el dominio de las ciencias naturales, se aleja de nuestros estudios una huerta muy amena. Edificó en ella una torre que la descubría toda, y tenía maravillosas vistas, ta lÁantó y en esta hueruna ¡mima que era entonces y de nuestras inclinaciones. Bástenos, á nuestro propósito, dedicar algunas líneas á la investigación del origen de esta planta en nuestro suelo español. Es opinión muy corriente y valedera entre los historiadores nacionales única, y de la cuul 2n-ocedieron todas las que hay en España. Cuéntase que desde la torre solía el contemplar aquella palma la Rey Abden-amán, cual acrecenta- y e.^tranjeros, achacar á los árabes la im- portación de la palma, no tan solo á nuestra patria, sino á todas aquellas ba más que templaba su melancolía por los recuerdos y memorias de su patria (Damasco), y en estas ocasiones hubo de hacer aquellos versos suyos de la Palma, que andan en boca de todos: Tu también insigne escasas comarcas de Europa, en donle per- palma de el clima relativamente suave Eres aquí forastera; mite la vida. Nadie, como D. José Antonio Conde, el padre, ó poco menos, de la historia arábigo-española, ha contribuido entre nosotros á arraigar üe Algarbe las dulces auraa Tu pompa halagan y besan: En fecundo suelo arraigas más y la Y al cielo tu cima elevas; más Tristes lágrimas lloraras. Si cual este absurdo, que pugna contra yo sentir pudieras: verdad histórica, clara y evidente en esta ocasión por el irrefragable testimonio de lina autoridad que alcanzó el privilegio de vivir algunos siglos antes de Tu no sientes contratiempos (2) (iHistoria de la dominación de los ára- bes en España», II parte, cap. IX. 54 FX ARCHI\0 (Jomo yo de suerte aviesa; escritores tan doctos como D. Francis- A mi de pena y dolor Coutínuas lluvias Las palmas que me anegan; Forat (3) rirtga; co Pi y Margall y D. Pedro de Madrazo (5), y naturalistas tan competentes Con mis lágrimas regué el Pero las palmas y el río como D. Miguel Colmeiro (6), D. Eugenio de Coloma (7) y D. Pedro Charzo de Lorenzana (8). Se olvidaron de mis penas. Cuando mis infaustos hados Y Me de Alabas la fierezi Prescindiendo de las infidelidades que se cometieron en la traducción de la forzaron á dejar balada del príncipe Omniada, una el Del alma las dulces prendas; A tí de mi patria amada de cuyas palabras, insigne, segixn recer de pa- Ningún recvierdo te queda; Pero yo triste no puedo Dejar de llorar por ella. un arabista de nuestros en el días, se refiere texto original no á la excelencia ni á la grandeza de la pal- I). Modesto Lafuente, en su conocidísima Historia de España, liace suyo el relato de Conde en esta nueva forma: ^Para que fuese más vivo el recuer- ma, sino á sil cualidad de añosa, es decir, de haber vivido largos años, ¿es posible admitir que de la palma que plantara el califa en la Ruzafa de Cór- do de su amada Siria (se refiere á Abderramán), plantó con su mano aqiie11a esbelta palma, que tan célebre se hizo en los anales de la España musulmana. En otro lugar hemos observado la singular circianstancia doba, siendo entonces única, se originasen todas las que hay en España, cuando que este árbol no es hermalo tanto necesita para reproducirse la proximidad de otro sees sabido frodita, y por de haber sido ihistre, mejante, aianque de diferente sexo? plantada la reina de les los las selvas orienta- Por otra rramán, el parte, ¿es creíble que Abde- por la mano de un árabe sitios en último de los Omeyas, esca- mismos en que ocho' siglos antes había crecido el famoso plátano ca(4) puesto por el más ilustre de los pitanes romanos (Julio Cesar). Los jardines de Córdoba eran testigos de estas pado por manera milagrosa de la hecatombe de su familia, inmolada cruelmente por los feroces Abassidas, llevase á España, á donde había sido lla- mado por los últimos devotos de su re- grandes revoluciones de los tiem- gia estirpe, el árbol del desierto, á tra- pos: un mismo y recinto veía sucederse vés de los peligros de una persecución tenaz, para cantar después en las sole- una rio.,. ¡jlanta á otra planta, iin un héroe á otro héroe, imperio á otro impeá pro- dades de la corte española la nostalgia de una patria ingrata, que no había te- Con Lafuente han contribuido palar la estirpe arábiga de la palmera Alude al Eufrates. Al mismo dedicó el poeta Marcial un bellísimo epigrama, que comienza asi: (3) (4) In «arlcssUcis (5) «España», — «Sus monumentos y artes/i. ))Su naturaleza é historia>. — «Córdoba!». — «Bar- celona, 1884». (6) (7) «Curso de botánica». — Madrid, 1854. domus esl notissima tcrris ele. nua divcs placiduin Corduba Kalin amat, «Manual del hacendado y labrador». Habana, 1861. «Agronomía».— Madrid, 1817. (8) EL AECUn'i iiiiiu > para él otros afectos que mía des- de Medina, chahriz, célebre ó vulgar, [liiidada venganza? Además, parece indudable [oontribu- ven á esta opinión dos escritores notables: Viardot (9) y Dozy (10)] que los muslimes, compuestos de i-azas belicosas, indolentes y soberbias, en los primero siglos de su dominación no se curaron gran cosa de las labores agrícolas, relegadas siempre por el vencesas de los diezmos Kcmenat y otras. Si bien no podemos admitir las ponderaciones de todos aquellos autores, que ensalzan menosprecian poco creemos apreciaciones fraile, la cultura la musulmana y de los cristianos, tam- del todo justificadas las de aquel maquiavélico dor á los vencidos, y vivieron á expen3- pechos de los mixti-árabes ó mozárabes, ó del botín los despojos contemporáneo nuestro, que tanto contribuyó á la inicua expulsión de los moriscos. Dice el P. Jaime Bleda (12), entre otras cosas igualmente curiosas: y de los pueblos conquissometidos, ó los "Porque aquella triste gente (los alá- tados; á lo menos, mientras las alcabalas rabes) eran malos labradores de los cristianos jadores para tierra de secano: y trabay las más azai-es favorables de la guerra, basta- ron á las necesidades del sobrio conquistador. Después, es seguro que los estaban yermas en sus lugares. No cuidaban de plantarlas de árboles ni de viñas: solo andaban ocupados en culti- agarenos se ocuparon en del la industria campo, aleccionados las tal vez por los var sus huertas y jardines que se regaban, los cuales tenían divididos en naturales, contribiiyendo á mejorar al- guna de producciones y á perfeccionar alguno de los procedimientos, y pequeños pedazos, y les tomaba el corazón haber de trabajar en un campo ancho y grande. No perseveraban en la labor de buena prueba nos dan de tas ello tratadis- todo el día, como suelen los cuatro ho- Mohamed Abu Ibraim, Abu el Fasel, Abu el Jaiz, sevillano; el Haj, granadino; Abu Naser, de agricultura como cordobés, etc.. cristianos, sino dos, tres ó ras. Eran naturalmente amigos de la ociosidad y muy flojos por lo mal que comían. Si para sembrar la tierra ha- citados por el doctor ex- celente Abu-Zacaria Jahia aben nied ben Alimet, llano, Mahosevi(11). bía de hacerse seis ó siete veces, ellos se contentaban con hacer tres ó cuatro, Abu el Awan, en sil Libro de Ac/riadhi-ra y esas fuera de tiempo. j, Por cierto que en esta curiosísima obra ya se consignan varias especies de palmas: barrí ó silvestre, ajuaf ó selecta Sea cualquiera la atención que se preste á nuestras observaciones, es lo cierto que para nada se necesita depu- rar ({<) el valor de las mismas, si de vina «Historia de los árabes y los moros de manera indubitable qiieremos demostrar España». (10) (11) que las palmeras hermoseaban «Histoire des musulmana d' Espagne». (12) Antonio Real. Traducido al castellano por D. Josef Bangueri, Madrid, en la imprenta «Crónica de los moros de España». 1618. Lib. VIII y último, — Valencia, capítulo Año de 1802. XSXVIII. 56 EL ARCHIVO mucho anAbderramán el haAntes hemos en Italia que se haya nacido ella sin plantarla, ni en otras partes del nuestras playas levantinas, tes de atribuirse á mundo berlas trasplantado de su patria natural á su patria adoptiva. sino en tierra cálida, y en ninguna parte es fructífera sino en tierra fer- aludido á ujaa autoridad de grandísimo peso, bastante por sí vorosa (14). sola para dar por terminada concreto. la cuestión en este punto Los datos que Plinio nos suministra no pueden menos de convenir á las condiciones propias de nuestras palmeras; La autoridad es Cayo Plinio Segundo, que con haber vivido unos ochocientos años antes del vastago Omeya, nos dá fé de haberlas visto fructificar en nuestra Península. Dice mis: así el ilustre naturalista latino: entonces, como ahora, fructifican en Es. paña, á diferencia de las de Italia, que son estériles; entonces, como ahora, producen esos frutos acerbos y ásperos que caracterizan á nuestros dátiles, y los ^.Tudcea vero inclyta est vel magis pal- quarum natura nwic Judea es ilustre, y más con Sunt quidem et dicetur. las (La palmas, mucho más distinguen de los africanos y asiáticos, gratos al paladar. Plinio, de cuya naturaleza se tratará ahora). in Europa, vidgoqne Italia, sed steriles. (Es cierto que las hay eu Europa y vulgarmente en Italia, pero estériles). Ferunt in maritimis Hispania^ in África, sed statim evcmescentetn. los hablando de este modo, parece iin moderno viajero escribiendo desde las huertas de Carcagente ó desde los bosques ilicitanos una memoria sobre nuestra palma, para ilustrar ó asesorar á lina Real Academia de Ciencias Naturales. frudum, verum immitem: dulcem (En lugares marítimos de España llevan acerbo y áspero. Pocas noticias, ó acaso ninguna, nos ofrecen, además de las de Plinio Segundo, los fruto, pero Eu África escritores de los tiempos del dulce, pero corrómpese presto). Contra imperio romano; la, his, ni Séneca, en sus (h- in Orieráe ex his vina, f/entiumqtie aliqíúhus pañis: plurimis vero etiam quadrupe- Cuestiones Naturales; ni Pomponio Me- en su obra de geografía De Sitii dum rihus. 'Al contrario, en Oiúente, son tan fructuosas, que hacen de estas vino y en algunas naciones pan. Y también son alimento para muchos animales de cuatro pies). Qnamohrgui jure dicentur extenué. (Por lo cual, con razón se llaman extranjeras). Nidlu est in Italia sponte genita, nec in alia con hablar de algunos pueblos de de nuestra región, como Hice (Elche) valga por caso; ni Dioscórides, eu su tratado de las plantas medicinales, las mencionan por incidente españolas. palmas bárbaros Es necesario que pasen (14) los parte terra«Historia natural de Cayo Plinio Se- rum, nisi in calida: friigifera vero nusquam, nisi in férvida (13). 'Ninguna hay cundo». —Traducida por el licenciado Geróni- mo de Huerta. En Madrid, por Luii Sánchez, S. impresor del rey. N. (13) (1024).— Tanto este heranterior latino, están C. PIíqü Secundi natviralia Cap. IV. historiaj. moso ejemplar como dad literaria. el Lib. XIII. — Lugdimi, apud Joannem en la excelente Biblioteca de nuestra Universi- Frellonium. MDLXI. Cum privilegio Regia. EL ARCHIVO con sus destructores carros, que se anuble la cultm-a romana y que brille en la semiobscuridad de los tiempos visigóticos aquel gran luminar de la ciencia española, 57 hasta tiva. el siglo VIII, su opinión, unida á la de Plinio, es terminante y defini- No cabe insistir en las erróneas afirmaciones de D. José Antonio Con- de Sevilla, la planta singular que nos ocupa. El Prelado Hispalense, después de ensalzar la palma (15), nos manifiesta que en su tiempo se dá ya en San Isidoro para que sepamos algo de que se llama de y de D. Modesto Lafueute. No siendo los árabes, como acabamos de probar, los que nos trajarou las palmas, ¿áqué pueblo seremos deudores de ese beneficio? ¿Las plantarían los ro- muchos lugaresi manos? ¿Nos las traerían de Judea los los aun cuando no en todos ellos alcancen los frutos perfecta madurez. Y si bien es cierto que el sabio autor de las Etimologías no declara taxativamente si estos lugares se hallan comprendidos en España, no obstante, teniendo en que el santo sevillano vivió y murió en su diócesis, y en vida no tuvo ocasión de emprender largos viajes de exploración fuera de su patria, ni de leer obras de agricultura, que en el extranjero no se escribían por el atraso general de la época, se comprende que se refiere á España, y más particularmente á la región que poco antes tacvaenta hebreos, dispersados por la ferocidad de Tito? ¿Acaso las deberemos á cartagineses, á los fenicios ó á los grie- gos de Rodas, Focea ó Zante? ¿Por ventura será necesario remontarnos á los albores de la historia para atribuírselas á los iberos y á los celtas? Cuestión grandes dificultades, que solamente se puede resolver por conjeturas, exponiendo las más prudentes y es ésta de racionales observaciones. se La historia muestra poco locuaz en este asunto. Los romanos no pudieron ser los in- troductores de las palmeras. Sinos ate- laron ca, los vándalos, á la antigua Béti- nemos á un antiguo refrán, nadie da lo que no_tiene. Mal podía Roma dar palmas á España, ciiando las suyas eran exóticas, y estaban condenadas á la esterilidad por las pésimas condiciones del suelo itáUco. Plinio lo dice: nulla est en adelante Andalucía. Isidoro vive en el siglo el Como San VII, y los árabes no pasan Pa-tma dicta, quia est, vel Estrecho (15) manus victricií or- m Italia sponte genita. los hebreos. quod oppausis est ramis, ia modum palmíB hominis. Est enim arbor insigne natus victori», proceroque, Tampoco la No porqué en ac decore virgulto, diu- turnisque frondibus vestita et folia sua sine ulla successione conservans. Illaui Graeci Phaenicem dicunt, quod diu duret, ex nomine avis illius Ara- bise qiise multis annis vivere perhibetur. Quae nascatur, non in ómnibus etc. y profetas sea la planta infecunda, como sucede en Italia, sino por el mismo testimonio de Cayo Plinio,; que las conoció en los lugares maritimos de España con fruto acerbo y áspero, años antes de cuna de los patriarcas dum in multis locis que se es- fructus perficit maturitateoí, Divi Isidori riispalensia episcopi opera. Philippi secundi catholici tablecieran en la Península las primeras inmigraciones de los judíos dispersos. regis jussu a vetustis exemplaribus Matriti, emmendata. Lib. XVII, capite XII. MDCCLXXVIII. Los cartagineses no es creíble 8. que TOMO IV. 58 EL ARCHIVO los cartagineses los nos las trajeran. Sus ejércitos vinieron á España más dispnestos á saquear, como conquistadores, que á trocar productos por productos, como mercadeSus factorías eran arsenales, sus plazas fuertes, sus embarcaciones naves de guerra. En los '290 años de su permanencia, pelearon incesantemente contra los naturales, siempre inres. que aclimataron la palmera en nuestro suelo. Indudablemente tampoco lo fueron los griegos de Rosas, Focea ó Zante; por la enti-e otras razones, de que, obli- colonias gados á emigrar las relaciones á causa de las luchas intestinas de.su nación, con la metrópoli, rompían todas y no es dómitos, contra las colonias extranjeras, que realizaron ¡proezas como la de Sagunto, y contra los romanos, que acabaron por vencerlos y expulsarlos. un número regular de tallos ó de simientes de un árbol, cuyo florecimiento en la nueva tierra y en el nuevo clima á verosímil que llevaran á prevei^ción donde se dirigían, no dejaba de ser influj-eron es- Apenas tuvieron punto de reposo, tiempo que dedicar á las ni muy Ni de problemático. los fenicios. artes de la Mucho paz, tal vez desconocidas ú olvidadas tos asiáticos en el adeL<into los primitivos y cultura por aquellas groseras huestes, puestas á sneldo por una república merantil. ¿Es posible, por lo tanto, que en el breve esijacio de tres siglos cortos, se dedicasen á la implantación de unos árboles qiTe, pobladores de Espa- ña. Diez siglos de continuo trato, asi- duas relaciones y frecuentisimos cambios estimularon la curiosidad de los naturales, que fueron aprendiendo de sus aliados la fabricación del aceite, la al decir (16), de Gabriel Alonso de Herrero hasta los cien años no fructificación, porque hasta entonces no están hechos? El mismo Lafuente retrata con bastante exactitud la época cartaginesa, al consignar en el prólogo de su historia general, que jj«só su fugitiva dominación cosu completan extracción de los metales, el alfabeto y algunas nociones de aritmética. Eso, sin perjuicio de llevarse á Fenicia tal cantidad de metales preciosos, que si hemos de dar fé á Aristóteles, no ca- biendo en las naves, se viei'on forzados á hacer de plata todos los instrumentos de las embarcaciones mo aquellos metéoros que destruyen sin y las mismas feeundar. Nada, pues, debemos á los compatriotas de Anibal, á no ser lagos áncoras. No es creíble que los fenicios hicieran objeto de contratación las her- de sangre, felonías sin cuento y cierta prevención y desconfianza para mirar en lo sucesivo toda ingerencia extranjera. Además, los naturalistas africael nos Annón, León (es Negro y Anatolio mosas palmeras de Trípoli, Berito, Tiro ó Sidón; en primer lugar, porque otras cosas de mayores utilidades 3' de un provecho más inmediato habían de ser las que excitaran el deseo de los indígenas, verdad que viven en época más cercana de nosotros no nos dicen nada favorable á la sospecha de que fiíeran I, y en segundo, porque los ries- gos de una larga y costosísima navegación, en la cual podían malearse estas delicadas plantas, no debía correspon- (16) Agricultura general. — 1.513. ponder al precio que sus porteadores EL ARCHIVO pudieran sacar de tarían la 59 misma. ¿Las planal les sus cuerpos, y no eran estas las cir- de la como dulce ofrenda patria, así como á los recuerdo dioses tute- más favorables para que tuvieran noticia alguna de ese gentilícunstancias lares les dedicaron amorosos templos? Difícil nos parece este sentimentalis- simo árbol, que necesita de los cálidos rayos solares para dorar sus frutos. mo por en un pueblo de mercaderes, que el afán del vellocino de oro, deja expedicionarios de la Cóllas atrás á los quida, remontándose hasta islas En estas dudas y perplegidades, ¿í< quién achacar el origen de la palma española? Atrevimiento .se necesita para esponer afirmaciones, dificilísimas de probar, después de haber consignado Cassitéridas (las Gorlingas de Inglaterra) y descendiendo, según las moder- negaciones, difíciles también de reba tir. - nas creencias, hasta aquellas ignotas tierras que, Con todo, no 'laremos cabo á nues- siglos adelante, había de tro humilde trabajo sin manifestar á conquistar para Castilla el genio in- nuestros lectores una sospecha. la la semejanza de la flora y de fauna españolas y africanas, teniendo en cuenta que esas palmas enanas que se llaman comunmente palmitos, el comparable de Cristóbal Colón. Hombres que perdían de vista los horizontes de la patria, que vivían casi siempre enlamar, que visitaban todas las comarcas del miindo antiguo, es muy poco probable q\ie se Dada y en rops lenguaje de la ciencia Clianm- sintieran acometidos los versos del los de aquellas nostalgias que inspiraran último descendiente de según Lineo, PJuemx Jmmilü según Cavanilles, nacen y se reproducen espontáneamente en nuestras tierras meridionales, Omeyas. Descartados los romanos, los hebreos, los cartagineses, los griegos y fenicios, ya tan solo nos quedan esos dos pueblos, hermanos en su origen, parecidos en usos y costumbres, y diferentes en hermanas las y necesitan, como sus Phwnix dactilíferas, de un clima apacible para su florecimiento, ¿será temerario imaginar que tanto las sus inclinaciones, cuya época de svi lle- como las otras son aborígenes en nuestro suelo, y acaso tengan algún remotísimo parentesco con las africalinas Península se pierde en la penumbra de la historia. Nos referimos á los iberos, los hombres de la»s riberas, la gada á y á hombres de las esteramas desgajadas del tronco de una raza privilegiada que tuvo sus raices en las cumbres del Cáucaso. Venían de países muy castigados por los celtas, los pas, dos cuando en esos tiempos prehistómodernamente exhumados delolvido, la bravura del mar y los accidentes geológicos no habían contribuido á partir en dos un mismo continente, nas, ricos, abriendo el Estrecho de Gibraltar? Respondan los naturalistas. el cierzo y por las nieves, en peregrinación lenta y costosa, que no convidaba al ciüdado de la tierra; los unos se alimentaban de la pesca, los otros vi- Valencia, 1889. Ramóx Puig Torralba. vían de la caza, ambos cubrían de pie- 60 EL ARCHIVO II. jo, OBJECIONES DE TX NATCRALISTA. D. Ramón Pnig y Torralba. en un bien escrito articulo habla con gran erudición del origen de las palmeras tui-al, y como añcionado á la historia nay de un modo singular á la botánica, tomo la pluma, por creer qi;e podré contestar con mi pobre opinión á pregunta que el la Sr. Puig dirige á los naturalistas. en España, y pone en evidencia con irrefutables argumentos, que no fueron los árabes los introductores de tan her- Debo comenzar por cuanto á la advertir, que en mosa planta, fundando su principal semejanza de las floras española y africana, hay que hacer algún distingo; porque quizá ninguna otra región europea podrá presentar tantas zonas de clima distinto, como presenta nuestra península; razón en un texto de Plinio, que cita á la letra, y cuyo testimonio desvanece toda duda que pudiera haber sobre la existencia de las palmeras en nuestra península, en épocas anteriores á la de to las probabilidades que y como los caraclas teres de las floras varían más por variaciones del clima que por otras AbderramánI. Trata después con acierhay en contra de que fueran los otros muchos pueblos habitadores de la tierra española, circixnstaucias, de ahí resulta que no es igual la flora de la región mediterrá- nea, á la flora del interior ó á la cantábrica. La flora africana, entendiéndose importadores de las palmas, y remontándose hasta los tiempos primitivos, vé más difícil explicar el hecho, á los de la costa septentrional de África, que es la región que para el caso nos importa considerar, tiene en por tal la medida que falta la liiz á la historia. Quedando de esta manera desconocido origen de las palmeras en España, hace el Sr. Puig una llamada á los nael realidad alguna semejanza con la flora de nuestra región mediterránea. Aun cuando el clima es en las costas africanas marcadamente más cálido, y hay allí turalistas, para que respondan á esta menor diferencia en las tempera- sospecha suya. ¿Será que las palmas son aborígenes en nuestro suelo, así como lo son en África, y como lo es aquí extremas, cosa que importa tener muy en cuenta para el estudio de la extensión de las áreas de los vegeturas tales; también esa otra palma enana llamada Clianuerops^ Funda esta sospecha en la semejanza que vé entre las floras española y africana, y supone, reclamando para ello el auxilio de la geología, que el oleaje de los mares, los movimientos del suelo y las catástrofes, separaron nuestra península del continente africano, quedando de por medio el pueden, sin embargo, tenerse por semejantes la flora de las provincias españolas mediterráneas, y la de las costas africanas del Norte, y por consiguiente bien podría ser la palmera planta propia de ambos climas. estrecho de Gibraltar. Admirando la erudición del Sr. Puig, no puedo méiaos de aplaudir su traba- Pero hé aquí la cuestión que ahora importa dilucidar; si es ó no indígena la palmera en nuestro suelo, prescindiendo de que lo sea ó no en África. Una comparación entre la extensión del área de la palma ciertamente pro- EL AKCHI\0 pia de nuestro clima, que es rops les, hutniliii, 61 el CJiarnw- ra deben tenerse por subespontaneas, y la de la palma de dátique motiva estas dudas, podía dar- que equivale á decir que se han reproducido sin la intervención directa de la nos alguua luz. El Cliaimvropit Jininüis, palmito ó palma de escobas, es planta indígena, no solo de la región medite- mano del hombre; pero .sí con la in- tervención indirecta, esto es, á conse- rránea española, sino también de Italia, cuencia de haber sido cultivadas antes. Necesitan las palmeras para vivir pn nuestro clima ser cultivadas, según asegura Cavanilles. Cerdeña, Sicilia, África boreal y Asia menor. En nuestro suelo se ex- tiende desde las playas hasta las elevadas cumbres, más j desde Cataluña á Portugal, en una zona de más de 40 kilómetros tierra á dentro. Su esponde Valencia, De lo dicho resulta, que de ningim modo puede asegurarse que sea la palmera indígena en nuestro suelo, así co- mo que con tanta certeza puede decirse lo es el palmito. taneidad es evidente, pues sin salir de nuestro reino podemos asegurar que la hemos visto desde las húmedas orillas de la Albufera, hasta los encumbrados montes del Desierto, que por tenerle tan abundante es llalas Palmas, en la provincia de Castellón. Pero obsérvese que no hay en este clima más Chamwrojis que esta especie, que por su pequenez lleva el nombre específico de hu milis, y aún en España no alcanza, por lo general, gran desarrollo, ciiando en África es más robusto. Tampoco hay en España más especies que ésta, de en- mado de tibe las muchas qi;e componen la familos Claramente veespontaneidad de algunas plantas, sin que nos quede duda de que son indígenas en nuestro territorio. ¿Quién dudará que la garrofera ó algarrobo es árbol propio de nuestra flora, cuando con tanta frecuencia se le vé crecer espontáneo y lozano hasta en las sierras más quebradas y solitarias? En donde verdaderamente son espontáneas las palmeras, y de donde proceden sin duda alguna todas las diseminadas por la región mediterránea, tanto en las costas españolas como africanas, es en Egipto y en la India, y en mos con frecuencia la lia de las palmas, ó príncipes de otros parajes de las regiones del mar vegetales, su como las llamó Lineo por esbeltez y belleza, ni menos, de otras familias próximas á ésta, cuyos géneros son todos de las regiones intertropicales. Rojo y el rio Eufrates. Asi lo aseguran autorizados naturalistas. Habiéndonos probado el Sr. Puig que las palma.s no las trajeron ninguno de los pueblos advenedizos que invadieron nuestra península, y resultando No el pasa con las palmeras lo que con palmito, que tendrían un área de reducida, aún considesolo dispersión muy rándolas las como espontáneas, pues como á tales, lo son, de los bosques de Elche podrían considerarse tas, y aún és- en realidad no y ni siquie- que tampoco son indígenas, ¿cómo explicamos su origen? Nada más fácil. La historia nada suele decirnos de los hechos en que no interviene el hombre, y que pasan, la mayor parte de las veces, desapercibidos para la humani- 62 EL ARCHIVO el dad; de esta clase es hecho que nos oenpa, y para explicarlo no hay necesi- Ahora, ya la cuestión no estriba en preguntar quiénes trajeron las palmeras, si no, dad de acudir á hipótesis, ni inventar fábulas, ni atender á narraciones, que ¿quién trajo los dátiles? Pre- gunta por carecer de fundamento verdadero, nada tienen de históricas; basta considerar que en la naturaleza se cumplen las leyes sin aguardar á que el que parece broma, é imposible es que en la historia se consignen detalles tan insignificantes como éste. ¿No podrían ser los fenicios los que es liombre pre- sencie los hechos con su escudriñadora niente en mirada jjara narrarlos á la posteridad. no nos queda más camino que pensar que tal como las palmas, Asi, pues, procedentes de Egipto, se naturalizaron y extendieron en toda la región veo inconvedesarrollo de las palmeras no había necesidad de que se oc^^paran de las plantas ni de su cultivo, y si eUos fueron los introductores de la semilla, ni siquiera debietrajeron los dátiles? ello, No si y para ron acordarse de que las palmeros ha- mediterránea de África, procedentes ya de las mismas costas africanas ó ya bían nacido en España, siendo inconscientes propagadores de tan hermoso ái'bol. de la India, se naturalizaron y extendieron por el continente europeo. Pero no hay que imaginar que las palmeras necesitaban para naturalizarse en nuestro suelo que los En cuanto al punto en donde na- cieron las primeras, hay probabilidades de que fuera Elche, ya que los mismos árboles nos dicen con su robustez que hombres se ocuparan en ningún otro punto de la Península les trayendo plantas de otros países y cultivándolas, pues justamente este árbol se reproduce con más facilide ellas, va tan bien como en aquella renombrada localidad. Y no se crea que hay contradicción entre esta opinión y lo di- dad de semilla que de renuevos, según lo acredita la experiencia, y nada más fácil y natural que haber nacido en nuestras playas algunas palmeras al ser arrojados en ellas, ya sin pensar ó ya de intento, huesos de dátiles ó dáti- les enteros, puesto que encontraban en nuestro suelo y clima condiciones fa- vorables á su germinación y desarrollo. ¿Pues, no hemos visto muchas veces una lozana mata de sandias en el rincón más olvidado del campo ó en medio de la playa, sin que nadie se acor- cho antes, de que las palmeras en Elche no eran ni aún subespontáneas, porqiie de suponer que se han desarrollado en un grupo tres ó cuatro palmeras machos y hembras, con las que habían suficientes para pei-petuarse, no se deduce que todas las de aquellos extensos bosques puedan ser espontáneas, porque muy bien pudieron concurrir en un punto determinado todas las condiciones que para su desaiTollo necesitaban las tiernas plantas, al paso que es muy difícil hallar esas condicio- dara de plantarla, ni siquiera de ir á recoger sus frutos? Esta fácil manera nes en una extensión grande de terreno. Se necesitaba, piies, para la pro- de crecer niievas plantas en un país, es lo que se llama en el lenguaje de la botánica, naturalización. pagación, el auxilio del cultivo y la intervención de los cuidados del hombre, el cual debió extenderlas más tarde EL ARCHIVO por toila la costa de Levante iia, 63 y Medio- ( pág. 479) empieza por dar solución á á uo ser que las de esta última re- la cuestión geográfica de estas costas, gión fueran introducidas desde África tan debatida en los pasados siglos aiin y por los moros, en cuyo caso resultaría que las antiguas palmeras á que Plinio se refiere, serian las del reino lencia. de Vase en el presente. Recoge allí los datos para no tener que ir estudiándolos por separado en cada pueblo. Empieza por creo que de descaj-tar la autoridad Yo : manera análoga solo de Aviene. Hemos visto en los otros \erifica el transporte de la r mayor par- trabajos publicados, apoyarse sus escritores en los dichos de este autor, pero de las plantas, estos y en muy pocos casos puede la historia cierta de damos cuenta Hübuer nos ya advierte, que aquí, como hechos. Así cumple la naturaleza las sabias leyes que el Criador le impuso, una de las cuales, tan digna de admiración como todas ellas, es la de la diseminación de identificar otras poblaciones, se abstendrá de citarle, lo hizo al tratar aun cuando aparezcan en su descripción de las costas de España vestigios la más remota antigüedad, y la razón que dá es, '^que son aislados los datos que ofrece y no se pueden comj>aginar de las plantas de por la superficie de la tieiTa, que de mil misteriosas maneras se verifica, la dando campo á las investigaciones de inteligencia humana. Valencia. 1890. f(\cilmente con los testitnonios conserva- dos por autores mas recientes.,, La más antigaia cita, que de estas Rafael Tarí\ Juaxeda. playas encuentra, la toma de Diodoro de Sicilia (2.5, 14), al referirnos la muerte de Aníbal, que Polibio 2, 1) y Apiano líber. 5i refieren sucintamente. El texto iHoeschel pág. 169) dice 1 asi: INVESTIGACIONES DEL DE. E. HÜBNEE ó Zt 'A(i.¡X-<.ar jiEfi T-nv ).á¡^ {iT.oii\j.<;.'i.'.-.íat 'I^T,pÍ2v TcóXe;;- 7:0/,- tióaiv ¡leY'^^^. xaXéaaf aúiioXc- TTiV £:•. tf,^ TÓTTOU 6£(7£(ÜC 'Ay-pav AeUK.T|V. 'AjJIÍX'•st» l^"5(4 \ la contribución que de textos, estudios /.aC Z\ 'EXtXT, Tf, TTÓXs! •nipa/.3eOT|ii£voc y opiniones sobre la geogra- opxQv, -ri TrXeTffTov o':pÍT£j¡jLa xai "joúc iXéoavTi^- fía antiquísima de la región contestaría. tui'- ele 7capa/Ei¡iaoiac áv Tf, út' aÜTOü -ATüreEÍirfi itóXí; Aeoiif, "A/.pat vamos publicando, toca hoy su no el ázojCEÍXac ^í'zi tGiv XotTrQv 7:ipÉ¡A£!Ví. sabio epigrafista alemán, cu^^o PaoíXÉtuj' veniOáijLEVo?- irjvíi'.poT,9T,eav':oí- 0£ toO 'Opisaáv ToT(^ nombre encabeza estas líneas. En dos obras trata este asunto: en sus Liscriidümt'S ~oXiop>;outxévoi5-, CóXuj o'.Xíav <ju— oj[jL|jLa-/r|(iot; -zo'.t; /.ai £':pE4<3V >ia'! 'AliíX-Aiv. Tr,v loOtou Oc ciurriplav tLt\f¡<3i:o<;, uioT^ toT^ oíXoif HiKpaniw lathue y en La Arqueolofjia de España. Vamo.s, pues, á dar cuenta de sus investigaciones. üaTíff/.EÚsKií, o: oXatí^ óooü fiafftXáuc-, ¿xx.Xíva?'. x!c-:aSi(iiAÓ|j.ivof -(i^ útjó ioü eí^ t.o- -aiióv ¡AÉfiv ojv ¡10105St£-i6ápr, /.%: -tp Vrrtjj E(ipáe {)t:ó tuO peú•C'iv En su monumental colección de Oró To3 'ittou. '.o'jt; oí Zl iTEpi ins- •Avví^av Aoopo'jpav "Axpocv. uloür o!£(;(í)6T,oav cripciones, al tratar de las de Elche eI^ tíiv AeuatiV 64 EL AECHIVO traducción, fielmente sacada, di- Su ce así: primera colonia de los cartagineses en España antes que Cartagena, funla "Hcibiendo sometido AinUcar muclias dada ésta por Asdrúbal, hieruo de Amilcar. ciudades en la Iberia, fuiuló una gran (ó sea ciudad, que de^iominó, á causa de la topo(jrafia del sitio, Quince años después de este último eu 625 de la muerte de Acra Lenca prola montorio ó cindadela blanca). Amilcar, pues, hahiíndose acercado ci talad y sitiado dice Tito Livio (24, 40, 1-6; que P. Escipión puso su campamento raptim traducto Roma, nos de Elike, envió la mayor jxirte de á sus cuarteles Sil ejército y los elefantes de invierno, establecidos en Leuca Acra, la ciudad allí por él fundada, quedándose lo él (en Elike) con restante de sus tro- pas. Habiendo venido en auxilio sitiados el rey (ó caudillo) de los Orisan y habiemlo ofrecido engañosamente su amistad y alianza á Amilcar, le primo ad Castrum magni Hamilcaris), es decir, "fijó los reales en 540 Eoma, después de pasar rápidamente el Ebro, en el promontorio blanco, lugar insigne por la muerte (violenta; del gran Amilcar." Y añade Livio, que la exercitu Hiberum... Álbum (locus est insignis cmde cindadela (arx) fué fortificada; pero qiie sin embargo, la dejó Ptiblio para pasar á un monte llamado de la Victoria, atacó después, la salvación y te al huir éste, procurando á sus hijos y amigos, se dirigió por diferen- camino; pero 2)erseguido por el caudillo donde estableció su campamento: que Gneo, su herpaano, estaba con todas sus tropas á la otra parte de un río, Orisan, al atravesar mojitado ungran rio, pereció con su caballo, arrastrados ambos lo mismo que Asdrúbal, campo abierto hijo de Gis- por la corriente. Los que estaban con Aníbal y Asdrúbal, sus hijos, sepusieron en salvo en Leuca Acra.;, Hübner deduce de este texto las siguientes consecuencias: gón: que Publio, viéndose luego de vencida en y cercado por del enemigo en un túmulo cercano, pudo apenas ser librado del gada de su hermano. sitio la lle- La Elike de Diodoro tiene todas las En una marcha que mos que se situó cerca hizo Amilcar el N., probabilidades de no ser diferente de Ilici (in se habet probahilitatis desde Carthago nova hacia sabe- números) de la playa, en situada so- dicha acaso (fortasse) asi por los griegos, por la semejanza de su el una población fortificada, nombre con bre unos peñascos blancos que relucían á lo lejos (ad orw rupes albas lateque lucentes oppidum), de una población conocidisima de la Acaya. Los orisos, no nombrados más que aquí, cree qi;e fueron los oretanos la Orsia de los que los los griegos llama- ban ¡¿/.pi Xe'j/.ti y romanos Castrum y que Oretum (Nuestra Señora de Oreto ó Azuqueca, griegos fué álbum. Por el color de aquellas rocas, continúa Hübner, creo quo se dijo Lu- centum la ciudad de los Romanos, con- cerca de Granátula, partido ;de gro, provincia de Alma- decorada con el derecho latino antiguo. Ciudad Eealj. Ignoel Que sea el mismo lugar precisamente ramos, continúa, nombre púnico de que lo esta ciudad, pues es cierto tuvo en que estuvo la fortaleza de Amilcar, no se puede evidenciar, pero tiene en EL ARCHnO s)i 65 favor todas laspi'obabilidades (máxi- nombra entre los estipendiarlos del me prohabile e^i). El sitio que Lticentum ocupó, 3'a veremos después que casi puede convenir con el de la moderna Alicante. Estrabón esta costa: 1^ convento jurídico de Cartagena á los Dianenses, y entre los ciudadanos del Lacio antiguo á los Setabitanos, también llamados Awjastanos íhoy Játiva); á Hice, Lucentum y á la ciudad de Suero (3, 4, 6) siguiendo á los autores griegos en ésto, describe así 8" év6évSí TZíi)^ x-j |JLÍ/pi TOC 'IpTjpo^ TtapiAÍi Vyei tóv íoú,;piovi xOtoCÍ ..a: Aa-rá no las vuelve á nombrar aquí, á la última porque había desaparecido. Pero no por ésto debemos dudar de que estas ciudades lASOov TajjL-,v V'JjJlOV. oiiaxTi^íi xai TTiv ¿afioXnv -o— óXtv óato- y toda la Contestania per- tenecían á dicho convento. Casi lo mismo enumera Mela (2, 6, 6) "La tl'-sde costa intermedia, que se extiende el aquí hasta el Ebro, tiene hacia su parte Suero y la desembocadura del mismo ij la citid(ul del mismo iwmbre.,, Nuestros lectores pueden ver lo restandel texto en las pág. 13 y 14. Las otras dos poblaciones que cita Estrabón, además de Dianio, nos son desconocidas: Dianio es Denia. Sigue \ (' en esta costa, pero desde el norte: sequens Illicitanus (sinus) Állonem (así lo escriben los Mss.) hábet et Lucentiam et unde ei nomen est lllicen (también así los Mss.). Alio, ó Alo (así aparece este nombre en nominativo) solo se cita aquí y en Ptolomec, cuya autoridad aduce y hemos visto en la pág. 16 y 37, fijándose en que Alonis era ciudad de marselleses, 15. é isla después la descripción de las islas si- como vimos en la pág. (2, 6, tuadas hacia Cartagena y hiego la de Sagunto. Las noticias que dá de Hemeroscopio las trae Estefano ed. ''pág. Enumera después Ptolomeo 62) estas principales ciudades del interior: Msv/.apíx iqu6 cita él solo y que parece nombre Ibérico ó Celta, no ro- 302. 1. Mein) sacadas de la misma fuente la pág. 15. (Artemidoro), y su texto se puede leer mano, pág. 324 del ^v.-.n'^ir, Sxi'i'^íy.oAT. C.I. L. H.)', OiaAsvra, en (no citada tampoco 'IIa'./-'k, Sigue después Plinio que, describiendo la costa de la España Citerior desde la más' que en este l5í<r:iír avitor), •lAixiifríi (que también suena Asjns en el región Contestana y Carthago nova, Itinerario de Antonino, empieza así: reliqua in ora fiumen Tader 'boy Segura), colonia immunis Ilici hoy Elche), unde Ilicitanus siniis; in eam contribuunes decir, desde el mediodía, i rece hoy Aspe). Paademás que hay muchas indicaciones barajadas en Ptolomeo, como el el atribuir Valencia á los Contéstanos, per- teneciendo á los pueblos Edetaños: tnr Icositani (cuj'a situación es incierta, por no aparecer este nombre más que aquí Mnx Latinorum Lucentum, I. Dianium stipendiarium, Suero fluvius et quondam oppidum (ésto, lo mismo que Estrabón, tomado de Artemidoro), Contestanice finis. Mas abajo (3, 3, 25) TOMO IV. que á Tiar Julia la pone entre los ller(javones de las márgenes del Ebro, siendo la misma que la Thiar, mansión del Itinerario: saca también á Dianio de la Contestania y la pone en la Edetania. A estos testimonios sólo resta añadir los Itinerarios, pues ni César, ni Dión, 9. 66 EL ARCHIVO mente de 6 sqq. esto Apiano nos han dejado indicaciones de los piieblos de estas costas. El de Antonino (pág. 400, 401), en que sigue ui casi siempre el mismo (I. 4, 42 p. 304, y II. 5, 3 p. 342, 14 sqq.) en es- empezando en Valencia sigue Sucronem camino de ¡n. la costa, m. p. XX. (id datuas p. XXXII, ad p>- portum Sun-one (SnDio (omítese en el I. y parece se ha puesto en vez de Dianio), Alternum (Asterum I.), Setahi (Setata forma: Valentía, crnne I.), turres m. p. IX, ad Ello m. A^A7T', vum I.), turres, Edelle (Eloe I.l, I.), Celeri Aspis m.p. XXIIII, Itici (así está j). en los m. m. p. (Celeret Dionio (om. I,), II.), Lucentes, II.), mejores códices) m. p. XXIV, Thiar spartaria ad leones íomítese ad taria I. Allon (om. XXVII, Cartacjine Ilke (Hilice L), Cartar/o spartaria (par. XXV. Los Vasos him Apolinares (Henzen Valentianí 5210) en esta parte sólo indican: Saeta- XXVIII Sucronem X VI El Ravennate trata Para mejor inteligencia ha reunido Hübner todos estos testimonios en esta tabla: XX. extensa- Diodor EL ARCH1\"0 el caxtñlo (le 07 Tiar en el campo de Salinas, población antigua estaba situada á la hoy la dehesa de Cuiiipoamor (Vid. Semanario pintoresco, 1855, |jág. 225.). faldadeun peñasco, altísimo por cierto, y Que Ilici haj^a estado cerca de la moderna Elche, célebre por sus huertos de palmeras, lo mismo que la moderna; pero distaba algo más de ella y se extendía más hacia el N. visible desde lejos, lo muy indica la semejanza de allí donde hoy existen huertos las huertas de la fértilí- su nombre; pero que la ciudad estuviese situada en el Molar, cercano á la orilla del simos, al rededor de la albufera, que llaman Condomina. Allí mar, ó en el campo de la Alcu- fueron encontradas las inscripciones dia, no interesa mucho deslindarlo, desjjor pués de la controversia sostenida Lnmiares y Mayans. Los vestigios que yo mismo vi allí (no necesitamos repetir que habla Hübner) son acaso de termas y pudieron pertenecer mejor á una villa rústica que á una colonia mi- que se pueden atribuir con certeza á esta población, por más que sea difícil á un extranjero, que permaneció pocos días en Alicante, el señalar los límites entre los agros Ilicitano y Lucentino. El sitio de esta ciudad, después de Es- colano (tom. los Que lo fuese tal Ilici nos lo enseñan, además de los datos reseñados ya, litar. II. pág. 36, ed. modern.) que no trató mal esta cuestión, cuando el águila, ya sola, ya con el vexillimi en- go, demás escritores erraron todos (LlaBendicho y otros), fué Lnmiares el tre dos enseñas militares, ó aquél entre dos águilas legionarias (Eckhel, 1, 51). primero que lo fijó en el collado llamado Tosal de Manises, cuya cima se deel Buluartet, habiendo hecho allí muchas excavaciones, de que dio cuen- Además, las monedas de Augusto y cía Tiberio, todas nos presentan los nomA. bres de la colonia escritos así: C. 1. 1. ta en la Antología Romana año 1777, y también C. I. IL. A. ó sea Colonia tom. Julia Hici Augusta, (aunque tropeza- pág. 13. Al tratar de las antigüedades de Vi- III. mos con la anteposición de Ilici á Au- llajoyosa, pág. 482, dice gusta, habet quo offetulamur). En otros que dista dos leguas de Alicante, hacia la mitad del ejemplares aparece C. C. IL. A., significando acaso Colonia Cwsarina Ilici gusta, camino (sic) hasta Denia. Allí ponen á Au- como lo explicaron Florez y Mío muchos escritores, pero equivocadamente, como se demuestra por la tabla de los lugares de la región, que he- Eckhel. Tratando luego de Lucentum, conti- núa nuestro autor en esta forma: Por los textos citados anteriormente que la situación de Lucentum, ópido de derecho latino, corresponde á la moderna Alicante ó Alacant es evidente mos puesto anteriormente. Se ha de buscar á Alio entre Lucentum é Ilici y no se la puede situar al N. de la primera. Lnmiares pensó en la Idera de Aviene que de solo (or. marit. v. 475); pero de la si- tuación de esta ciudad no consta la más (de esta manera se pronuncia en el dia- de las otras ciudades de que que ni en el nombre se diferencia, porque apenas se le ha añadido el artículo arábigo. La lecto valenciano), puesto Avieno hace mención. Tampoco se puede probar, que allí estuvo el sitio de Laurona, como otros han querido, pues 68 EL ARCHIVO partes. Escribí para la Laiiroiia célebre por sus vinos (Plies diferente de la otra que me diese noti- uio, 14, 6, 71 j cia de las inscripciones, á Pompeyo Magno fué muerque debió estar en la cosca oriental de España. Estas cosas sólo son probables, no ciertas; pero mucho más impertinente seria el querer por ésto atribuir nombre antiguo á Villajoyosa. Dejando ésto como dudoso, nos quedan en que Cu. to, D. José Antonio Morand, comerciante de Denia, á quien me recomendara Mr. Jasper "White inglés, amigo de Alicante. Aquel señor no solo me respondió á las 'preguntas que le indicara, sino que con su carta fechada en Denia en Julio de 1860, que recibí en Madrid, llena de oficiosidad ciertamente en Villajoyosa reliquias y benevolencia, me dio á de la antigüedad, entre las cuales cita- conocer tres inscripciones desconocidas hasta entonces". remos un sepulcro romano de trabajo magnífico (Vide. Lumiares inscr. Val. pág. 100, tab. 61, 62 y Laborde I, pág. 97, tab. 134, 135, quienes lo dibujaron), Al dar cuenta de las inscripciones los de Ondara, hace hincapié en dan, muchos allí vestigios de la antigüedad que que- que indican los honores mmiicipales (mim. 3570) y la restauración de un mercado (niacellumi y en él mesas de piedra, nos demuestran la existencia del foro y reunión de hombres romanos. Está cerca Altea, la cual no se debe confundir con -AXeaia 'OXvtáowv. gran ciiidad, de que Polibio hace mención titulos (3, 13). y dice que aunqiie no se atreve á asegurar que ella fuese pueblo inde- pendiente de Dianio, no se quiere aventurar á la afirmación de que los magis- trados nombrados en sus lápidas lo fue- ron de Dianio. El nombre del antiguo ópido. ó caserío contributo, es desconocido; quien quisiere aventurarse á con- jeturar, podría bastante apropiadamente pensar en la Dianium, mnmcipíum, hoy Denia. Los dianenses (así se encuentra escrita esta palabra en las piedras) eran jpendiarios etiti- mansión Celeri del E.a- vennate, que vimos arriba puesta entre Adello y después consiguieron la y Dianio. Al tratar de las inscripciones exis- dignidad de municipio, acaso en tiempo de Vespasiano. Es el lugar por naturaleza fortificado de que hablamos antes, del cual usó Q. Sertorio para sus tentes entre Dianio y Suero, dice Hüb- ner que acaso podría por aquí ponerse la mansión Alterno del Ravenate. Para concluir nos ofrece sobre los datos, que Hübner empresas marítimab: en tiempo de los emperadores tenia por guarnición vexilarios de la legión séptima. la Contestania, copia- remos algo más, ai;nque ya no sean propiamente estudios alicantinos. MajorxKirs trahit ad se ininorem. Nos complace consignar aquí un hecho que trae Hübner al hablar de Denia. Traducimos, pues, textualmente: En Oliva tenía su casa el erudito "Xo habiendo podido ir á Denia por la premura del tiempo, tuve aquí la suerte de que me saliera bien un procedimiento, que en vano intenté en otras D. Gregorio Mayans, y conservaba en ella algunas inscripciones. Cerca de Oliva está Elca, despoblado que dicen insigne por los vestigios de la antigüedad, al ciial por su nombre creyeron al- KL AiíCHIVO gtinos 69 equivocadamente la 'EXixr; de gües con la ibérica la Diodoro, pues consta por lo arriba di- palabra latina SAETABI y que Eckhel lee SAIT (1, 55,i. cho que Cíi más probable su identidad con Ilici. Swtahis está situada en la vía por la que ¡lasaron las tropas, que Pompeyo conducía á Cartagena (Estrabóu 3, 4, 9;: oppidanog Latí veteris Smtabitanos qui i. cluir. Pocas palabras añadiremos para conEl Dr. Hübner en La Arqueolo- gía de ''Emporiai Eapaña (1888, pág. 194), dice: y Rhode son las dos solas ciula península, dades griegas en de orí- Aufjudani, los Setabitanos también lla- mados Augustanos, ciudadanos de recho latino antiguo, según Pliuio 3, 25): de(3, gen cierto y averiguado, además de las pequeñas fundaciones de Masalia, Artcmision, ó sea Dianium, Hemei'osícopion y Alonai." lo Esto parece contradecirse dice en dicha obra (pág. ciudad de los Contéstanos según (2, 6, con dicho más arriba. Ptolomeo telas 62) y célebre por sus También de lino (Catulo, 12, 14: Gracio cyneg. 41: Plinio, 19, 2, 9: Silio 3, 373 sqq.) 248): ''Es fácil que los restos del tem- plo de la acrópolis de Artemision ó Aunque hay algunos que se han Dianium, sean la colonia griega de Masalia, atrevido á poner en duda que Smtahis estuviese donde ahora .7(fí¿Va, prueba lo contrario su mismo nombre, 3, el sitio de su castillo sobre una roca visible des- de lejos (Vid. Silio 375. 16, 475), las muchas inscripciones encontradas allí y la concordancia de las distancias de los itinerarios. Diago dice (íbl. 131. v.) que en Játi- va en la calle de San Cristóbal fué en- contrada delante de cía: la casa la de Marco se Enríquez una lápida en que de- SAETABI AVGVSTANORVM, la templo de Diana, que sin duda hubo allí. Sólo que los anticuarios locales lo prueban desatinadamente, con una inscripción conocidamente falsa (C. I. L. II- núm. 164), que ni siquiera pertenece, según los testigos más antiguos, á Denia." Dispense el Sr. Hübner: nadie ha pretendido probar por la inscripción de Palas, áque se refiere la cita, que el templo de Diana estuviese aquí ó allí: ha padecido el diligente anticuario una equivocación notable. Y con esto cerramos este calos del cual á persuasión suya fué llevada á la Seo, para que encajándose en su fábri- pitulo. r la tiaduccic ca no se pudiese perder. Esta piedra E. Chabas. rcS/<feá>^ geográfica teme qiie Hübner sea la misma Escolano vio en Alcira á la entrada de la iglesia de San Beimardo del -^jg Lo que iiiiscelA\ea "^fe convento de Trinitarios: es una dedicatoria á 31. Clodio Celer por decreto de decuriones Swtahi Augustanorum. Siempre viene ésto á probar que Alcira pertenecía al agro setahítano. Era Síetabis municipio según Plinio y las los dicen de El Ahchivo. — De recortamos: L' Avens (Febrero p. 56) '•Son veritablement dignes de refá'l compensáis esforsos que Chabás, cronista de la Ent. Roch Ala- inscripciones. Acuñó monedas bilin- provincia d' 70 EL AECHIVO pública mensualmente en la citada De- cant, en sa revista posai'la á El ArcJtIro, á fí de una altura á que pocas publicacions han arribat en Espanya. Avuy lo Boletín per avuy, fora de la Real Aparte de los asuntos y noticias comunes á todas las revistas de esta índole, contiene El Archivo y en ello nia. — Academia de té la Historia (que tampooli general), se pot dir estriba sii particular interés local — recríetc., un carácter tan petidos trabajos de investigación y que es en nostre país la primera revista de ciencias históricas. En la secció de documents, n'hi publica d' interessantíssims del reguat d'en tica sobre docixmentos, inscripciones, interpretación de textos clásicos, referentes al reino de Valencia. No con- Jaume I." cluj-en aquí los méritos de esta revista En el Boletín de la Instituríón libre de p. 30) Enseñanza (Enero leemos; que dirige el Sr. Chabas; sino que, rindiendo mayor servicio á la Historia, para la cual, en las críticas el '^Cualquier trabajo que se encamine orden de las fuentes, á reconstruir la historia patria, tan en- é interpretaciones ocupan tregada á la leyenda por falta de conocimiento de las fuentes, facilitando la publicidad de ellas, merece plácemes y estímulo. Salvo un lugar secundario, en el sentido de que debe precederlas el conocimiento de los hechos mismos que luego han tes obligados, muy corto número de personas entre todas las que escriben ó de testimoniar y servir de justificaná cada momento, de la interpretación, hablan de nuestros hechos históricos, prefiere la mayoría inventary discurrir arbitrariamente sobre datos de segun- destina una sección á publicar textualmente documentos orí-- da mano ó de tercera, faltos de comprobación, á buscar por si en las fuentes, jjopularizar el las ya conocidas, y ya raros ó difíciles de enconya inéditos. De esta sección se ha formado últimamente (1888-1889) una publicación aparte, destinada, con el ginales, trar, promover tas. conocimiento de las inédi- título de Relacionero histórico, "ár con- Hácese, por consiguiente, mayor servar y dar á conocer algunas relacio- la estimación de aquellos que siguen la tra- nes históricas, que por haberse publi- este certero camino, renovando obras, dición de nuestros eruditos del siglo XVIII, cuyas aun con todos por encima, en empuje, en actividad y en cultura histórica (salvo la diferencia de medios disponibles), de casi todo lo hecho en sus errores, están el muy cado en pliegos sueltos en la época á que se refieren los sucesos de que se ocupan, han llegado á ser hoy rarísimas, habiéndose perdido totalmente muchas de ellas. "La utilidad de semejante empresa expone la muy bien J. el erudito bibliófilo presente siglo. valenciano D. Si-. E. Serrano y Morales, el Relacio- "De los continuadores es el D. Ro- cuya fué la idea de publicar que Chabas, cronista de la provincia de Alicante, autor de una recomendable nero, acogida y direcuna revista de ciencias históricas titulada El Archivo, que ve la luz tor de Historia de la ciudad de Denia, y realizada después por el Sr. Chabas. "No existe en España dice — una publicación y buena falta hace que se dedique especialmente á la reimpresión de'esos papeles volantes, — — EL ARCHn'O de vida efímera, que vieron la luz pública en pasados siglos, y que, amplian- 71 sición, los materiales necesarios, todos de primera mano y con la paciencia de do con interesantísimos detalles sucesos que á veces solo se mencionan ligeramente en las historias generales, son tan difíciles ó un inA'estigador buscados. Es muy fácil ostentar erudición sin tenerla; pero es más de encontrar inéditos. que los documentos Sr. verse, pues, el Al resolChabas á dedicar que el oropel es depura en el crisol del examen. Obras como ésta no abundan dificilísimo hacer creer si se oro de ley, por desgracia. tos Y justamente los asun- una sección de su acreditada revista á la reimpresión de relaciones históricas, no solo aceptamos con muchísimo gus- como éste son de actualidad, pues la historia es por algo se ha dicho que maestra de la verdad. Cuando escribimos el suelto sobre Los gremios en Valencia, ya hacíamos hincapié sobre lo mismo. El Sr. Altamii-a toma la cixestión ab creyendo que llena un verdadero vacío, que lato su propuesta, sino que, mentaban todos determinación.^ los aficionados á estos estudios, aplaudimos sinceramente su El Relacionei'o ha empezado "por en el las relaciones, inéditas unas, impresas otras XVII, rarísimas todas*^, Andrés de ALmansa y Mendoza unas veces, 3- otras Andrés de Mendoza simplemente, tosiglo pues sabe muj'- bien que, como nos en cierta ocasión D. Eduardo Pérez Pujol, las generaciones nos dejan su detritus, no solo de cerámica, de arqueología, numismática etc. sino ovo, decía del autor que se firmaba das ellas de la colección del citado Sr. Serrano. Son nueve, de diferentes asuntos, también de costumbres y de leyes: y nos señalaba una del derecho comunal, que tiene abolengo ihero. Quisiéramos podernos extender en otras al efecto, consideraciones, para aquilatar el va- especialmente de fiestas, torneos, lor de este notable trabajo por el cual el Sr. Altamira los mayoplácemes de las personas inteligentes. Xos unimos de corazón á estos etc. Deseamos que el Sr. Chabas con- ha recibido res tinúe su obra añadiendo otras relaciones, y si es posible, reuniendo todas las conocidas, \\n para hacer de su edición trabajo completo, cuyo valor estilos cultivadores aplausos y le felicitamos sinceramente. marán altamente la de Historia.^ La esclavitud en Sagunto. —El sabio historiador de esta ciudad D. Antonio Chabret nos ha facilitado Historia de la Propiedad visto la luz pública la siguiente Comunal.— nota: Allá por los principios del siglo Así se intitula un notable libro que ha XVI, parece los nobles ser que la mayor parte de Murviedro el hace pocos días, y jn-oJtomens de debido á la pluma del Dr. D. Rafael Altamira. Es una publicación en que no se sabe que admirar más, si si jurisconsulto ó al literato. Ha reunido en correcta forma tenían esclavos de ambos sexos para servicio doméstico, aiegros, moros etc. Entre otros muchos datos, que ofrecen los Raciónale^ de la Parroquia, solo ci- y bien ordenada dispo- taremos los siguientes: En 1520 se via- 72 EL ARCHI\0 tica á íoi negre del dísrret en Miqncl Pérez, Not. —Dumenge á En el Mosaicos. — Hace pocos días, al ha- viij de Setembre lo cerse en la catedral de Sevilla unas ex- soterrar de gniló etc. una negra de Don Johan Aprotocolo del Notario de se cavaciones debajo del suelo del coro, encontraron los obreros iin precioso Murviedro Bartolomé Castellnou del año 1512 se autoriza la venta de un esclavo el masaico, de estilo árabe, que se supone sea parte del pavimento de la antigua lunes 13 de Septiembre: Ego Petras Giner arator vicinus Muriveteris... lionorabili le vendo ac corporaliter trado vobis Bernardo Cabata... et Vrso- Sanchis del Castellar uxori... queraErasis, decem- mezquita que allí existió antes de ser templo cristiano. Un gran trozo de este mosaico se conservará en el Museo arqueológico de Sevilla. dam nigrum capinum meum xpistianum nuncupatum Gonzalbo septem annorum... Jam dictum itaque vapiniim cum ómnibus juribus etc. vendo pretio videlicet quadraginta septem librarum et quinqué solidorum. (177 pts. 19 En las inmediaciones de la antigua Itálica sido encontrado un mosaico de tres metros en cuadro, perfectamente conservado j de un dibujo tan ex- ha traño como vistoso. cums.)" La cualidad de capino no podemos comprender en qué consista, á no ser que, de origen valenciano, signifique e-ita palabra lo que la castellana eunuco. Este notable mosaico ha sido traslado á una casa de aquellas cercanías, y según parece, el propietario lo enseña á cuantos viajeros visitan las famosas ruinas. En Villajoyosa también se ha descu- bierto otros mosaico, que se Las murallas romanas de Denki. Parecen condenados á destrucción estos magnificos restos de la antigüedad. — ha trasladado á la villa y vá á ser restaurado. Sus colores son: negro, colorado y dos matices de blanco. Sin razón que lo abone lian sufrido, por disposición de la autoridad local, desperfectos de consideración, en particular estos últimos días. Advertencia. — 'En este cuaderno da- mos un pliego más de dociimentos y continuaremos así todos los trimestres, Con ello se perjudica á los propietarios colindantes, se para qué, dando trece pliegos en cada uno, resulten los cincuenta dá franquía al mar y sobre todo, y dos pro- restos que de los romanos nos quedan: otras ciudades se envanecerían con ellos; aquí á alguien le se borran los metidos. Una vez publicados los docu- estorban. Procuren nuestros gobernantes conservarlas, pues continuando la destrucción es posible, que los que saben apreciar su valor, íes llamen los mentos interesantísimos que tenemos en cartera, empezaremos el Melacionero, del cual vio la luz pública el complemento del de Andrés de Mendoza el pasado año; pero en éste empezare- mos sin ceñirnos á autores, por los más modernos rumíalos. antiguos. REVISTA DE CIENCIAS HISTÓRICAS lkii'«M*ior DR. D. ROQUE CHABÁS PRESBÍTERO Cuaderno Tomo iv. Denia.— Abril, 1890. iv. BUSTO DE PALAS HALLADO EN DENIA. l^ocÉA, la ciudad más septentrional 4v- de la Jonia asiática, sobresalió, al decir de Heródoto (1, 163), entre todaas las de origen griego por lo osado y grande de sus empresas marítimas. No sirviéndose de naves redondas (vásr sTpo^YÚ/.li), para fabricarlas todas de robustos bien labrados sillares. y Tal es tas el más antiguo testimonio de de los focenses en las cosde España. Heródoto, que la refiere, pudo hablar con viejos marinos de Focéa, que hubiesen conocido persola aparición nalmente al rejf Argantonio. Importa al bien encaminado estudio y conocimiento de las antigüedades re. cíen halladas en Denia, al del busto de Palas, •/lOXo'.), pesadas y costaneras, ó galeones sino ideando galeras de quilla y mayormente examinar con via. J. larga y flanco esbelto, movidas por el empuje de cincuenta remos (-^v-riAóvtopoi), va atención el carácter histórico de aquel reinado (694-544 C). se alongaron por los tico, mares AdriáTirreno, Ibérico, y pasando el es- Fué contemporáneo de Argantonio el poeta Anacreonte (a) cuyos versos trecho de Gibraltar, hallaron amistosa cita Estrabón (III, 1: pág. 2'2b, ed. de acogida en Argantonio, rey de Cádiz. Amsterdam, 1707 'Eyw t' "iv Y tanto llegó á estimarlos este anciano rey, que cuando por primera vez estu- oüc' 'A|j.aA6ÍT|r- vieron á punto de abandonar su patria, les les BouXotULTlV X-ápa^, OjtE Ta T:£VTT|Xovrá tí •a-X'. s/.aTÓv convidó con sus dominios, instándopara que escogiesen aquí la mora- TapTTifjcoj SacT'./.s'jox;. da, que más les acomodase. Más no puel diéndolos persuadir, y sabiendo de ellos poder de los Medos les franqueó sus tesoros para que pudiesen fortificar la amenazada Focéa; y fué tan pródigo que, siendo el circiiito de las murallas de no pocos estadios, bastó el donativo el aumento que Más yo, ni de Amaltéa La cornucopia quiero; Ni treinta largos lustros Imperando en Tarteso fbjl. iba tomamdo cada dia, En faj otra de sus poesías pondera la inVéase la letra la nota faj se al final de este artílas otras citas culo. Allí mismo han de buscar según que lleven. 10. TOMO IV. 74 EL ARCHIVO las gadita- comparable hermosura de tuosos harenes de la Jonia: Tí eroi mes. Bien decidido á someter á su man- nas, ijne poblaban sin cuento los volup- 6á),cic áp'.Ojxitv do las colonias griegas, que esmaltaban el litoral O. del Asia Menor, logró en parte su intento. Kindiósele de seguro la Tróade con el paso de los Dardanelos; sus tropas posesionadas de Es- ToJc £it''C ^^ I'aoeipuv -IvoGiv TOv Bx/f:piü)v TE a" £(j.f,^ <l"u/f|^ sptota^. mima y rios de Colofón talaron los territo- ¿Cómo quieres que te cuente de Esmirua y Mileto; é indudablemente, ya que no subditas en todo el rigor de la palabra, acabaron por gua- Los amores que en mi alma Hace arder el sol de Cádiz Y de la ludia y Bactriana? (1). fin, recerse bajo su hegemonía todas las ciudades que constituían el paxionio ó Ni disimula, en de la dinastía gió el alto que bajo el cetro la confederación jonia del Asia. Eran és- Mérmnade (701-544) sur- tas, como en el Ática, doce: Focéa, Esmii*- poder y la opulencia naval de aquella tierra clásica en que nació el autor de la Odisea: Oj (Jlo! na, Clazómenes, Eritréa, Teos.Lébedos, Colofón, Efeso, Priene. Mileto, Samos 3' Quio. Devastadas por las irrupciones tracios casi continuas de los ¡J-éXci rúYdo ypucó^, y cime- ToO Sáposov ivxA-zoi; Oü6 aXpkv 'E[jLOÍ [li Oüob o6ovG) \íálv. -rupávvo'.r¡jLÚpo'.ci cuyos enjambres bajaban del Cáucaso acorralados por los Escitas, hubieron forzosamente de entender, que rios, el interés de su salvación y la gloria ^a-ua^pÉ/íiv ÚTT|VT,v, EiJ.01 ¡j-íXe; de su porvenir se cifraban en prestarse á la organización de póooic Ka-iaiTüÉoílv xápriva. un poderoso nú- cleo de defensa, cuyo corazón fuese No me cuido de Giges Sardis, dependiente de Niuive. Así es, Príncipe de los Sardios; que en esta última ciudad y en su cé- Ki me fascina el oro. Ni envidio á los tiranos, Mientras como rocío Mi barba escarche el bálsamo, Y mi cabello ostente Koyungic se presentó una embajada de Giges (665) qiiien, á lebre palacio de trueque de su propio vasallaje, reclamó de Asiirbanipal protección contra los cimerios. Sólo faltaba este De rosas coronado (2). homenaje al mo Giges fué el primero y Creso el últirey de aquella dinastía. Su capital heroico nieto de Senaquerib para tender el ciirso der su dominación maríti- era Sardis, y la llave de Sardis por el mar el puerto de Focéa. Giges subió al trono en el año 701, como parecen delos Ponto hasta las últimas coOcéano Atlántico; puesto que un año anteb (666), vencedor del Egipto, remachó los clavos que desde el ma lonias fenicias del mostrar, combinados con los datos de sujetaban al caiTO de su triunfo las co- Heródoto, (1) momimentos cuneifor- (2) Carm. in suos amores. Carm. de se ipso. ronas de Arvad, Tiro y Acco (Ptolemaida). No es difícil ver en este suceso la fuente histórica en que bebió He- EL ARCHIVO ródoto (c) para señalar el año del naci- oráculo y puerto de Mnésteo las miento de Argautonio. Giges murió iG(53j infiel á sn juramento. Alióse con el Egipto para saculir el yugo de Asurbanipal, quien en\ luzas; ni tardó en cundir de andaboca en boca de Estesicoro (floreció año 626 a. C.) simbolizando en Gerión la riqueza de la Turdetania: la estrofa el hacia uelto por la tempestad de la discor- dia civil que le suscitó su hermano Sa- AíÓT! fSvvT,6sÍT> syíSov ávíijiépav xXcivS?' 'Ep'jOcla?' TapTr,o(Toü TOTajjLoO, Tapa . . "TiYoiC . áTíipoví^ ip(•'•jp'pí^ouí mulsabugin, desencadenó contra la Lidia á los cimerios. mientras que las naves }• "Ev xeu6¡jL(l)Vü)v Ttiipiir. tropas de la Jonia. batallando á Tillas del Nilo, acuchillaban las guar- «Y rebaños sin fin se apacentaban A las orillas del feliz Tarteso Por donde entra en el mar, frente á Hasta sus hondas y lejanas fuentes Coronadas de plata en dura roca.» Eritía, niciones asirias del trono de Psamético. y labraban el pedestal Los cimerios á y Giges su vez penetraron en Sardis, pereció en la refriega. Su hijo Ardis Comentando Estrabón este paso de se apresuró á renovar los pactos de Estesicoro, hace notar que Tarteso era lealtad al invicto soberano de Ninive. Durante el reinado de Ardis 603-624:) creció el esplendor de la marina jónica. ¿Quién no conoce la historia de Coleas de Samos? Al decir de Heródoto, Tarte30 ó Cádiz había sido hasta entonces 1 también el nombre que daban los antiguos al Guadalquivir, y que por Eritía solían entenderse la ciudad continental de Cádiz -ti y sus islas adyacentes; BiT-'.v TapcT,<ja'JTT,v vtiíjo'j^, 'Eoí/.a(7; o" oí -iXaioí z.aXíTv t'v iíí; cóv Se rioítpi xa; "pó^ 'EpúSí'.av oiÓTíp o\¡iüii; ú—f.'t •J-o),a;j.°ávouC! •jlO) cerrada al comercio griego ("Azíi'i o'í ¿uiiTÓp'.ov S'TTioi/opov Tisp: •tvO rT,puóvou Po'jAOAÍou. (i-Ll, ovTO á^ Tap^sosov -tojto f¡v í/.t,- iiTOv lO'j'tov tiv -/póvov) (d). Los samios, que acaudillaba Coleas, volvieron contando maravillas del nuevo jardin de las Hespérides. El socorro, que habían pág. 221.) La descripción que hace el poeta siciliano del curso y nacimiento del rio y de su desagüe frente á Cádiz por la madre vieja es exactísima y se ajusta á las de Avieno (e) y Estéfano (f). prestado á la naciente colonia griega de la Cirenaica, presentó favorable co- La versión apuntada por Mela (4) y que trasladaba Tarteso á Cartej'a (el y así la isla Eritía como los ganados de Gerión á la desembocadura del Guadiana, en modo alguno se opone al hecho fundamental de las dos especies yuntura para competir con los fenicios en la explotación de los grandes emporios del Occidente. Inflamóse la imaginación popular, y expresión su3-a fué la leyenda de Ulises visitando el tem- Eocadillo), principales de contratación, Aimuñécar (3) y fundando á Lisboa; bien así como las gaplo de Palas en llegas minas de estaño fueron cantadas el con la expedición de Teucro y con Véase mi Memoria Antiguas murallas (3) de Barcelona, ap. Revista histórica año 1876, pág. 9. que avocaron á las columnas de Hércules el comercio de la Jonia asiática. Fundada Marsella por los focenses (600 598), luego de haber sucumbido para siempre el imperio de Ninive (606), y (4) II, tí; ni, 6. Cf. Solino, XVI. 76 EL ARCHI\'0 Ensebio (h) la aplastada Tiro por Xabucodonosor (587 574), es imiy probable que aquéllos su- preponderancia marítide los focenses. ma (©Xaccoupa-cia) ministrasen te el principal contingen- Atendida la importancia de DENIA, el marítimo de la grande expedición que hizo, o liizo hacer en España, el (g). como estación naval que aseguraba centro del comercio jónico en España, conquistador babilonio Los tirios fueron oprimidos en Cádiz, ó expulsados de ella por Argantonio, costa que va desde el y toda Ródano hasta la el Guadalquivir se vio prontamente sembrada de factorías y verdaderas colonias de Focéa Una de éstas, según asegura Artemidoro (5). y no poco principal, fué DENIA: r.o/j.c KfATi^V.piuv, UMEPOílKOnEION, no veo reparo en afirmar que en su acrópolis estuvo y se veneró la Palas de Focea desde la primera mitad del siglo VI antes de J. C. Su efigie no estaba de pié como en Atenas, sino sentada como las antiguas de Marsella, Roma, Quios y otras muchas ciudades (i). El busto marmóreo de la Palas Dianense, cuya reproducción acompaño, corresponde cabalmente al de la Minerva de Fidías, colocada en el Partenón de Atenas á mediados del siglo V (j). Ya ses, se ha visto que Heródoto habla Su trazado correcto, su viva expre- de una primera expatriación de focen- sión, su belleza profunda lo colocan que sin duda es anterior á la conquista de su metrópoli por Harpagón (542~i, ó al tiempo en que miirió Argantonio. La expatriación parcial, que puso á prueba la generosidad del rey gaditano, acaeció en la época en que el creciente poder de los Medos podía ser fatal á la Lidia. Esto nos lleva, ó bien al sexenio de la guerra entre lidios y medos, terminado con la batalla del eclipse (597), ó bien á la guerra que entre las mejores obras arcaicas de estilo griego. La tras esfinge, qiie corona el casco, arro- ja viva luz sobre la acuñación de nues- monedas ibéricas. Las zecas estaban en las acrópolis, cuya divinidad tutelar era Palas por lo común; y así no vemos dificultad en atribuir á esta fuente la esfinge de las monedas de Cazlona, Granada y Osima, ni los yelmos alados de Sagunto, cuya acrópolis nueve años después (588) se volvió á encender entre las dos naciones, y acaba de revelamos Ensebio de Cesárea en la versión ármena de su Crónica. Durante la primera guerra arribaron en lengua ibera, ó mejor dicho, las la- tino-arcaica, era Tampoco en el nombrada ARSE (k). monedas celto-galas el tipo relacionadas con marsellés falta diosa, yelmo alado de la gran como Éuxeno durante íGOOi y Protis (598) á Marsella; la segunda, establecido ya el comercio y buen tr'ato de los focenses con Argantonio. dio lugar á este príncipe para socorrerlos. Un año después reminiscencia de la Esfinge. Se halló este busto de Palas entre las excavaciones que practicó el año 1875 D. José Antonio Morand (6) en un Posee actualmente el busto original, y debo la fotografía que ha servido para la lámina de este artículo. (6) comienza, según (5) el cómputo de á Estéfano, art. él II.MEPSKODEION. EL ARCHIVO 77 Cabeza marmórea de PALAS ATENEA encontrada en Denia. Altura 0'26 m., diámetro del cuello O'll. EL ARCHIVO campo de su propiedad, que se tiende la falda oriental del empinado cerro, donde hasta principios del siglo pasado fué castiUo y villa vieja de Denia. El docto esci'itor (7) á quien debemos la noticia de este hecho, Palas Atenea figura j^a como divini- me avisa por carapareció simul- dad principal de los jonios cuando emigraron al Asia Menor. Acaudillábanlos Androclo y otros hijos de Codro, último rey de Atenas (f 1132 a. C). Androclo se fijó en Efeso, y su primer cuidado fué labrar ('AOi^vaciov) ta particular (fecha, 27 Febrero, 1877) qi;e el templo de Palas en el mismo sitio táneamente "una especie de carro de mármol, ciiyas ruedas serían de tres ó cuatro palmos de diámetro. Dicho carro lo vendió D. bítero, cés, Al decir de Heródoto (I, 146.) todos los jonios habían recibido el fuego sagrado del en la acrópolis. Pritanéo de Atenas, lo reconociéndola, Manuel Cortés, prespor mil reales á un capitán fran' de consiguiente, por su metrópoli y celebrando en sucesivo con los (9). mucho habiendo negociado y solicitado el arreglo D. José Yignau, cónsul de dicha nación. Se dice que el ca- atenienses las fiestas compatridas Hemos visto ya templos de la diosa en pitán lo cedió á lla, un museo de Marse- que le dio una gruesa cantidad. Durante el otoño pasado visitó exprofeso los museos de Marsella, con intención de sacar en limpio la verdad, Almuñécar, Marsella, Focea y Quios, citados por Estrabón. La Odisea se compuso en Jonia. Palas es su gran numen. Otro hecho, que refiere Heródoto (I, importa )io olvidar antes de pasar adelante en la investigación de 19, 22.), Don Francisco Merle, rico y muy ilustrado propietario de Denia; más nadie supo ó quiso darle cuenta del los monumentos dianeuses la relativos á paradero de Palas. Cuenta el padre de la Historia, tan valiosa joya del Arte." que durante guerra que Aiyattes No to, sería extraño, atendido su méri- hacía contra los de Mileto, fué acometido de a. sus dimensiones y el sitio "en que una enfermedad aquel rey (603 por haber prendido en uno. de apareció, que hubiese prestado asiento á la estatua de Palas, cuj'o busto po- C), la cual se alribuyó á castigo de la diosa seemos. Vagos recuerdos, que conser- sus templos las chispas de las mieses van las personas que vieron la marmórea sede, nos hablan de leones ó cabezas de león en su faz delantera. Ahora bien; las monedas de Eléa, otra colonia fócense en Italia (8), demuestran que la Palas jónica guardaba este atributo como relacionado con la Atena ó Anata asiría, que las tropas invasoras talaban é in- cendiaban. El santuario estaba -en Assessa pequeña ciudad del territorio j todo él se redujo á cenizas. "Aiyattes por un templo quemado edificó dos en Assesso ú Minerva y convaleMilesio, ció de su enfermedad." Ken egipcia (Jj. (7) CHABAS (D. Roque), Historia de la ciu- (9) 'AiiaToúpia, I, Heródoto, I, 147. —Jeno^úvüoi dad de Denia, tomo, I. pág. 288; Denia, 1874. MAGNAN, Lucania numismática, Ro(8) mae, fonte (Eellen. '£v 7, 8) las definió xa', exactamente: oX^ o", "zz T.%'zi(,=.(^ ol suy^svóT^ MDCCCLXXV; tab. 8-18. atfi(7tv aÜToTc. EL ARCHIVO No se opone, pues, á la realidad del í' 79 templo principal de Palas en la aerópolis de Denia, la presencia de otro que se supone existió á unos mil pasos extramuros de la ciudad (Chabas, I, 41, ; ,: Llámase este sitio, por demás piny sembrado de olivares, ermita estuvo, de Santa Paula. Allí (dicen 79^. toresco i hasta fines del siglo XVI ó principios del siguiente, esta inscripción: PALLADI . • VICTEICI • • SACRVM: HIC HOSTIVM RELIQVIAS PROFLIGA VIT CATO MIRO ARTIFICIO PALLADIS ET AEREAil STRVCTVM RELIQVIT EFFIGIEM PAREANT ERGO ET NOSCAXT OMXES SEXAT ET POP RO IMPERIVM DEOR ET NVMINE ET :SIILITVM FORTITVDIXE regí ET TVERI VBI - ET • SACELLVM • ' . • " • • • • • • • • • • Por desgracia, este epígrafe es evidentemente espurio. El más antiguo colector de inscripciones españolas, que se cree ser D. Rodrigo Sánchez de Arévalo, obispo, lo 1 letras, afectase esta inscripción el giro de j la de Cártama (11): \\ \\ iLEXERV que acaso haj- • AVG como sospecha ya mediado el siglo XV, menciona en Málaga. Poco después, ¡ que leer, ; otro epigrafista lo Ueva á Tolox, sobre posteriores á II Mommsen /iííP Coin, y los anticuarios ¡| Denia (Hübner, 164*.). Sin embargo, es cierto que existió en la ermita de Santa Paula una lápida harto preciosa para tentar la codicia de liano. cipiotí ij XERV • AVG; , ij y diese pié para interpretar un obispo (jf!( ita- !1 Nuncio en España, del )>i¡/lo /en «¿írm- I PALLAD/ Lo cierto es Yidrici SACnm. XVII se la llevó á Roma que debe distinguirse ' persuadido de ser la misma erigida á Palas por Catón (10). Palau cita por testigos de este hecho á su padre y á los ancianos \-ian i déla 3.584 de Hübner, que vio poi- sus propios ojos Palau, y estaba en su tiempo empotrada en el altar que hacia el año 1643 vi- 'y de la ermita: en Denia. Pudo ser que, gastadas ó poco leíbles la mayor parte de sus . ' ' (10) Palau, Diana desenterrada, c s.-Cf. ^übn. 1950. Es muy posible que la ^jj^ asendereada inscripción, mencionada en Málaga, Coin y Tolox, no sea otra que la misma de Cártama. ; Escolano, L. VI, C. XVIII, 15. 1¡ 80 EL ARCHIVO . . L VALERIO L F . GA? Fernández Guerra, un árula hallada .en Duratón, PROjíIN^VO OMNIBVS NORIBUS P . HO - dedicada por Fiaviano á Minerva, cumpliendo el voto que había hecho; IN IN • - • R V C y existe hoy en la Madrid en poder SVA • FVNCTO - de mi amigo; y el publicó Hübner con número 5190. ¿Quién sabe á dónde ADLECTO DECVRIAS . irá á FLA mismo para dentro de algunos años? El colector alemán copia con el MINI G A M V - P S H . - E T mim. 4076 preciosísima inscripción, dedicada entre otros númenes á Minerva; TROPHIME PATRONO ET Con la • . LIB monumento que, perteneciendo á Ta- rragona, consérvase ahora en Chevening, condado de Kent, llevada aUí por el ÓPTIMO INDULGENTISSmO que conde de Stanhope. esta ocasión apunta Palan, ermita es iin venero de minas romanas, por las mnclias que se han descubierto á su alrededor; y en esto tiene la razón de su parte. No será extraño resolución, colocada la ermita de Santa Paula en un altozano que descubre la vega encantadora de Denia, el En arruinado rio, castillo, el puerto de Serto- hoy trocado en fértiles huertas, el tendido mar y la vasta mole de la nue- menos pensado parezca el epígrafe en Italia y venga á aumentar la colección prodigiosa de monumentos que el día lapídeos que arriban á aquel Océano, él se retrata, bien podía y debió tener un templo de Palas semejante al que no lejos de Oropesa, en la isla del estanque de los ánades, va ciudad que en perdiendo como los ríos en el mar, el nos recuerda AvienofOr. mar. 492-495): Palus per illa naccararu7n (11) estenditur, Hoc nomen illi nam paludi mos dedit: Stagnique medio parva surgit Ínsula Feras olivi; et hinc Minervae stat sacra! recuerdo de su origen. Si las piedras mueren también, también viajan como animados; y la Crítica tiene que mirarse mucho antes de fijar una los seres conclusión por el lugar en que actual- mente se halla cualquier monumento. Fidel Fita Colojié. ¡Cuántos no han sido trasladados en nuestros días desde Córdoba á Málaga, y á Granada desde la provincia de si- Jaén! ¡Cuántos no lo ftieron en el glo anterior, aun desde los términos de Baeza hasta Sevilla! Y los italianos X.Y1 ¿no supieron llevarse de España á su país antigüedades excelentes, que hoy aparecen catalogadas como de aquella tierra? Yo mismo regalé á mi sabio amigo D. Aureliano del siglo (a) Nació en Teos (560 a. J. C), ciula dad jónica vecina de Focéa; vivió en corte de Policrates, tü'ano de Samos; y en su tiempo, acosado por los Persas, se acogieron sus conciudadanos á Abdera de Tracia. EL ARCHIVO (b) 81 Que TaiieKO, la w'iur'^n de la Bicreo de- lerio Máximo (VIII, 14, 4): "Argantho- blia, fuese el nombre turdetano de Cái lo diz, capital de Argantonio, mostrado, no solamente en virtud de los irrefragables testimonios de Salustio, autem Gaditanus tamdiu regnavit, quamdiu etiam ad satietatem vixisse abunde foret. Octoginta enim annis patriam suam rexit, quum ad imnius Cicerón, Valerio Miiximo, Plinio y perium quadragiuta annos natus accessisset, Avieno, sino también en atención á la naturaleza intima de los datos históricos y geográficos, que luego examina- cujus rei certi suut auctores. in tertio Asinius etiam Pollio, non minima pars romani stili, Historiarum sua- remos. (c) rum "'Habiendo ajjortado (los focen- ses), á Tarteso, supieron ganarse todala centum illum et trigiuta annos explesse commemorat; et ipse nervosae vivacitatis haud parvum exemlibro confianza y amistad del rey de los tartesios, Argantonio, el cual ochenta plum." Valerio Máximo en Cicerón (de Senert. XIXj: "Exspectemus tartessio- años había que era señor de Tarteso vivió hasta la edad de ciento Lor. cit. y rum tum regis aetatem; fuit enim, ut scrip- video, Arganthonius — y veinte." Heródoto asegura, que Arel quidam Ga- dibus, qui octoginta regnavit annos, gantonio falleció hacia año 544. Coni centum (d) et viginti vixit.'" viene con esta fuente Plinio Vil, 49): "Anacreon poeta Arganthonio siorum regi tartes- CL tribuit annos... sed ut ad confessa transeamus Arganthonium Gaditannm octoginta annos regnasse prope certum est; putant quadragessimocoepisse." Plinio se inspiró en Va- Este pasaje de Heródoto (IV, 152) muestra que en realidad Tarteso, á cuyo puerto llegó Coleas de Samos, era población determinada, y no (como ha pretendido Movers) creación fantástica de los griegos. (e) Ora maeit. vers. 259 293: 259 Cassius inde mons (1) tumet (3); Et Graja ab ipso lingi\a /.aashepov priiis Stannum vocabit (2). Inde fani est prominens Et quae vetustum Graeciae nomen tenet Gerontis arx (4) est eminus, namque ex ea 265 Geryona quondam nuncupatum accepimus. Hic ora late sunt sinus Tartessii, Dictoque ab amne (5) in haec locorum puppibus (1) Las alturas que corren entre San Lúcar /.tX i'j zf\r <l>iü5(f.ópoiJ upóv tlv -AiAoOsi Ao'j.ióaoo'J- de Barrameda y Chipiona, á la izquierda de la desembocadura del Guadalquivir hasta la punta de Regla. (2) (3) 6'.av de Estrabón. (4) Chipiona, o toj Kx-iwvo^ 7:¿pvor de EsCapionis de Mela. O mejor, del eanskrito Kastira. || trabón, (5) monumentum Guadiana San Lúcar de Barrameda, -óXir E^oOpa 11. 82 EL ARCHIVO Via est diei. Nam Punicomm 270 Gadir hic est oppiduin: lingua conseptum locum Gadir vocabant; ¿¡¡sa Tartessus prius Cognominata est; multa et opulens civitas Aevo vetusto.... sed insulam Per opería 275 291 Tartessus amnis, ex Ligustico lacu (6) fusiis, undique ablapsu ligat. Ñeque iste tractu simplici provolvitur ünusve sulcat subjacentem caespitem. At mons paludi Stanno iste iiiciimbit Argentarius, Sic a vetustis dictus specie sui namque á-6 tzo- latera plurimo nitet. (g) (f) TX|j.oü TAPTESSOS, itóXiC 'I^tipiac, opoui^ Megástenes citado por Estrabón p. 687; Toü óc— Ó 'Apfupo^ psov^o^-, "oo^v^ TO-iatjjiói^ xal -/.acsÍTípov b/ TapTTi<7Ctü victTa'^pS!, Josefo Antig.jnd. X, 11, 1; y Eusebio de Cesárea Praepar. evang. XV, "Tarteso, ciudad de Iberia. así Llamóse que brota del monte Argentarlo y desciende á la ciudad acarreando estaño." Concuerda Estrabón, por el rio enlazando esta posición geográfica con las ricas minas de Cazlona: "Ev6ív ol éa-z: /.I! Kairiaióv; xa; áXf.o:^ lóiioi^' "íoióv ¡jítiaXov -.: ópuAToü ¡iOAúSooy ipifúptou nipajxáfj.iAtai oé xa; •:oút(u ,toO [jLi/tpóv, oüy oíate toü '''J^ IX, 41. Concuerda Varrón, citado por Pirulo, in, 3. Al decir de Estrabón, Megástenes habla referido que la empresa de Xabucodonosor tuvo lugar antes de la de Tarchón, ó Tarakha egipcio; lo que me bace sospechar que Megástenes confundió la de Xabucodonosor con la de Asarhaddón, verdadero fimdador de la grandeza de Babilonia. Efectivamente, Asarhaddón, no menos \\iai-.ikz'.v ámo/iaSaípEiv aütóv Oü o' SttiüOív Ka<rTaG)V05- ¿stí xat to opo^, é^ oü Baí-rcv, <?="" P''!* S xaXoüc'.v 'Ap-ppoüv, oiá ápvjpEta -:á £v iJT'p. III, p. 22Í.— El Guadalquivir que Xabucodonosor, domó la Fenicia, hizo la tan decantada expedición contra los tracios é iberos asiáticos, en su nacimiento se llama Barhate; y "estaño" en sanskrito, también lleva y des- por nombre '^barbatíra„ (G) de Chipre, centro de su poder naval, trasformó la faz del Egipto y pudo miay bien correrse hasta el Océano Atlántico. En laa entrañas del monte de la Sagra Su nombre, según Eusebio (Chron. el cual era (Argentariui). De esta laguna, según la descripción hecha por Edrisí, nacen por opuestos lados, el Segura (Tader) y el Guadalquivir (Tartessus). El nombre turdetano de ambos ríos se explica por el sanskrito saras (agua, ad. ann. Abr. 1218j es el del Hércules egipcio, adorado en Cádiz, (III, 6.) conforme apunta Mela (h) fin <t>ii)AXíT^ é9aAa<7<To/.páTr,oav £tt, .MA. El corriente, lago), sarasvat (rio), sarit (rio). Com- párense el gallego Sars (hoy Sar); el leonés Astura (Ezla); el.ñance's Sarre, en latín Sara, Saravus; Sarthe que ha dado nombre á un departamento; Sereth cerca del Pruth, etc. de estos 44 años coincide con la ruina del imperio de Creso. (i) viüv IloXXá Si tQv áp/aíwv fñc iA6t|V3i7 ^aíSeE/.vutit, -AaOiíixcva xaSáitep ¿v 4>ti)V(,aía, 1:L AliCHIVO te, se 83 MoffoxXia, 'P(ü|jiT|, Xítp xai aXXaif 7:Xeíooiv. hace gutural en ibérico; y de con. rowi*-, Estrabón, XIII, p. 601. (jj siguiente, en vez del latín anat-is, £? ol t'v va'v, üv üipOEvíüvi 6vo[jLáíouot, év ToT^ hxXoujjlívoi; áe- resulta el catalán ó valenciano ánach (pron. únali), ó bien su anusvara sólo ¿^ toOtov éffioOíJcv, ójtóffx sirve de alargar la vocal precedente, ol í^niadcv úitíp Tile 1^ nodiiSúvor iip'í' 'AOnvÜv Sortv Ipii^ como en aura, oca, francés la 7<iC' aÜTi 0^ EA Ti ToO éXéipavTof xo :t£7:oÍTiTai' ¡xéa((> ¡jiN o'jv éitl/.aft' ÜYzX^xx xs'.Tii oí Aot! ypuooj ra vocablo precioso de ria occidental, oie. Naccaantigua Ibe- T(p í.páv£i S'itfY C eI.^wv ^''"'' S/táiE- que nos ha conservado pov 6^ ToO /.pivo'j^ Y?"^"-? xal oi é~'!p",'="'!J'-¿vof Avi<3no, obedece á las mismas leyes de TÓ 0^ a^aXiJia Tfic 'AOtivS^ f'pOóv iroSiípEí- éoTiv év -^i-rCiV! formación que con sujeción al el italiano anitra, pero Aitá sirxtv xó axápvov ^ XEsaXti Mevtai organismo fonético pe- ooúotí^ TE, EXí'Yavxóc á¡jiz;roni¡xbTi£V NIati "offOV TEffffápü)V TITi^íDv OE Xfi "/E'.pl 8Ó- culiar de nuestros mayores. "jrj^fipj\f^~ pu Sj^Ef xa't ol Tzp-'i Tol^ Ttoiiv áuTZÍffTE xslxai, e'ív Alt nXl^ffloV XOÜ SópXXO^ Opá.WV ÉSTIV S'Sv EpiyOóvtoc oÚto^ ó opáAiov xoC ifáXfxaxo^ Én£ipifaaij.évTi eijxi ol xíf» páOptjj DIALECTO HISPANO-HEBRÁICO EN EL IMPERIO OE MARRUECOS, Oavotüpi^ Y-^^"C- Pausanias ac ítub J.íí/c. factae... Periti "Minervae Athenis mirantnr efe serpeutem 4; cf. — ipsa cuspkh' aereaiii sph'nicjem."- M^ucHos de los judíos españoles ' que Plinio, (li) XXXYI, XXXVI, iu 5. — "-^ expulsaron refugiaron en los reyes Católicos, -Hoc tamen opus apertum ut illa proferat nihil postulo; non eniíu est tale nt in arce poni possit, quasi Phidiae.'^ después de la conquista de Granada se el imperio de Marruecos, residiendo reunidos en las juderías de Minerva prooem. Cicerón, Paradox. — Recuérdese que Sagunto fué colonia de árdea ciudad del Lacio. (I) remains, vol. — En Véase Layard, Nineveh and ü^s I, p. '212; London, 1854. rigor, Afe^i significa eí sol; Atcna manifestación del sol, Tánger y Tetuán. Al presente, los de Tánger viven libremente donde les conviene, mezclados entre moros y cristianos; pero los de Tetuán todavía moran en el melláh ó judería, barrio independiente de la ciudad y amurallado, cuj^a entrada se cierra y abre á hora fijada por las autoridades, que suele ser al anochecer ("ASf.vi) la ó su deidad femenina. Cercana á Denia es- tuvo Ássena (Jijona) que menciona Tito Livio. y amanecer. Estas co- lectividades, que pudiéramos llamar de antiguos españoles, conservan la len- Evidentemente naccararum es genitivo plural de naccara. Naccara se puede y debe comparar con vT.scípiov ó (II) vi,xxip;ov gua castellana nes del siglo del árabe tal cual se hablaba á fi- XV, aunque aumentada han ser con muchísimas palabras procedentes diminutivo de vf|(j<Ti ó vf.xxst (pa- y del hebreo, las cuales to, ánade) y con yT,váp:ov diminutivo de castellanizado conforme al modo de "/v (g^Q^o), francés cftHard, latín anser, inglés gatider, alemán gans, etc. La raíz del idioma castellano, esto es, supri- miendo sauskrita es hansa. Su dental, ó silban- la aspereza de las dobles y añadiendo terminaciones sonoras. 84 EL ARCHIVO colección La completa de las vo- ces anticuadas castellanas que hablan Adlkae: ááddel. arreglar, componer, de Jj^ li- dichos hebreos, la de las procedentes del árabe, del hebreo clásico co, daría y rabini- Akdear: coagular, quido kad, f. solidifica/r un de materia digna de un aficionado activo é inteligente por espacio de vocabulario completo de este dialec- (jalea, jarabe, ajo-aceite) u. (1). i'i dos anos, en los cuales pudiera formar el Auchear: remedar, de torcer, encorvar. »_j6 dáuuech to español, á la vez que establecer la Azlear: escoger, apartar, separar, de J^t etimología de las dicciones proceden- árabe y del hebreo. Durante nuestra residencia en Tánger, hemos tes del y J^ ázel y dázzel. Berquear: golpear, de "^^jí h'er. ri- ge tomado algunas notas acerca de esta materia tan poco estudiada, de las cuales vamos á entresacar algunas, relativas á los verbos españoles de procedencia inmediata y clara del árabe vulgar, J J persona ó cosa. fastidiar, Beslear: importunar, de J— hé><sel. Cabrear: afanarse, bregar por acabar una cosa, de ji^ québber aumentar, perfeccionar una cosa. que se habla en el.imperio de Marruecos. la Es digno de llamar atención la fa- Dumear: permanecer, perseverar, de '!- cilidad con que el pueblo hebreo de Tetuán y tingitano asimila á su lengua usual cualquier verbo ai-ábigo, lo cual sin duda procede del dominio que tiene de ambos dialectos y de la dulzura de la lengua española, aunque sea la del siglo 2." dam, f. u. Fajrear: tener muchos hijos, mucha familia; criar bestias), de mucha prole (personas ó -^j^ 2.'' farj, potente, de fuerza procreativa; forma literal ~^ farra) sacó pollos una ave, germinó, echó ye- XV. El el forma es verbo arábigo en que más contingente mas net); (Crestomatía Arúhigo-española del P. Lerchundi y D. Francisco J. Simo- ofrece, y la desinencia castellana, que toma, es la propia de los causativos, la terminación eár, como apedrear, aporrear, en hebreo nía effloruit, erupit, germinavit CE. F. Leopold Lexicón Hehrai- dándose la singular congruencia cum et Chaldaicum). Fetneab: considerar, examinar, de de que, siendo la 2." forma del verbo arábigo eminentemente causativa, elija ^^9 mez. fteJi. Ganzear: guiñar el ojo, de también hra. el nuhfijo de nuestros verbos j>o»¿- j^ gaémf; o. causativos, al estilo de sonibrear de Goxear: engañar, de (i«¿ gaxx, ^jJ^^gles, Los siguientes verbos demostrarán que precede, los cuales pondremos por orden alfabético: lo Guelsear: sentarse, de chles. (2) por (1) La f. indica futuro. Adbkab: palabra castigar, martirizar, de la (1) El _. chim se ae muchas pron pronuncia veces ^X- ááddeb. en Marruecos y otros paises musulmanes como EL ARCHIVO Hadnba: tranquilizar, 85 sosegar y Teclearse: confiarse, confiar en una persona, de asegurar una cosa, de .^i-** hedtn y ^<^ ^«s». J^t et-tequél, 8.* forma de J^3 tiquél. Hamkeae: colorar uua húmntar. cosa, de Xaueeab: aconsejar y aconsejarse, Jalfeae: compensar, recompensar; cambiar uua cosa por otra, de _j^ de ^•_y- ocáutMr y ^.jLi. xáur. Xebqceab: hacer una red, rodear de red una cosa, de *^i. xébca, red. Jodbear: rasametvtar, agenciar matrimonios, de ^^^Jai. jattáh casamentero Hay que los tener presente que la h, en ejemplos citados, tiene valor fónico y «_^:»- jíeJ procurar matrimonios. Kadeab: acabar, extinguirse una code c-^* y ^5^' ^<^^ y kádda. Nakmear: aburrir, importunar, de sa, conforme á la raíz de que procede, y que ya proceda de la letra :Uk ó tL» arábigas no tenemos en España equivalencia propia, pero si muy aproximada en la hache andaluza. La exis equivalente á la equis valenciana. J^ nékkam. Nefdeau: despachar (eu una tienda), de Jii ó ^_^B¿j vfféd. Nesbeab: vitorear, aclamar, de Quien haj-a estudiado hebreo y árabe vulgar notará, que la derivación de la palabra castellana de la árabe se verifica á j^ nvsár. modo de vocablo, que recibe afi- Nezleak: dejar una nézzd. cosa, de J^i jos pronominales y posesivos. el En su consecuencia, se vé reducir número Quefseak: calumniar, manchar, ensuciar 'moralmente), de tropear. iT^ qfes es- de vocales para que las silabas resulten menos: tomar el subfijo ear sin adi- tamento intermediario entre éste y radical, silaba. la E.AHLEAE: trasladarse de casa, cambiar de domicilio, de \ llevar el acento á la última S^j rhél *a.j y erhél. erliéni. Rahmeak: apiadarse, de Repdeak: una cosa, de -^j erféd. Sinceramente deseamos aparezca un aficionado de verdadera vocación, que el Estrecho con el propósito de tomar apuntes sobre esta importante materia, antes que algún extranjero alzar, levantar, cargar con pase Redeab: calmar, apaciguar, separar á dos que riñen, de el 9^¡oj rdaá, dar se tome tan noble tarea, entrometién- pecho á un niño para que mame, dar de mamar. dose en asttntos ágenos á falta de nacionales. Nadie como la R. Academia Samheab: clavar, de^,- sémmar. Sebkeab: adelantar, aventajar, de yj*^ sbak. naestra^ suave, ó sea como el j (ffuimel) hebreo, que es signo origÍDal, del coal procede. de la Lengua debe interesarse en este asunto, pues además del conocimiento de tm dialecto nacional, adquiriría mucha luz para el exacto conocimiento de etimologías arábigas y hebreas, en que tan crudamente la han atacado los que 86 EL AliCHIVO que se heredaron en nuestro reino. La nobleza de los Beni-Guáchib era de fecha reciente, modernamente adquirida: pues, á menos que se haj^an perdido los pergaminos ú olvidado el nombre de sus abuelos, no es posible encabezar su genealogía conocida, con personaje que haya vivido más allá del siglo IV de la Hegira, ni su casa solariega, si los únicamente se colocan en un punto de vista, por ejemplo el hebraico. Antes de terminar este articulejo, debemos consignar nuestro agradecimiento al M. R. P. Fr. José Lerchundi, qi;ien en su obra Rudimentos del Arahe vulgar que se halla en el imperio de Marruecos, nos ha abierto paso á esta clase de trabajos, en los que no se puede áradis- dar un paso sin hablar en marroquí, siquiera sea imperfectamente. Igualmente bes la tenían, había de estar Gruadalaviar, cuyo ambiente las muy tante de esas encantadoras riberas del enviamos nuestro reconocimiento al templan ilustrado israelita D. Isaac Laredo, jo- suaves brisas del Mediterráneo. ven de preclaras dotes, que nos ha ayudado en la colección de voces. Ellos, es verdad que se hacían pasar Pascual Menéu. Bechí, 7 de Enero de 1890. por Caisíes, y como tales, por árabes de pura raza; pero fueron tantos, en aquellos tiempos, los que se dabr.n esa clase de abolengo, cuando convenia á sus intereses el ocultar la obscuridad de su origen español, que es menester no dar crédito, á pie juntillas, á NOBLEZA MUSULMANA EN EL REINO DE VALENCIA todo lo que LOS beivi-olAchib DE LA TRIBU DE CAIS. (1) de ese respecto nos quieran decir. Estamos, sin embargo, muy dispuestos á creerlo en esta ocasión, porque no solo SPIo era una de esas familias antiguas, cuyos ascendientes •$ii encopetadas, entroncaban, por linea recta y no dudosa, con cepa beduina, legitima, trashu- de tales menudentiempos tan lejanos, sino que nos viene muy al gusto que no fueran valencianos indígenas aquellos que mies difícil certificarse cias en litaron en el partido religioso más mante por los desiertos del Arabia en edades anteislámicas, cual pretendían los archinobles reaccionario, que suspiraban devota- Hacharles valencianos; mente porque arraigase el bárbaro yugo africano, al que se acogían para hacer guerra cruda al simpático movimiente valencianista, con el que alternaron violentamente en el mando de las comarcas levantinas españolas, en los dos últimos siglos de la dominación aún de las que improvisaron su reputación y fortuna, poniendo su brazo y ardor guerrero al servicio de la relini gión mahometana, en los felices días en que asombraba al mundo el estrépi- to de sus conquistas, cual sucedía con arábiga. algunas familias Fihríes y Jazrachíes, Continuación del estudio comenzado en el tom. 1, pá.g. 349, y tom. II, pág. 49. (1) Pero, si el nombre heredado de sus les mayores no hacía respetables á los ojos del vulgo, en cambio, su ciencia, su conducta particular y pública y, so- EL ARCHIVO bre todo, su celo y entusiasmo por la causa religiosa, les atrajeron la volunel cariño de la cividad de Valeny de las comarcas donde desempeñaron elevadas magistraturas. La influencia sensible que ejercieron en los destinos de la región valenciana, les hace dignos de que sean re- 87 Este Abulhasan tuvo dos delaziz hijos, Ab- y Omar. tad y cia, risconsulto, de El segundo fué respetable y sabio jurenombre en las escuelas musulmanas de Valencia, muítí de grande autoridad, de conducta intachable, modesto, guardador fiel de los preceptos religiosos, fervoroso amonestador, sin lujo ni pretensiones personales, cordados sus anales familiares, tal cual permiten las cortas noticias que los biógrafos árabes valencianos nos han trasmitido. ¡Lástima, que atentos á reulo y tan amigo vanidades de del retiro, que huía del trato de las gentes (3) la corte. y esquivaba las Ocupó uno de los la nir fabuloso número de biografías, las abrevien de tal modo, que muchas veces primeros lugares de magistratura hacen insoportable su lectura! Omar-ben-Guáchib, que es el primero de quien tenemos noticia, (2) nació muy á los principios del siglo V; dedicóse con afán al estudio de las tradiciones mahométicas, valenciana y la alcaldía de Denia. Había nacido en el 476 y murió en el 557, á la edad de 81 años. Este Omar fué padre y maestro de Abuljattab, Abulhasan j Abu-Béquer. y hubo de distin- guirse de tal manera, que vino á ocu- El primero se puso al servicio de Benalarabi, en el año .522, cuando se dirigía á las comarcas valencianas en ade- par una de las principales magistraturas en el gobierno de la ciudad de Valencia. Murió en el año 470 de la Hegira. mán sión le de guerra, y en pago de su adhenombró alcalde de Orihuela y uno de Abulhasan-Mohammed, ñaé hombres más queridos y populares en esta ciudad, y gozaba fama Su hijo, los y bien merecida por su carácter generoso liberal, y por la escrupulosa honradez en el ejercicio Ocupó la alcaldía de sus cargos. de Valencia, con etc. atribuciones para nombrar los alcaldes Elche. Si pudo disfrutar del cargo algunos años, acabó trágicamente, víctima del ftiror revolucionario, en el alzamiento que tuvo lugar en Orihuela á fines del 539 ó principios del 540, cuando las provincias de Levante sacudieron la dominación almoravide. Abulhasan fué alcalde de Elche, nombrado por su hermano, y no nos dicen nada de lo que fué de él en su postrimería. de Alcira, Murviedro, Murió en el año 519. (2) Las biografías que se han utilizado para este trabajo, son las señaladas con el número 862 y 1152 de la Assila de Aben Pascual, edición Codera; y las 618, 703, 826,631, 813,1.824, 2.0-30 estos días acaba de dar á la y 2.031 de la Tecmila de Benalabar. que estampa mi distinguido maestro D. Francisco Codera. El manuscrito argelino que ha publica(3) do mi docto y laboriosísimo maestro D. Francisco Codera, como complemento á la parte de la Tecmila que se guarda en el Escorial, peca de incorrecto. Las palabras moáquifar y attagudddoli que se leen en la biografía nú- mero 1824, no ofrecen sentido aceptable: léanse modquiban y attaraddoli. EL ARCHIVO El tercer hermano, Abu—Béquer, para los negocios admi- hombre listo na conducta, debió pensar que no eran sus cualidades las más á pi-opósito para brillar en la carrera de la política. y honrado, se libró de la tronada que habían sufrido algunos de su familia, y no sólo fué alcalde de uno nistrativos, Aficionóse al estudio de las lecturas alcoránicas, y se avino perfectamente á de los distritos de la provincia, sino ser maestro y rector de una mezquita que pasó &, consejero de la ciudad de de Valencia, qi;e se llamaba mezquita (6). En sus ratos de descanque muchos había de tener en su vida retirada y tranquila, se dedicaba á un arte que no solían despreciar los Valencia, fué vicario predicador de su de Hizbalá so, mezquita Aljama y teniente del alcalde Almohade-Abu-Temim-Maimónel ben-Chobera, por los años de 568 á 581. Hijo de Abuljattad era poeta Guá- árabes, la caligrafía libros. y el dorado de los conquista de chib, escritor de pretensiones retóricas, orador elocuente, que dejó grata me- Pocos años antes de D. Jaime, era amigo di;os la moria de su recta administración en el el historiador Benalabbar el desempeño de la alcaldía de Onda (4). y discípulo de dos indiv-í- Fwé á parar rió en el á Marruecos, donde muaño 585. de esta familia. Llamábase (7), uno Guáchib alcalde de algianos distri- El Abdelaziz, más arriba citado, tuvo un hijo que llevaba el nombre de tos de Valencia, y el otro, Ahmed-Abul- jattab, á quien cita con frecuencia y Mohammed, persona muy culta, instruida y siempre con respeto. que gozó de fama en su tiempo, de Hasta aquí las noticias extractadas por su saber y sus virtudes. Fué alcalde (5) de Cocentaina y otras poblaciones. Murió en Bairén (Gandía), en el los biógrafos árabes. Este resumen, si nos dá idea de la celebridad y rango de la familia, apenas insiniaan la parte año 553. que pudo tomar en Su hijo, Mohammed, carácter reflexiy hombre de bue- los asuntos públicos de esta región. vo, serio, recto, veraz (4) El manuscrito de Argel, de cujas inco- ¿Es posible qi'íe gente de tanto arraigo, que ejerció importantes cargos en Valencia, antes y después que la conquisRecibió el hemos tratado en !a nota anterior, como refiere que fué discípulo de Aben-Hautalá en esa población, y este maestro es de Onda, no dudamos que se trata de rrecciones dice Obda; pero ese pueblo. Es fácil la equivocación: quien sepa (6) nombrp de una familia valeny sabia, los ciana, distinguida Beni-Hizbalá. Al tiempo de la conquista, D. Pelegrín de como f-e escribe en árabe, no extrañará estas faltas. (5) La palabra árabe alcádi (no cadi como una buena casa de esta familia, en el barrio de Abeu-Chahaf, que aproximadamente es hoy la calle de las Avellanas. Véase Repartimiento, página 541. Atrossillo, recibió (7) algunos pronuncian á la francesa) la he traducido por su derivada alcalde. La genealogía de este individuo, dada No será menester el que diga, que si la palabra es igual, cargo manuscrito de Argel, riñe con la que escribe el magnífico códice del Escorial. Por ello por el t«ndría atribuciones diferentes á las actuales. Muchas instituciones oficios han conservado el nombre dejamos sin determinar, eu el cuadro genealógico, el parentesco que c«n los otros tiene, ya que nocabe duda de que no pertenece á otra familia. variando sus en algunas cosas. EL AECHIVO tara el 89 Cid, no hubiese intervenido en familia ly eso que, sea dicho sin jactan- aquellos acontecimientos tan bles, memora- cuando la defensa de los intereses musulmanes necesitaba de la ajnida de todos los que llevaran en el corazón el cariño de la tierra en que nacieron? ¿Hemos de pensar que aquel Abulhasán-Mohammed, tan popular y querido en Valencia, que algunos años después de recobrada, ejercía la he tenido necesidad de leer miles y las noticias de los individuos de la misma no pudo leerlas Dozy, por haber sido publicadas con posterioridad á sus trabajos. cia, de apellidos árabes), De I i fijo biera sabido que no hubiese dudado, si huque existió esa familia es transcripción casi literal, valenciana. Boet/ib más alta dignij dad, la hubiese abandonado en los mo- ¡ según la antigua ortografía, de la pa- mentos de mas apuro? Los diccionarios biográficos árabes, como hemos visto, nada nos dicen de cosas que estarían fuera de su propósito; pero la Crónica general, en su cuarta parte, traducción de ta de Vainilla por el I labra w-^?-'^ (Gaúdiib), de los qxxe llevan ese I y la conducta nombre en las crónicas, se ajusta perfectamente á las ! tradiciones familiares de aquellos de I quienes nos hablan los biógrafos. La conquisAben-Alca- ! Los fijos de Ahoeijib de la Crónica, se Cid, de I jos de Ahoegib; ma, nombra en varios lugares á los Fiy tengo por indubable que son los Beni-Guáchib. Sin embargo, como Dozy, el sapientísimo orientalista, conjetxiró que eran los Beni-Tnher de Murcia, y sus traba- i nos presentan como jefes de un partido que cifraba la salvación de Valencia, j no en entregarla i I Rey de Zaragoza, habían entregado al de Toledo; no en que campase por sus al como antes se la respetos una familia de antigua prosaI jos disfrutan de crédito muy merecido, ! no me creo con bastante autoridad paI I y decadente, los BeniChahaf, que se creían bastantes á sí propíos para librarla del conflicto; sino pía. orgiillosa ra desvirtuar su conjetura con una simple afirmación: en que se sometiera á los almorávides, excitando á las masas populares más ' hemos de examinarla en prueba del respeto que nos inspira. Dozy creyó (8) que Ahoegib no era transcripción de nombre propio árabe que él conociera, y confiesa francamente no saber que hubiese ninguna lami. lia religiosas y fanáticas para que no con- j sintieran las debilidades de los gober- nantes con I I i valenciana, cuyo apellido tuviera ; parecido con tal nombre. i Efectivamente, resulta que el nombre Guáchib es tan raro, que no recuer- do haberlo visto usado fuera de esta (8) Véase I- el apeodice XX de sus RecherI' ches sur histoire et la literalure de Es- el cristiano Rodrigo. Esta manera de ser presentados, está conforme con las noticias de los biógrafos, que nos declaran que AbulhasánModammed fué Alcalde de Valencia, recobrada por los almorávides, y su autoridad se extendía á nombrar los alcaldes de las poblaciones más importantes de esa región, lo cual es lógico sospechar qne logró, merced á los ser- pagyie pendant le ción. moyen age Tercera edi- vicios anteriormente prestados á su Tomo I. causa. Su hijo Omar fué también mufti 12. TOMO IV. 90 EL ARCHI\0 dicionalista debió echarse en brazos de los así por esos tiempos, y su nieto Abiiljabtab pagó con su cabeza, en Orihuela, pocos años después, la culpa de haber buscado para los males de su patria la medicina extranjera de las armas almorávides. nuevos apóstoles de la religión, y vemos de nuevo á losJBeni-Guáchib el ocupar cargos importantes en bierno de Valencia. go- Siguiendo aquí el la costumbre de los es- Cuando España, el los almohades entraron en tudios de las otras familias, ponemos partido más religioso y tra- CUADRO GENEALÓGICO DE LOS BENI-GUÁCHIB. EL ARCHIVO ó de los Beni-Abdelaziz, que llegaron á soñar en erigirse reyes, por la con- 91 y crédito que les dispensaban hombres de la comarca que rigieron algún tiempo, merece ser sacada de la obscuridad y olvido completos en fianza los INVESTIGACIONES DE D. A. FEEN.ÍNDEZ-GVERRA. que hasta liistoria el presente se la tenía. La ^JocA hoy 'rp; su turno oir el parecer "del de Valencia, en esa edad, no podría escribirse, sin tener en cuenta los varios partidos políticos y religio- los pasados tiempos de España", como llama Don Juan de Dios de la Rada y Delgado, sabio geógrafo de sos qixe sucesivamente la gobernaron, entre los cuales no era el menos impor- tante el que dirigieron en algunas oca- en su discurso de recepción en la Real Academia de la Historia, al Sr. Fernández Guerra, "que asi como supo levantar héroes y personajes al mágico conjuro de su inspiración poética, así levanta des, villas, vicos, suburbios y ciudapoblando con la ciencia el desierto abandonado por la ignorancia ó revuelto por la atrevida osadía. siones los Beni-Guáchib. Cuando D. Jaime se presentó delante de Valencia, no he visto que ella interviniera en los asuntos públicos. Qui- zá estuviese reti-aida. porque el parti- do entonces dominante no fuera el suyo. Al rendirse la ciudad y hacer el reparto los vencedores, una de las calles la Cumplida satisfacción dio al Sr. de Rada el aludido Académico en el más pobladas de extramuros el (la que ahora se llama de San Vicente) llevaba discurso qiie á continuación leyó sobre las cuestiones geogi-áficas relacionadas nombre de los Beni-Guáchib, signo con la situación del Cerro de los Santos, evidente de su opulencia. Después... ¿quién va á saber lo que habrá sido de las generaciones posteriores, si fueron á esconderse en algún apartado rincón del África, ó alguien de cuyo trabajo solo extractaremos lo que hace á nuestro propósito. El prin- que trata es el de las vías romanas, pues dicho Cerro estaba situado "sobre la Vía Augusta, nada menos cipal punto de acá pasea por estas mismas calles aquella misma sangre, bautizada, sin (9). que allí donde se enlazaba con Cartagena y Alicante". attagudddoli la de acordarse de tales historias? — deben sustituirsí< por Lvixi., JULIÁX ElBERA. NAA/IOC/IA/V"- mota dquiban-y i> ,v! resulta de attardádoli — pues no otra manera sentido aceptable.» Tampoco hay duda ele que el Ms. de Argel á (9) publicar Sentimos no haber tenido presente, al el precedente estudio, unas observalas cuales nos la tirada. que se refiere la nota (4) de la página 88, está equivocado respecto al nombre de Onda. Es constante en los Mss. arábigos el que esté esOnda y se comprende que, no ficrito S-Vil — ciones que su autor nos hace, jándose el copista, puso debajo el le punto que ! han llegado después de la El final de debía estar encima y vez de Onda.» resultó íA; Obda en de la página 87, se debe leer así: «Las palabras Li¿*JL, mota d quifan y »-.'J| (3) nota — Nota de la Redacción. 92 EL ARCHIVO diidar: "No hay tan célebre calla- hitanas, denominadas así por comenzar lienzos mino, de Cádiz á Roma, primero en ellas la extensa jurisdicción munici- mado lieracleo ó despides, AiTgnsto viieltas, de Hércules, y de iba por rodeos y pal de Saétahi Augusta, cuyos serpeando para tocar en cin- dadelas insignes y en capitales de distrito. mny florecientes y tejidos finísimos agradaban sobremanera á Cayo Valerio Catulo, prefiriéndolos Silio Itálico á los más ricos y soberbios de Arabia. Pues el Itinerario ''En aproximándose á Chinchilla, el camino abandonaba su dirección natural sa, do el de Antonino Pío Caracala, formaaño 216 de nuestra Era, y que re- y más breve (del puerto de Almanpor donde va hoy), torciendo en 3' corre en contraria dirección la vía, pone á 23 millas (36,800'" ) de Turres, y al busca del Cerro de los Santos del monte Arabí, para continuar en seguida el emprendido rumbo de Játiba y Valencia. ¿Y por qué esa vuelta repentina, ese mayor rodeo? Porque en el Cerro de los Santos y monte Arabi debió asentarse conspicua cii^dadela, valiosa capital de y á distancia de dos kilómetros del monte Arabí, una estación próxima á la ciudad de Elo (Ad Ello). La diferencia esencial entre mi trazado de pie un distrito. "Yo evidencio matemáticamente los nombres que llevaron la ciudad y un arrabal suyo, tan solo con medir en un excelente plano de nuestro docto cole- y el que propuso el señor Saavedra en su Discurso de recepción^ consiste en que este ilustre Académico eligió como punto de paso para la vía hercrilea el puerto de Almansa, buscando al mismo tiempo por Villena el modo más directo de entrar en rio el territo- estos caminos de la provincia de Valencia. De ga el Sr. Coello la via desde Chinchi- aquí el fijar más al Norte la unión ó y desde el Cerro de los Santos á Elche, y fijar en su sitio propio las mansiones segurísimas de los lla á Játiba, junta de las vías, que por los nuevos estudios y exactísimos datos que he po- dido adquirir, bí, resiilta en el monte Ara- cuatro Vanos Apolinarios, y las del Iti- en territorio de Y'^ecla. nerario de Antonhio. Aquellos vasos argénteos, que se labraron hace diez y nueve siglos para uso y guía de cami- nantes, dan noticia de 112 paradas y de sus distancias, desde Cádiz á Roma; y "¿Puede apetecerse más? Resulta evidentemente demostrado que el alcázar ó capitolio de la ciudad ELOTANA se alzó en el Arabí; y en el Cerro de LOS Santos, su barrio de PALÉ. todos colocan á 32,000 pasos (51,200"') SSE de Sáltigi (Chinchilla) ellos Elo ninguno de los Vasos Apolinarios, ni á Palé el Itinerario de "No cita á una estación, próxima á cierto lugar Antonino. Y llamado Palé (que cada vaso itinerario escribe á su manera: Ad Palé, Ad Palae^ los viajeros la razón salta á la vista: que iban de Cádiz á Roma la estación del Norte; paraban en los Ad del Pulen, Ad Palean), frente por frente carruajes que, de Játiba y Mójente, tiros al 25 millas Cerro de los Santos. De aquí, á (40,000'" ) y caminando hacia descendían á tronque de Y''ecla, miidaban en en- la estación del Mediodía, junto Valencia, fijan la de Ad Turres Saeta- los caminos heracleo y car. HL ARCH1\0 taginés. Esta Íi3 miraba hacia el casco de sa y al islote de Benidorm. el De la ter- la ciudad; aquella al arrabal que tomó cera no sabemos nombre. j>rogenie vocis nombre del palenque ó circo elotano. -En verdad ¿Ktíe, ttíX^, no tiene otroá "Maj'áns, De Hispana de Calpe. Ur (301), afirma resueltamente que es la la significados que los de '^lucha, circo, la actual villa *-El, gimnasio, palestra, pálií^ique'- (voz castellana que recuerda la griega) Vossio y Pérez Bayer fijan ciudad de Alo en Guardamar; Flórez y el de la deidad que á los atletas pre- sidia. '^Y no pudo por menos de ser esplén- dido su nombre, cuando una tan principal y famosa vía como la que, arrancando del hercúleo templo gaditano, pone en Alicante; el Sr. Hübner quiere que se busque al Sur de esta plaza. Pero recuérdese que tenia próxima, y de su jurisdicción, una isla, según Artemidoro: 'A>.(uv;rvi,aor 7.a': TzóX:?- llaoffa/.Xiir; y finalizaba á orillas del Tiber, se trazó y dispuso de manera que llegase á la ciu- dad de Elo y á su heradeo, ú séase templo hercúleo del Ceero de los Santos. ¡Cosa peregrina! Heradea nombrá- base también la via, 350 años antes del nacimiento de Cristo, según Aristóteles, quien la pondera de "mu}" vigilada y segura, por cuenta de los habitantes que Estrabón, III, IV, 6, dice estar más cerca del Júcar que de Cartagena las tres ciudades marsellenses, de las cuales una es Alo. Habiendo que optar por Villajoyosa ó por Santa Pola, únicos sitios con antigüedades que tienen próxima una isla; no pudiendo arrancarse de Santa Pola el célebre Puerto Ilicitano: conservando la isla de Benidorm vestigios merecedores de estudio; de cada región que atravesaba: los cuales con su persona y bienes respondían y distando del Jiicar esta isla casi la mitad menos que la de Tabarca, opto sin vacilación de todo agravio ú daño causado á los caminantes, ya indígenas, ya griegos." Hela, pues, frecuentadísima de grie- por Villajoj'osa, identi- según Aristóteles: lo cual cede en apoyo del Sr. Rada, cuando sospecha si estaría en el Ceero de los Santos una de las colonias focenses que indica Estrabón. Cuenta el geógrafo insigne haber tres ciudades marsellesas entre Cartagena y el Júcar, no muy lejos del rio; pero cita solo á Denia ^iiiv.ov), gos, ya con Alo por el conde de Luminares. El argumento que se tome del Eavenate es de poca fuerza: estáitallí barajados los caminos de la costa y ficada del interior. "Eran todas tres hemeroscopios (íiulíooii/.or;íxj,ú si quier, observatorios astronó- micos diurnos, labrados para atalayar tierras y mares é imbuir á jóvenes listos en la ciencia misteriosa del hiero- celebérrima por su oráculo efesino. a, Ch.), fanta. Cuál de tales observatorios diurnos, colocado entre dos golfos, inex- Artemidoro (104 -en los foceos, mencionando los celtíberos" á Denia, colonia de habla asimismo de Alonis^ isla "ciudad é dependiente de Marsela lla" (es decir, jónica también), ha de reducir á y que se moderna Villajoyo- pugnable por la naturaleza del lugai", y encumbrado vigía de muy vasto horizonte, erguíase amparo ó terror de los bajeles que iban surcando el mar de Denia. Cuál sentó el pie invasor en 9-i EL ARCHI\'0 y en su cercala llave los confines tartesiacos nía lo {'UazpodAor.zXm) por ciudad celtíbera, na isla, para tener asida de la celtí- cual no advierte respecto de Alonis, antiquísima linde que dividió á aiinqiie afirma ser los jonios. " ambas fundación de valles cual, ganoso de beros y tartesios. acrecer su dominio por lo interior de la Y Feracísimos los españoles el comarca, bien pudiera haberse erigido bacía los boreales estribos del Oróspeda, á mastianos, ricas en metales sus sierras, vario frutos, así del se^Dtentrión cuya falda nacen Guadalquivir y clima y propicio á todos los como de la Segura. abrasada zona; ba, del "Las ruinas que, para envidiable lauro, ba sabido escoger el Sr. Rada por tema de su disertación, no bay duda, 3- brindando las desnudas colinas arenosas con una textil j'er- mayor valor para la industria, avivóse la codicia de alongadas naciones, pertenecen á un bemeroscopio, es- que se arrojaron á fundar allí em- to es, á un colegio sacerdotal, á un porios y ciudades. las Allí una nueva ílici, observatorio diurno. hoy Elche, recordaba con sus palmas floridas "Fenicios ra?) y griegos (¿quién lo ignolos invadiendo dominios de iberos de Elice idumea; Gádor, y Acci (Guadix), y Asena (Jijona?) traían á la imaginación pueblos en tierra de y celtas, habitaron de muy antigiio cuanto hay desde las márgenes del Guadalquivir á las las del Júcar. Oanaán; Abdera, Sexi, Malaca y Suel irguiéronse emporios fenicios; Serón y Selambina (Salobreña) no podrían menos de reputarse fundaciones siríacas; Isso, de la gente de Cilicia; JJlisi (la al- "Nuestra Elo se ha de creer iina de primeras colonias focenses mediterráneas erigida en Ha bíblica Tarsís. Los thersítas ó así Grecia) tartesios (llamábalos ocuparon cuanto hay desde los montes de Toledo al Estrecho de Gíbraltar, y desde la desembocadura del Guadiana á la torre y punta de Aguiló, NE de Villajoyosa, en el golfo alicantino." pujarreña Ujíjar) cubrió los muros de su templo dedicado á Minerva con es- cudos y proas, que se decían reliquias y votos de las peregrinaciones de Ulises; dos Asjñs y Asso tuvieron ciudades hermanas en el Asía Menor; y los focenses jónicos llegaron á labrar su más occidental colonia sobre los peñascos é islotes de Almuñécar, donde sin duda alguna fué la no bien estudiada ni re- "Hecateo de Mileto, citado por Estéfano Bizantino, dice ser los Mastianos "gente próxima á las columnas de Hércules," y entre sus ciudades cuenta á Maenóhora ó Maénoha, Sixos ó Sexi, y Molyldana. Estéfano les atribuye también á Syalis ó Suel. Festo Avieno, reconociéndoles por suya á Maénace (Almuñécar), pone el fin de la Tartéside en la isla de Benidorm: (Orae Marit., 428 y 462.) Artemídoro, mencionado también por Estéfano, reconoce á De- celis ducida Maénace. En fin, Bérgula y Or(Bérchul y Orce) despertaban melos morias de Tracia; y ya entre tianos mas- hemos visto las helénicas Argos, Elis, Lacedemonia y tillo en Cehegín, Cas- deLuchena ó de Puentes, y Cebeo DE LOS Santos. (Se concluirá.) I'IL AUCIIIW) tos 95 y espíritus fundidos aparte. Nos ha- ,dKfe(&«*. MISCELÁNEA Inconvenientes. ce perder todo ésto un tiempo precioso, porqixe han de saber nuestros suscriptores, que al Director de esta Revista él — Protectores le precisa, por muchas razones, ser decidi- cajista de griego, árabe y hebreo. dos de la industria Uíicional, adquiri- mos de una fundición española, que no queremos nombrar, las cajas griega y Papirus i'ijipcio. hebrea, con maj-or coste del que nos nes hechas en el Las investigacioEgipto central, cerca — había pedido una casa extranjera. Fué preciso reclamar tres veces faltas que de la ciudad de Arsinde, han permitido encontrar y recoger gran número de documentos de especialísimo interés. observamos, y en parte han sido subsanadas; pero aún nos faltan algunos lotes, Nada menos que nado j'a, 100.000 papiros y y por consiguiente, no podemos hacer su composición con el esmero que se debe en una revista, que se intitula de ciencias históricas. Lo más notable es la falta del c , 20.000 cartas ó láminas se han coleccio- que fueron escritas en once lenguas diferentes sobre muy diversas materias que abrazan un período de 27 siglos, que teforma c ó sea el £-ijr,|xov, que en rigor no es aquella letra sino la abreviatura de "' En obra ó sigma final, desde nemos que suplir con la , era, hasta el el XIV XIV de antes de nuestra ella. . Los profesores Wiesuer y Karabase han hecho de ellos un detenido estudio á la vez microscópico é histórico, pel hecho con hilo de trapos no del publicada por autor competente, y revisada por otro no menos sabio, hemos el mismo defecto, pues regularmente se han visto en nuestro caso. Véase sino la magnifica edición de La A rqtieología de España del Dr. Hübner, publicada por los Sucesores de Ramí- cual resulta, según aseguran, que el paes, encontrado co- mo los hasta ahora se creía, invención de rez, la y ciiya edición primera imprenta de Barcelona, ha sido revisada con el los italianos, sino que año 751 de nuestra era empezaron ya los árabes á fabricarlo por procedimientos análogos á los actuales. alemanés ó de en el tino propio de su erudición vastísima por to; el Dr. Berlanga. Pues bien, en las Tierra Santa. — La comisión explora- páginas 4 y 97 se encuentra este defecen esta iiltimase corrige una pala6 dora de Palestina ha hecho notables descubrimientos arqueológicos en aquel bra por cambiar por el c final, un a y no se muda í que está puesto en vez de alto Pasamos por dos letras muy Se ha descubierto una pintura al Gran Piscina, que representa un ángel removiendo las país. fresco cerca de la usuales, que están fundidas ó tura de la regular, menos almuchos acentos que aguas, donde los enfermos hallaban la curación. La pintura se refiere proba- faltan en algunas vocales y por consi- blemente á la época de las Cruzadas. guiente la necesidad de usar de acen- Se han descubierto algimos restos de 96 EL ARCHIVO mite creer corresponda su lengua al grupo semítico. Con erudición poco acostumbrada sabe comparar el la iglesia del muralla de Jernsalén, cerca de la Santo Sepulcro. La exploración del monte de las Olivas ha dado también favorables resultados. Sr. Ossun^ estos mo- numentos con iS7c- traiisit... — Cuenta un viajero que por Napoleón, de otros países y en particular con los de Fenicia. Es tralos la casa habitada en bajo por demás curioso y digno de qvie Santa Elena), y (isla de que durante mucho tiempo fué lugar de peregrinación para todos los viajeros que llegaban á la isla, ha sido des- Longwood, en él insistan los que están entregados á esta difícil especialidad. Esta inscripción es un jalón puesto en el te- rreno de lo desconocido, descubriendo tinada á muy diverso objeto. en él nuevos horizontes. Esa casa ha sido convertida en una granja; la pieza en que murió el empe- rador ha sido transformada en caballeriza y en el mismo sitio en que fi;é expuesto el cadáver sobre un lecho funerario, funciona una máquina de moler granos. La inscriimón de Amiga (Tenerife). — El Merino de Zaragoza. Nuestro buen amigo D. Manuel de BofaruU, jefe del Archivo de la Corona de Aragón ha editado en la Biblioteca de escritores Aragoneses el Registro del Merino de Zaragoza Gil Tarín (1291-1312). Para ello ha transcrito un precioso códice, le ha anotado y lo acompaña con apuntes biográficos de la familia de los Tarín. Paciencia grande, clara gencia, energía vigorosa inteli- — El docto catedrático del Instituto de Canarias, Don Manuel Ossuna y van den-Heede ha publicado el año íiltimo Tin y qué se yo curiosísimo folleto de 51 páginas, estudiando un descubrimiento que dá mucha luz sobre los primitivos habitantes de aquellas islas. Quisiéramos cuantas cosas más se necesitan para un trabajo como éste, propio de una edad años. viril tada por el y no de una naturaleza gastrabajo y cansada por los qiie su poder trasladar aquí la inscripción y su lectura; pero iina cosa y otra nos es imposible. La piedra elegida para la inscripción Ya hace tiempo los autor tras- puso setenta, y con esta muestra viene á asegurarnos que aun tiene energía vital para muchos años; la afición la de que nos ocujoamos, es una especie de carbonato de cal de limitada dureza y apariencia alabastrina. Los signos están inscritos de derecha á izquierda y se distinguen junto á los mismos pequeñas rayas ó ciertos puntos, que haciendo indudablemente el papel de vocales ó completando el sonido de las radicales, imprimen al conjunto un sello originalísimo, que per- perderá con la muerte. el El tomo en que vé la luz es la Sección Histór ico-doctrinal VI de la y toda colección se publica á expensas de la Diputación provincial de Zaragoza. Quisiéramos tuviera muchos imitadores. REVISTA DE CIENCIAS HISTÓRICAS DR. D. ROQUE CHARAS presbítero Tomo iv. f I)EN-iA.— Mayo, 1890. I C. Augusta y Pretoria pág. i l'¿;i del Disél curso tantas veces citadoj. Aduce en y IWESTIGACIOXES DE D. A. FERN'ÁXDEZ-GUERRA. CConclusión.J hace como un i-esumen de todos los datos de los geógrafos antiguos sobre este particular 3' los estudia detenida- mente sobre el mapa, de modo que fARA .. completar las investigaciones del docto académico, ponemos á completa el ot;adro del Dr. Hfibner. Nótese que la —1 indica el lado de la vía, derecho ó izquierdo, y la R, que éste tiene ruinas romanas. continuación su estudio sobre las vias Trecho de la Vía ArorsTA ó Heraclea entre Chinchilla v el Jucar SALTIGI ' R R -H Corralrubio R Chinchüla Pétrola La Peñuela Montealegre R N." S."'' de la Consolación R -^ Venta XXXII II • • del Salitral los M M • p .51,200"' • p 3.200'" AD PALÉ AD ELLO • Cerro de Santos R -H Monte Arah'i R -H Venta de los Hitos Los Hitos, encrucijada Mari-Esparza R Tobarrillas ' R Lomas de Bárbara xxxiiii • Tobarrillas —1 Sierra de la Oliva, ó de Santa M • p 5-1.400'' 13. 98 EL ARCHi\"0 • xxxiiii M SI • p 64,400" 32.000'" 4,800'" XX III • M VIIII M XVI M XVI M . • • 14,400"' AD ARAS AD TYREES SAETAB. AD STATYAS SAETABI Alto de ^[ariaga Fuente de Mójente la Sújiiera R • •25,G00» 25,600'" • R Játiba R -^ El Jíimr. • SVCROXE ^ Algemesí Lxxxxviii M p 156.800" Trecho pe la A'ía pretoria desde el Júcar á Elche. SYCBCfCNTE Ul Jijear. Alr/emesi -^ Alcira R^ Carcageute R Cogullada -H M M viiii M III M XX M XVI p • i>5,600"' SAETABI Játiba XVI . p • • p p p • • AD STATVAS 14,400'» AD TYRRES 4,800'» AD ARAS 32.000»' AD ELLO 25,600-" Mójente R R la Fuente de Higuera R Alto de Mariiuja Monte Arabi R -< Los Hitos, encrucijada Pulpillo R -I R R Fuente del Pulpillo Yecla R Torrejones Hoya del Pozo Portichuelo Loma xxiiii • de las Pasas R M • p 38.400'" ASPIS Alto de la loma R Pinoso R^ La Romana Fuensanta Aspe Torre de Carrús xxiiii • M • p 38,400'" ILICI ^ Elche R cxii-M-p 179,200"' En el camino romano ibérico de la SPARTARIA. En alzábase el de Elo á Thiar (Orihuelaj el costa se hallaba THIAR (entre el la Cabo p AYRARIOLA Y en y Roig y cala de ÍLICI, y á XXV Glea y • el arroyo de • BAGA (Bigastro). de Sáltigi á Cfi.ñr.da-Hermosa), á xxvii • m • de Caríha/fo Spaiiaria hubo romanas hos- XI p de CARTHAGO pederías en Hellin (ILYNUM,, Cieza EL ARCHIVO SÉGISAj, Murcia .¿TVCCA?, fuerte iiiencionado eu Prooopio, VI, v, 3); Hit la Península. En el desconcierto gene- y ral, entre las feroces sublevaciones é en Leoneg (LEONES), millas al NO de Cartagena." inmundos pronunciamientos milit,aj-es que forman la sangrienta y horrible historia del siglo V, la mastiana gente Autes de pasar adelante, conviene dejar sentadas las divisiones generales primitiva, de pulidos ciudadanos con- de la Península ibérica, que en tiempos diferentes hizo Roma. las proa. Qh.). vertida en rústicos pastores y afanosos labriegos, recordó su noble origen y "Primeramente fueron dos vincias, Ulterior antigua independencia. ritu, La ruina y de- y Citerior (197 solación de la patria encendió su espí- Tres luego, distribuidas por César Augusto ambas Españas, en Bética, sitania armó su brazo, unió sus fuerzas; Luel y la región mastiana surgió de nuevo, y Tarraconense (27 a. Ch.). Des- pués cuatro, erigiendo Caracala con extremo Occidental de esta última, '¡ue la llamándose provincia Oróspeda (446?). "A sangre y fuego entró por ella, en 577, el rey Leovigildo; apoderóse de todos los castillos y ciudades, y logi'ó r-pellidó Nueva España Citerior Antoniniana, y al fiu se dijo Galecia "216 7/. Cli..'). Subieron á cinco en la división hacerla suya. Pero como luego se rebelasen los rústicos allí, fueron oprimi- de Constantino, segregado no la dos cruelmente de los godos, que ya vinieron á poseer íntegra la Oróspeda. poco de de Tarragona para crear la Cartaginense (832). ' Y llegaron á seis hilas Poco había de tardar en cambiar este uando partían entre sí el orbe los con l')S del gran Teodosio, hecha R. P. Fidel Fita (Epigrafía nombre por el de Aurariola (Orihuela). islas Baleares i^na provincia (395). Al Romana de el "Al año 579, pues, corresponde la séptima división de España "en ocho provincias famosísimas (así las califica elRavenate), que se nombraron Galeeia, la ciudad de León 343-347), se debe feliz descubrimiento de la división Anre- Asturia, Autrigonia, Iberia, Lusita- toniniana, que ha venido á cortar solver tantas y nia, Bética, Jlíspalis (la de San Herme- disputas y dificultades negildo) y Ai'HAHiOLA, til si reducida, fér- liistórico-geográficas. del sabio lar Las ilustraciones académico sobi'e el particiison de sinigual valia." y admirable por su belleza." "Leovigildo, pues, debió dividir la Ahora vamos á continuar estractan1I0 al Sr. Fernández-duerra, no sin aportar documento interesantísimo á las Península ibérica en ocho ducados y setenta y cinco condados, por ser aquel número el de las j)rovincias, y éste el cuestiones que se vana presentar. más la de las ciudades episcopales. Suyas adetenía, en Francia, con ocho dióce- Concluido hemos la época romana y vamos á entrar investigando la situación sis, la Galia Narbonense; y en África, provincia Tingitana. de la tan celebrada y con- trovertida tierra de Tadmir. la Dejemos palabra al sabio académico: se "Séase por la manera con que primitivamente se formaron las regiones ibéricas, atendidos el origen, lengua, religión é intereses de cada "Más todavía hubo de subdividir una (que pa- lU) EL ARCHIVO más cierto), ó rece lo quizá por organi- lita vencedor la provincia Aurariola. zación que les dieran los romanos, subdividíanse las Teodomiro corre á defenderla, como provincias en regiones, león á la puerta de su gruta; ceja, va y estas en distritos militares, que fue- replegándose hacia rir, si es el Táder, para mo- ron juntamente obispados, tan luego fuerza, ante los patrios muros; como la verdad cristiana iluminó los acepta, á confines españoles. '^Tal la batalla, vez desde antes del cuarto siglo dis-, pocos, más no poder, en campo raso y la pierde; con vida quedan huyen y se refugian en la antiducal. Sin perder la provincia Orósjjeda ó Aiirarióla gua ciudad el momento, tribuíase en las siete capitanías ó sillas ingenioso Teodomiro dispone que se las mujeres; la cerca episcopales (Baza), Urci de Acd (Guadix), Bastí armen de lanzas y chuzos que suban á coronar zar; (Chuche y Pechina), Elíóiroca (Lorca), Elo (^Monte Arabí), Ilici (Elche), y el alcá- y suelto el cabello ven bélica apos- Dos de ci, estas iglesias, las de Acci y Carthago-Nnva (Cartagena). y Ur- tura, semejan sobre las torres y adary pasma ves resueltos mancebos apercibidos á la defensa. i\dmira, siispeude al invasor el fueron obra de varones apostólicos obispos de las cuatro primeras (65); ver tan bravamente guarel concurrieron al concilio Uiberritano (301); necida á Aurariola; teme, y brinda con la paz. de casi todas ellas, á los de To- Admítela y conciértala Duy ledo. "^El qiie Rey con buenas condiciones; duque Teodomiro gobernaba ya afianza desde aquella hora por reino la Aurariola, entre los años 696 y 701, cuando victorioso desbarató á los griegos bizantinos, que nuevamente, con pujante armada, traían resolución de suyo, cristiano } pacifico, su misma provincia, tributario de los alárabes. sublevar y esclavizar la provincia. Más en aqiaellos días... entregaron la llave del Hercúleo Estrecho gaditano al Murió en 743. Varón digno de la mayor alabanza, constantísimo en la fé, amante y sabidor de las Sagradas Letras, elocuente á maravilla, diestro en los reveses, mu- pelear, advertido en pru- sulmán la (709); el duque Teodomiro fué corre, precipítase dente como ninguno.'- viva y gloriosa personificación de la Al llegar aquí pletar el es necesario, Sr. patria. Acude, al y lo- estudio del para comFernández gra atajar invasor; meses y meses el Guerra, el publicar el facsímil del tra- afronta con sola su mesnada primer la es- tado de Orihuela, tan célebre en los fastos de nuestra historia. ímpetu de la guerra; no da paz á Es difícil dar á puela durante los ocho sangrientos, espantables días que se prolonga la bata- conocer copia alguna, que no prejuzgue las cuestiones, que de él surgen, por éso de Guadalete (19-26 de Julio de 711): y retira y salva las últimas relilla advertimos antes de hacer su traducción, que los nombres de las ciudades los quias del ejército visigodo. ponemos según él la transcripción del "Pero África se desborda sobre Andalucía; no hay dique al torrente; caen Málaga y Granada, y ya pisa el ismae- ilustre académico; después estudiaresu valor. mos con He aqití el grabado exacto de la pá- EL ARCHIVO yina del códice escurialeuse, (jue contiene el tratado de Orihuela, reproducido tielmente del Sr. Codera, 101 publicado por Acklahi. el en su edición del ;:. . 'Ur..r.íJ(^- ^^-r^'^o ^/x>i:r:r. -. wJ>¿ó -sA«-J^ 4fi-liU i';r*¿|jl-> y^j») >í Facsímil de la capitulación de Orihuela. Este célebre tratado debióse conservar en los archivos de las iglesias ó mezquitas de Orihuela, de donde lo co- j, pió Arfrf({6í' en su historia deles hom- li !: bres de Alandalus, que se conserva en la Biblioteca del Escorial. El facsimil 102 EL ARCHIVO página en que 85 V. el es de la al folio autor lo copia en la biografía de Habib que ben Abí Obeida, uno de los testigos suscriben el tratado, el cual en nuestro facsímil empieza en la mitad de la se- gunda fuese el línea. Aunque no consta quien amanuense que copió este limargen esel bro, se sabe que fué cotejado con el del autor, que segtin notas del taba ya estropeado cuando se hizo cotejo. Como tar el ti'atado primitivo debió esdiacríticos al sin vocales, ni puntos para distinguir las consonantes, cer la transcripción influiría criterio del hael mucho y Lorca. No acogerán enemigos nuestros, ni amedrantarán á los que hayamos dado seguro, ni ocultarán las noticias que sepan de nuestros enemigos. El y sus compañeros se obligan á pagar un diñar cada año y cuatro almudes (modios) de trigo, cuatro de cebada, cuatro cántaros de leche, ciiatro de vinagre, dos de miel y dos de aceite. El esclavo pagará la mitad. Testifican de ello Otzman ben Abí Abda El coraxí. Habib ben Abí Obaida El fihrí. (Abdala ben Maisara El fahmí).— Abu Caim El hodzalí. Fué escrito en el mes de Becheb del cmo 94 de la, Biikénaro, Eio fugitivos, ni — — que dictase ó copiase. Conocedor éste, por ser del distrito, podría acaso informar bien; pero también en algún caso invertiría los conceptos por algún prejuicio. Resulta, pues, que se debe tomar su lectura á beneficio de inventario, ó con recelo, pues Addabí vivía ya en la segunda mitad del siglo 6." de la Hegira (1150 á 1200. Chr.): era de la comarca miirciana. la Hégira:' El nombre del testigo Abdala no es- ta en el facsímil, pues cae en la parte estropeada de la página; sabemos, sin embargo, que fué uno de los que firmaron el tratado, por la biografía 951 del mismo Addabí. No copiamos 259 de la el texto arábigo, pues se puede ver en la pág. edición Codera. La fecha He aquí su traducción: de Aláh, misericordioso y aquí no se especifica más; pero otros autores la fijan en miércoles á 5 de "En nombre clemente. Carta Abril del año 713. de Abdelaziz ben Muza ben Nosair, á favor de Todmir ben Gobdos, en que se consigna la paz, respondiendo Dios y su profeta (Dios le bendiga y dé salud) que no se nombrarán otros para los eargos que él y sus Veamos ahora tercera linea las apostillas y ano*l" taciones marginales. En el centro de la hay una llamada lo con esta nota: '-Léase en iñido: J. A. raspado y mal su- ^J^*'*it iJl <«í !"' So/.8t o'j rpoitetiüc Conde 1802.'' El autor de la His' compañeros ocupan, ni se le destituirá toria de la dominación de los árales en ni separará de su reino. Que no se les matará, ni caiitivará, ni se les separará Esjuiña quiso enmendar la plana al copista y dio im traspié, por más que en de sus hijos ni de sus mujeres, ni se les separará del reino mientras se manten- griego quiso decirnos "me parece seguramente" le salió otro señor que debía ga en obediencia y lealtad y cumpla lo entender griego y árabe y con todas sus letras estampó la siguiente Nota. estipulado. El convenio alcanza á siete ciudades Oriuela, Valentila, Lecant, Mo- Mejor hubiera sido que el Sr. D. J{psé) EL AHCHINO Aintoniu) Conde, huh'ei-a explicado la pahUira 103 cerca del (ruadalbullón, frontera de la (^ J_/^ nwy ' i]»e pone al .ve margen halla siihs- de Jaén. ''Si tituyéndoln por la que escrita pues, el la reino de Teodomiro li- (que extá bien) cla»Q de verbo es halla. y huhiera dicho que ó en qué diccionario se mitábase á provincia Aurariola, ni proporlas siete ciudades, más ni menos, distribi'iyanse Manuel B(acas) Mferino) año de (le la cionalmente por ella ISOh: capitales ó condados expresos en la ca- Bajo aquel nota de Conde haj- otra está el en árabe, para llamar la atención hacia sitio, ¿No eran mismo en aquella provincia siete pitulación del año 713. asi- los indicando que allí obispados? Pues cada cual de las ciu- tratado de Teodomiro con Abdelaziz, bajo de ésta y dades teodomirianas tiene que ser sidencia del conde en pectiva. la diócesis la y como corrigiéndola lectu- plaza fuerte, el gobierno militar, la reres- ra anterior, quiso advertir otra peor un ignorante, y pwso:" Ramirus, Sadmirus." Otra llamada al nombre *;! advierte que deba leerse juxta Bamni Otta reí Orta. debidos términos "Planteado en estos sus propios y el problema, la solu- En el centro de la linea once hay un blanco y en letra menuda dice i^j^ que significa desaparecido ó horrado en el original, y al margen dice en árabe que falUdia segnrameyíte él nombre de otra persona en el original que se cotejaba. Se ha suplido, en la traducción que damos, por otra biografía en que el mismo autor nos explica quien era el testigo que aquí falta. Finalmente, en el centro de la linea doce termina la copia del tratado de Orihuela, que por lo dicho comprenderá el lector cuan difícil es de apreciar en sus detalles. ción estará en descubrir (procediendo siempre de lo conocido á lo desconocidoi qué fortaleza se eligió por defensa y amparo del territorio, el día que los barbaros ó los imperiales tomaron y desmantelaron una antiquísima capital distrito. En aquella hora el condado cambió de nombre, adoptando el de la nueva cindadela; pero no así la cátedra episcopal, que guardó y retuvo amorosamente el suyo primitivo. "Hé aquí las siete ciudades condales de Teodomiro, cuj'o territorio se iden- de tifica á maravilla con el de las siete diócesis eclesiásticas: I. '^Oriuela ('¡\ji^'j], Aurariola. Oñ- Veamos ahora como sobre el Sr. él estudia huelai, Fernandez Guerra de de la tierra, qxie la geografía desde entonces se llamó el caudillo que para contrastar á Baqadro. animoso baluarte de los imperiales, distante poco más de media legua hacia el el Tadmir, por Teodomiro SE., fortificaron los visigodos sobre 6 Theudimer. Segura, haciéndola capital de la diz- "Bien deslindada hallamos en historiadoi'es Oróspeda y suntuosa residencia del que. II. y geógrafos árabes la región de Todmir, que la dilatan desde Carta- '^Yalentila (i-^-, Coíow/ft Julia si di- gena hasta Alieante, y desde Chinchilla y Segura hasta la Sierra Mágina, Gemella Accitana. Guadix), como jéramos la Firmecilla, la Vigorosilla, 104 EL ARCHI\"0 sei' debió el epíteto que los visigodos davía el collado Tráete vestigios de su la actual pusieran á la alcazaba de Acci, donde Suinthila, Chintila antigua denominación, bajo y Egica hicieron acuñar moneda, testimonio claro de subsistir la ciudad de Mon-troy, junto á Villaricos, según observación oportunísima del Sr. Don y su alcázar. Con Va- Eduardo Saavedra. V. ^'- harta ligereza han identificado á lentila Bnkésaro {'j~^_ , Venjilia, Ca^in.- con Valencia los historiadores Saint-Hilaire, Eomej-, D. Modesto La- fuente bes, }• otros, sin reparar que, dividi- do en tres cuerpos el ejército de los árauno se dirigió con Muza al NO de España; otrO al SE, con Abdalaziz; y el tercero, al NE, con Tárik, que siibió hasta Cataluña, se apoderó de Tortosa, Murviedro, Valencia, Játiba y Denia, encontrando un valladar y deteniéndose en la frontera del po de Bujéjar), se ha de estimar cabeza del distrito de Bastí, desde qiie entró por él á fuego y sangre Leovigildo en 570. De las notabilísimas ruinas romanas del Campo de Bujéjar tengo muy exacta descripción, hecha por el señor don José Romero Mazzeti, dueño del paraje donde se alzaba la acrópolis. Casiri (II, 106) en vez de BuKéSaRo leyó Vacúsora, rra, qi;e nuevo reino de Teodomiro, inviolable por el tratado suscrito á 5 de Abril de 713. Léase á Conde: I, 16. in. '^Lékant (^-<iJ, Asu/.t, A/.pa, Lticentum, Alicante), renombrada por la y lo hizo igual á Bigesupuso en Béjar, caseríos de Moratalla. D. Faustino Borbón, en sus Según costumbre, le Rosseeuw. Saint- Cartas descifró Bicúsret por hallar una alusión á Bigastro. sigue, pero citándole, Hilaire: II, 59. muerte de Asdrúbal, y plaza fuerte de la comarca luego que es asolado el castillo Romey, sin acierto, imprimió Biscáret: y como éste era ma- de ílki. IV. ^Jlola (*^^, contracción ó abreviatura de MoXuSoivx, Molybdaua, ruinas de Villaricos, en la orilla izquierda y á la yor absurdo que los otros, por éso ha encontrado mayor séquito y aplauso entre los escritores modernos. VI. ""Eio {^¡], Ello, Monte Arabí), desembocadura del río Almanzora), mansión del conde, ya que no del prelado, si el de Elche administraba todavía la diócesis elotana. 106, Ota, t;eí írguese mastiana ciudad en 425, según En Casiri, II, Avieno, cuando los bárbaros no dejaron piedra sobre piedra de la famosa Urci (411-425). JiuXoSoáva, dijo Hecateo que era "ciudad de los mastienos." Doblado y superado el cabo de Gata, Rufo Festo Avieno, á quien angustia no contemplar hasta aquel paraje, desde Almi;fiécar. sino ruinas Opta.— Borbón, Carta VI, pretende que ha de leerse Atzet, equivalente de Acci (Guadix). Le siguió Rosseeuw (í' Saint-Hilaire, en su Histoire II, 59. Espagne, París, 1837: la Carlos y desiertos es- pantosos, alégrase al ver enhiestos y pujantes los muros de la ciudad massiena, en lo interior del seno de Águilas, Orae Maritimae, 450. Conserva to- suya (II, 3) pone Atlizi, y lo equipara con Aspe. Sin más examen y sin meterse á estudiar de caso pensado la materia, han hecho suyo el uno y el otro error nuestros modenaos escritores españoles. En unos preciosos fragmentos de Rasis ( 951) que guarda la Romey, en — i;i. Ai^jiino ce ovetense que existe en escrita en el el 105 Hiblioteca del Escorial está escrito Eio, *j|, Escorial, eu vez de Ota ú Opta (II, 106). ii'|, como ad- año 780. Dice asi: imprimió Casiri Hubo de el vertir la errata, copiando el códice ori- ginal del I)liol)bi en 1858, sabio y "Nomina ciuitatum Ispanie seden epiIn provinda cartafjiniengis spartarie Toleto: oreto: biuata: mentesropaliiim sa: profundo arabista D. Javier Simonet, jamás avaro de los sazonados frutos acci: bastí: urci: begastra: iliorci ualeria: ilici: setabi: dianio: ualentia: que rinde su mucha aplicación y buen ingenio: y recordé al punto el nombre de I<i¡isia segobia segobriga: arcabica: compluto: segontia: las oxuma palencia.-' Omitimos Eiotana en firmas conciliares, demás provincias eclesiásticas por á desatar el problema del reino mozárabe de Teodomiro, no por simple imaginación y deslumbradora fantasía, antes biem combinados todos los elementos críticos apetecibles. y vine no hacer á nuestro objeto. "He aquí ahora los pueblos terminales de las diócesis de esta región... se- gún los adulterados fragmentos que restan del libro de Idacio Lemicense (390-470), á que VII. (•a), "Larca silla (*»j^, Eliócroca, Lor- vulgarmente dicen la episcopal y condado. "Dice Rasis (-951) con palabras dig- vasta Hitación de Wamba. Noto las variantes de los antiquísimos códices ovetenses, toledano, nas de atención y estudio: "Parte el término de Jaén con el de Tudemir, et osquense 3' de la Biblioteca Nacional, como también las del códice riantes que distintos. yace Tudemir contra ciado lugar et de el sol de levante pre- de Córdoba; et Tudemir es muy de la Crónica general de España: vapueden expresar pueblos muy buenos árboles, Y fijo las reducciones más et toda su tierra riega el rio, ansi como et seguras de mi largo é ímprobo estudio face el rio de Nil en la tierra de Pro- sobre este no bien apreciado to. monumen(y misión; et ha muj^ buenos campos La silla de se muy buenas villas et lugares el muy fer- "Bagastro [Begastra, Bigastro] eliócroca): la mosos, en los quales es uno la villa la dilataba desde Padil(Pucialía], Pozo-rubio, de Lorca, et la otra es Murcia; et [Paguilda otra Auriela, que es muy antiguo lu- gar, eu que moraron los antiguos por luengo tiempo; y la otra es Alicant." Para completar los datos que nos N. de Albacete, hasta Nisdomia [in Losolam, in Solonia, Eusolina], San Miguel de Salinas, ó quizá Torrevieja: y desde Serta [Secta, Setabis, Sa- ofrece el Sr. Fernández-Guerra, solo tabis], castillo de Selda, eu el mis- nos resta copiar las sedes de esta región. Dice así: mo con in confín de la provincia de Murcia "La octava j' novena división de España, hechas por los gobernadores árabes (747- las de Almería y Granada; hasta Lunüiam [in Liibam, Lunba, in Babam, Buamba], Houdóu de los Frailes Ókba 756), (739-741) y Júzuf Al-Fihrí y Estrecho de Abanilla. las Ventanas, NE E de pueden verse en D. José Antonio Conde (I, 37); y me figuro que es extracto latino de ellas la hoja del códi- "Ilici (y Elo): desde Oróla [OroUa], Orihuela, á Usto (Custo), Agost, 14. de TOMO IV. lOG EL ARCHIXO puesto, en región semejante á la suya Monóvar; y desde Befa, Pétrola, hasta Lumbu, ya explicado. ''Sétabi: liesde Citsto [Usto], que se aciba de nombrar, hasta ad Moletam [al Molledaiu, fasta Moleta], El Molatón, nativa. Los egipcios (niisr) quedaron NO de Almansa y NE de Higueruelas: desde Togola [TogoUa], Cogullada, S de Alcira; hasta ad Intain [ninitam, unitam, vinitam, limita], Sierra Altana, entre Sella repartidos por la Alpujarra; y los que no cupieron allí, por la provincia de Todmir, ó Murcia. A desafuero semejante opuso enérgico Atanaildo lo pactado entre Abdalaziz y Teodomiro (713) con la sanción del califa Sulei- mán (715); pero el soberbio y desvane- y Confrides. cido gobernador petiioso le multó, como á irres- "DiANio: desde Sosa [Goza, Zeza, Sasta (Sosona, Asenal, Jijona; hasta ad y desobediente, en más de dos siros, millones de reales. Por fortuna, las huestes de antes (741) con el Intam [Inmira]: y desde Silva va] hasta Gil ló, [Griil (Gili], [la Sel- Torre Aguireino que arribaron dos años caudillo Balch para E de Villajoj-osa." el ¿Hasta cuando duró rabe de TeodomiroV ciendo: ''A muzá- A esta pregunta atajar el desenfreno de los berberíes, hácense campeones del derecho, y en horas todo lo preparan de suerte que contesta nuestro docto académico di- Atanaildo vuelve á jatar y sube á vía. la gracia de Abultoda- Teodomiro sucedióle Atanaildo, opulentísimo entre los magnates, mayor grandeza el No descuidó príncipe godo en- y entre ellos el más pródigo de le las viar sus mandaderos al califa Meruáu riqíiezas: generosidad que valió ce- pidiéndole nueva confirmación de los tratados, la ciial obtuvo llena de gozo ñir la corona, electiva de suj'o. Devorá- banse por aquellos días los invasores i;nos á otros civil, en exterminadora guerra pretendiendo el berbei'isco, el años ni siquiera se aflojó los benéficos lazos para España. Durante cuarenta y dos el menor de en esta capitulación egipcio, el siró, el árabe, cada cual de de Teodomiro, según afirma Isidoro Pacense (754); antes bien por benignidad de los califas, vióse templada la dure- por sí, que sólo á él le pertenecía es- quilmar y empobrecer llada. la tierra avasa- Con resolución de apaciguarlos aquí el za del pactado tributo. ,,Y ¿qiié sucede luego que el fugitivo nielo del décimo califa, el liltimo vastago de los Humeyas, el errante y animoso principe Abderrahmán funda en la revuelta España un imperio independiente, y en su descendencia asegura por doscientos cincuenta y siete años la corona? ¿Créense desligados ya de todo solemne pacto con los mozára- vino gobernador Abuljatar, aciidiendo al expediente, gustoso á la tiranía, de oprimir bil oprimido. y desangrar al dé- "Tomó (dice Rasis) á to- dos los christianos que eran en Espan- nya la tercia parte de cuanto avíen, así en mueble como raíz, et diólo todo á los que vinieron con él." Eso sí, liberal y artístico, puso atención grande y especial esmero en que cada una de las invasoras tribus lograra acomodarse y fincar, sin desembolso ninguno por su- bes los Humeyas de Córdoba, y capa- ces de rasgar los albalaes de sus mayo- res los califas? ¿Respetó el vencedor el EL AHCHIXO derecho de los 107 vencidos sólo mientras mos en volver á ¡ encontrarle, pues no uo tuvo fuerzas bastantes para burlarse de la palabra empeñada y la santidad del juramentoy ¿Viéronse tan desembarazados de enemigos propios y extraños los dos primeros monarcas árabes españoles, y con tal pujanza, que les fuese dado atropellar la bien desdeña i el venir en nuestra ayuda. R. Chabas. • ^yy/jC/'yv-^ CEREMONIAS FÚNEBRES DE LOS MOROS ESP.\.ÑOLES Sr. D. robustecida capitulación de Teodomiro, sin temor de añadir leña lo al fuego voraz de la discordia? Asi conjetura Dozy. Manuel Damnla: Paréceme, sin embargo, que aún no está suficientemente dilucidada la teria. ;^^3|i DISTINGUIDO ma- V—r- ce y sabio amigo: Hamás de un año que, respon- "Sólo podemos asegurar que á principios del siglo diendo deferentemente á invitación del Director de El Archivo, tuvo V. la galantería de mandarle, por to, 'X había dejado de independien- mi conduc- existir el reino católico é te copia de unos documentos del Ar- tasia de de Teodomiro, sin duda por la aposmuchas familias ambiciosas chivo de Simancas, del Consejo de Inquisición, referentes á ceremonias fu- de cargos públicos, ó atentas á no pagar el duro tributo que pesaba sobre los fieles. nerales de moriscos, encargándome al Ya hacia el año de 814 apa- propio tiempo que tratara de esa materia. Tal encargo es una distinción que recen allí cadies, ó sean jueces eclesiás- tico-civiles, por donde se ha de suponer islamizado el territorio: consecuencia quizá de las gueri'as de que fué palenque reinando Hixemysu hijo Alhákem, a quienes una vez y otra disputaron la corona los principes Suleimán y Abd-Allah, prole de Abderrahmán, fundador del imperio de Córdoba. Rebelado el anciano Abd-Allah contra el nuevo monarca Abderrahmán II, sobrino suyo, vuelve á ser vencido, sométese, y como prenda de paz recibe el gobierno y señorío de Todmir i8'21'). Asi ^•ino á tierra la generosa obra de no merezco y una ocurrencia que harán bien en no agradecer los lectores de la Revista, al verse privados de saborear alguna página de su docta pluma, maestra eu estas materias, á cambio de leer mis desabridos renglones. El trabajo viene tarde y mal, impidiéndome el dedicárselo la gran diferencia que haj- entre su escasísimo valer y lo mucho que V. se merece. Suyo afectísimo y respetuoso s. s. q. b. s. tn. JULIÁX RiBEEA. Zaragoza, 30 ílari", IsíH). Teodomiro y Atanaildo." Ya ven nuestros lectores cuan copiosa cosecha hemos recogido del sabio y anciano académico, el ilustre D. Aureliano Fernández-Guerra. ESTUDIO LITUEGICO. No escasean los libros de liturgia y No tardare- otras materir.s religiosas de nuestros 108 EL ARCHIVO procurado; de los segundos podríamos moros, en las colecciones de manuscritos qx;e de ellos se conservan; qnizá, quizá se euonentrau en tal abundancia, ya en árabe, ya en jerga aljamiada, qne algunos de sus poseedores bien podrían desear que no hubiesen quedado tantos, con tal que fueran sustituidos terario. haber aprovechado muchos que teneá nuestra disposición; pero en la necesidad de elegir, hemos seguido especialmente á un autor arábigo muy mos apreciado, y con razón, por nuestros moriscos, pues resume mejor que en otras partes por otros de más interés científico ó liTratar de estos asuntos, pues, multitud de documentos aprovecliables. Por ima parte, los intérpretes de hemos visto, las doctrinas jurídico-religiosas de Malíc, que eran es relativamente fácil, si se atiende á la las dominantes en España, guiente nes siis consejos y por consiy recomendacio- unas veces tradujeron del árabe lo que pensaban que podría ser útil al Santo Oficio, otras no hiciela Liquisioión ron más que trasladar capítulos de obras que en castellano escribieron nuestros moriscos, conservándose entre los papeles de ese Tribunal; por otra, en la seguidas; pues se ha de entenque de tales cosas el Alcorán no legisló. Es un manuscrito del libro titulado: '-El collar de perlas preciosas, que trata de la doctrina del sabio de Medina'' (1) de Abu Mohammed Abdalá ben der, más Nacham. Dicho se está con ésto, que el pre- Biblioca nacional, en la de D. Pascual de Gayangos, D. Pablo Gil y otros, hay sente estudio no llega á las costumbres particulares que cada comarca, región ó pueblo de España, muchos libros moriscos que de tales haya podido tener si- materias tratan; pero los intérpretes de la Inquisición, aunque escribiesen bien en las varias épocas de su historia, no que es en castellano y los hubiese de muy enterados de la lengua arábiga, no es de pensar que pusiesen gran conato y atención en trasladarlos con fidelidad, por el poco cariño qua profesaban á la doctrina religiosa de la secta infame de Mahoma; los libros aljamiados de nuestro» moriscos en esa parte, son mejores y más auténticos, pero solían ser los libros un resumen de lo que rezan litúrgicos que los moros es- pañoles solían seguir; teniendo presen- que aquellas ceremonias públicas que pudieran ser motivo de persecución, nuestros moriscos no las solían te ejecutar, celebrándolas ociiltamente, según de algunos de sus libros se desprende (2). tan malos traductores los que en_^ tales asuntos metían la mano, que sus traslados son, por lo regular, garabía: (1) 'i*í,iJ! ji>\j^] Jit una pura alhay que gastar gran dosis de El sabio de (2) Medina es Melic ben Anas. paciencia para sufrir su lectura. De los primeros, hemos disfrutado «T sea fecha esta azala con libertad soorilla de la bre el muerto á fuesa y de sin li- unos cuantos documentos que sita diligencia bertad en su casa á cualquier hora que sea del (lia la exqiii- del sabio y laborioso se cas, y de la noche.» (De un libro de ('Prediexemplos y dotriuas para medecinar al al- académico D. Manitel Danvila ha ma etc.«). EL ARCHIVO De lo que se debe hacer con el moribunLa Iglesia niiisulmaua ejerce sus suave presión sobre el vientre á dejarlo en buenas proporciones. rio 109 fin de do. — piadosos á la cabecera del enferque se iialla eu trance de morir, y así, cuando se inician las últimas agonías, se pierde la luz de los ojos y se sospecha que la muerte se avecina, se oficios mo El agua que se emplee en el lavatopuede ser fresca ó templada, pura, ó de cocimiento de malvabisco, acedre (4) y otras plantas, ó aromatizada de alcanfor, almizcle, etc. debe acostar sobre el lado derecho, de cara á la Meca, en la misma posición que ha de tener en el sepulcro; si no le La limpieza del cadáver no ha de llegar al extremo de hacerle perder el el aspecto que presentaba cuerpo antes puede buenamente tomar esta postura, se le acostará de espalda en actitud su- manera que las plantas de miren á Oriente. Liiego se le recitará la fórmula del testimonio: ''Confieso que no hatj más Dios que Alá y Mahoma es su profeta-, para que el enfermo la repita. Se aconseja también que se le recite la azoica 36." del Alcorán y pina, de tal los pies de morir, así que ni se le cortarán las uñas ni se le rasurará el pelo. En tiempo de peste ó mortandad, no debe dejarse de lavar á los muertos, mientras haya quien se atreva á hacerlo, aunque, por abreviar, se le eche el agua de una vez. Acabado el lavatorio, procede tir se alguna ojos otra. el Muerto muslim, se le cieran los' El amortajar.— JjSís piezas de vesaconseja que estén limpias y sean blancas, tolerándose los demás colores, el y se procede al escepto amarillo, que algunos reprue- Lavatorio del cadáver. ta solo el — Aunque bas- ban. El algodón es la clase de tela indicada, si más que se moje el cuerpo frotando todos sus miembros, se aconseja que se haga de la manera siguiente: se lleva el cadáver á una habitación retirada y se le coloca en una cama; se comienza por lavarle los pies, levantando la camisa un poco, lo que la decencia permita, luego las manos y después todo el cuerpo, cuidando siempre de que un paño cubra lo que la vergüenza exige cubrir. Ti"as ésto, con un trapo húmedo, se limpian sus dientes, narices y demás partes del ciiei'po, según se prescribe para las Abluciones ó Alguado. (3) bien puede usarse de las que suelen llevarse en vida, fuera de de seda, que si se consiente á las mujeres, no parece bien que con los homla bres se use tal vanidad. Lo menos que brir con se debe hacer, es cuel una sábana todo cuerpo; pueden ponerse tres piezas, ó cinco. Si son tres, que sean una toca, una camisa y un lienzo de envoltura; si cinco, han de ser un almaizar, un aljamar, un. addirá (5j y dos lienzos. Todo atado ó cosido de arriba á bajo, para desatarlo ó descoserlo por lapartedela cabeza (3j. Si h.a,y necesidad, se ejerce y de los pies al ponerlo en el sepulcro. A la medida que se le irá vistiendo, se En el tomo 5 del Memorial Histórico de Academia pág. 26'2 y «El Archivo» tomo 163 se trata de esta ceremonia del Al- (4) (ñ) 1." pág. Arbusto que no sé determinar. Aljamar una especie de velo. Addirá guado. una especie de camisa. lio EL ARCHIVO de las mezquitas, ni los predicadores de las mismas, ni nadie tiene derecho propio para presidir los entierros, y pondrán aromas entre pieza y pieza, además del alcanfor, qne en la nariz, cides, ojos y por la piel se le haya puesto de antemano. Estos pueden ser áloe, le que debe atenerse á la costumbre estaque las au- ámbar, almizcle ó el mismo alcanfor que tanto gustaba al profeta Mahoma. Una vez lavado, perfumado y vestido el cadáver, ya está en disposición de ser conducido al cementerio. Los funerales no pueden ser más sencillos; no consisten en otra cosa que en acompañar al féretro la familia y amigos del difunto, presididos por un Imam que lleva la dirección del rezo que se hace blecida en la localidad. Fuera de estos casos en toridades vayan á los entierros, corres- ponde á los de la familia, en orden de preferencia, según la cercanía del parentesco, natiiraleza de él y la edad; si por el muerto. En las mezquitas no se permiten ceremonias fúnebres. ¿A quién tora presidir él duelo?— 'E,s una cuestión de etiqueta, que alguna vez habrá ocasionado más de un disgusto. no hay parientes, un honrado musulmán de los más ancianos, y cuando estos no quieran, el alfaquí. Lugar de los delacomjjañamiento. En primer término, el que preside el duelo debe colocarse al lado del féretro, á la línea de la mitad del cuerpo, si es de hombre, y á la de los pechos si es mujer; aunque otros prefieran el que se — coloque detrás en dos el centro. Las demás en Están conformes todos, en que si el difunto manifestó en su última voluntad, quién ha de presidir sea éste, si la autoridad local no se opone. Si no hay disposición testamentaria, le personas se irán colocando delante filas, corres- ponde en primer lugar, según unos, al gobernador ó autoridad más alta que haya en la población, ya sean sus atribuciones civiles, ya militares, si el cargo lleva aneja la presidencia de la oración del viernes en la mezquita. Otros sostienen, que como en procesión, abriendo la marcha los más jóvenes y los ancianos junto al difunto. Si hay mujeres se les pondrá aparte. Si todos son hombres y de edad aproximada, se pondrán donde caigan, sin distinción. Arreglado así el acompañamiento, se pondrán en marcha rezando, según la fórmula de ritual, que suele consistir en una oración al salir de la casa mortuoria. Al llegar á la Mosala, bien ordenados, según se ha dicho, en desfilas, el aunque no le corresponsi el Jebe presidir, sin duda para que no se dé el caso de ser presidido de un cualquiera ó de un ftmcionario de categoría inferior. Otros más radicales entienden, asiste al entierro él da presidir gobernador la oración del viernes, de cara á la Meca se dirá cuatro veces "Alá Acbar' (Dios es grande), levanal tando todos rá rezando y Amen. mismo tiempo el los bra- zos en cruz; después el Imam continua- concurso respondiendo: que ni el gobernador, ni el alcalde, ni el gafe militar, aunque tengan la pre- De se le la Mosala, con al la el mismo orden, sidencia de la oración del viernes, ni sus vicarios respectivos, ni los rectores conducirá cementerio, donde se ha de repetir misma ceremonia y EL ARCHIVO otras apropiadas al caso. 111 Luego se le mete en desata se le el el sepulcro, acostado sobre el se les traslade de Los cadáveres está permitido el que una ciudad á otra, lado derecho, de cara á la Meca, se le del campo á la población etc. etc. mido de la cabeza y los pies, hace una almohadilla de tierra le El pésame. — La familia, después de los los funerales recibirá el pésame de para que la cabeza no esté baja, se arreglan los pies para que ne se des- amigos. Las fórmulas más aceptadas para darlo son: "Dios te tome en cuenta la desgracia que has sufrido. „ "Dios te víen uno del otro, se le reza la iiltima oración, se cierra el sepvilcro cou ado- y los circunstantes pueden echar puñados de tierra. Acabados estos oficios, cada cual bes j '^Dios dé hermoso consuelo en tu aflicción.,, perdone al difunto, tenga mise- ricordia de él y le dé mejor vida." podrá mai'charse por su lado. | tido Dd seimlcro. — 'Diceu los musulmanes, ¡ qi\e se ha de enterar á los muertos paevitar el Banquete funeral— 'Es.tá muy admiy aconsejado que se celebre una comida de luto por los de la familia del difunto, con tal que no sea ocasión de ra librarles de las fieras y mal la olor de la corrupción; para ello basta que se hagan los hoyos, que vengan á cintura de un hombre; se aconseja que no sean más profundos. Los nichos laterales están más recomendados que el meter á los muertos en el centro del hoyo. Este debe ser de la sin grandes lloros y gemidos; se puede en silencio y con prudencia desahogar el corazón y derramar lágrimas, pero demostraciones exageradas de tristeza, como el darse de bofetadas á sí mismo, rasgarse el vestido, arrancarse llo el cabe- ó mesarse las barbas, es abomina- misma tierra, ble: esto no es más que añadir pecados la obra hecha de yeso, ni fábrica en que se use barro, y se ha de cubrir con á pecados. Eljuiveo de /'««/.—Cuando se han al difunla pndiendo sobre éstos colocar piedra labrada al extremo de la cabeza del sepulcro. Algunos permiten que las sepulturas se levanten un palmo sobre el nivel de la tierra; pero lo mejor es que esté á la rasante del piso. A los qiie mueren en el mar, lejos de ladrillos ó piedras, las costas, se les alejado los que to, acompañaban y este queda en soledad del sepul- cro, óyese el ruido del pesado andar de líaquir, dos angelazos rudo- Monear y tes, de muy mal le genio, que cogen al muerto, sientan en la sepultura y le preguntan: "¡Eh! tu que dices de ese envolverá en una sá- hombre?" refiriéndose á Mahoma. Si aquel es crej'ente contesta á seguida: profeta" bana, atados de pies á cabeza y se les aiTojará al agua de cara á la Meca, vueltos del lado derecho; pero no se les "Atestiguo que fué siervo de Dios y Se le aparece, entonces, en debe poner peso alguno para que se hundan, cual los ignorantes suelen hacer, visión la otra vida el asiento y le dicen: "Tu vés aquel que en el infierno te se porque no se han de poner obstá- culos para que floten sobre elagua,y la preparaba; pues ahora se ha cambiado por esa estancia paradisiaca". Pero si el fuerza del mar les lleve á playas mu- pobrete fué un hipócrita ó infiel, al sulmanas, donde les entierren. hacerle la pregunta, apenas puede con- 112 EL ARCHIVO yo no se decir re el rostro hazia el Alquibla testar titubeando: "Yo... y que le más que lo que la gente decia.'' "Ah! cierren los ojos acabando de espirar y conque tii no lo sabes, ni te lias cuidado de ello." dicen los angelazos, "pues toma": y con potente martillo de hierro, descargan tremendo golpe que hace retemblar las vecinas sepulturas. Para que se vea la distinta manera de traducir de los intérpretes de la inquisición que le digan al punto de la muerte "no hay Dios sino solo Dios." Y conviene que los que se hallaren presentes estén purificados ó limpios y el difunto y lo y nuestros moriscos, ponemos los aquí un texto traducido por ambas partes; el que tuviere encima sea limpio y esto es lo mejor y es loable que no se le acerque persona poluta y suzia 5" conuiene que reciten entre si los letrados de la escriptura a su cabezera a saber es las zoras de yez y de lem y esto es por precepto del ángel y no empece que lloren lagrimas en aquel punto y es comienzo de un capitulo de la Comentarios á Misala (carta literaria) de Mohammed ben Abu Zeid. LOS MOEISCOS. ''Cnso de el lo que mejor quel hr.cer lloro sea facen con que se quiere morir y el bañar al muerto y su alcafanarlo y perfu- esperanca de todos los con consolación y que lo pudieren marlo y su llevarlo y su enterrarlo. Dijo Mohamed (el autor}. Y es amado con el y aparten llantos y boces etc." La traducción de los intérpretes es i que se quiere morir volverlo de cara á la Alquibla y cerrarle siis ojos cuando es muerto y remiembrenle La ile Ha ala cuando la muerte, y si puede sobre ser limpio, pues es mejor. Y amaron que no se le acerque mujer que haya de su flor ni persona por bañar. Y daron licencia partida de los sabios en el leir enta muchísimo mejor, sino tuvieran las caidas de traducir Melic nombre de un jurisconsulto musulmán) por un apelativo común ánfiel y otros corzuelos por ese estilo. II. LOS COIIPROBAXTES. Copia de vna carta de los Inquisido- su cabeza con la sura de Yez; y no es él. res de Valencia al Consejo de Inquisi- aquello enta Melic fecho obrado con ción fecha en Valencia á 22 de Setiem- Y bien puede con el llorar con las lá- bre 1583 (6). grimas en esa hora y en biien conhuerto, y el sufrir es más fermoso á quien puede y debiedau de el enfruitar y del oinar etc." 5í "Muy 111.=* Señor." "Recibimos la de V. S." de nueve del LOS IXTEEPEETES DE LA INQUISICIÓN. deue hacer con "-Capitulo de lo el pasado, por la qual mandan informe- que se articulo que está en el él de la muerte y en labatorio del difunto y en su amorta] amiento y olores aromáticos que le ponen y como le han de llenar á la sepultura. ceremonias con que se entierran y amortajan los moriscos deste reyno, y si el amortajarse en lien90 nueuo y con camisas labradas tocas, las mos de joyas, (6) y con la mortaja atada por arri- Archivo geceral de Simancas. Consejo Es cosa loable bolver al que se mue- de lüquisiciÓD. Libro 644, folio 475. KL ARCH1\0 ba y abaxo a manera de costal es ceremonia de moros y la que guardan en amortajar los difuntos y si a los que amortajan desta manera castiga el santo of'íicio. 113 de hazer ritos de moros, y si bien se considera hay en ello algunas de las ceremonias susodichas que se tienen por de precepto todos los ritos y costumbres que se han tenido por caso de Inquisición y se ha procedido contra que acerca desto podemos responder á V. S. es que el Alcorán no trata (le estas cos,-.s de amortajamien''Lo 's, pero ay otros libros particulares y c.nnpendios de las tales ceremonias que moros dexaron escriptas, y se tiene comunmente que Malioma las enseño y hemos hallado otros papeles y memorias sin amortajadores sin adelpazar ceremonia de moros o rito o costumbre introducida por el vulgo: y esto es lo que se entiende de la diligencia que para responder á Viiestra S.* se ha hecho. Nuestro señor las muy 111." personas de V. S. guarde y proslos tales si es authenticar destas cosas de esta. pere por largos años, de Valencia 22 de que embiamos copia con "Assi paresQe que es ceremonia de moros amortajar con lieucos blancos limpios, y que los liencos no sean pares, sino nones, tres, cinco, ó siete y no se requiere que el lienco sea nueuo y que el amortajarse no sea en seda ni en oro, también es ceremonia, y assi Setiembre 1583. — Muy 111."^* Señores. Besan las manos de V. S.* El Doctor pedro de Carate— rubrica El licenciado Juan de llano de Valdes rubrica." — — — En el mismo libro y al folio 470 y asi: siguientes se hallan los documentos, que copiados literalmente dicen mesmo loesponelle en elamortajamiento y fuessa olores, y que el difunto se entierro en tierra virgen si la houiere y y el sino puesta tierra entre otro, un difunto hueca y y que la sepultura este difunto puesto de lado cara hacia el Alquible, y todo esto lo tenemos por ceremonia de moros. Pero que los lien90S con que amortajan el difunto sean toca ó camisa ó caraliueles o benia de arriba abaxo puesta como costal y to- do lo demás que los moriscos acostumbran hazer en sus amortajamientos y enterramientos, entendemos que son vsos cido entre los moros y costumbres que se han introduy que no son ceremonias conoscidas, y por qite es pi-esunpcion violenta que todas estas coque las hazen piensan que son ceremonias y llevan voluntad "^Sacado de vn libro en que ay ceremonias de moros. '•Tienen los moros por artículo de fee que dos Angeles negros que se llaman neguir y menguir preguntan a los muertos en sus sepulturas de la ley de mahoma y si responden bien no los atormentan los dichos angeles, y sino responden bien los atormentan con vna maca y garfios y para que el muerto que esta en la sepultura pueda hincarse de rodillas y responder a los angeles dexan los moros las sepulturas bisecas y las mortajas no cosidas en la cabeza y pies del difunto,, en el libro .3, cap." 42 y libro 4." capit." 36 y en la Cuna qtie es un libro de los manda- sas los moriscos mientos que dio Mahoma á sus moros — rubrica. 15. TOMO IV. 114 EL ARCHIVO moros que aj- '^Entre otros ritos de a el quien no tenga atahor fallesce, (4) de que en un libro esta asentado este del amortajp.niiento. y dieron lugar algunos sabios leer a su cabecera y nofuevsadoni acordado por melique gritos (5j 'Qmindo alguu moro muere lo primero es lauarle todo el cuei'po y cabeza y pies con agua y esto es por la ceremonia del goado (2). y por limpiarle los pecados, luego le ponen ina bernia de liewjo que comiem-a del pesqttezo y ba- nin den bozes ni ja por el extómago y por entre las piernas yhuelbepor las espaldar hasta meterlapor la cabeza y esta henda se les pone porque quando en el otro mundo se leuantasen no se lespareciessen sus rergi'.e7)^as, y esta ceremonia de la henda hazen los moros no por mandado del alcoran sino como mas pacientemente quauto mas podran lloren calladamente y en el banj-ar del non haj-a tasa cierta pero báñele quien mejor supiere como sea limpio y es desnudo su cuerpo cubiertamente vn manto sobre el y echando agua y bañándole como quien baña y y asi y con su alguado bolviendole de cabo a cabo y no empece que bañe el hombre a su muger, y la muger a su marido y la muger al mocuelo de poca edad y non quiten al difunto cabello ni circuncisión ni vñas ni cosa de su por mandado y tradición de los letrados y aunque se enf ierre sin esta henda no tiene pena. cuerpo saino elimpiarle quanto podran ni bañen al que muere enficyhililteli i6l •Después visten al difunto vnos rara- en la hueste o batalla o campo de guerra, guelUs y rna camisa y esta ceremonia es voluntaria y después les focan una toca nin le amortajen nin fagan acala sobrel y entierrenle con sus ropas como como quando ei-an hiuos les voluntario y después y esto es también ponen rna saua- estuuiere y amoi-tajeti al difunto en tres liengos o cinco o siete blancas tiras o camisas o alcamloras na sobre todo el rebuelta por la cuerpo y sin coserla sino cabera y por los pies y es- vna sobre otra de grado en seda ni en jo- en grado: frigo ni le Enon amoríajen también voluntario y sin pena y no comen carne en uu¿i semana en la casa donde muere alguna persona y rubriesto es ceremonia de moros to es metan oro ni plata ni otras yas y pónganle olores buenos entre su mortaja y cuerpo y lugares del aruchud:. (7) y llebenlo a enterrar quanto passa la primera hora de acala sobre el y si fiíere mortandad no atiendan hora que sea. y vaj-an delante del alchaneza y — ca. -Capitulo sacado de vn cerimoniario ó compendio de ceremonias de la seta de moros que esta en romance. "Capitulo 24 del banj-ar y amortajar cuerpo muerto non detras nin vaya quien lo llenare atahor nin vaya mu- y acala y enterramiento de las alchanezas (3) y lo que en ello cumple. "Acuerden al que esta a la muerte a nombrar alia y non se le deue acercar Alguado i ! (4) (5) Purificación. Al margen se interpreta: An^ei.este ánMélic el gel sobra, es (6) jurisconsulto el Al margen: Al margen: En Es musulmán. camino de Dios. Esestá tá bien traducido y significa morir mártir. (2) (.3) (abluciones). (7) arrodillamiento, Entierros. bien. i-;l archivo empece que lloren 115 fíer dre o quien lo llenare ninguna sino mafija o lierniiina u sus semejantes llenen el alch:-neza lo el alíjuibla con lagrimas en o marido:, mas ana- aquel punto y es mejor quel lloro sea con consolación }' esperanza de todos los que pnedan cara en el que lo pudieren hazer y aparten y si mas de vna alclianeza honiere ponga el ahiñen lit) alfaqui a par de si los barones y las mngeres detras y fagan su a^ala con rogatiuas y non vanen ni hagan acárala sobre el que no seiere muerto (jue non lloro o fizo cosa de bino nin le hereden: lo demás hox (8) y bozes y no hay precepto en el lauatorio del difunto de como se ha3^a de lanar, solo manda que se laue, y llantos que le lañen jessuchrito (1'2) con aguas de olores, y después del labatorio pónganle canfora y cúbranle sus partes vergon90sas y no cabello ningiino, le el vientre le corten las vfias ni deste c.pitulo no toca a las oeremonias y apremen o allánenla de banyar y amortajar defuntos ni a su enterramiento con mano suavemente, — rubrica. — y si le hizieren elgoado con la sala sera '•Interpretación de vn las libro aranigo en vn capitulo de que se contienen "Capitulo de ceremonias de moros. lo que se deue hazer ron el que esta en el articulo de la muerte y en el lahatorio del difunto y en su amortajamiento. y olores aromáticos que le ponen y como le de llenar a la sepultura }• le han de hm muy bien y no es necessario aunque es bueno que al tiempo de lañarle lo bueluan de lado o que le asienten y no empece que en el laiiatorio del difunto laue la muger a su marido 3^ el marido a la muger no haniendo quien lo haga y si la muger muriere en el camino no hallándose mugeres con ella ni parientes della o del marido, poníale las tocas enterrar. muere el rostro hazia el alquibla y que le cierren los ojos acabando de espirar y que le digan al punto de la muerte no hay Dios sino solo Dios, y conniene que los que se hallaren presentes estén pual "Es cosa loable bol ver que se en el rostro el marido a la muger y vendarle ha las manos, y si el difunto fuere varón las mugeres le arrodeiran las tocas sobre su rostro y las manos es- hasta los codos tos varón y sino huiiiere con rificados o limpios y el difunto y lo que tuuiere encima sea limpio y esto es lo mejor y es loable que no se le acerque persona poluta y snzia y conniene que reciten entre si los letrados de la escriptura a su c?.bezera a saber es las zoras del yez y de leu (10) to es por pi-ecepto del (8) que laiie al difunto que le laue la muger de su parentella y si a la muger no se hallare muger que la laue, lañarla ha el varón pariente sobre todas sus bestiduras cubriéndole todo el cuei'po con su ropa el t/ es cosa loable que sea amortajado liiiqn'as o difunto con tres ropas blancas, o cinco, o siete, 1/ y que y esángel (11) y no bieii, no leponyan cosas depdo las rojjas blancas ponr/anlc ca- Al margen: Andas (está El misa y las tocas y esto por la cuenta de que se ha dicho y por el féretro). quanto (9) (10) (11) imam, ¡iresidente Dos azoras ilel Alcorán. Mélic, según eu otra parte. (12) prophda fue enterrado con sé lo tres No que han querido decir. lili EL eiantificadan de le AHCHnO ten algunos tomos de sermones paralas diferentes festividades de los moriscos, nqxi.t bloruas grado tn firalo pongan la vamino g el forado y conimne que sea aromatizado y pongan especies aromáticas entre y 7io empece que y entre ellos hemos visto uno, que podríamos llamar de misiones, sobre asun- mortajas y en sh cuerpo y en el lugar donde ha de estar tendido, y no lañen al siis tos morales; sería largo aquí hacer un estudio completo de ellos, pero creemos quo mnere en sobre pi-^s el la guerra ni hagan cala que maestros lectores verán con gusto y sea enterrado con sus pro- una descripción del juicio final, como ropas y qiie rueguen por quien le mato y el que tiene officio de enterrar sanción moral y ejemplo para los musulmanes pecadores, que los alfaquies rnegue por qiiien mato al y no haga rogatiuas sobre quien fue especial o parte para matalla y lo le acompañen al muerto hombre poluto y al llenar el difunto es mejor que vaya la gente delante y pongan al difunto en su sepultura sobre el arrillo derecho, y armen las losas sobrel, diziendo entonces: señor Dios niiestro compañero acabo en vos 3' dexe el mundo, y iiio los difuntos tal debieron emplear para llamar al cami- no de así: " la virtiad á los extraviados. Dice feta) Fué recontado por el annabí (proMohamad, que él dixo: Diez nami aloma (puedia del turalezas de los de blo) saldrán de sus fuesas el chodicio de diferentes figuras. Dellos habrá compaña de figura de monas, y dellos habrá compaña de figura de las cuestas y espaldas del mundo y ha que esta cerca de vos. señor Dios confirmad en el tiempo de la pregunta de la fuessa su respuesta y no le desampareys en la sepultiira en lo (jue el no sabe responder j ayuntad}-do a visitar lo lo y dellos habrá compaña de figura de troncos de fuego, y dellos habrá compaña con sus manos cortadas y sus piedes cortados, y dellos habrá puercos, compaña (que) olerán más mal que que la la res cJiifd mortecina (1), echan ble con su propheta. y es cosa aborreciy de mal agüero edificar sobre las sepulturas y prophoner el cementerio con otra cosa y no laue el moro á su padre que sea infiel ni le ponga en la sepultura sino fuera teniendo que se ha de las Chentes en los femarales, y dellos habrá compaña que vestirán vestimentas de fuego de alquitrán, y dellos habrá compaña con sus lenguas colgando hatta sus pechos y ellos echando podre por sus bocas, y dellos habrá com- ner losas sobre letrados, descubrir o informar por ello y no poel es mas amado por los y y paña vueltas sus caras á sus tozuelos, dellos habrá compaña atadas sus manos á sus cuellos con cadena de fuego, dellos habrá compaña de fuego que serán ciegos y mudos y sordos. "A cuanto aquellos que revivcarán (resucitarán) en figura de monas, pues no esta acabado " el capitulo — rubrica. — — /\AA/)(yiAA/' i:r ji TROZO DE ICIO Fi\Ai. SERMÓN M0RI.SC0. l'N son los comedores del logro y de lo ha- fNTRE los libros aljamiados que pode Zaragoza, exis- see D. Pablo (lil Estas dos palabras primera árabe. d) son sinónimas, la EL AKCHIVü rám I 117 ilícito i; y aquellos que revivcarán y sus ayudadores; y so- obras eu aquello que se apague Alá de nosotros en figura de puercos, pues son los hicientes agravio aíjuellos Amin ye rábba eu esta vida y en la otra. alalamina íAmen, oh que revivcarán qiieniando señor de los mundos;." bre troncos de fuego, pues sou los los maccS/^^^ R. Chabas. monestadores, aquellos que preican y ellos no obran con lo que preican; y aquellos que saldrán con sus manos ¡iiisci':i..\\iv\ -^. > cortadas y sus piedes, pues son los ladrones; y aqiiellos que olerán mas mal que la carne chifa, pues son los hace( Los mosaicos de Villajoyosa. — Yau ad- dores de azine adulterio ellos i: y aquellos que habrá sobre vestimentas de quiriendo más y más importancia estos venerandos restos, cuanto más en su estudio entramos. alquitrán ardiente, pues son los que no En el siglo pasado se pagan el azzaqiie (limosna legal); y descubrieron otros en el Puig, que tu- aquellos que saldrán con sus lenguas vieron la suerte el colgando hatta sus pechos }• ellos echando podré por sus bocas, pues son los atestiguantes, testigo falso: qiie los, bujados por de ser descritos y diPrincipe Pío, quien re- mitió su trabajo á la Academia de la Historia en 1805. Afortunadamente esta corporación los publicó en 1852 en el y aquellos serán vueltas sus caras á sus tozueson aquellos que chiiran por Alá y y churan por sus santos nombres y se hacen menos prez de lo qiie churan y quebrantan sus churamentos á sabiendas; y aquellos que serán atadas sus manos á sus cuellos con cadenas de fuego, pues son aquellos que chuzgan de sin el alquiteb de Alá (el libro de Dios quiere decir, que chusgan fuera de lo que deballó Alá en su Alcorán; á cuanto aquellos que revivcarán ciegos y i. tomo de sus Memorias. Los mosaicos de Villajoyosa y los del Puig son seguramente de una mis- Vm 3" ma época sus dibujos nos revelan el arte cristiano primitivo. Xo diremos mudos y los sordos. puesLSon los sabios y que sean anteriores á Constantino, pero no deben ser muy posteriores á este emperador. Que sean de la misma época no cabe duda, pues los dibujos de las láminas 40 y 42, son iguales á los que hemos visto en el tosal de Aragonés; el pez y la paloma de la lámina 44 son característicos del arte cristiano, lo leidores aquellos que leen y no obran con lo que leen.'" Y concluye la exortación con estas palabras: "Métanos Alá por su ibanta11a de aquellos que oyen el dicho y si- mismo que el tema de la fjatnnta, tan frecuente en los monumentos de las ca- guen lo mechor dello: esos son aquellos que los guía Alá; y esos son los del buen chuicio. Perdone Alá á nos y á nuestros padres y adobe á nos todos nuestros fechos: enflúj'anos las buenas tacumbas, y que tanto en el Puig como en Villajoyosa, pero más en los mosaicos de la primera, aparece, no como te- ma casiial de dibujo, sino como símbo- los para expresar una idea religiosa. que estudiar estos preciosos restos para depurar nuestro geneHaj-, pues, 118 EL AKCHP.O tan poco y mal estudiado es posible formar aún gente. Mejor sería que nuestros sis cristiano, Museos hasta ahora. la síntesis No coleccionasen estas preciosidades, lo de este estudio, pero es pre- formando su proceso, señalando los sitios y consignando las épocas, que de seguro hay más esparcido y oculto de lo que se creen los dados á esciso ir mismo que los ladrillos de la ermita de Xara, de que ya hemos dado cuenta. Falta en dicha inscripción la centena del año en que se hizo, y nos parece difícil pueda ser anterior al siglo XIV, por la forma poco resistente de la casa y lo poco resistentes que son las vigas sobre que están puestos dichos ladrillos. tos estudios. Si los nos interesamos por descubrimientos históricos, mirán- como interés de las letras, con mucha mayor razón en este ramo en dolos que la gloria y las letras, no es solo para la patria sino más aún para la reliHistoria de la Conquista de España, por aiitor anónimo, traducida del ára- gión. Inscripciones arábigas de Elche. — be por D. Joaquín de González y publicada con el texto original. Este año Nuestro amigo D. Pedro Ibarra, residente en esta antigua villa, nos enseñó un techo formado de grandes ladrillos qi;e pasado vio la luz pública este libro que vá pi'ecedido de un prólogo del Sr. D. Eduardo Saavedra. La mejor recomendación de este libi'o es este mismo prólogo, pues el nombre del que lo ha escrito es sobradamente conocido entre los aficionados á las letras arábigas. Para dar, pues, á conocer este libro, nos bastará copiar algu- Excmo. en su parte inferior tenían en re- lieve inscripciones moriscas. Desde que curiosidad vimos ésta, nos instaba la por saber su traducción, y al efecto, mxestro buen amigo sacó copias foto- que por no poderse tomar Se sacaron vaciados y de éstos dibujos, lo cual ha puesto de manifiesto la traducción, que del principal y más completo de dichos ladrillo» ha hecho el inteligente arabista Excmo. Sr. D. Eduardo Saavedra, de la Real Academia de la Historia. Como no somos avaros de nuestros gráficas, bien, resultaron ilegibles. no de los párrafos del docto académico. "Faltaban, dice, á los escritores de Historia de España, datos de origen genuinamente arábigo, hasta que, hace más de un siglo, el docto Casiri dio algunos extractos importantes en su catálogo monumental de 1". Biblioteca Escurialense. Conde, con más aliento hallazgos, cliché, hemos mandado sacar un que próximamente verá la luz de dicha Real Academia., en el Boletín con la transcripción, ti-aducción y co- mentarios oportunos. Aim quedan más inscripciones en el techo indicado y es tio ó de desear no desaparezcan de aquel sivayan á manos de persona inteli- que fortuna, acometió la empresa de escribir de golpe la historia de la España musiilmana sin preparación suficiente de materiales adecuados y sin calma bastante para no desechar enrevisión escrupulosa, lo que se había figurado de pronto como cierto. El insigne y ya venerable Gayangos, fué el ])tí- EL AlíCHINü mero que puso á disposición del público, un tratado completo de nuestra historia árabe con su traducción inglesa 119 de Almacarí, y desde entonces otros escritores españoles como Fernández y González, La Fuente Alcántara, Simonet y el infatigable Codera, no han cesado de dar á Guillermo Pelegri, vecino de muchos y buenos servicios (jue de ti Andrés Dura, siervo mió, de la Albania, he recibido, y para salvación demialma,delade mis padres y bienhechores, oxpontáneamente y de "Yo, (^uequa, por los to libre voluntad te libro y manumiy te hago franco y libre á tí Andrés Dura de todo vinculo de servidumbre debida á mí y á mis consanguíneos, y á tí Andrés Dura quiero hacerte franco y libre y que puedas testar y codicilar y que puedas egercer todas y cada una de estas cosas como padre de familia y ciudadano romano y librarte totalmente del vínculo de la esclavitud y hacer- mi estampa textos y traducciones... De manera, que hoy se la posee un arsenal considerable de elementos para rectificar la historia de la península en la Edad Media. Saavedra Hace luego el resaltar el Sr. mérito de la obra que nos ocupa y de cual sólo hay un ejemplar en la Bila blioteca de Ai'gel. -Las niimerosas ob- servaciones, añade, con que el antor te libre, realza su trabajo, me relevan de la ta- patronato: rea de discutir la antigüedad y valor de obra y de hacer su cotejo con las análogas de su especie. la á la carrera diplomática El Sr. D. .Joaquín González pertenece y ha merecido y puedas adquirir derecho de y toda la reverencia y obediencia que á mi debías, y que por esta manumisión y franquicia renuncio y rel;.xo para siempre. Y esta manumisión quiero que se haga pública 3- patente á todos mis convecinos y puedas adquirir el nn premio del gobierno francés por una obra reciente, pues no se ha contentado con aprender el árabe necesario para entenderse con la gente de los bazares ó de las oficinas, sino que ha bebido en el mismo suelo africano la erudición clásica de los antiguos musulmanes. La historia espalóla le estará agradecida por el ensayo que nos ha derecho de nobleza obligándome con mis bienes, muebles é inmuebles que ahora y por tiempo tuviere. Hecho en ^'^lequa siendo los testigos Guillermo Coll de ^uequa y Bernardo Blanch ciudadano de Valencia.'^ Archivo municipal de Sueca. dado á conocer. Curiosidades. —Lo son los siguientes extractos del ''Llibre del Regiment y administraé La f^sdavitiul en &(?(«. — Debemos al cio. Rebudes Dates fahedores per los entusiasta anticuario de esta población D. Juan B. Granell, la siguiente traducción de nn documento que trata de la "^Manumisión de Andrés, esclavo de mag.' jurats del lloch de Cueca en lo any 1570 finint lo dia de Pasqua del Sant Sperit del' any 1571.^ (Entre otras las siguientes: i Guillermo Pelegri-. "ítem a Dia 8 de Noviembre de 1399. gam de agost donam é paper mans de ntre. cía vari á F. Alxxiiii 120 EL ARCHI\U aquell hospedat é donat Hit quatre nits á quatre criats del Senj'or Inquisidor Zamora del lloch de Algemesi. xsousper haver aquell portat un llop viu... '^Item á xii de setembre dit any donarn é al pagam per mans de ntre clavari diners Miranda, so es cascuna nit dos Hits... "ítem á VIII de Mar? 1571 dit any é pagam per mans de ntre. claMarco Beltran x soiis per haver anat á Gandia pera fer venir lo bochí de Gandia pera acotar un lladre. honor. En pere parra x í^alari soiis vj donam per son jnst de setcents pardals vari á qne ha mort en universitat... lo terme de la present "ítem á xviii de setembre dit any dontre clavari "Dit dia (28 Maig.) donam é pagam nam é pagam per mans de Castillo negra que fonch de Pere Castillo iiii Iliures x sous per consemblants á aquella se li deuhen per lo arrendament de quince anys que la universitat ha tingut conduhida una serca de aquella questá junt al cano de la universitat á raho de vi. sous per cascun á la honora. Na Caterina per mans de ntre. clavari á mestre Miqiiel Esteve obrer de vila per qnatre j Iliberta muller ornáis que ha fet faena en lo bordell y un manobre. "Dit dia, donam é pagam per mans de nostre clavari á mestre Rafel Pérez ferrer septanta tres sous y sis diners fe- per cinquanta cinch claus nous de rro per les portes del bordell... any... "Per cordell de acot pera Iligar á un vii. "ítem á nam ri al de nohembre dit a.nj doé pagam per mans de nostre clavahonor.' en Bernat Francés missat- Moro y durlo á Valencia... Per un propi que ana á Gandia á portar el bochi que li dona á Jaume ge del prt. lloch viii. sous iiii. per consemblants aquell ne ha pagat per lo pa, vi, peix, oli é Fayos200 acots... Per agrauar la plasa le vigilia de Seu altres coses se comprat peral llochtinent del Mustasaff... han Senyor Pere... etc., etc." Archivo municipal de Sueca. Magtre. que vingué á fer la elecció de "ítem á viiii. Je nohembre dit any per donam é pagam mans de ntre. cla- Dos cartas autóf/rafas dirigidas por Napoleón I al célebre físico Volta, han sido encontradas recientemente, entre unos papeles viejos de familia, por una hilandera de seda de Mandelle-Lorio, Italia. vari á la viuda de Pere Batalla é á Mi- quel Mathoses major xxx sous so es á la viuda na Batalla xx sous per lo preu de dos parells de polles é al dit en Miquel Mathoses x sous per lo preii de un parell de polles que de aquells hauem compi'at per obs de presentar al Senyor La joven se su hallazgo al rey Humberto, ha apresurado á remitir el cual ha Inquisidor Miranda. "ítem á viiii de dehembre dit any ntre. cla- donam é pagam per mans de (sic) dispuesto que en recompensa la entreguen una joya, asegurándola á la vez que desea vivamente prestarle un apoyo más eficaz. vari al honor, mestre Batiste Garcia obrer de vila viiii sous per hauer REVISTA DE CIENCIAS HISTÓRICAS IIÍl*4'4'l4>l* DR. D. ROQUE CHABÁS presbítero ISW. Tomo iv. Denia. -.luniu. i CUADEEXO VI. INSCRIPCIONES ARÁBIGAS DE ELCHE. ^jjJl ;^ »üt ^,! ^;U_¿jU! ,.,_x_a-v. ,» ,._>J_J|. I^O"! J_*L¿J| Ui ..Ijw-Ji »-i--J> 16. 12-2 KL ARCHIVO Sr. I). I^L Excmo. ijA Eduardo Saavedra el Bolrthi rre, á manera de orla, un letrero que ha publicado en de la dice: Et'(d Antdemla de v. i lit Historia it. xvi. ¿i] enad. lla pág. 421» un imtbrine á aquedocta corporación, explicando unas [>--j] .io.^Jl j_.,li>x.'Jt ^» »Ü~. ijz] insoripcioues que años atrás vimos en un techo de una casa de Elche. Acudimos á dicho señor, la persona más competente de España en esta clase de estudios, para ver de obtener la clave del Me refiií/io en Dios contra Satanás el el plicación. enigma, y hemos conseguido cabal exCúmplenos hoy. debidamen- nomhre de Dio» dt)nente- y mitiericordioso. Bendif/a Dios ú nuestro señor y duetioMaliowa. su familia y apedreado. amiíjos, En te autorizados, trasladarla á nuestra Ee- y salúdele. vista tar, desde sus columnas hacer consque debemos las fotografías y el 3^ En mos el casetón ni'im. 4 se lee una ins- vaciado á la diligencia de D. Pedro Ibarra, alumno de la Escuela de Diplomática, cripción, que con todas sus faltas copiaal pie del grabado. entusiasta por la historia y las ar- El de esta inscripción, que ha cuida- tes. Por si mismo ha sacado las reproducciones en yeso, operación dificilísi- ma, dada la posición supina en que ha do de hacer abrir y nos ha proporcionado generosamente el mismo Sr. Chabás. vá al frente de este artículo. tenido que hacer las impresiones en el barro, y después de obtenido el vaciado, La línea (i." pertenece al letrero co- rrido de que antes queda hecho mérito. ha sacado, por el si mismo también, las fotografías el el grabado que encabeza este artículo. Consignadas estas advertencias copiamos textualmen- cual y hemos obtenido dibujo á pluma, con Este epígrafe está escrito con malísima ortografía, como propio de un tiempo de marcada decadencia. En la línea 2." debe leerse ,.JjL¿J| en el final de la linea 4." hay por_-í!, en la 6." ^ I te el informe: ^--- la por ^•^, y despi;és de esta palabra centena de la fecha está reducida á "Excmo. Sr.: la inicial — -• . Atendiendo á (¡ue la pa- labra 'i-Cj por año. no se emplea para Nuestro ilustrado correspondiente Eoque Chabás, director de El Archivo de Denia, nos ha enviado las foI). fechar inscripciones ni monedas hasta el siglo VI de la hégira, no hay duda de tografías de seis casetones decorados ven en el techo de luia casa particular, en la calle de Alvado, de la villa de Elche, con más el vaciado en j^eso de uno de dichos casetones, que conqiie se que esa inicial representa el niunero íjUjUÍ ochocientos, ó el *;-*»—•', novecientos; y como el estilo artístico de las , palmas, fiero la las piiSas y las hojas de cardo denotan una época fecha muy avanzada, pre- más moderna; con todc tiene una inscripción árabe interesante. Por el borde de todos los cuadros co- lo cual la lectura es esta: Anule á la oración y no seas negligen- KL AiiCHINU if: 1 2n porque Dion eutú ron loa que son pia( tloitos !/ hnvt'H lnifun^ obras 1 1. históriro, que constituye la primera llnstrarión del discurso, se ti-aSniiiftr/o Lo fjiTutó el honrado iiKíestro Ahiidiú ti OirarJt, hijo de Qolema, ferial nándolo záron las líneas generales del primer Enrnhierto, buscando apoyo en los escritores regnícolas, principalmente Es- año í)l:í. Este año coiTespoude al lóUii de nuestra era, época en que todavía osten tallan los colano y Uztarroz; en los Registros de la Inquisición de Valencia; y en la moros de Valencia casetón núm. final ;5." sin reparo sns fórmnlas religiosas. correspondencia que sus Jurados siguieron con el Virrey. No consintieron las En vés, el Jiay además condiciones literarias y estéticas dos letreros iguales, dirigidos de tra- del que {«recen larga, de una fórmula fij- mencionado trabajo, dar á conocer todos los documentos que se consultada propicia ocasión tres 2)ara más la y solo ¿^^ puedo I.j r en ellos ron; pero la presente publicación brin- exclamación ¡Oh Dios! dar á conocer Epuardo Saavedra. íla.lrid 2.'. documentos interesantes. Es el primero, el discurso que el primer Enrnpronunció en la plaza principal de Játiva, animando á los agermana21 de Marzo de El segundo contiene la prueba fehaciente de lo que el mismo Enciidos, sus parciales, el 15'22. df Ahiil de Ivii. hierto " ^\/\/\/i fiAff^ EL ENCUBIERTO DE VALENCIA. hUrto hizo en Alcira, en el mencionaherida que la al m As conmociones político-sociales do año, cuando sanó de recibió en Játiva. la arrojan á la superficie seres inve- rosímiles que ciimplen su pasajera misión Y el tercero es Carta que los Jurados escribieron Virrey en 19 de bierto y sirven, á medida que el tiempo de Mayo la del mismo año, avanza, de pretexto á la tradición, dándole cuenta de drama, de motivo á la novela, hasta que la historia, cumpliendo su verdadera misión, liquida la realidad de los hechos, y arroja la luz de la verdad, comprobada por documentos indestructibles, para rectificar los pasados juicios. Tal es nuestro criterio en los trabajos históricos, y con él tra-^ zamos el verdadero carácter de los dial argumento muerte del Encu- y remitiéndole su cabeza. Los papeles procedentes de la Inquisición de Valencia, que existen en el Archivo General ('entral, y que minuciosamente hemos examinado, es rico arsenal de noticias ra conocer y antecedentes pay apreciar muchos de los hi re- hechos que la historia relata de gión valenciana. versos Emuhiertos, que aparecieron en la escena política, en la exagerado por la el último período Aquel Tribunal, tan pasión política, no de German'm de Volenria. tema procedía tan arbitrariamente como se del discurso de recepción en la Real Aca- demia de (1) la Historia. En el cap. luí. del Alcorán. VII, -201: XVII, 120. ha supuesto: antes al contrario, no acogía ninguna denuncia sm tener en su poder la prueba de los hechos; y el denunciador comenzaba por relacionar 124 EL ARCHIW) les lo que liabía visto ú oido suscribiéndoeu un Beijintro nt^creto, que no se revelaba á nadie, pero que servía al Fiscal para iniciar los procesos. Dicho Relo me naces su es vingueren allí de con- tinent e lo capítol e clero no volent exirnosenvia quatre misagers manantnos que anasen per lo enblant y que dexassem tots los officiis diuinals y axi nos fonch forqat de anar per les gistro contiene interesantísimas noticias respecto de nas de Valencia, y en trado íntegro el muchas cosas y persoél hemos encondiscurso pronunciado por el Encidrierto, en la plaza de la de Marzo mencionado Registro forma parte del Legajo 299 de la Colegial de Játiva, el 21 del año 1522. El grans menaces hont aplegats de peus... la gent armada tots sperant quant fayen sacrifici de nosaltres entre les quals cosses dix les proposicions sede guents. Primo que Dios nos ha dado quatro leyes, quatro judicios 3' Inquisición y tiene este título: Repeí'torium allind Imliis qiiinH roluminin ¡ncipi(^ndo quatro encar- a die rice^^ima nona decenih-is naciones y que de los quatro judicios que Dios nos ha dado el primero fué anni titni míllen-imi quiTUjenteaimi deciini sep- en la creación de Adam el segundo en vsque ad dierii vicesimam aeptimam la arca niensis ajn'ülis gentesimi rirealmi septhni. anni mñlesmi quinComienza por Di- hoy de Nolie y este quell ha hecho es el tercero y quel otro haremos' consigiiiente el Registro el 29 de ciembre de 1517 y comprende hasta el 27 de Abril de 1527. A la página 362 resulta la siguiente anotación: Del Rey encidñerto de Játiva. en Hierusalem y en viernes también y que en lo de Hierusalem ha de haver quatro trompetas ahunque en este que ho}- ha fecho no hay sino dos las quales mando tannj-er á mestre Johan lo negre y a Joanot Stelas tenintlos ais costats y ell en mig ab la spasa nua en la "Les cosses ma alta. A xxvii dies del mes de Marc anny 2.° dix que Christo en este Santo Millessimi Quingeutesimi vicesimi secundi, lo sénior Inquisidor Churnica día que es viernes abaxaria del cielo en la tierra sino 3.° por no se cansar. el mana a mi Berthomeu Martínez en lo li nota- dix que eu Viernes que es dia ri in.sertas present libre les cosses mas ras. santo creó Dios todas las creatu- infra seguents les quals dix lo les trámete Sennor Oficial scrites en hun paper quals son del tenor seguent. dit lo Les cosses que ha home de la bernia seguons an fet relacio los qui se son trobats huy divendres a xxi de Marg anny M."DXXII en mig de la Plaza de la Sen ab trecents o quatrecents 4." dixo que estando giiardando las vaquas y ouejas le vino Elias y Enoch y le pidieron que se enbarquase y que ellos lo desenbarquarian y le traherian en la tierra do hauía de hazer mucho provecho y justicia y exaltar Christo. b.° la fe de hommes armats los feu venir da- uant Jurats e tots los monestirs e e procuradors de monges los quals per Dix que Elias y Enoch vernan Roma y mataran al antechristo y que dizen muchos locos de en la plaQa de KL Aiu;ni\i) predicadores que después de la muerte del antechristo el ' 125 testimonio de todas estas cosas en esta otra parte contenidas que dixo el el mundo ha de durar heme muy poco e yo diguo que ha de durar mas t|ue no ha durado dende la creación de adam hasta hoy. í." Viernes pasado delante de todo el pueblo de la ciudat de Xativa y de todos los señores de la Seu las quales son \ Dix que en rio nuestra el diversurio do paSeñora á Jesu-Christo di- contra nuestra santa fe catholioa (pies zen algunos locos letrados que no hauia sino el asno y el buey y dize ell que y por verdat firme de mi nombre. Fray Francisco Vicario de León. también era la muía y que se comia el Yo Johan Ram Preveré fac; e coníerme lo sobre dit testimoni del Reverent ' teño y por esso la maldijo Christo y por esta causa la muía no concibe ni puede concebir y derio del diablo. si concibe es de po- 7." Dix que en la Ave Maria no se deve ni puede dezir bendieta tu sino frare Johan de León esser ver e yo de mets propres orelles haverles huides en la plaza de la Seu de Xatiua divendres a xxi demar9 auy M."DXXIL Yo Johan Luenguo preveré faguo testimonio como lo sobredicho es ver- bendicta vos. S." dat lo qual vi con mis hoios e hui con tres personas pa}• Dix que eran dre e hijo y Spiritu Sancto el sacra- mis orejas en la plaza de la Seu de Xativa el Viernes a xxi de Maj'O (sic) de M."DXXII. mento quademidat. 9." Dix que todas si las cossas el que ell Eguo frater Johauues Valls assero havia dicho que stavan en saritas apocalipse lo me audivise supradictas proposiciones y que Elias y Enoch han dicho porque el dize que no sabe leer y que liguen en la biblia ó donde quiera que quieran e que lo lean quell los declarara quanto quisieran y que Elias y Enoch están en paradiso terrenal en ab ipso esse prolatas dicto loco et anno. Eguo frater Elzcanus Monfort fateor me audivise ab ipso eas proposiciones esse prolatas. dinis Eguo frater Guabriel Fontcalda orminorum regularis observancie un monte muy scuro. 10." Dix que dentro de fateor tres dias sa- me audivisse ab ipso eas propo- siciones esse prolatas anno et loco ut cásemos todo el tesoro de la eglesia e ropas de los mascarados en medio de la plaza de la Seu y que lo librásemos á los procuradores para que lo vendiessen todo para la Sancta guerra y para supra. dar á las ovejitas de Dios que no tie- nen que comer. 11." Dix que esse vuestro Rey Don Carlos sera quanto Dios quisiere e yo os demostraré como es rey }' no es rey. Yo de la Fra}- Francisco de León Vicario Virgen Maria del Socors haguo Molt nobles señores lo Reverent frare Monfort ab unes proposicions que lo home de la bernia ha dites al qual donara fe e crehen9a en quant los dirá perqué ipse frater fuit in ómnibus unes letres que un capella quis diu mossen portadora me portava de V.S. al portal le hi han Uevades e no les me volen donar V.S. tome a reiterarles ho si les pudiera haver fare lo que en aquelles me Aquí va 126 EL ARCHIVO son coses contra la fe y directament lo» Señors Inquisidors es dir e descarregar la sua cons- mana. n. s. deus la molt noble S. sna guarde y prospere com des. De Xativa a xxiii de Marc M."DXXIL— D. V. S. afectad servidor lois oltra" (sic). pertanyent a vengut a uant qiii les mans li besa ciencia del que ja te dit e deposat dalo dit Reverent ' oficial al qual do- Después de confirmar que el seis testigos na per en la scrit et statim lo dit Señor In- presenciales, los términos del discurso quisidor mana legirli certa deposició Encubierto pronunció el '21 de contra escrita carta continuada la etc. Marzo de 1522, en la plaza de la Cole- qual comen9a a xxvii de Marc la gial de Játiva, calificando de guerra santa la de la Germania, proponiendo el qual envía lo Reverent Oficial en la qual son continuades onze proposicio- saqueo del tesoro y rop.os de las igle- nes que lo home de la bermeya alias lo sias, sembrando legitimidad del tilla, 3' duda acerca de la Rey Carlos I. de Casla encubierto havia dites e sermonades en la plaza de la Seu de Xativa e Ues- escitando con falsas profecías tes dix que lo contengudes en aquelles el fanatismo y credulidad de los el que le pasa en veritat escuchaban, aun resultan en Regis- tro secreto de la Inquisición, las decla- ell dit testis haverles hohides dir e prehicar en la dita placa divendres prop passat comptat xxi de raciones prestadas por los frailes franciscanos Ausias Monfort y Gerónimo Navarro, los días 28 y 29 del mencionado mes y año, que literalmente dicen así: mes e any al dit home nomenat lo encubierto en presencia de mes de CCC ó CCCC homens e segons los presents sta escrit e continuat ses dix males y que altres coy erronees que al present e "Die xxviii Marcii anuo a nativitate domini M."DXX Secundo. Reverendus frater Auzias Monfort ordinis sancti Francisci presbiter civitatis no li recorden. special se recorda haver vist En i hohit que dix que muchos íraj-res y clérigos havian de seguir al antechristo te Xative habitatoris etc. in monasterio según decían visorey era eso las profesias Sancti Francisci testimonii qui juravit el y que essegundo antechristo ad deum y que por E dit dix per lo descarrech de la sua dix consciencia que pochs dies ha que el ts. muchos clérigos y frayy que se coufessasen y pentesen y se tomasen á Dios y de res le seguían el deposa dauant lo Reve- aqui adelante no dixesen mal de la gerla di- rent oficial de la present Ciutat de Valencia certes coses e proposicions falses mania sino que cha pla^a de molte» la quemarían en Seu de Xativa. los que ell testis habia hohit dir e sera Juravit de presentibus persones aixi e dix que monar en Xativa qual no sap un home lo nom del eclesíastíques salvo que diAndalucía e ha oiiit dir en Xativa que sería convers al qual nomenen lo encubierto y perqué li par al dit testis que lo que ha dit el dit testis huen es natural de la seculars en especi;-! frare Hierony Navarro del Mateix orde de los menores e lo Oficial de Xativa qiies diii lo canonge ultra e dos frares del Socors frare Valls del orde deis menors frar« com i:i. AKCHlNo senya e dix que prit sancto lles le ell 127 (xabriel re Fontuakladel Muteix orde, el fra- era enviat per les- Francisco lo fierres sacristán del Mateix y que estant guai;dan ove- urde Maesítre Joan lo Ferrar Caranj'a- na enporta lo apotheriu julo rat de Xativa en andel altre jurat (sici capita de Xativa agallo e molt altra gent del poblé, Juravit ¡si le contradixeron e pregunle taron alguna cosa los que escucha- van y ilixo que no querieu que per por perqne tenia molta gent armada al derredor dell y es enterat ques y foren ni estes per foro alli nombren alli los pro- curadores de la Ciutat en especial (tíI ("olomy mestre Bart ornen lo Ferrer.isici (feneraliter etc. Fuit sibi lectixm etc. havien parlat Elias y Enoch y comen9a a dír molts errors lo.s quals al present no li serán de salvo que dix que havia quatre incamaciones y Christo bajaría otra vez á incamarse si no fuesse por cansancio y que dixo que y havia «¡uatro jiihizios de los quales aquel que el hazia entonces era el uno y saco la espada que trahia diziendo que era espada de vint y volent avanzar les spases la gent armada que alli era dix lo dit home que no era hora aun }• que Elias y Enoch havian de matar al antechristo y el mundo havia de durar enpues mas que no havia durado asta entonces y que en la Ave Mariano havian de dezir benedicta tu sino benedicta vos y que amasen la germania y no vinguesen contra ella porque era Sancta y buena y que los que asta aquella hora havian seguido el antechristo que era el visorej' Injuntum etc. Die xxviiii diotorum mensis et auni. Reverendus írater Hieronimus Navarro presbiter ordiuis Sancti Francisci testimonii qui juravit ad deum etc. la E dix per lo descarrech de sua consciencia que lo divendres comptant xxi deis presents mes e any estant ell que se confesasen y se rre- dit testimonii en lo monestir de Sant peutiesen sino que fuessen bien casti- Francés de Xativa del orde deis obsei-vants vingué a la porta de laeglesia del dit monestir hun home apellat el rey encubertado aconpanj-at de molta gent armada e dix ais frares que fuesen luego a la placa de la Sen y axi el dit testimonii c-iliaren y los altres frares se recon- tement que no los matasen perqué poch apres per un poch ques detingueren vingueren quatre escopeters a dirlos que si noanauen que le posarieu íooli en lo monestir y axi anaren en la qual placa trobaren al dit home con la placa plena de gent perqué havia fet cessar en aquella hora tots los oficis 9oes la misa com fos de Mati estant alt sobre lum banch en la dita placa se gados ques dix que es enterat haverli hoit dir que y havia padre hijo e espiritu sancto y que el Sancto Sacramento era la quateruidat }• que assi teniamos qiiatemidad y que en el diversorio de nuestra Señora cuando parió que tanbien estaba la muía como el asno y el buey y que porque comió el feno la mula que Christo la maldijo y por eso no concibe ni pare la muía y que tot lo sobredit vei e hohi e moltes altres coses que al present no lirecorden'-. Dedúcese de los anteriores documentos, qae en medio del fragor de una verdadera guerra civil en el antiguo Reino de Valencia, un hombre que no era del país, se presenta en la plaza 128 EL AECHIVO da principal de la ciudad de Játiva, acompañado de gente armada, }• se impone fácilmente á una población numerosa, los Archivo General Central, aclara hechos y permite conocer después de tres siglos y medio, lo que el Encael predicando la fraternidad universal y presentándose como vengador de Vicente Peris, principal héroe de la Grer- hieHo hizo en Alcira antes de dirigirse á Valencia, mania. Dijeron entonces, que era natural y el castigo impuesto á los que ci-eyeron al embaucador. El proceso, con la sentencia recaída, dice así: '-Procesas »ia¡jnifici adrocati et promotoris fincalin sánete iiiqtiisicionis rivita- primero de Andalucía y aun converso, y lo lo confirma el hecho de vestir Tina hernia de marinero parda, que era á los lados, tum Regni Yaleiurie—contra--Ma<fistruHt JoJiamiein Rodes vicinum et hairitatoreiu ville un capotín de sayal abierto de uso muy frecuente entre los mari- de Algezire srtper crimen heresis. Mediodía de España. A este aventurero se le conocía por el hombre de la bernia, apodado el Encubierto, y cuando rodeado de trescientos ó cuatrocientos hombres armados, nos de la costa del In dei nomine amen. Noverint universi quod anno a nativitate domini Millesimo Quingentessimo xxv die vero XX meusis marcii coram Reverendo domino Johanne de Churruoa in decrelicenciatus inquisitore obligó á los religiosos de los diversos tis heretice et conventos de Játiva, á que oyesen sus heréticas proposiciones, les dijo que en adelante no hablasen mal de la Germanía, apostatice pravitatis in civitate et reg- no Valencie conparuit et fuit personali- ter constitutus magister Ferdinaudvis pues los quemaría en la plaza prin- cipal de dicha ciudad, sin ba de Era do, la fraternidad uiiiversal duda en prueque pre- dicaba. el Loazes utriusque juris doctor advocatus et promotor fiscalis dicti sancti officii qui olamosse accusando sive denunciando dixit ad sui noticiam deventum esse sibique EiWKhietio, valiente lo y atrevi- datum fuerat intelligi quí- demostró en Alberique, Alcacer y en la misma Játiva, donde en celada preparada al Virrey, fué herido el Duque de Gandía y el Conde de Oliva, y encontró la muerte el bravo Martin Ponce, mientras el aventurero recibía una cuchillada en el pescuezo. Dudábase y ningún historiador se atrevió á decir, si el Ennihierto se trasladó de Játiva á Alcira para curarse de sus heridas, ó para continuar predicando la venganza por la muerte de Peris; pero un proceso instruido por la Inquisición de Valencia contra Juan Rodes y otros vecinos de Alcira, en el año 1525, y que existe en el Legajo 395 de los que guar- y así magister Joannes Rodes vicinus ethabitator ville algezirecum sit christianus et pro tali tentó habito nomina- dam ad rritus et cerimonias iudeorum transüt hereticando apostatando et a fide domini nostri Ihesuto et reputato chrístí declinando ut de hijs est publica vox et fama cum cionem daré petiit sit presto et paratus de hijs sufficientem testium informaet ministrare et cnm his conplementum justicie omnimo- de sibi fieri. Et dictus dominus se informare. inc^uisitor mandat fis- Et dictus advocatus et promotor calis dicti sancti oficii informando om- EL ARCHIVO niuní flicti 1-2'.) clomiiii iiunüsitoris in mo- diu mestre Johan Rodes lo tender e li (ium prübacioiiis fecit fidem de ómni- dix diguau a vostre marit que se esíbr9 bus et singulis testiuin deposicionibiis et confpsiüuibns tam in registris dicti sancti oficii quam alibi factis supplican- do in presentí processu inseri et apponi mandare. y no pense en res tjue ja es vengut lo mexies que speraven qui es lo encubert y que acó pot haver mes de flos annys. Qua quidem sumaria informado ne sic ministrata cum constaret et con. Et dictus dominus intjuisitor omnia et singula per dictum promotorem fiscalem producta in presenti processu inseri et apponi mandavit cpiarum Die xviiii mensis octobris anno stet de contentis in dicta clamosa inrequirente dicto stante et magnifico M.oDXXIIII. Mossen Bernat Osset vicarii de Alzi- ra natural de Qiiarcaxent qui jura te- Ferdinando Loazes advocato et promotore fiscali ydem dominus inquisitor mandavit procedi ad capcionem persone dioti Johannis Rodes et ad secrestacionem et inventariaoionem bonoruili suorum mandando expediri manda- stimonii et inter alia dixit que seountur_ mentum de capiendo in forma. fuit es- ítem dix etc. que ha huit dir a la muller de mestre .J olían obrar de villa alias lo portugués que estant sonmarit iDalalt de greu malaltia de la qual mori vengue mestre Johan Rodes tender de la Quod quidem mandamenti;m criptum iu forma et traditum magnifico benedicto Matheo alguazello dicti sancti officii per me Bartolomeu no- tarium. dita villa de Alzira y dix li lo dit Die X mensis aprilisannoM.'^DXXV." mestre Johan Rodes al dit malalt ¿com vos trobau? lo qual respos moltmal acaminant per a parays de que respos lo dit mestre Johan Rodes no hayau por y esfor9ausvos que el Eddem die Reverendo domino .Joan- ne de Cliurruca inquisitore fuit ductus Joaunes Rodes in audiencia secreta di- cti sancti officii al qual fonch dit com encubert que di- hen que era mort y Xativa Mexies y aquell nos ha de Iliurar etc donantlo confort que aquell era lo Mexies quels havia de Iliurar y redemir etc. es viu y es en aveii a creure quell es lo Non sunt reproducti testes quia eorum reproductio nescessaria (non est?) propter delinquentis confessiones. ha nom y dix que Joan Rodes se diu olim barber pero que ara compra y ven y quell confessant es natural de Franca y ha xxviii anys poch mes o meyns que sta en Alzira fuele dicho que diga la verdat de lo que sabe ha visto e crehido del hombre de la bernia alias el encubierto y dix que pot haver tres anys poch mes o meyns que estant ell dit confesant malalt de febres en lo Hit arriba en Alzira lo Die xxviiii mensis octobris anno M.^DXXIIII. Salvadora vidua muller que fonch de mestre Johan obrer de villa testimonii qui jura etc. E dix que tenint a son marit malalt home encubert alias de la bernia y aquell vingue a veure al confessant e li dix quin mal tenia e vengue a TOMO ella testimonii IV. hun home quis que tenia febra aquell li feu lo creix en lo front per tres vegades e li dix que dignes hun pater dient li senyal de la 17. lao EL ARCHIVO una avem a ;.riay ell confessaut cii al iiostere qual fonch dit sis recordava de per lu Elies (jne ho}- dir a moltes gents que mes del que te confessat e dix que pen- aque!<t houie era euviat per deu y que es- sant en lo descaiTech de la sua consciencia ses recordat que ell y Enoch 11 havien aparegut confessant tant pastor y que venia per ajudarlos y tranrels de necesidat quels donarla molt de be tant que no tenien neeesitat algunes nits passava en la cassa ahon stava el hermano en Alzira e pr.rlant de fer faena y per lo que ell confessant ne havia vist e holiit cregiie qiie era deyen y que era home en3' que Elies 3' Enooli li havien parlat y que venia per traurels de neoesitat y ferlos be y recordas que apres que vingue nova qi;e lo dit encubert era mort ell dit oonfeysant no crehentlio dix que no era mort que ans veuria y que era passat per Alzira y aixi Gom o viat per deu ab aquell se recorda haverli hohit dir quell havia de venir a Valencia y que la muralla se trencaria per si mateixa per la part que volria entrar y que tant estimava venir a soles com ab deu millia. ]^ mes dix que apres que lo dit her- mano fonch mort vingue nova en 9Íra que Al- stat en lo spital y quels havia de fer molt de be sens teñir necesitat de treballar y que ell confessant creya que lo dit hermano havia de anar a la casa sancta de Hierusalem e guanyarla y qne tots lo havien a seguir del ques pe- nit era el y (lemana misericordia que aquest home enviat per deu e aixiu deya dix que stant malalt no era mort y que era passat per Alzii'a e havia parlat ab Pere Rros e li havia dit que el volia deixar les claus de la vila que nou fes qne ell lo remunerarla y que havia de anar a Jerusalem com hun cnicifici que stava en la sglesia de sancta Catherina de Alzira en lo altar major sens drap ni pannyos davant y ell confessant creent acó ana a la dita sglesia en conpanya de Matoses notari y de Revert que eren jurats de la dita vila e veren lo crucifici confesant en creya. E mes ell hun es- sens panyos. etc. parflenyer appellat Botoner de Alzira Fuit sibi lectum confesant li dix alguues vegades ara staumal guardauvos que no es temps de star malalt que tantost veura el hermano e nos ha sahat e lo que havem mester e aixiu creya ell confessant com o deya del ques penit que be te conegut que tot es vanitat que li liajen misericordia. nprilisannoM.°DXXV." Eadem die coram Reverendo domino Joanne de Churraca inquisitore fuit ductus de carcere dictus Joannes Rodes Die xii in audiencia secreta dicti sancti officii al qual fonch dit la veritat e dix si havia pensat en dir que pensant en lo des- carrech de etc. la sua consciencia ses recorell Fuit sibi lectum dat que la mateixa crehen9a que Dictis die et anno post. Eadem die coram Reverendo domino Joanne de Ohurruca inquisitore fuit ductus de carcere dicti;s .Joannes Redes in audiencia secreta dicti sancti ofi- confesant ha tengut y cregiit del hermano alias lo home de la bernia sab ell confesant que han teugut y cregut Joan Botoner lo espardenier de Alzira y Francés Alva flaquer de Alzira y VA, AKCHIN'O cere producero nech allegare si i;n Francés Pastor de Gandía y un saludador de Guadii(,ntar liointlos dir e afirmar a aquells que lo dit hermano era houie enviat per den y sanct home y apres de raort aquell deliien (jue no era non re- nunciabat etconcludebat et dictus pro- motor fiscali.s pari modo dixit quod acceptabat coníessiones per dictum de- latum factas allegare si et mort que havien vist y parlat y que tostemps que volien parlaven ab ells lo in presentí caiisa dicere quod nolebat amplius producere nech et conclu- non renunciabat aquell e lo mateix ha hoyt dir a hun home ral coixo lo qual es abaixador natu- debat et dictus dominus inquisitor dixit quod habebat cau^am presentem pro renunciata et conclusa etassiprnavit de Alacant y sta en Alzira y la mateixa opinio sab ell confesant que tenia la muller del confesant appellada Isa- Joan Botoner e na Mirona muller de Micio lo apotecari de Alzira e a90 sab per haberho comunicat ell conffesant ab dites persones y aquelles ab ell conffesant que si de mes se recordara ell cünfiesaut ho dirá que omnia juramento mediante adbel e la muller del dit veravit. eisdem partibus ad audíenciam cum dierum sequencium continuacíoue. Die xxii aprilis anno M.°DXXV. Valencíe. Eadem die Reverendus dominus; Johannes de Churruca utriusque juris licenciatus inquisitor heretíce et apostatice pravitatis in civitate et regno Va- leucie aliquibus ex justis respectibus Fuit sibi lectum etc. animum suum moventibus porroguavit carcerem dicto magistro Johanni Rodes et asignavit ei pro carcere et loco carceris villam eiusdem anni. coram Reverendo domino Joanne de Churruca inquisitore fuit ductus de carcere dictus Joaunes RoDie xxi aprilis Eadem die Algezire cum tribus leucis circum circa et quod possit nire ad civitatem Valencie a qua venon des in aiidiencia officii al secreta dicti si s .ncti exeat absque licencia petita et obtenta qual fonch dit la veritat les havia pensat sub pena ducentorum ducatorum auri et alíís en lo descarrech de la sua consciencia penis arbitrio meo reservatis que diga perqué no reste da- et dictiis magister Rodes acceptandum munt en tot lo sues conffesions que de que ha vist e hohit diga la veritat e dix que ja la te dita y que no sap mes que si res li recordara es prompte a dirho et dictum carcerem juravit et promissit ab illo non exire sub dictis penis absque licencia petita et obtenta et pro majori tuicione et securitate dedit in bíles fi- statim mandamento dicti dancias et principales obligatoshonora- domini inquisitoris li foren lestes les confesions que feu a x e a xii del present mes e an}' e Uestes dix que lo conteng'ot en aq\ielles es veritat y que no Damianum Cebollino ciricis torce- dor et magistrum Esteve Duart sartorem civitatis Valencie habitatores presentes et dictam fidanciam facíentes gratis et scieuter etc. dicti mes que dir. Et illico dictus Joannes Rodes presente dicto promotori fiscali dixit quod te Damíanus Cebollino magister Estephanus Duart sartor confessi fuerunt liabuisse et re- nolebat amplius in presentí causa di- cepisse imposse suo persouam dicti 132 EL ARCHIVO Rodes a niagistri manibus et posse Re- que juris doctor advocatus et promotor fiscalis dicti s .ncti officii parte ex verendi domini iuqiiisitoris promissernnt ernn restituere iufra qxiinqtie dies una. postqnam reqnisiti fuerint siib dictis Et in ger, alio catliafallo penis et alus arbitrio sue reverentie catliafalle fuerunt ducti prope dictum Antonias Au- reservatis. pi-o quibus etc. etc. obligamus renunciamus etc actum Valeucie. Bernardus Climent sartor, Micliael Celma; Miguael Joan Botouer, Joaunes Rodes, Isabel eius uxor et Testimonii curie. Die prima mensis junii anno Millesimo quingentésimo vicésimo sexto coram Reverendis dominis Joanne de Churraca iuquisitore apostólico et GruiUermo Desprats inquisitore ordinario f'uerunt voccati et congregati ad consilium super examinacione presentís procesus magnifici et nobiles Andrea Marguarida Colomina fiscali in judicio partibus ex alia et instante et requirente dicto promotore de cousilio multi magnifici An- drea Palacios assesoris proniTnciaAÚt in sentencia que sequitur. nomine invocato. Johan de Churruca chantre en la sglesia de Almería inCliristi Nos el licenciado Palacio asesor dicti sancti ciscus Artes, ofioii Fran- cus Sane, lles et Domnus Petrus LudoviDomnus Hieronimus Centedicti sancti oficii ¡ quisidor contra la herética y apostatica pravitat en las diócesis y ciutat de Valencia, Tortosa. Seguorv, Sancta María Petrus Martinec utriusque juris et diligenter de Albarracin ciutat y comunitat de la doctores consiliarii Terol per sancta sede appostolica quo viso examiuato fue- runt voti et intencionis quam dictus i creat y deputat e don G-uillem Desprat abbat de sant Marcial canouge y vicari Joaunes Rodes peniteucietur cum candela cérea publica quod fuit factum presente general per lo Reverendissim e Ilhis- trissim sénior don Erardo de Marcha me Petro Sorell notario scriofficii arquebisbe de Valencia inquisidor auctoritate ordinaria en lo dit arquebisbat ba secreti sancti Valencie. inquisicionis Die xxvi mensis juui anno a nativitate domini Millesimo quingentésimo vicésimo sexto coram Reverendis dominis Joaunes de Cliurruca utriusque juris en e ab de consell del molt magniffich doctor Andrés Palacio assesor del dit sanct officii de la inquisicio vists y ab diligencia examinats los procesos crimináis actitats y ventillats devant nos licenciato inquisitore appostolico et (xuillermo Desprats abbate sancti Marcelli canónico et vicario generali in areliiepiscopatiam Valencie auctoritate ordinaria inquisitore in platea sedis Valencie coram j aúnale apostolorum catafalle ibi- eiusdem sedis in quodam y en mea audiencia entre lo magniffich doctor Ferrando Loazes advocat y promotor fiscal del dit r.ostre sant officii de una part agent y denunciant, Anthoni Auger laurador de la ciiitat de Xativa, mestre Bernat Climent sastre del lloch de Enguera, Miguel Celma laurador del lloch de Quarcaxent, Miguel Johan Botoner spartennyer, Mestre dem constructo et deoenter ornato con- paruit et fuit personaliter constitutus magister Ferdinandus Loazes utrius- Johan Rodes tender vehins ha- EL ARCHINO bitadors de l;i 1JÍ3 villa de Alzira, Isabel y cubert var lo del sprit sant enbiat per sal- muller del dit Johan Rodes, Marguarila part clamosa inforniacio y acuiisacio per lo dit promotor fiscal devant nos posada contineut en effecte nion deis peccats al qual lo enpe- da Cülomina reos y defeneuts de altra vista la que essent cluistians batejats y per tais haguts tengnts y reputats havian comes crims liereticals e señaladament liavien cregut los crims errors 3' de- que preycava lo danpnat del enoubert alias lo home de la bernia dieut y affermant que lo dit home de la bernia era home sant e inmortal trames per Elies y Enoch 3^ que axi se havia de creure lo que dehia-com si deu ho dignes y qiie no podia morir en batalla ab ballesta ne altra arma sino en Hierusalem quant aguest guanyat la casa sancta y quant huya missa les paria questava alcat de térra mes de dos palms y que vehian lo dit enoubert en la hostia consagrada que tenia lictes liereticals lo Roma y ferio papa per reformar la sglesia y ell conffesant axi ho crehia e mes dix y confesa ques recordant haver dit ell conffessant a certes ¡persones que vinguesen ab ell confessant que ell los faria veure lo hermano alias lo encubei-t en la hostia consagrada e que per les badomeries que li havien donat a entendre es en recort que dix a certa persona lo nom de la qual no es en recort dignan de hou veniu e dita certa persona respos vinch de missa y ell conferador havia de posar en sant li dix no teniu necessitat de anar a missa puix es a9Í lo hermano 9oes lo enoubert que si miran la sua cara, veu- reu que es la cara de Jhesus crist que lo que te lo preveré en les mans 90 es Corpus no es altre sino lo enoubert mateix qiie miraut la hostia es lo mateix encubert e per lo senblant huy dir hun dia a certa persona que anant lo dit encubert en hun cavall suant dix nous ne maravelleu que sue lo cavall que porta damnnt de si tot lo mon. en portar lo encubert y que axi ell conffessant ho crehia de lo qual se penit y lo preveré en les mans y altres molts y diversos crims de heregia y per 90 de- mana que los sobredits fossen condep- nats per hereges relaxantlos al brac e jutge secular ab confiscado de sos bens demanant compliment de tre officii justicia nosla implorant seguons que en acusado larguamente se conté vista la informado los manaren pendita sa demana misericordia. Lo dit mestre Bernat Climent sastre del lloch de Enguera dix y conf fesa que i dre y posar en officii los carees del dit nostre sant vistes les conffesions julos sobredits dicials per aquells devant nos fetes per les quals y casen de y per los testimonis nos consta aquells e cascii los de aquells haver fet y procurat crims y delictes infraseguents. Lo dit Anthoni Auger dix y confesa que certa persona li dix com lo hermaalias lo pensant en lo descarrech de la sua consciencia ses recordat que quant lo encubert alias lo home de la bernia estava en Xativa ell conffesant dehia y publicava que lo dit encubert era home sant trames per Elies y Enoch y que axi se havia de creure lo quell dehia com si deu ho digiies en la qual crehen- cia estigue ell conffesant e mes dix y no enoubert era onbiat per deii conffesa que axi mateix crehia el con- 134 EL ARCH1\"0 !l ffesant que lo dit encubert no podia morir en batalla ab ballesta ue ab altra Enoch cubert dehia y predicava que Elies y li havien aparegut estant aquell arma sino en Hierusalem qui-.nt bagues la casa sancta e guanyat que hun dia es- guardant vaques y ovelles y li dix que vingues a estos pobles pera redimirlos de ell tant lo dit encubert fent oracio en la la necesidad en que staven lo quall Xativa li paregue a ell conffesant que lo dit encubert estava mes de dos palms alcat de sglesia de sent Feliu de t«rra en lo aj^re al qual la lanca confessant axiu crehia e mes dix y confiesa que apres que fonch la batalla de Bellus e lo- ell confesant molt mal nafrat gua seguieu sens tocarla y adaralgu y axi portaren a Alzira e que havent a pasar hun dia lo encubert per la sua porta la porta en ella per quel ves per la gran devocio y crehencia que en ell com ell conffesant ó crehia lo publica- confesant feu agranar va a altres que tenian la mateixa crehenca e que hun dia huy al dit encubert que li dix com quant Elies y Enoch lo trameteren de ima alta montannj^a encentra en lo cami ab la verge Jlaria y parla ab ella y que en apres encentra ab lo dimoni y lo vence e que lo dit encubert bavia de esser pare sant y teñir e se feu posar aquell tenia y certa persona dix a ell conffesant per que feu agranar la porta que no ha de passar deu per aqui ell y conffesant respos que prou era deu muUer y filis lo quall ell confesant demana misericordia. Lo dit Miguel Celma del loch Je Carcaxent dix y confiesa que pensant crehia de que el que havia de passar puix los fehia be dieutho per lo encubert e a9o crehia ell conffesant perqué havia huyt dir de les profecies de sent Isidro y que ha- via de venir hun encubert a mes dix y confesa que lo dit encubert dehia quel en ses lo descarrech de la sua consciencia li havia de guannyar la casa sancta y portaria bandera qile lo papa no llevarla abans si lo recordat que certa persona lo dix y la que home mar y quant íarien tanta della la encubert alias lo hermano o el de la bernia havia de passar la seria al estret de Gribral- papa en alguna co- sa se posas contra ell lo cuastiguaria y axi ell confessant ho creia y que crehia tar havia de donar tres crits los quals que que lo li operado quels sentirien encubert no podia morir encara donasen arcenich y que per veu- mar y que havia de anar per capita del emperador a la térra sancta de Hierusalem que la mar se obriria y passarien lo qual ell conffesant estar en missa devotament crehia que era home sant trames per deu y que demana misericorrell ell confesant crehia e dia. mes crehia que no y havie altre deu sino lo encubert que per amor de deu li hagen misericordia. Lo dit Miguell Johan Botonar dix y confiesa que vengut que fonch lo encubert en la villa de Alzira ell Lo en dit confiesa que estant lo llit arriba mestre Johan Rodes dix y ell malalt de febres en Alzira lo encubert alias lo home de la bernia vengue a veure bra aquell en lo li al conffesant y aquell y li dix fe- con- quin mal tenia e dientli que tenia front per tres veguades ffesant assenta ab aquell de alabarder feu la seniall de la creu y veu com moltes veguades lo dit en- y li dix EL AlíCHlVv) 135 (jne digues han pater noster y una ave mariayell conffesant per loque hui dir a nioltes gents (juo lo dit encubert. pot haver tres o quatre annys poch mes o meyns que arriba de Xativa en la villa de Alzix-a lo dit home de la bernia era eiiviat per den lí y que Palies y Enooh havieu apparegut y per lo <iuell conffesant havia v'mt e hoyt cregue que era axi y aquell se posa a sermonar en la pla9a de Alzira y ella conffesant ana a huir aquell lo que sermonava y veu (jue la enviat per den e aquel] lencia si com ho dehien y que era home mes dix e conffesa que visitar lo dit encubert pla9a estava plena de gent hun dia anant a li dix qne havia de venir a Vaper y que la muralla se trencaria la no pogue entendre la preycacio salvo que por loque hui dir a les gents 90 es que ere enviat per deu y que era ángel y que havia huynslo e ella conffesant lo mateixa per part que voldria en- trar e ell conffesant axiu crehia e axi de adar a Hierusalem y que les gents havien a seguir y que la mar se obri- mateix confiesa que hun dia dix lo dit encubert quell.havia de anar a Hierusalem tot nu en camis axi com hun eruciíixi <|uesta en la sglesia de sancta Catherina de Alzira en lo altar sens draps ne pannos y per mig pasaria la gent y per lo que ella conffesant hoy dir o cregue que axi seria eu dix en algunes parts y que devia esser ángel quédenlo havia ria mayor y ell conffesant enviat del ques penit y demana misericordia que be coueix haver errat en senblants badonyes vist los testimonis crehent a90 ana a la dita sglesia en compania de certes persones y veu lo crucifixi nu e seus pannos e per 90 ell conffesant ho crehia e demana misericordia. per lo dit y promotor fiscal donats y produhits y la publicado de aquells y les confesions per los sobredits e cascu La tre dita Isabel Rodes muUer de mesJohan Rodes dix y conffesa que lo de aquells devant nos fetes per les quals consta la intencio del dit advocat quant encubert alias lo home de la y promotor fiscal esser plenament provada fundada y adverada vista la renuciacio bernia vingue en la villa de Alzira ella conífesant li y concensio per les dites parts dix be siau vengut apres devant nos feta en les dites causes vist de deu e a9o li lo redemptor de natura umana dix perquella conffesant crehia era trames per den y que Elies y Enoch li eren apareguts e apres que fonch nova que lo encubert era mort y vengue lo seguon encubert dix ella conffesant a pesar de traydors ya es que ell finalment tot 90 e qxiant fehia a veure y reguoxer per deguda examinacio y liijuidacio del present feyt y neguooii resucitat lo encubei't de que se penit y demana misericordia. ad plenum en tot 90 e quant devant nos han volgut dir y alleguar hagut sobre tot madur y digest consell ab persones leuades y de bona consciencia temets deu teuint a sa divina magestat devant nostres üUs de e huides les pars La dita Marguarida Colomiua que qui procehexen tots los drets e justis per amor de deu que li hagen misericordia que pensant en lo descarrech de la inhuibs a dar e promulgar aquesta ffinitisima sentencia procehim en dila seua consciencia ses recordada que forma seguent. 136 EL ARCHIVO que lo dit A saber es que trobam fiscal guell Celma deu ducats dor a Johan Bo- promotor be e conplidaruent la dita sa denuuciacio y acusacio axi per provan^a bastant de testitrobafc y ha toner deu ducats dor a mestre Johan Rodes deu ducats dor a Bernat Climent sastre altres monis com per les conffesions judicialment devant nos fetes y qne per tal y benprovadala devem pronunciar y pronunciam e perco pogueram condempnar ais damunt dits e cascii de aquells per greus y grans penes per dret contra los tais criminosos posades pero considerant que los sobredits e casen dells e casen dells han cayguten los dits errors deu ducats y a Isabel muller de mestre Johan Rodes deu ducats dor los que les donen y paguen al receptor de pecunies deste sauct officii pera los dit guastos extraordinaris del oficii sant dins trenta dies primer vinents et axiu pronunciara sentenciara y declarara en aquests scrits y per elles. P. licenoiatus. — Guillermus Desprats. sic ut Qua quidem sentencia ce per venerabili premi- y vanitats folies mes de sa rrustica titur publicata lecta et inteligibili vo- simplicitat que de malicia pertinac e Tomasium RripoU per altres justs y bons respectes y causes rahonables que daco nos mohuen volent mitiguar lo rriguor ussant ab aquells e casen presbiterum Yalencie illico mandato Reverendi domini inquisitoris ab jiiravit in modum qui sequitur. de aquells de molta y perqué dihuen que de bon cor y fe no fingida reguonexen ses culpes y errors y han mostrat equitat e benignitat senyals de contriccio en les conffesions Anthoni Auger mestre Bernat Climent sastre iliguell Celma Miguell Johan Botoner Mestre Johan Rodes e Isabel sa muller, Marguarida Colomina spontaneament abjurara reNosaltres devant nos fetes e perqué nostre sénior deu no vol la mort del peccador mes ques convertexca que en alguna satisffacio deis dits sos errors quels deiien vocara y detestara tota e qual se vol specie de heregia specialraent aquesta que havera conffesam de pur cor e penitenciar y condempnar en la manera segiaent que tots los sobredits e caslo cadafals boca la sancta fe catholica que te ensenna y preyca la santa mare sglesia de Roma y aquella tenim volem y proraeten teñir y en aquella perseverar y raorir y may nos appartarem della y jurara crist cu de aquells lo dia del acte ixquan en encoig ab sengles habits de vert e sengles canelles en alli lienc les per nostre sénior deu Jhesus los sants mans y que abjuren de vehementi y per tota specie de heregia e íauctoria y per lo senial de la eren de estar quatre evangelis y 3- es- que los cincli hommes Anthoni Auger, Miguell Celma, Bernat Climent sastre, ser subjectes a la obediencia del bena- Johan Rodes y mestre Johan Botoner que trayguan sengles frens de bistias en les boques y sengles barrostos de palla en seuall de bestialidat e mes penitenciara en pena pecuniaria al dit Antoni Anger en deu ducats dor a Mi- tols venturat sent pare princip deis aposy vicari de nostre sénior Jhesus crist y de nostre sant pare que huy es y de sos sucesors que en ningún teraps nos apartarem de aquesta obediencia per ninguna persuasio de heregia e que tot temps perseverarem en la veritat EL ARCHIVO y ajustament de la sancta mare sglesia y de esser en (leffensio de la saiiota fe oatolica y de perseguir tots los que contra ella vendrán o serán e de no iijustarruos a persona o persones que sabrem hageu fet rritus hereticals nenguns sino que sien reconuiliats y si daci avant sabiem ó algu de nosaltres sabrá que alguna persona o persones haien fet o faran rritus o cerimonies hereticals 1:57 ram per aquesta nostra diffinitiva sen}' tencia en aquests scrits C¿ua per ells. P. licenciatus Guillernius Despratts. quidem sentencia lata et per ho- norabilem et discretum Pftruní Sorell notarium alta et intelligibili voce lecta eamdem dicte quam justan acceptarunt et publioata partes tan- presentibus pro testibus Reverendisimis dominis in christo (TÜaberto Marti episcopo se- neuguns lio revelaren! e mani- festarem a vosaltres revereuts pares inqnisidors o ais qui tal officii tendrán e si guorbicensi et Ansia Carboniell et Nicholao Dalpont et magnifici) Francisco Artes*" il). contra les dites coses per nosaltres jurades e abjurados vendrem ó algu de nosaltres vendrá la qual cosa a deu no placia ara per llavor.s e llavors per ara Se desprende del anterior curioso procesa, que el Encubierto continuó, en la plaza pública de Akira. sus predi- c iciones político-religiosas, fanatizan- nos obliguaiu a pena de relapsos y demanam al present uotarii nos ne reba acte publich. do á sus parciales, atribuj'éndose condiciones sobrenaturales y esplotando, en provecho de la (Tcrmanía. el fana- Et facta dicta abjuracione dictus dominus inquisitor suaní diíinitivam sentenciara pronnnciavit in tismo de la época, hasta concertar con los modum com sa de la ciudad agermanados de Valencia la sorprey el asesinato del Mar- Christi nomine invocato. Nos los dits inquisidoi's etc. vist piración, qués de Zenete; pero abortada la consel Encubierto encontró la los dits Anthoni Auger, mestre Bernat muerte en Burjasot, y conducido su cuerpo á Valencia, fué arrastrado por sus calles principales y llevado á la Inquisición, Climent, Miguell Celma. Miguell Johan Botoner, mestre Johan Rodes, Isabel sa muller, Margnalida Colomina an ab- donde se declaró hereje al jurat publicament seguons que per nos les atrevido profeta, relajándolo al brazo seglar, es estat quels devem absolrre manat per tant trobam y absollem de la quien dispuso que el ciierpo fuese la quemado y su cabeza colocada en dita sentencia liguats per rabo deis dits crims bon cor y la fe lo fe descomunio en questan si de no fingida se son reduits a ma puerta de Cuarte, corriendo la missuerte algunos de sus principales confidentes. de nostre sénior deus Ihesus crist qual los reb en lo si de la sua mi- (1) sericordia e que los deuem reincorpo- transcripción que Diapensen nuestros lectores las faltas de hayan encontrado en estos difícil volverlos á cotejar rar e reincorporam al gremi de la sancta dos docnraentos. Era mare sglesia e participacio deis safells christians e con el origin.il y hemos preferido darlos como copista no craments e unió deis aparecen. El sstabí seguramente muy acostumbrado al latin ni al valenciano y la axiu pronunciam sentenciam y decla- letra procesal no es tampoco la más fácil. TOMO IV. 18. 138 p:l archivo ais traj-dors e rebelles La yo de otro rarta que 'los Jurados de Yaleu- de sa Alt." Su- fia escribieron al Viri'ey 152"2, refiriéiulole eu la sii '29 de Ma- plicant a la divina é inmensa bondat muerte del cabeza, es que axi se fasa cia de sa ill." e (jue ans de molts dies la EncuhieHo y euviáudole aquesta ciutat puga gosar de e presen- documento curioso, que consta eu el Archivo municipal de la ciudad (Cartes misives. MDXXIIi y está redactaI). Diego Hurtado de Mendoca compte de Me- do en los siguientes términos: ^Al molt ill/ señor lo señor molt magnifica persona lo que granment desijam. e guarde nostre señor deu la molt ill." e magnifica persona de sa senoria e prospere lo stat e honrra de aqnell. De Valencia á xix de Maig any MDXXII. senoria molt afectats e lito capita e lochtinent general de la De V. 111.'-' C." e E.' M.^' en lo present regne de proniptes al servey de aquella Valencia. Los jurats de Valencia." ill." Señor molt No ill."' fué, pues el Eiuithierto de Valen- Haber de scriure tetes axi per lo ill/' á vostra cenoria cia, les provisions é diligencies qiie se son un ente imaginario eu la historia de aquella hermosa región. Muy al con- Marques comjiernosaltresjiirats Racional advócate sindich de aquesta cintat seria cosa molt larga 6 prolixa e creem que lo noble gobernador ne haurá scrit largament á sa ilustre senoria e per esta raho e per la trario, los documentos que ahora por vez primera se piiblican, lo retratan como un aventurero embaucador, que acudiendo á las postrimerías del movimiento social y político, conocido con cuita del corren qui porta lo cap del encubierto lo qual lo ilL' marques trali nombre de Germania de Valencia, supo fanatizar á la gente crédula de Játiva y Alcira, demostró valor al ata el met á sa ill.' señoría no serem lares en car poblaciones tan importantes como scriure á sa ilustre señoría sino sois los direm com en Burjasot es stat mort per mateixos del loch e Imi es stat portat lo cors e lo cap á la present ciutat del que lo poblé ha mostrat molta ale- Alberiqne y Alcacer, y acometiendo la ardua y temeraria empresa de sorprender la capital, donde los agermanados gría. Lo concert que el tenia pera ma- hablan perdido toda fuerza moral con la muerte de su más arrojado gefe, encontró el castigo que merecía su atrevida empresa. tar al ill."' marques e al la al oficial e saquejar gobernador e ciutat en apres M.Wl'EL Daxvila. Madrid. ho sabrá sa ill.° senoria mes esteusament speram en deu que piiix nostre señor miraculosament ha descubert la venguda de aqiiest eretxe en que han aprofitat molt los cartells e edictes que asiforenpixblicats que breiiment aquei- DELANTE LA ISLA ESPALMADOR EN 1649, xes ciiitat de Xativa e villa de Alzira se redhuiran á obediencia de la C." R.' M."' e vostra ill.'' §1 ... la situación geográfica de las islas Pythiusas ofreció ventajas inapreá los senoria dará castich ciables cartagineses y á los ro- KL ARCHIVO manos para {guerreras, i;jí) sus empresas mercantiles y sinuosidades del terreno, las i.sletas, sii proximidad á la costa de África fué un peligro constante para la seguridad de sus habitantes, desde que T). peñascos y bajos que la vista descubre en aquellas aguas, ofrecían condiciones de abrigo y seguridad á las embarcaciones guiadas por expertos marinos, Jaime I el del poder Conquistador agareno en V2'ó7y. moros, y su las arrancó bajo Dilatados años estuvieron el y serios peligros á los desconocedores de las asperezas de la costa y del fondo del mar. yugo de los dominación Por estos sitios se dejó profundas huellas, de las cuales se verificaban sigilosamente los desem- conservan aún no pocas reminiscencias. barcos para los saqueos parciales, y las invasiones generales; por esas puertas El moro argelino, audaz y valiente, siempre ha sido un enemigo terrible. penetraban los moros y asaltaban las viviendas aisladas, reduciendo á duro cautiverio sus habitantes, si A la vista de Ibiza, su isla predilecta, estos no perdida varias veces y, otras tantas re- conquistada á costa de mucha sangre, podían rechazar la agresión, ó en la contienda no lograban ahuN-entarles ó hacerles prisioneros. argelinas casi jamás suspiró como la la el de G-ranada, en En las mazmorras gemía algún Ibiza no falta- frente de sus muros, al despedirse de siempre Constantinopla de Occidente, como llama un grandilocuente orador con- cautivo ibicenco, las continuas y en temporáneo. El tiempo no borraba los recuerdos, y se sucedían el las generaciones moriscas unas á otras conservando genuiuamente africano, á los que les espulsaron, odio sostenido y avivado por la diferencia de religiones y por el dolor y la vergüenza de las derrotas. Ardían en deseos de odio, cristianos ban nunca cautivos moros, resultado de refriegas que sostenían unos contra otros. El rescate se hacía con frecuencia, jjues, según un privilegio concedido á Ibiza por los reyes de Aragón, no se podía negar cautivo moro para cristiano, y los Jurados esforzábanse en devolver á la isla el maj'or convertir la isla en teatro de sus correrías número posible de y expatriados. sus hijos rechisos y 'acechaban el momento oportuno ella La defensa de Ibiza estaba á cargo los de aiTOJarse sobre para arrasarla, de todos sus habitantes: medios pa- cruzando continuamente por sus aguas y manteniendo un bloqueo perpetuo. Desde la isla Conejera hasta el ca- ra oponerla eran harto deficientes y las fuerzas militares demasiado escasas, bo La Mola en de Formentera, y principalmente la parte de costa batila para prescindir del pueblo. Cada ibicenco, desde el más humilde y desheredado, al tíase más alto y poderoso, conver- da por la mar del tercer ciiadrante, y más próxima á la Pythiusa menor, eran los puntos vulnerables, elegidos hábilmente por los astutos moros para desembarcos y sorpresas. eu un soldado, sufrido y valiente, dispuesto siempre al sacrificio en aras de la patria. instinto de Más que los prodigios del conservación, hay que ad- Las inniimei'ables calas, calones y mirar en ellos su temperamento belicoso, su espíritu guerrero, que le condu- 140 i-:l archivo cuyo motivo pidió al gobernador de la isla que le auxiliara con gente para llegar al puerto de Ibiza, alegando los escasos medios de defensa que tenía su galera y lo mucho que interesaba al servicio del oía ra, i'i la lucha, por encarnizada que fue- de la üiial salía oasi siempre victo- rioso. Jamás sintió la emoción del mie- do por la vista inesparada de sus im- placables enemigos. Solo en los casos extremos quedaba á la defensiva: si las atalayas anunciaban su presencia en los alrededores de la isla, antes de Rey la seguridad del h\\- que. Con la diligencia que reclamaban gobernael las circunstancias, dispuso el aguardar el ataque, abandonaban el dor D. Ramón Chamar armamento y piierto los veleros ibicencos para batir y salida de una galera con 123 hombres, de los cuales había 79 soldados á los corsarios berberiscos donde quiera que los encontraran. Por tradición se conserva el recuerdo de varios hechos gloriosos acaecidos á principios de este siglo, y muy pocos que corresponden á los iiltimos cuatro de á caballo de la compañía de infantería. D. Beltrán obligó al gober- nador á embarcarse, y así lo verificó, embarcándose también, vohmtariamente, muchas personas distinguidas de la años de la centuria próxima pasada. á estas épocas, sin isla Los anteriores duda que se hallaban en Pormanj'. Al pasar la galera ibicenca por de- alguna numerosos, permanecen todavía envueltos en la más completa oscuridad. Nuestras investigaciones en este punto, como en otros muchos in- teresantes de la historia de Ibiza que lante de la isla Espalmador fué vista y acometida con denuedo porla turca, trabándose entre lasdos eucamizadalucha durante la cual pudo escaparse tranquilamente el buque de D. Beltrán de Gr.vara. Los ibicencos habían ciimplido con su deber favoreciendo la retirada de la galera que iba á Ñapóles, pero ignoraban como terminaría la jornada, porqvie los tiircos atacaban con valor hemos nocer aclarado, nos permiten dar á coel combate naval librado entre ibicencos y turcos en 1649, en aguas de la isla Espalmador, que no indica ningún autor de los contadísimos que han escrito sobre aquella isla. A fines de Octubre de l(i49 salió de España con rumbo á Ñapóles una galera, llevando á bordo á D. Beltrán de Gavara encargado por el Rey de cumplir un servicio especial. Sea porque los vientos admirable. Ocho veces entraron al abordaje y otras tantas resistieron les nuestros con heroísmo. Tan repetidos y violentos choques causaron grandes estragos en ambas galeras. El combate se prolongaba dem.siado, y la dedifícil, impidieron la continuación fensa de la nuestra era mi;y del viaje, sea con el objeto de proveerse de víveres, es lo cierto que la galera el vier- recaló en el puerto de Pormany nes 29 de Octubre. Allí tuvo noticia de aunque se contara con la temeridad de sus escasas fuerzas. Afortunadamente llegó á tiempo una saetía grande con 140 mosqueteros de socorro, y su presencia puso fin á la pelea, If.rgándose que otra galera tripulada por mahometanos cn^zaba en aguas de Ibiza y cortaba el paso á las embarcaciones, por hacia Berbería la galera turca. tra La nues- no pudo tomar puerto, y empujada ICL ARCHIVO los ibicencos ni se limitaban á 141 por el recio viento que soplaba, hizo tomar la rumbo á Alicante. el defensiva ni esperaban el aviso de la Asi terminó combate. La salió saetía, presencia de barcos moros en aguas de portadora de las primeras noticias, fué armada inmediatamente y ense- guida á recorrer la costa de Denia á Alicante, en busca de nuestra galera, zas que armados en corso se aguantaban á la altura de Formentera, aguardando con impaciencia que apareciera en el horizonte una vela argelina para la isla: para recoger al (robernador y las fuerle ijuedaran, y para dar cuen- abordarla y castigar su osadía y su altivez. hecho de armas. En los mismos términos que al Rey se escribió con fecha 3 de Noviembre al Vita al Rej- del Eneiqi-e Fajaknés Tuh. rrey de Valencia, refiriéndole lo ocurrido. LA ESTATUA DEL REY ] D. JAIME I. La torre construida en la isla Espalmador cruzaba los fuegos con la de la Punta de fendiendo tos las Portas, el asegurando y defaro y la almadraba que ! I habia en esta última. En los dociimen- ; que hemos examinado no consta ninguna noticia relativa á lo que se hizo en estas posiciones avanzadas durante el combate, lo cual nos induce á sospechar que éste se verificó á respetable distancia de aquellas vastos talleres de la MaquiuisValenciana se procedió el 17 de Abril á la delicada operación de fundir la estatua ecuestre que Valencia consagra al gran monarca D. Jaime I el lo.s .jOn *^ ta Conquistador. fundición de grandes moles, Siempre es operación delicada la y aumenta sus dificultades criando se trata de ecuestre, un su alcance, si es y fuera de que entonces no ser- trabajo artístico, cual lo es la estatua vían solamente de atalayas; ni se in- dican tampoco los nombres de la gente principal de la isla que acompañó al G-obernador y tomo parte en el combate, impulsada por un sentimiento patriótico. y las repetidas derrotas Los sucesos que acabamos de referir que sufrían los modelada en tamaño y medio un escultor de tan reconocida competencia como D. Agapito Vallmitjana. Se había dudado por muchos que este trabajo pudiera hacerse en Valencia, pero no contaban con el empiije y el legítimo amor propio de D. Francisco Climent, peritísidel natural por mo propietario y director de la Maqui- moros, sirvieron de ejemplar escarmiento durante algunos años. nista Valenciana, cuyo valencianismo Las autorida- des argelinas trataron de evitar otros descalabros, impidiendo niievos encuentros, no podía consentir que se encargase fuera de nuestra ciudad aquel trabajo. y publicaron un bando en terminantemente á de Argel el cual Después de algimos meses de preparativos ne cesarlos para reunir los muchos elementos que necesita la fundición de la estatua, se llevó á efecto, se prohibía jeles islas los va- (|ue se dirigieran á las Pythiusas. Demasiado sabían que ante ima concurrencia bastante nume- 142 EL AKCHIXU tura, rosa y escogida de personas invitadas y de Sr. los cuales estaban suspendi- por el Sr. el Climent, entre las que figu- das. raba teniente-alcalde señor Martínez alcal- El la Climent intentó en un princi- Bertomeu, en representación del pio fundir en una sola pieza casi toda de presidente Sr. Salas Quiroga, retenido en las Casas Consistoriales por la necesidad de presidir unas ejjosiciones. estatua, pero tuvo que desistir de ello. Como hemos dicho, es de tamaño y medio la del natural, y estas gigantes- Cuando llegaron te los invitados, á las el hii'vien- cas proporciones exigían disponer para cuatro de la tarde, riigia ya formación del molde, de un foso el suelo, j^ro- metal en un nuevo horno de fundición, que lia tenido que construir para este objeto el Sr. Climent. fundo. Escavose y á los cuatro Se halla ado- metros se presentó el agua, haciendo imposible utilizar mayor profundidad, nes, vasto sado al gran salón taller de fundiciolocal de treinta y dos me- y por lo tanto, hacer en iina sola pieza el Sr. la estatua, contentándose el Climent cabeza tros de longitud, por qiiince de latitud con fundir cuei'po entero del caballo nuevo horno, de un metro y veinte centímetros de diámetro interior, y cin- y siete de altura. El forma co cilindrica, de y y del ginete, y por separado la casco, las piernas del caballo, su ca- metros de elevación, tiene cabida para doce mil kilos de metal. Solo estaba cargado con once mil kilos de bronce, beza y cuello, y su cola. Los moldes preparados eran: el ctiei-- po de caballo y ginete, la cola del caballo, una pierna del mismo, la cabeza y dio buena prueba del acierto y cuello. Estos tres últimos, relativa- con que ha sido construido. Tres días hacía que se estaba calentando; á las nueve de la mente pequeños, se fundieron á mitad tarde, apenas comenzó á dar el horno bronce fundido, reservando para el fi- mañana fué encendido, y á la hora mencionada comenzó á recibir los fragmentos de los nal la gran pieza del cuerpo, para la que había preparados 10.000 kilos de metal. cañones destrozados, con cuyo material había de fundirse la efigie artística de D. Jaime. A la boca del horno, esperando el hirviente metal, estaba colocada una Este metal procede de antiguos cañones (que el gobierno cedió con este objeto) y es una aleación de riquísimo cobre de América, con muy poco estaño. gran iMehara (así se llama el recipiente en el que se traslada el liquido á los moldesi, y preparada otra, para poder verter de una sola vez la gran masa de bronce fundido, que exije la estatua. Aquellas dos cucharas se movían y trasladaban de un punto á otro con Para conseguir la aleación del bron- ce artístico, cuya fórmula había dado la junta del monumento al Sr. Climent, había que añadir más estaño y zinc. Esta adición se hacía, no en el horno, sino en las cucharas. gran facilidad, gracias á robustos jjowís roulantx, que corren de uno á otro extremo del taller, á cinco metros de al- Fué un momento solemne el de derramar el líquido en el molde principal. Había cerrado ya la noche: diez y seis lámparas de luz eléctrica iluminaban i:l akchi\>> 143 el locaJ: á prudente distancia se agrual acto, sufrido ninguna contrariedad la difícil paban de los los invitados poseídos vaga inquietud que produce en que no la conocen aquella escena la fundición de la estatua, que Valencia desea ver pronto levantada sobre el pedestal <|ue hace tiempo la espera en el plutóuica. En el centro, crecido númeinteli- centro del Parterre. Ahora ya hay es casi ro de operarios atendiendo con las seguro año). (pie podrá lograrse ésto para (si gente sumisión el órdenes de sus jefes; las ferias de julio precisión ferias este estos dirigiendo con lacónicas frases delicado trabajo. Dos enormes reci- De la y exactitud de la pientes de metal, revestidos en el interior de fundición, daban si prueba anticipada barro, contenían cad;i uno de algunos fragmentos anteriormente fundidos, el cinco á seis mil kilos del bronce fundi- que son, no recordamos mal, la que despedía llamaradas y un calor irresistible. Pendientes de fuertes cadenas, avanzaban, como empujados por do, casco del rey, espada, las es- puelas, las dos zo, una pierna, manos con su antebray otra del caballo. Todo manos invisibles, i-esbalando sobre los está muy bien. ponts roitlants, hasta colocarse á los dos extremos del enterrado molde. A una voz, las dos grandes cucharas se inclinan, y cae de ellas tremendo chorro de fuego, que vá á esconderse en las en- El Sr. Clíment, como buen valenciano, ha querido que fueran también valencianos sus colaboradores. El maestro fundidor es nuestro paisano Ma- trañas de la tierra, para llenar los deli- riano Serneguer, joven todavía y ya muy intelgente en sii industria. cados contornos del molde artístico, en ella sepultado, haciendo salir por los tubos de respiración surtidores de gases inflamados. ^'í£ \^ »IISCELÁ\EA Un en el ¡hurra! resonó en aquel instante vasto local, y aiiu cuando hubo un momento de zozobra viendo derramarse fuera del Etimolof/ia de la palahra Tiiria. —He- mos encontrado en el Glosario de voces molde un?, pequeña parte sucedió del metal fundido, pi-onto le nutrido aplauso, al ver que la previsión del Sr. Clíment había evitado un ibériras y latinas de D. F. J. Simonet, una curiosa etimología del célebre río de Valencia, que no habíamos visto en otra parte tan completa. El Turia filé Tropiezo, pues rebasó el metal los bor- des del enterrado molde. Estaba salva- do la el peligro. Eran las ocho y media de noche ct\ando terminaba la difícil felicitaciones recibió el Sr. llamado Guadalariar por los árabes y Canns por Avieno en el siglo IV, por ser seguramente éste su nombre entre los hispano-latinos de aquella época. operación. Muchas ( }• mayores creemos que obtencuando se descubran los moldes y udquiera la certidumbre de que no ha 'liment, Ira Pues bien, el nombre primitivo Turia, puede venii- del vascongado zúria, tzúria, que significa blanco; lo mismo significa canits en bajo latín y en las lenguas románicas, y así lo tradujeron 144 EL ARCHIVO otro cuerpo de doctrina los datos es- los no otra cosa árabes al llamarle rio-hlanco, qu© significa Guadalaviar. parcidos en libros y manuscritos y vá á editar lo que llama Mmmmenta Ger- — Lo quedicen de "-El Archivo"'. 'Kn el cuaderno de este mes de la revista El Ateneo, que ve la luz en Palma de Mallorca, se ha publicado una nota bibliográfica en extremo laudatoria de nuestra Revista, dándose importancia ex- maniae. Entre las crónicas Jel obispo de Segorbe tienen especial interés las de Victor Tunnime^isis clarensis. y de Johannes Bise prepa- Como la edición que sii ra ha de tener texto corregido secrítica, se gún la más severa dá excep- cional importancia á este ser el Ms. cotejo, por cepcional á los trabajos en ella editados. Después de aquilatar el valor de un autógrafo de Pérez y con notas, las que no existen en los Mss. de los estudios dados é conocer en sus pá- ginas, exclama al concluir: La puMica- Madrid y Toledo. En España también se si emprenderían ediciones de esta clase nuestras academias tuviesen cíón niAXE\SE, romo dice ron sobrada jnstiria mayo- L' AvENs df Barrelona, es la mejor revista de rienrias históricas de A.<>í España. medios para sostenerlas. La escasez en que viven les ata las manos. res lo creemos sireramente: envidiemos ñ Demoliciones. Denia."' Agradecemos en sas frases, lear, el alma las cariñoque nos dedica El Ateneo bay procuraremos merecerlas. — Se ha efectuado en Almería tia á la el derribo del torreón que exis- entrada del histórico castillo de la Alcazaba. Crónica Meridional, de aquella La Honrosa comisión. Estima en mucko nuestro director la que le ha confiado Mr. Teodoro Mommsen, en nombre de la Real Academia Literaria de Prusia, para cotejar los textos y copiar las notas del Ms. que conserva la Santa Iglesia Catedral de Segorbe, por le- — población, al ocixparse de este célebre monumento, se lamenta del abandono en que se halla, en los siguientes términos: "En todas la las poblaciones se procura conservación de los edificios de este género, que perpetiian algún histórico ó alguna época célebre, gado del obispo de la misma D. Juan hecho y has- Bautista Pérez. Este sabio prelado copió de su mano y de los mejores códices que en su tiempo fsiglo xvi.) aun existían, ta el gobiei'no subvenciona con creci- das sumas á las sociedades ó corporaciones que se dedican á este objeto; pero en Almería preocujDan tan poco estas cuestiones, que una colección de cronicones an- tiquísimosy verídicos, justamente cuanempezaban á propalarse los falsos, que tantos perjuicios han causado á nuestra historia. lín cí La Real Academia de Bercreel no solo se dejan abandonados tales edificios hasta que de puro viejos y carcomidos hay que derruirlos, sino que también se contri- que ha publicado á costa de tan buye á su destrucción. Corpus inscriiMonum latinar am, pretende ahora reunir en dos dispendios REVISTA DE CIENCIAS HISTÓRICAS Ikir«>«'l4»r DR. D. ROQUE CHABÁS PRESBÍTERO I CujADERNO VII. Tomo iv. i Denia.— Julio y Agosto, 1890. IVUi) \j ron mucho, ¡ojalá pudiéramos prometernos alcanzar otro tanto!; pero aún hay mucho sus MONUMENTOS. qtie hacer. Estos se dirigie- jElo VAMOS á escribir la historia del génesis cristiano de España; hasta ^: ahora no se ha intentado ni es posible hacerlo con éxito. Vamos si, á abrir en las columnas de El Archivo, una sec(' ron principalmente á depurar los monumentos de la Edad iledia, y lo que ahora intentamos es sondear los orígenes cristianos con anterioridad á los godos, en los cinco primeros siglos del cristianismo. Seguramente seria si ción para su estudio, en que reunire- otros esta empresa, locura en nospretendiésemos mos y aquilataremos cuantos datos manos. lle- guen, sobre esta materia, á nuestras hacer una síntesis y cuadro acabadoi nada más lejos de nuestro ánimo. Ire- Ya que nos hemos propuesto ilustrar nuestra revista con grabados, serán estos los que perpetúen los mo- numentos los cristianos primitivos. Los mos recogiendo pieza por pieza, la estudiaremos y analizaremos, cotejándola con las de otros paises, y si no podemos proponer una tesis definitiva, quedarán señaladas las hipótesis que racionalmente fluyan de su estudio. Más aún, grabados quedarán los monumentos para la sucesiva comparación de los mism^os. datos arqueológicos son seguramente más auténticos, pues llevan impre- so el carácter de originales, se vé en ellos la mano que los trazó y hasta la idea que presidió á su composición. En los siglos XYI y X^TI, una ava- lancha de cronicones falsos nuestra historia, inundó desfigurándola y ha- ciéndola sospechosa á propios y extraños. La critica se ha de encargar de hacer ver sus errores, Importancia stima se ha dado en el extrangero al estudio de la antigüedad y en particular á los de arqueología cristiana; en nuestra patria apenas hay y cómo éstos han ido infiltrándose en los anales particulares Los Flores, Kiscos de cada pueblo y de cada iglesia. y Vülatmeíaa hicieIV. nada escrito sobre esta materia: dos ó tres manuales y algunas monografías; ésto es todo. Ahondar en la arqueología cristiano-española, nadie se lo ha propuesto; se ha creído que eran tan pocos 19. TOMO I4(i i:l archi\"0 esparció la santa palabra por los ámbitos hespéricos: edificó el primer tem- los restos de los siglos cristiano-roma(jne lia nos en nuestra península, cido cosa baladí el pare- estudiarlos. No ha- plo á orillas del Ebro, donde la Santísi- ce uaxichos años que la Eml el Academia ma lar; Virgen se le apareció sobre el Pi- df Ja Hintoria, publicó en tomo VIII y extendió sus predicaciones á tie- de sus Memorinx, unos facsímiles de mosaicos, sin qne nadie se apercibiese de que eran cristianos. Es preciso que de hoy en adelante nos fijemos en esta circunstancia; que rras de Galicia y Lnsitauia. Vuelto á Judea, padeció martirio antes que ningvín otro Apóstol, y sus descípulos tras- portaron cilla el santo cuerpo en una nave- hagamos hincapié desde Joppe á las costas gallegas. en este estudio; que busquemos y rescatemos del olvido las páginas de nuestra primitiva historia cristiana, no consignada por escrito, sino esculpida en el mármol, arreglada en el mosaico, pintada y dibiijada en vasos, páteras y lámparas, y con breves palabras, pero expresivas, consignada en las inscripciones. Realmente, la tradición de la venida de Santiago se remonta, por lo menos, al siglo VII, puesto que San Isidoro la consigna en el librillo De ortit. et ohitu Patrum, y aunque algunos dudan que esta obra sea suya, es indudable que pertenece á la época visigoda. Viene en pos el testimonio del Misal, que lla- man (h'd/ro ó Mmárahe, en estos versos Antes de empezar este estudio se haun cuadro lo que se sabe sobre esta materia, para luego ir añadiendo las piedras dispersas del edificio histórico, (¡ue se ha de reconstruir. Mejor qxie lo pudiéramos hacer nosotros, está escrito por un ininsigne académico, gloria de las letras españolas. En la Hidoria de lo.t heteroce preciso presentar en de un lúmno: liegens Joannes dextram soliis Asiam, (sie)... Ejusqiie frater ])otiUis Spaniam Cajmt '•Si refulf/ens nuremn Spaniae... (1) á esto agregamos el un comentario se atribu- sobre Profeta Nahum, que doxos españoles, de D. Marcelino Menén(t. I, pág. 46), trata admirablemente el punto que nos ocupa y cuyo estudio hacemos propio. dez Pelayo ye á San Julián y anda con las obras de los Padres Toledanos, tendremos juntas casi todas las autoridades que afirman pura y simplemente la venida del Apóstol á nuestra Península. Más antiguas no las hay, porque Dídimo Alejandrino en Trínitate, el libro II, PR0P.\GACIÓN DEL CRISTIANISMO cap. IV De EN ESPAÑA primero que evangelizó aquella España romana, sabia, próspera y rica, madre fecunda de Séel XXXIV (1) y San Jerónimo sobre el cap. de Isaías, ni siquiera nombran esta cita untes de la de San "¿Quién fué No pongo necas y Lucanos, de Marciales y Columelas? Antigua y piadosa tradición su- escritores doctísimos hahimno al siglo IV. El Padre Florez deraoslíó que el himno era anterior á la invasión arábiga, pero no que precediese al Isidoro, por más que este gan remontar cuarto Concilio toledano, en que se imiformd liturgia. lii pone que el Apóstol Santiago el Mayor KL ARCHIVO al hijo 147 del Zebedeo, diciendo solamen- que se enlazan con la venida de que un apóstol estuvo en España (2). Temeridad sería negar la predicación de Santiago, pero tampoco es muy seguro el afirmarla. Desde el siglo XVI anda en tela de juicio. El ('ardenal Baronio, que la había admitido como tradición de las iglesias de España en el tomo I de sus Aiialt-s, la piiso en duda en el tomo IX, y logró que Clemente VIII modificase en tal sentido la lección del Breviario. Impugnaron á Bate tiago, Sanhay mayor inseguridad todavía. La el del Pilar, en sus tos, es relativamente moderna. monumentos escriEn 1155, Obispo de Zaragoza, D. Pedro Li- brana, habla de un antiguo templo de la Virgen en esta ciudad, pero sin (5). ''Si es- pecificar cosa alguna la venida de Santiago á Esjjaña ronio muchos españoles, y sobre todo Juan de Mariana en el tratado De ad- no es de histórica evidencia, la de San Pablo descansa en fundamentos firmísimos, y es admitida aun por los que niegan ó ponen en duda la primera. El Apóstol de las gentes en el capítulo de su Epístola a los Romanos, pro- ventu B. Jacobi Apostoli in Hispaniam, escrito con elegancia, XV nidad de juicio (3). método y sereUrbano VIII res- mete pafki. visitarlos cuando se encamine áEszU El texto está expreso: 8t újaíSv tableció en el Breviario la lección antigua, pero las polémicas continuaron, S-avEav (iiof vosotros, es decir, pasando viniendo á complicarse con la antigua por vuestra tierra á España). Y adviértase que dice ÍTzaviav y no Iberia, por lo que el y nunca entibiada contienda entre Toledo y Santiago sobre la primacía, y con la relativa al patronato de Santa Teresa. texto no ha de entenderse en poco (4). La cuestión principal adelantó En cuanto á las tradiciones (2) El Padre Daniel Farlatti publicó á fines San Clemente, espor Hesichio, Obispo de Salona en el siglo V, el cual dice terminantemente que Santiago del siglo pasado la vida Ue crita fué enviado á España por San Pedro (Maceda, Actas de í^an Saturnino.) (3) los de Iberos del CáuFuera de que para el Apóstol, que escribía en Corinto, uo era Roma camino para la Georgia y sí para España. No cabe, por tanto, dudar que San Pablo pensó venir á España. Como las Actas de los Apóstoles no alcanzan más que á la primera prisión del ciudadano de Tarso en Roma, no leemos en ellas noticia de tal viaje ni de los demás que modo alguno de caso. Joannis Marianae e Societate Jesu TracI. hizo en los ocho últimos años de su vida. De sn predicación en España responden, como de cosa cierta y averiguada, San Clemente (discípulo de San (.i) tatus VII. De adveutu B. Jacobi Apostoli in Hispauiam... Coloniui? Agrippinae. Suniptibus Antonii Hierati,., (4) Anno 1G09, fol. 1 á 31. El Padre Flores resume la discusión an- terior, y esfuerza todos III, los ai-gumentos en pro Per Antón Be'uter dice que halló escrita del de la venida de Santiago (España Sagrada, el la historia Pilar en un citar, libfo de letra tomo obra 1748', excepto de Dídimo, cuya antigua ridad la de la Biblioteca de la Minerva de De Trinitate fué publicada la primera Roma. ¡Buena manera de del siglo XIII ó y buena autodocumento que de la vez por el Padre Mingarelli en 1769 (Bolonia). Yid. además tiago á el de Béuter! Se referirá á algún códice Padre Tolrá, Yenida de San- XIV, como el España (Madrid, 1797), que pasa por publicó Risco en el tomo XXX España clásico en la materia. Sagrada. 148 EL ARCHIVO I, Pablo quien asegura que su maestro el aquellos héroes que llevaron á término llevó la fé Jiasfa Occ'ukiiU' (Ep. h'niihio ó confín de en el suelo español la metamorfosis ad Coritithlos), el canon de más prodigiosa y santa. Imaginémonos Murafori, tenido generalmente por do- aquella Bética de los tiempos de Nerón, henchida de colonias ci;mento del siglo II, San Hipólito, San cap. j de munici- Epifanio (De liiit^-csibas, XXVII), pios, agricultora é industriosa, ardien- San Juan Crisóstomo (Homilia 27, in MaWiaeum), San Jerónimo en dos ó tres lugares, San Gregorio Magno, San Isidoro y muchos más, todos en términos expresos y designando la Península por su nombre menos anfibológico. No se te y novelera, arrullada por el canto de sus poetas, amonestada por la severa voz de sus filósofos; paremos mieny externa tes en aquella vida brillante trata de iina tradición de la Igle- que en Corduba y en Hispalis remedaba las escenas de la Roma imperial, donde entonces daban la ley del gusto los hijos de la tierra i;n sia española como la de Santiago, sino turdetana, 3- nos de una creencia general y antiqíiísima de la Iglesia griega y de la latina, que á maravilla concuerda con los designiosy las palabras formaremos al concepto algo parecido de aquella Atenas, donde predicó mismas del Apóstol y con la San Pablo. Podemos restaurar mentalmente el af/ora (aquí foro), donde acudía la multitud ansiosa de oir cosas cronología del primer siglo cristiano '•Triste cosa es el silencio (Q). de la hisla pre- nuevas, y atenta escuchaba la voz del sofista ó del retórico griego, los toria en lo que más interesa. De embe- dicación de San Pablo entre los españoles nada sabemos, aunque es tradi- lecos ó trapacerías del hechicero asirlo ó caldeo, los deslumbramientos y tram- ción que el Apóstol desembarcó en Ta- pantojos del importador de cultos orientales. rragona. Simeón Metaphrástes (axitor Y en medio de este concurso y espíritus de poca fé) y el Menolor/io griego, le de estas voces, oiríamos la de alguno de los mieve (piienes atribuyen la conversión de Xantipa, generosos, á miijer del prefecto Probo, y la de su fructi- hermana Políxena. "Algo y aun mincho debió de ficar la santa fiado el Simón Bar-jona había conalto empeño de anunciar la al periUis iher nueva ley los de Horacio, á qvxizá palabra del antiguo Sanio, y asi encontraron abierto el camino los siete varones apostólicos, á (juíenes compatriotas de Porcio Latron, de Balbo y de Séneca, preparados á recibirla por la luz que dá la ciencia, San Pedro envió ala Bética por lósanos de 64 ó ño. Fueron sus nombres Torcuato, Ctesifon, lio. llo Indalecio, Eufrasio, CeciHesichio y Secimdo. La historia, que con tanta fruición recuerda insípi- duros y obstinados acaso, por el orguque la ciencia humana infunde, y por los vicios y flaquezas que nacen de prosperidad y de la opulencia. ¿Qué ides hubieron de sostener los enviados la 1 das genealogías y lamentables hechos de armas, apenas tiene una página para (G) España Sagrada, t. [IT, págs. -S á 39. ¿En qué manera constituyeron la primitiva Iglesia? ¿Alcanzaron ó no la palma del martirio? Poco sabemos, fuera de la conversión prestísi. del Señor? EL ARCHIVO ma y en masa del pueblo de Acci, el oficio 149 afir- primera vez en aldiua de I.'jTI, la sospechosa colección mada por muzárabe. ha conservado memotiempo ria de los rigores ejercidos en Píe¿»« hic continuo pervolat ad fidem, |i de Nerón contra los primeros cristianos españoles: liin Et fit ratholiro dufimate mnltiplea... (7) la qui novatuyetieri ]mpero mano '*A Torcuata ye atribuj-e »up<'rst itionem iiwidcahant; funda- pai'ece apócrifa (8) fiende. y casi nadie la de- ción de la iglesia Accitcma (de (xuadixi, á Indalecio turgi la de Urci, á Ctesifon la de i. Beiyittm (Verja I á Eufrasio la de Ilila Andújan, á Cecilio de Ilibens, á Hesichio la de Carteya, y á Segundo la de Avila, única que está fuera de los limites de la Bética. En cuanto al res- to de España, alto silencio. Bra^ja tie- ne por su primer Obispo á San Pedro de Rates, supuesto discípulo de Santiago. Astigis (Ecija), se gloría, con levísimo fundamento, de haber sido visiel tada por San Pablo. Itálica repite nombre de Geroncio, su mártir y Prelado. A Pamphma llega la luz del Evangelio del otro lado de los Pirineos con el presbítero Honesto y el Obispo de Tolosa Saturtiiio. Primer Obispo de Toledo llaman á San Eugenio, que padeció en las Gálias, durante la persecu- ción de Décio. Asi esta tradición las como y por Hasta el siglo III no padeció martirio en Tolosa de Aquitauia el navarro San Firmiiio ó Fermín. En tiempo de nuestro español Trajano ponen la muerte de San Mancio, Obispo de Evora, segunda ciudad lusitana que suena en la historia eclesiástica. A la época de los Antoninos refiere con duda Ambrosio de Morales el triunfo de los Santos Facundo y Primitivo en Galicia: pero otros lo traen (y con fundamento) mucho más acá, á la era de Helagábalo ó á la de Gordiano II. Pérez Bayer puso en claro la patria aragonesa de San Laurencio ó Lorenzo, diácono y tesorero de la Iglesia de Roma, que alcanzó la palma en la octava persecución, imperando Valeriano. La memoria del espantoso tormento del confesor oscense vive en un valiente himno de Prudencio: Jío»sancti martyris ftiit... de Pamplona, están en el aire, más de ocho siglos fueron ignoradas en España. De otras iglesias, como las de Zaragoza y Tortosa, puede afirmarse la antigüedad, pero el illa Mors vera templomm (9) no el tiempo ni (8) origen exactos. No importa: ellas darán biiena muestra de sí, cuando arrecie el torbellino Véase con el niím. 172 en la la colección de las persecuciones. é de Masdeu. (Tomo V de Historia critica de insertó tamla "Una inscripción que se dice halla- España.) Ambrosio de Morales la bién, aunque no tenía de ella toda bre que quisiera, por IX.) certidum- da cerca del Pisuerga, (7) incluida por no haberla la visto. (Lib. También Muratori dá por sospechosa. desembarcación de los carones apottólicos hizo una bella caución el Dr. Agustín lie Tejada. (Vid. Flores de poetas ilustres, la A de P. de Espinosa. Valladolid, 160.5.) M. Aurelii Clementis Prudentii Carmina, Romae, 1789, ed. de Arévalo, tomo II, pág. 928.) Pérez Bayer, Damasus et Laurentius Hispanis asserti et tindicati... f Romae, (9) 150 EL ARCHIVO tadas contra cleciano el "Los versos de aquel admirable poeta son la mejor crónica del Cristianismo español en sus primeros tiempos. Evangelio, la de Dio- El himno VI del Perísteplianon describe y Maximiauo (año 301 j. Vino á España con el cargo de gobernador ó presidente (praeses) un cierto Daciay en himnos de Prudencio hay larga y triste, aunque para nuestra Iglesia gloriosa memoria. No hubo extremo, ni los con vivísimos colores la muerte del Obispo de Tarragona Fructuoso, y de los diáconos Augurio y Eulogio, que dieron testimonio de su fé por los años de 259. Félix Tarraco, Fruduose, vestris Attollü capiit ignihis coruscum, no, de quien en los Martirologios apartado rincón de la Península, desde Laletania á Celtiberia, desde Celtiberia á Lusitania, donde no llegase la cruenta ejecución de los edictos imperiales. Lemtis geniinis procul rélucens. En Gerunda (G-erona), pequeña pero ri- Hispanos Deas aspicit henignus^ Arcem quandoquidem potens Iberant Tritu) martyre Trinitas roronat. ca por tal tesoro, según dice Prudencio, fueron despedazados Los santos miembros del glorioso Félix. "Y torna á racordarlos en aquella los confesores cesaraugusta- brillante enumeración con que abre el himno de nos, así: "A los ocho dias padeció martirio en Barcelona su hermano Cucufate, miiy venerado en Cataluña con el nombre de San Cugát, y poco después, y en la misma ciudad, la virgen Eulalia, distinta de la Santa de Mérida, á quien celebró Prudencio. Pero ninguna ciudad, ni Cartago, ni en versos que hace tiempo traduje Madre de Santos, Tarragona pía, Triple diadema ofrecerás á Cristo, Triple diadema que en sutiles lazos Moma (afirma el poeta), Liga Fructuoso. Cual áureo cercólas preciadas piedras, Ciñe su nombre el de los dos hermanos: De entrambos arde en esplendor iguales Fúlgida llama. excedieron á Zaragoza en el número y calidad de los trofeos. Hay que leer todo el himno xjrudenciano para en- tender aquella postrera y desesperada lid entre el moribundo paganismo y la nueva ley que se adelantaba radian- "Ya del lo dijo Prudencio: A cada golpe te y serena, sostenida por el indomable granizo brotaban nuevos mártires. tesón y el brío heroico del carácter celdel IV, Vióse clara esta verdad en la última y más terrible de las persecuciones esci- tíbero. Aquellos aragoneses de fines del siglo III y comienzos sucum- bían ante los verdugos de Daciano, con un valor tan Í756.J Todavía á principios del siglo pasado acertó á poner nobles acentos en boca del diácono oséense el notable historiador y poeta D. Gabriel Álvarez de Toledo. (Vid. Líricos del siglo XVIII. por D. L. A. de Cueto.) estoico é impasible como sus nietos del siglo nes del les XIX ante las legioCorso, rayo do la giierra. Y por eso cantó Prudencio, poeta digno de ta- tiempos y de tales hombres: KI. AK'CUno 151 La pura sangro (jue bañó tus piiertas Por siempre excluye la infernal cohorte: Purificada la ciudad, disipa Nunca Densas tinieblas. las sombras su recinto cubren: Huy la peste del sagrado pueblo, Y Cristo mora en sus abiertas plazas, Cristo dó quiera. De aquí ceñido con la nivea estola, Emblema noble de togada gente, Tendió su vuelo á la región empírea Coro triunfante. Aquí, Vicente, tu laurel Üorece: Aquí, rigiendo al animoso Clero, mitrada estirpe la gloria. De los Valerios la Sube á "Aragonés era. y en Zaragoza fué ungido con el óleo de fé y virtud aquel Vicente, á cuya gloria dedicó Pruden- ¡I cío el quinto de sus himnos, y de quien viiel- | || en el canto triunfal qixe he citado, ve á hablar en estos términos: Así del Ebro la ciudad te honora Cual si este césped te cubriera amigo. Cual si guardara tus preciados huesos Tumba paterna. Nuestro es Vicente, aunque en ciudad ignota Logró vencer y oonciuistar la palma: Tal vez el muro de la gran Sagunto Vio su martirio. "El mismo Prudencio tegió corona j| orates ó Engracia en otro pasaje, que, de imperecederas flores á la virgen En- 1 traducido malamente, dice así: Aquí los huesos de la casta Engracia Son venerados: la violenta virgen Que despreciara del insano mundo Vana hermosura. Mártir ninguno en nuestro suelo mora Cuando ha alcanzado su Vences la glorioso triunfo: 8ola tú, víi'gen, nuestro suelo habitas. muerte. Vives, y aún puedes referir tus penas. Palpando el hueco de arrancada carne: 1B2 EL ARCHIVO Los negros surcos de ¿Qué atroz sayón te la horrible herida Piiedes mostrarnos. desgarró el costado, Vertió tu sangre, laceró tus miembros? Cortado un pecho, el corazón desnudo Vióse patente. ¡Dolor Cura Y al más grande que la muerte misma! muerte los dolores graves, fin otorga á los cansados miembros la Sumo Mas reposo. tú conservas cicatriz horrible. Hinchó tus venas el dolor ardiente, médulas pertinaz gangrena Sorda roía. Aiinque el acero del verdugo impío El don te niega de anhelada muerte Has obtenido, cual si no vivieras, y tus Mártir, la palma. De tus entrañas una parte vimos Arrebatada por agudos garfios; Murió una parte de tu propio cuerpo, Siendo tú viva. Título nuevo, de perenne gloria. Nunca otorgado, concediera Cristo A Zaragoza: Ser de una mártir viva la morada... "En esta poesía de hierro, á pesar de su corteza horaciana; en estas estrofas, católica de esta tierra, que para dar testimonio de ella engendró tales mártires, donde parece que se siente el es- y para cantarla produjo tales tridor de las cadenas, de los potros y poetas! de los ecúleos, hemos de buscar la exmás brillante del Catolicismo español, armado siempre para la pelea, duro y tenaz, fuerte é incontrastable, presión ora lidie contra el gentilismo en las plazas de Zaragoza, ora contra la Reforma del siglo XVI en los campos de riandes y Alemania. Y en esos himnos quedó también bautizada nuestra poesía, que es grande y cristiana desde sus orígenes. ¡Cómo ha de borrarse la fé "Con Santa Engracia vertieron su sangre por Cristo otros diez y ocho fieles, cuyos nombres enumera Prudencio, no sin algunas dificultades y tropiezos rítmicos, en las iiltimas estrofas de su canto. Y á todos éstos han de añadirse los confesores Cayo y Cremencio, Llevando en signo de menor victoria Palma incruenta. "Y finalmente, los innumerable, de EL ARCHIVO cuyo.s 163 nombres piuliéiamos decir con triunfado de la locara de la cruz (insa- el poeta: nia cruds), y atreviéronse á poner os- tentosamente en sus inscripciones "NoCristo los sabe , y los conserva escritos mine CJiristianorum , debito qui renqndili- Libro celeste. cam evertebant'' "Sui^erstitione Christianonim ubique deleta et caltu DeorumproIxKjato" (10), epígrafes (¡ue "Ninguna ciudad de España dejó do el cielo, y victimas á la saña de Daciano. Muchos nombres ha conservado Prudencio en el himno referido, para (jue los escépticos modernos, incapaces de comprender la dar frutos para muestran el doble carácter de aquella persecución tan política como religiosa. Pero cal- móse al fin la borrasca antigua, ve, <|ue parecía y la napróxima á zozobrar, grandeza y sublimidad del sacrificio, no pusieran duda en hechos confirmados por autoridad casi coetánea y de todo punto irrecusable. De Calahorra nombra á los dos (¡Herreros Emeterio y Celedonio, á quienes dedicó himno especial, continuó segura su derrotero, como la barca de San Pedro en el lago de Tiberiades. Constantino dio la paz á la Iglesia, otorgándole el libre ejercicio de su culto y aun cierta manera de protección, merced á la cual cerróse, aunque no para siempre, la era de la persecución y del martirio, y comenzó la de controversias y herejías, en qvie el Catolicismo, por boca de sus Concilios que es el primero del Peristela noble Eulalia, apai'te, seña- phanon; de Mérida á lado con el que tiene asimismo canto número tercero; de Complu- to á los niños Justo y Pastor; de Córdoba á Acisclo, á Zóylo y á Victoria ( las tres coronas). Dejó de hacer memode otros mártires y confesores que tienen oficio en el Misal 3^ Breviario de ria y de sus Doctores, atendió á definir el dogma, fijar la desciplina y defenderlos de todo linaje de enemigos interiores y exteriores. "La insania crucis, la religión del so- fista crucificado, San Isidoro, ó están mencionados en que decía impíamente Luciano, ó quien quiera que fuese el autor del Philopatris antiguos Martirologios y Santorales, cuales son Leucadia ó Leocadia (Blanca), lla; la; y del Peregrino, Vicente, Sabina de Toledo; Justa y Rufina, de Seviy Cristeta, de Avi- había triimfado en España, como en todo el mundo romano, de sus primeros adversarios. Lidió contra ella el culto oficial defendido por la espada Servando y Germán, de Mérida; el Centurión Marcelo y sus doce hijos, de León. De otros muchos se hallará noticia en los libros de Ambrosio de Morales, del Padre Flórez y del doctor La Fuente, que recogieron los datos relativos á esta materia, y trabajaron en distinguir de los emperadores, y fué vencido en la pelea, no sólo porque era absurdo é insuficiente y habían pasado sus días, sino porque estaba, hacía tiempo, muer- to en el entendimiento de los sabios y menoscabado en blos, (10) el ánimo de los pue- co de lo leyendario y separar lo cierto é y dudoso. los históri- que del politeísmo conservaban 'Juzgaron emperadores haber De la autenticidad de estas inscripciones dudan muchos. 20. TOMO IV. 154 EL ARCHIVO versos instintos de la carne contra la ley del espíritu, de los vicios 3- más bien qne la creenPero lidió Roma en deíensa de sus dioses, porque se enlazaban á tradiciones patrióticas, traían á la memoria antigiias hazañas y parecían tener vincula superstición cia. calami- dades de la le3' la organización social contra filosóficas contra la única sabidiiría. de justicia, de todas las sectas y verdadera lada la eternidad del imperio. Y de tal á la En torno del fuego de Vesta, Jano Bifronte ó del altar no velaban sólo sacerdo¿cómo se entien- suerte resistió, que aun habida consi- del templo de deración al poder de las ideas cristianos, 3' de la Victoria, 3' gran mixltitud (inycns multitudo) de no se entiende ni se explica sin un evidente milagro la difusión prestísima del nuevo culto. Por lo qiie hace á nuestra Península, ya en tiempos de Tertuliano se había extendido hasta los últimos confines (omnes ter- tes astutos tales. visionarios, jiáminesj ves- De otra suerte, de que el 2'o?'^f?S))ío clásico, nunca exreli- clusivo ni intolerante como toda gión débil 3' vaga, persiguiese con acer- bidad 3" sin descanso á los cristianos? secta Una nueva que hubiese carecido mini) (11), hasta los montes cántabros del sello divino, universal é infalible del Crisrianismo, habría acabado por el fondo comim de las creenque no se creían. Poco les costaba á los romanos introducir en su Panteón nuevos dioses." y arturianos, inaccesibles casi á las le(loi:a giones romanas mei'ables, dice inaccesa). InnucriscitI- entrar en Amóbio que eran los (12). cias tianos en España El antiguo to (se ha dicho) era caduco: poco debía costar el destruirlo, cuando filósofos 3' poetas habían desacreditado con argumentos 3- con burlas. Y no reparan le RELIGIONES PRIMITIVAS DK ESPAÑA los que esto dicen, (¡ne el Cristianismo no venía sencillamente á levantar altar NO se podía formar en más breve esel pacio, mejor cuadro que del Sr. Me- contra altar, sino á herir en la el corazón á sociedad antigua, predicando nueva na ndez Pela3^o sobre la introducción del Cristianismo en España. Nuestro trabajo ha de ir doctrina filosófica muica enseñada en en su apo3'0 y ha de Atenas ni en Alejandría, por bía levantar, los fanatismos lo cual desí, servir para su desenvolvimiento; pero y levantó contra de la escuela: todos antes hemos de estudiar una cuestión predicando previa. ¿Cuál era, la religión de los espa- nueva moral, que debía sublevar, para contrarrestarla, todas las malas pasiones, que andaban desencadenadas y sueltas en los tiempos de Nerón y Domiciano. Por eso fué larga, empeñada y tremenda la lucha, que no era de una religión vieja ñoles á la venida del cristianismo^ Hace ya algún tiempo que que el se estudia esta cuestión. Desechada la falsa idea de politeísmo romano lo dominaba aquí todo, se ha venido á comprender que la variedad de razas suponía diversidad de tradiciones religiosas, y variedad de concepto moral y de costumbres 3' leyes para aquellas sociedades de índole tan heterogénea. El estudio y decadente contra otra nueva y generosa, sino de todos (11) (12) los per- Lib. Libro Contra Juáaeos, ca:p. Vil. I, Contra gentes. EL ARCHI\ O etnográfico se dá, pues, la i'l 156 mano con al- te de las existencias, dependientes de religioso, y conviene qne fijemos una sola energía vital que trabaja y se ser los gunos datos para esclarecimiento previo del estudio en que vamos á entrar. manifiesta de diversos modos, en ince- sante paso del ser al no á otro. Nos valdremos de del docto las palabras mismas ser, y de un Eran agoreros y arúspices académico mencionado, que el Celtas, observabívU el vuelo de la cor- establece las siguientes conclusiones: "¿Qué culto fué Dios, de los primitivos neja sagrada y las entrañas palpitantes de la victima (13), tenían en grande Iberos? San Agustín, en cap. 1:1. La Ciudad de IX del libro "VIII, les atri- veneración á sacerdotes y druidesas, dotados del poder de la adivinación, y celebraban con hogueras y cantos novilunio. el buye de noticia de %in solo Dios, autor incorruptible, lo creado... hicorpóreo... Cada gentilidad ó familia te- á la cual noticia dice que habían llegado nía por dioses lares á sus fundadores. merced á y las enseñanzas de sus sabios los El sacrificio entre los Celtas recorría filósofos. Que Turdetanos, una toda la escala natural, desde los frutos el de las tribus ibéricas que poblaron An- de la tierra hasta las víctimas humanas. Practicaban los y filósofos, y haspoemas de remotísima antigüedad, afírmalo Estrabón. Tampoco es impodalucía, tenían sabios ta sible asimismo se culto de muertos, según consta por varias inscripciones, y ha sostenido con que se hubiesen elevado a la con- plausibles conjeturas, que tampoco les cepción monoteísta, ó á lista y zoroástrica, lo menos duapues otro tanto hi- era desconocido el del fuego. "Estrabón dice que era una ra de vivir de Cántabros hasta neo. los Galaicos, la mane- cieron en Persia sus hermanos los Iranios. Creo, pues, Astáres y no despreciable, andigno de seria meditación el texto de San Agustín á que me he referido. También se ha de advertir que es escaso el número de divinidades que puetes los Vascones y el PiriEl celticismo dejó huellas en toda esta zona septentrional. Quedan como reliquias de la lengua, ó de las lenguas, dan decirse indígenas de los Iberos, aunque éstos recibieron con sobrada facilidad las fenicias nombres de localidades, especialmente en nuestra montaña de Santander; quedan en varias partes, como memorias del culto externo, dólmenes y semi-dólmenes, trilitos y greco-rumanas. naturalista, ado- -¿Cual fué el culto de los primitivos Celtas? y menhires, túmulos ó má- Un panteísmo moas, no en gran número, pero bastantes á testificar el rador de las fuerzas de la materia, que debió combinarse fácilmente con el presunto sabeismo de los Turánios. aquí la veneración á las fuentes hecho; queda reminiscencia más logía como pruñmda una mito- De los y á ríos, á las encinas j bosques sagrados. Este culto druídico admitía la metempsícosis, consecuencia natural de todo sistema panteísta. y medio cómodo de explicar el trueque, desarrollo y muer- galáico-asturiana, de que algo habré de dedir en otro capitulo. El naturalismo de los Celtas, anatematizado repetidas veces por los Concilios, se (13) Fibrarum et pennae. ditinarumgue sagacem, dice Silio habla Estrabón. Itálico. De la hieroscópia lotí EL ARCHI\ O en Asturias ni en Cantabria, donde no pusieron la planta hasta muy tarde. lina mezcló con elemento;; clásicos, j en ú otra íorma lia llegado á nuestros días, constituj-endo eu ciertas épocas hoj- No un foco de heterodoxia, al paso qne fensivas casi, porque su origen ce se lian perdido. 3' se reduce á sencillas tradiciones, ino- que se conozcan divinidades cán2." que todas esas hiscripdones (á lo menos las que yo he sé tabras ni asturianas. alcan- visto impresas) están en latín, por lo ciial no pueden dar verdadera idea del "¿Cómo conciliar con este naturalis- primitivo culto galaico, sino del modi- mo llegas gran níimero de divinidades gay lusitanas que cada dia nos revelan las inscripciones de aquellas dos comarcas indisputablemente celtas? Ya en el siglo pasado se conocían ocho ó el diez, hoy pasan de cincuenta. ¿Dónde colocar á Vagodonnaego, Netón y su mujer Neta, Endovélico, Yérora, Tullonio, Togotis, Suttunio, Poemana... tantos otros enigmáticos tión es compleja, y númenes ado- rados por nuestros mayoi-es? La cues- y sólo pudiera resol- verse distinguiendo varios períodos en la vida religiosa de los Celtas. El panta'l y mixto qiie se conservaba en tiempo de los romanos. Además, ese catálogo de divinidades pugna con el texto de Estrabón, que supone ateos á los Gallegos, quizá porque no tenían templos ni altares al modo de los Griegos y Eomanos. No eran ateos, sino panteistas. Celtas y Celtiberos adoraban al Dioít desconocido (Dios anónimo le llama Estrabón), como si dijéramos, al alma del mundo. Quizá el Endoréliro invocado en Portugal y en otras partes no era distinto de este Dens iffnotus. Los demás nombres jparecen ó de ni'ificado la Dea Fontana, 6 de divinidades forasteras, traducidas á lengua céltica, como el de Bandúa, á quien llaman compañero de Marte. No teísmo, como le profesaban aqiiellas menes semejantes á razas, tiende á convertirse en politeís- mo, cuando se pierde la clave ó queda en manos de los sacerdotes tan sólo. De la adoración de los objetos naturales como participes de la esencia divina, pasa fácilmente la imaginación popular á la debía de ser de estirpe divinidad Neta muy gallega la Cireilfer'ica, puesto que apoteosis pn-aonal y distinta le hizo votos un tal Sulpicío Severo, nombre romano por cualquier lado que de cada objeto ó fuerza. Así, de la veneración á las fuentes nació entre nuestros celtas el culto de la Diosa Fontana. le miremos. Las divinidades clásicas recibían en cada país nuevas denominaciones, y mientras no tengamos otra cosa, es imposible declarar indígenas á esos singulai'es niimenes. Pero á este natural desarrollo de sus ideas religiosas, debe añadirse la influencia de los cultos extranjeros: la ¿No es más natural suponer que los Celtas, al to- dudosa influencia griega, la na. fenicia, la indudable mar en los dioses romanos, 14) los bautizaron más honda y duradera roma1." .su lengiiaV 1 Obsérvense dos cosas: que esas (14) inscripciones aparecen en Portugal Puede consultarse, del Padr.- no sin utilidad, el y opúsculo Fidel Fita, Restos de la en Gralicia, regiones visitadas por los mercaderes é invasores extraños, y no declinación Céltica y Celtibérica en algunas lápidas españolas (Madrid, 1878), como tam- EL ARCHIVO "La i|ue 157 Uamau invanión fenicia, y y fué sólo una expedición de mercaderes á algunos puertos de la costa hética lusitana, importó el culto pauteista muy en boga entre las mujeres romanas por los tiempos de Tibulo. Hay buen número de inscripciones á la dio- de sa egipcia, procedentes de Tarragona, Baal y de Astarté, cjue todavia duraba con el nombre ds Salambon cuando el martirio de las Santas Justa y Rufina. En Gades levantaron los Fenicios im templo á Melkarte. Los Cartagineses ó Libio-fenicvs contribuirian eficazmente de Sevilla, de Guadix, de Antequera, y aun de Braga. "Cómo se fueron verificando todas estas metamorfosis mara\ñllosas, pero lo que no puedo decir con seguridad, ni interesa derechamente al asunto. Basta dejar consignada la indudables, es á extender la religión de su antigua metrópoli. "•Las colunias griegas, sobre todo las situación religiosa de España, al tiem- de la costa de Levante (Ampurias, Rosas, po que los primeros trabajadores de la mies del Señor llegaron á nuestras costas (loy." Sagunto, Denia, el etc.), introdujeel ron politeísmo clásico, allanando la civilización camino á culto romana. Del LA LUCHA APOSTÓLICA de Artemis de Efeso y de los templos levantados en su honor, del de Hermes Eiduorio, etc.. tenemos bastantes recuerdos. ca, "Romanización absohita de la Bétidonde impera el politeísmo greco- Cómo fué transformándose la España pagana para convertirse en cristiana, es la cuestión que fluye naturalmente de los dos cuadros que hemos presentado. gión, La propagación de la reli- latino y se borra todo rastro de los an- como obra de la gracia, es sobre- tiguos cultos: romanización imperfecta natural, pero en el orden de la provi- de Celtiberia y de Lusitania, donde en una ú otra forma sigue reinando el dencia entra por mucho la disposición Cántabros y lengua, pero conser^^an tenazmente las costumbres Astures van perdiendo célticas. t viejo natiiralismo. Los la de los medios. El mismo absurdo del politeísmo fué sin duda uno de los que más contribuyeron á facilitar la pro- La población turania ó ibero- urania, ni la lengua pierde, porque la asimilación era imposible. paganda cristiana. Más fácil es, humanamente hablando, convertir á mi caribe, que á un árabe. Aquel desconoce la moral, es fetichista, tiene un corazón (1.5) "Con la religión oficial latina pene- traron en España muchos Sobre las Divinidiicles i!e la ritos y su- mana hizo el primer trabajo R. Caro en España roDeo- persticiones de origen oriental cio, y egip- rum antiquorum manes atgue reliquiae. Vid. (jue de magos y caldeos, etc.; pero el más se extendió fué el de Isis, Pérez Pastor (D. Miguel), Disertación sobre el l^ios Endovélico y noticia de otras deidades gentílicas de la España antigua. le 111 (Madrid, que ha escrito D. Joaquín Costa, Cuestiones celtibéricas, Religión (Huesca, 1877) y Organización política, civil y religiosa de los bitín los 17tj0) Freret, Recherches sur el lique... (En tomo de las Dieu EndovelMemorias de la Academia de Inscripciones y Bellas Letras. Paris. 1723) Etc. Celtiberos (Madrid, 1879). 168 EL AECHIVO é insensible, empedernido es otro, y con todo dispersión del pueblo judío. Verificóse más asequible creyendo en á la verdad que el la unidad de Dios, en tm orden moral, con recompensas y castigos, y practicando la oración cinco veces al día. por regla general, después de la ruina del reino de Judea y destrucción del templo por Tito en el siglo I. Deciésta, ¡tor regla general, para excluir las invenciones de los cronicones, que nos los suponen aquí mucho antes de la era mos Las mismas causas la qiie dificultaron romanización de España, impidieron cristiana, escribiéndose relaciones so- la difusión del cristianismo en ella. La Tinidad de civilización y de idioma, de y liasta de medios de comunicación apoyaban el plan de conquista de leyes los bre la muerte del Redentor y contándose reciprocamente falsos milagros. varones apostólicos. Siguieron es- No hay duda de que los judíos tuvieron las primicias del evangelio, que esparcieron por todo el mundo al dispersarse de Judea. tos principalmente las vías marítimas En Roma eran muy y las vías romanas, junto á las cuales hemos de encontrar las primeras iglete sabiamencontemporáneo (16)que el trazar la red de las vías romasias de España. Dice muy numerosos cuando San Pablo les escribe su carta pai-a hacer desaparecer las disjjutas que tenían con los cristianos procedentes de gentiles. un escritor francés En yas fin, las legiones romanas, en cu- das es como seguir los pasos de los apóstoles, zaro, Eutropo, filas hicieron los varones apostóli- y prueba que Maximino, LáParmenas y los otros cos numerosas conquistas, fueron es- parciendo por todo lla el el mundo la semi- primeros evangelizadores de las Gallas recorrieron los caminos abiertos en su tiempo, evangélica. No hay más que abrir Martirologio para ver á cada paso el y á lo largo de ellos hacen sus testimonio de intrépidos soldados que estaciones, levantando lugares de ora- derramaban su sangre en prenda de fé. La mayor parte de las veces son romanos pertenecientes á familias Muchas veces son regados esos mismos caminos con la sangre de aqueción. llos su valerosos atletas de la fé, que dan ilustres. Acaso por ellos decía San Pato- por ella sii vida. Los caminos conducen naturalmente á los grandes centros de población, á donde se dirigían los pre- blo (17): Vuestra fé es divulgada por do el mundo. dicadores del evangelio. De aquí dedii- ce este autor el motivo por qué las primeras poblaciones en que fué acogido el cristianismo tengan todas nombres romanos, por más que se trate á veces de pequeños -pagos. Otro de los medios de difusión fué la (16) el erudito estudio del académico Fernández-Guerra, que publicamos en este tomo, á la página 10 se refiere En Sr. la venida de los varones apostólicos y su distribución por la Bética, la provinci:^ más romanizada de la península. Nuestros lectores pueden ver los datos fácilmente en el lugar citado: nuestro Mons. Cirot de la Ville, «L' les Empire Gauleu.» objeto aquí solo es trazar líneas gene(17) Komain 1888. et le Christiauisme daná Ad Romanos, el I. 8. Se cree escrita esta carta año 58 de la era vulgar. i:l ahuhivo 159 rales ilios y sentar premisas para los estu- posteriores. el Nos hemos propuesto estudiar nos bajo logía las el génesis del cristianismo hispauo-roma- bus americanas, sin casi idea de Dios, mismo que el de las islas de la Micronesia, es más fácil de convertir que el moro de la Lidia ó el morisco de lo punto de vista de la arqueo- nuestra España, tiano. al c^ue sus correligio- y sólo trazamos como preliminar Des- narios de África rechazaban como cris- líneas generales del cuadro. pués hemos de descender á estudios tan concretos que no nos permitirán seguir paso á paso á los apostólicos varones. Para comprender su obra de propaganda no nos quedan más que los Los monumentos de los cinco primehemos propuesto estudiar, son muy escasos y dan tenue Inz sobre aquella época. Algunas insros siglos que nos cripciones, sepulcros, mosaicos; he aquí monumentos arqueológicos }• epigráficos. Aunque pocos en mimero, mayormente los primeros, debemos sin embargo trazar en España. el todo lo que aparece, pero mutiliado é informe. La mano del tiempo ha des- truido á su paso aquellos jalones que área de su dispersión nos indicaban la existencia de los ado- Salta á la vista una notable observación cuando se pasa el rado res de Cristo. Los primitivos cristianos, por otra parte, no se cuidaban tanto de la pureza de la gramática y de la buena ejecución de sus relieves, una mirada sobre área de difusión de las inscripciones cristianas primitivas. La mayor parte están en la Bética, sigue en importancia la Galecia y despides la Lugitania. En la Tarraco7ie7ise son á diez, muy escasas, cuanto de la fé en su salvador y de las costumbres puras qne como cristicolas debían tener. La pintura y escultura fué para los cristianos de los primeros siglos no llegan y éso sólo en las gran- un me- des capitales, centros de civilización romana. Prueba mos dicho sobre es ésta de lo la que llevaes- poderoso de enseñanza. San Paulino, discípulo de San Ambrosio, nos dio providencial difu- ha conservado un bre el detalle precioso so- sión del poder de Roma. Las razas uso de la pintura en los templos pañolas antiguas, las que se conservaron más intactas en su religión y costumbres, no tenían un grado tal de corrupción como las que se llamaban civilizadas en un poema de San Félix: "Sabéis, di"ce, la multitud que atrae é este sitio "(el templo del santo) de San Félix. la gloria y mila- '•gros •los y acept:.ban las fábulas grielo que vienen son La mayor parte de ignorantes. No sasienten en sus pe- gas que conjeturamos, una mejor idea de Dios, aunque ésta no fuese perfecta, ni mucho menos: vivían en costumbres más }• romanas. Tenían, á '^biendo leer, fijan su mirada en estas -escenas pintadas y pui'as, pues estaban más.aislados y por deseo de imitar los hechos que '^hieren su vista. Consideran aquí los ••combates y los triunfos de mártires "chos el consiguiente menos contagiados. Aún "de todas las edades y de todos los "sexos: son testigos de las pruebas por ahora se observa el mismo fenómeno eu las misiones. El salvaje de las tri- "qué pasó Tobías y de las tentaciones 160 EL ARCHIVO gana rst nohilior honoratiorqne: "No hay una partícula de la antigüedad cristiana que no sea más noble y más digna de honor que los monumentos paganos." "de Job; y hasta las débiles doncellas "sienten qxie se les inflama su corazón, "contemplando la intrepidez de Judit "y la gloria de la piadosa Ester. '^ La arqueología, pues, es el guia más 8eguro y más fiel para el historiador de los orígenes del cristianismo. Hasta los Empezemos por uno muy que tuvimos el sencillo, gusto de rescatar á sen- más insignificantes objetos que sa- lieron de las manos de los cristianos primitivos tienen su importancia, pues sirven para ilustrar su historia, sus cos- hace aun pocos años. dimos ya noticia en el tomo I de nuestra Revista, creemos poderle dar alguna variedad al publicar sible pérdida Aunque de él tiimbres y su fé. Se puede alterar fá- su representación gráfica. I. cilmente un texto escrito antiguo, pero es de todo punto imposible alterar lo que el biiril fijó sobre el bronce ó EL SEPULCRO DE SEVERINA es- culpió sobre la piedra. Por éso las prue- Justamente inmediato al sitio donde bas que nos suministra la arqueología son irrefutables. historia, del No se trata ya de una más ó menos curiosa, se trata dogma y de la apología del cristiaque la fé, el culto nismo. Se puede probar por medio de estos estudios, disciplina primitivas son y la como un re- trato de la Iglesia actual, pues la Iglesia católica se encuentra toda entera en Palau (181 suponía haberse levantado el templo de Diana en Denia, se encontró á dos metros de profundidad del suelo un sepulcro cerrado con grandes sillares de piedra tosca y recubierto con un mosaico de 2. ""12 por 0."'85. Ocurría esto el 16 de Diciembre de 1878, con ocasión de mandar roturar aqiiel campo su dueño D. José Antonio Morand, poseedor 3-a de miichas otras preciosidades encontradas en aquellos alrede- los venerables monumentos de la anti- güedadtarea que nos proponemos. Recoger estos preciosos restos es la Verdad es que muchos han perecido, pero justo es que no dejemos perder lo que queda. Colligite fragmenta^ dores, procedentes de las civilizaciones griega, romana y arábiga. parecer aquel sitio Es al necrópolis adosada á algún una vasta monumenhan ne jiereant, avisaba to arquitectónico del cual sólo se Cristo á sus discípulos después del mi- descubierto algunos pedestales de co- lagro de la multiplicación de panes peces, y y nosotros vamos á recoger la ellos estos lumnas, pero que en épocas posteriores debió ser el sitio que los árabes convirtieron en mezquita, llamándola la antigua, acaso por ser algún edificio del fragmentos de tóricas, cir, la venerable antigüe- dad para sacar de enseñanzas his- litúrgicas, dogmáticas: es de- tiempo de (18) los romano. del y' vida social y moral del primitivo pueblo cristiano-romano de niiestra Diana desenterrada, Ms. tituiaiio: siglo XVII, cap. VI, Del sitio puesto España. Antiqíiitatis rliristianm imrticula quoeque, decía Reinesío, qiiavis pa- donde se fundó ciudad de Denia. el templo de Diana en la i;l archivo 161 MOSAICO CUISTIANO-ROMANO DE SEVERINA Altura 2'12 ni., ancho O'Só i 21. lti-2 i:l aechivo ta coeptavere jam snb Sylla parrulis certe critstis, mosaioo, estaba situado con al S. El sepulcro, y por c-onsigniente el la cabeza extat hodieque qiwd ferit. inFortimae y los pies al N.. de l"'(iO cadáver de longitud. .Junto al cráneo siendo el delnhro Praenede Fiilsa deinde ex liumo pavimenta in cameras transiere e había una vasija de vidrio de Om'20 de altura con una división interior que la partía por mitad hasta el cuello, de mo- do que llena de líquidos diferentes, se juntaban al salir. El cadáver estaba deshecho por la humedad. Pequeños ñor it htm et hoc inventum. De estos pavimentos nos habla San Juan Evangelista (XIX. 13) cuando habla de la sala del tribunal llamada Gabbatha en ritro: hebreo. Las tessellae conque está formado el monedas extremadamente oxidadas no dejaron lugar á comprobar restos de de este sepulcro no pasan de un centí- época alguna. Trasladado el mosaico y restaurado la forma que aparece en el adjunto grabado, ha sido colocado en la casa que en aquella heredad tiene dicho se- metro cúbico, habiéndose partido gunas diagonalmente para formar al- los en dibujos de ornamentación y letras cuyo trazado no es recto. No es notable el que nos ocupa por su ejecución, pero es mucho por varias circunstanque pondremos de relieve. "En España, dice Hübner (Id), se han encontrado y se enciientran constantemente mosaicos de todas las épo-' cas, desde el comienzo de nuestra Era hasta los últimos tiempos de la cultura si lo ñor Morand, donde el lo pueden contem- cias plar los amantes de la antigüedad. En dibujo se observa una línea que re- corre la división de los restos primiti- vos y de lo añadido en la restauración. Antes de hacer la operación de arrancar el mosaico de su sitio, se ti^vo la precaución de sacar un dibujo, que sir- antigua, y de toda clase de estilo y de ejecución", pero la mayor parte son pa- vió luego para completar lo que falta- ba de sus adornos, en algunas partes que sufrieron algo por este motivo, particularmente en el compartimiento de la estrella. ganos; y apenas puede este autor citar un mosaico de Palma, que ciibría el piso de una antigua basílica, que juzga en otra parte (20) del siglo V ó VI. Una inscripción completa, y no un nombre suelto, hasta ahora solo se Para completar llazgo, los datos de este ha- ha encontra- hemos de decir también, que á do en el mosaico dianense, que vamos unos cincuenta pasos mas al N. se descubrieron como unos 400 kilogramos de <iados(texseU(ie)del-A misma calidad que de nuestro mosaico, aunque casi todos negros. Los que le forman son los á estiidiar por partes. La inucripcióji Tal cual estaba antes de su restauración, le faltaban los principios de al- de mármol blancos y negros. Por consiguiente niiestro mosaico era lo que gunos renglones, pero aunque (19) estro- romanos llamaban tqma tessellatnm ó Al Bóíj-zpüJTov. De estos pavimentos dice los La arqueología de España, pág. 271, ed. Barcelona, 1888. (20) Plinio ÍH. N. XXXVI. 25): Liihodru- Inacriptiones Hisp. Christ. núm. 183. EL ARCHIVO peadas algunas letras, conviene señalarlas. Aparecía asi: lf;3 inscripciones en que se leí'-, niwjuna sepultura paijana nos suministra rastro de tal expresií'm."- Y del mismo parecer son los sabios anticuarios SEVERINA '^ Lupi 22 y Cave' j X TAN J S X X X X I I doni (23). La palabra decessit, ó reces.ser siT.es otra prueba de cristiana nues- ü^CESSIT IN tra Severiwi, pues los primitivos fieles AGE TERTI /IDVS FEB 5 procuraban siempre usar palabras, que en cierto modo recordasen la otra vida. Asi es que nunca dicen murió tal cristiano, sino duerme recessit), (dormit), se apartó (de- La es de parte que queda de algunas letras, cessit ó vive en la gloria, des- mucha importancia para esclare- cansa, nos precedió, ha sido recibido en cer el contexto, to á la y no deja duda respecreconstrucción total y completa en la paz (susceptus, ptus estj petÁtas, accersitus, rece- de la inscripción forma siguiente: SEVERINA VIXITAN NOS XXXX DECES8IT IN PACE TERTI y hasta muchas veces nació ("natusinpace). Unidas las palabras deressit é inpace, como están en nuestra inscripción, no dejan duda á la ortodoxia de la que estaba allí sepultada. Aun más. Muchos textos de San Cipriano parecen autorizar algunas veces la el qiie se endienda VIDVS FEB Es decir: severina [quae] vixit anxos QUADKAGIXTA, DECESSIT IN PACE TERTI V IDUS feb[rvabii]. Secerina (que) vivió cuarenta años, ce de Febrero. fórmula in pace, como denotando que aquel á quien se refiere ha tenido una muerte á la que precedió la recepción de los sacramentos de la Iglesia, y esto, dice Martigny, se puede las inscrip- aplicar á la mayor parte de ciones que tienen la fórmula decessit in pace, muriO en la paz él on- y cita el epitafio de Herilas qiie á esta fórmula añade fidei catholicae. é Por esta inscripción aparece claro en el Sin duda hubiera sido mucho más indubitable, que la persona enterrada sepulcro era cristiatui. Fijémonos funerarias propio restaurar esta inscripción con la formula recessit in pace en vez de decessit en la fórmula ix pace. todas las los ^De el locuciones usadas por primitivos cristianos, dice la más común 1/ al mismo tiempo la más interesante, es ésta: IN pace (en EIPlINIl)) pues atribuye un abate Martigny (21) pues como observa Hispaniae Christianae) aquella fórmula es más usada en los monumentos cristianos de los esin pace, Hübner (Inscriptiones pañoles, al paso que ésta es mas fre- cuente entre (¿2) los italianos; por otra carácter indudable (21) de cristianas á las Epitaph. Severac, pAg. 76. (23) En su "Dictionaire des antiquités chré- Ragguaglio crit. dei monumenti delle tiennes». arti cristiana primitive, pág. 33. 1(54 EL ARCHINÜ ambas fórmulas expresan la parte, mis- los tratados ma idea. en todas las colecciones de Goltzius y Fabretti, y de lápidas antise vé con frecuencia la '^Brinda este mosaico fajas con labores, guas, posteriores á los tiemjjos de bue- y compartimientos, y muestran na latinidad, iguales dimensiones este enterramiento contestano y los galaicos de Atanasio y Teodoro. La fórmula recessit in pace. leése en otra inscripción de trasposición de la v por la o y viceversa, como en una que trae Boldetti, que dice: deposita nonv kal. hoctobres. bre el Yiena soRódano, menos antigua que éstr. las En las inscripciones cristiano-hispanas ocurre el de Denia. Ofrecennosla frecuente inscripciones repite siglo V por de Andalucía, donde se mismo fenómeno de tomar la como se puede ver en Hübner 123-165, 175 y otras, con más frecueno, como en unas treinta lápidas del V y VI. En la Tarraconense (don- cia que en las paganas. de está Denia) es muy rara (24)". El que se hayan encontrado la vasija de vidrio, de que hemos hablado, y En dos casos se podían señalar los años en nuestra inscripción, ya en acusativo ó bien en ablativo, pero el trozo de la o que quedaba en la inscripción, nos obligó á poner annos, aunqiie en los una moneda, no prueba ningún gentil, pues, rito en otros sepulcros de perlo monumentos de la antigüedad es sonas cuyo cristianismo es indudable, se frecuente encontrar annis, mayormente en los paganos. ha hallado mismo y es ocasión de aguzar mucho su erudición los anticiiarios para definir el por qué se encuentran alli algunos de estos objetos. Respecto á las monedas, se cree que servían para fijar la Otra prueba de ser de una cristiana este sepulcro, es la indicación del día de su muerte sin expresar el año, qxie época, pero, como se comprenderá, no aprovecha en nuestro caso este dato. no aparece en inscripciones españolas hasta el 465 (25). Los gentiles rara vez usaron de esta indicación, por lo cual Mabillón, Fabretti y Fontanini han atribuido á esta circunstancia un carácter exclusivamente cristiano; pero Se encuentra en nuestra inscripción de teetio, lo que es una falta muy notable de ortografía; pero sobre ésto dice un reputado autor que "no haj' razón para inferir de ahí consecuencias contra la antigüedad de estos monumentos, pues en los primeescrito TEKTiv en vez toda duda desaparece en nuestra inscripción por la fórmula in pace, que la ros siglos de nuestra fé, la mayor par- acompaña. Para los mártires y para los cristianos que han llegado á puerto de salvación, la muerte es el nacimiento para otra vida: Diiin ingerit martí, genuit aetemitati, dice San Euquerio(26i. te de los fieles, salidos de las más mo- destas clases de la sociedad, se preocii- De mo- paban mucho más de la pureza de las costumbres, que de la del lenguaje." En Véase Recuerdos de un "Viaje por don Aureliano Fernández Guerra y el P. Fidel Fita en la Ilustración Católica, Junio 1880, pág. 375. (24) do que (25) el día de la muerte era para los Inscr, Hisp. Christ. 147. Véase Y ade- más también, en comprobación de nuestro los aserto, núms. 59, 73, 105, líJS I. y 180. (26) Hom. i;l aiíciiino 105 primeros cristianos un dia de alegria, por que terminaba la esperanza con la posesión del objeto anhelado. Por ¡Msición testamentaria. Este monumento no .ligue al heredero:' éso El suplemento de fil(iaej, la segunda linea propio, pues en las inscripciones se ciñen á señalar acaso no sea se el más el dia te, de su natalicio, dejwsiciún, ó muer- falta á saber de quien es el testamento. sinóminos entonces, sin preocupar- ¿No podrá suponer que el dedi- año ó consulado. Esta indicación bastaba á su objeto, qne no era otro que lijar el dia en que se habia de celebrar el aniversario, pues como decía Tertuliano en el siglo segundo, en su tratado De corona, era j'a costumbre en su tiempo hacer esta conmemoración: oUationes ¡wo defunctis, pro natalitiis amina die facimus. Esto nos pruba que esta tradición venia de los tiempos apostólicos. Esta y no otra fué la razón de señalar en la inscripción, que Severina murió el 11 de Feirero. Veamos ahora se del cante es un hijo de Severa, hermano de Severina? De todos modos, la indica- ción de los años, nos identifica á la Se- verina enterrada en Denia, con la que tenía su monumento junto con el de su madre en Sagunto. Muriendo á su hija, si la ésta á los setenta años, fácil era que sobreviviese había dado á luz antes de los treinta años, como es muy regu- lar. La dedicación saguntina no es cristiana como la nuestra, por más que no moriría regularmente cristiana exprese rito alguno pagano. Severa y seria ¿Quien efta Severina? que cuidó del mosaico de s\i hija, pero no tuvo quien cumpliese con ella lo mismo. la Pocas son hace la las indicaciones que nos En otro el inscripción de nuestro mosaico do aún Denia: monumento hemos encontranombre de Severina, y es en encontrada en sobre la mujer sepultada debajo. Qiie la siguiente inscripción que tenia cuarenta años: que era cristiana. Pero apesar de este laconismo ci-eemos es la misma que se lee en una inscripción de Sagunto que trae Hübner (niim 3936) y restaura en esta forma: se llamó Severina: Q. CORNELIO Q. FILIO GAL. PLACIDO EVERIXAE fU: ann. et ge xxxx EVEEAE. MATRI. OMNIBVS HONORIBVS IN. REP. SVA FVNCTO AEMILIA. L. FIL ann. ex te LXX STAMENTO N. S. SEVERINA MARITO. '^Emilia Severina, hija de Lucio, á su h. Mi. h. marido Quinto Cornelio Plácido, Severina de cuarenta años y á Seiera, (su) madre, de 70 años, por dis'^A hijo de Quinto, de la trilm Galería, quien tuvo todos los cargos iionrosos de surepúhlica." 166 EL ARCHIVO lia no es necesario ponderarlo aqui, pues llena está la historia romana de svi fama. Trae esta inscripción Httbuer con el núm. 3582. Palau nos asegura del principio de ella, q. cor, que dice vio por sus ojos. Como en el mosaico solo se nombra el coíjnomen severina, no podemos afirmar de \\n modo absohito que Resultaría de lo dicho, que Severina pertenecía á una familia ilustre y estu- nomen sea aemilia, pero la circunsambos monumentos en Denia liace creer sean de una misma persona. Con el núm. 747 suena en Norba otra Emilia Severina, pero sil vo emparentada con otra no menos famosa en la historia. Casada pocos años le erigió tancia de encontrarse con Q. Cornelio Plácido, falleció éste y una memoria, convirtiéndose la al cristianismo muriendo á en su viudez acaso y temprana edad de cuaque cuidaron de es hija de Calpurniano. renta años, siendo sepultada por sus En Alcalá de Henares se halló otra hermanos en dre Severa le religión, inscripción en el pasado siglo, que pa- señalar su fé en la insci'ipción. Su mapues rece tiene parentesco con estas de Severina. Lleva el lección de sobrevivió muy poco, núm. 3037 en Hübner y dice asi: D. la co- falleció á los setenta años guiente sólo vivió y de consimás que la hija, lo M. L - AEMILI • VS SEVER • VS PVSINhí" CAE AMICae • CARISSI MAE F C • S T T L que de menos de treinta años pudiera tener al darla á luz. ¿Eran ambas naturales de Sagunto? Es muy posible. ¿Sería también cristiana la madre? Sa monumento nada en contra pi'ueba. Si atendiéramos ala iiltimade las inscripciones, nada deduciríamos en favor de la moralidad de L. Emilio Severo, que abandonando esposa y familia se ausentaba de su ciudad para vivir con una amiga, á la que dedica sentido epitafio. A los ma, citidó manes de Pusinica, am'uja carísise pusiera esta memoria L. ligera. el Pero no lo se debe tomar en absoluto Emilio Severo. Séate la tierra dicho sobre la familia de nuestra Aqui concuerdan Hvs, el cual los nombres con Severina, pues no pasa todo ello de hipótesis, sobre del padre de Severina, llamado seve- cuyo fundamento cada ellas á tomaba también la mujer de éste y madre de aquella. No tiene el nombre de Severina otra procedencia, como lo acreditan multitud de inscripciones, en que vemos que Severas daba origen, la mayor parte de las veces, á Severinus y Severina, como aquí, cual hará su apreciación; pex'O no he- mos querido defraudar de tros lectores. nues- El tallero del centro Después que publicamos nuestro pri- y otras á Severianas y Severiana. Lo Emilia y Corne- mer estudio sobre este mosaico, se sus- ilustre de las familias citó cuestión sobre el tablero que forma KL ARCHINO fl 1G7 centro de éste. Antes de dar cuenta las de juego, aunque ordenada. la supongamos des- de conclusiones que de la discusión será bueno explicar aquí se deducen, En nuestro primitivo estudio decíalo su forma, por más que en el grabado mos. Menos duda cabe sobre aparezca ya con bastante claridad. Los escaques del tablero, que forma compartimiento central, no están, como se puede fácilmente ver en el dibujo, distribuidos uniformemente sino en la el que se compartimiento del centro: es claro que es una ha pretendido representaren el to forma siguiente, en la que hemos puescomo negro el que faltaba en el ori- damas ó ajedrez, como diriamos ahora: allí se vé de frente una tabula latrunndaria. '^Respecto al modo exacto como estaba dividida especie de tablero de la superficie de la tabla, ¡te que servía pa- ginal en la tercera linea, resultando así ra este juego, -nada sabe, dice Antony 24 blancos y 32 negros, ó sea la proporción de 3 á 4, en esta manera: Rich en su Diccionario de Antigüedades, pues nc se ha descubierto ningún original, y los detalles no se pueden comprender en las obras de arte descubiertas, donde solo se representa de perfil.'^ Saiílíl saiu/T WXhn Mas35aa 35 ¿No sería pues muj' fácil el .su 35 nuestro tablero fuera descubrir para saber que que faltaba á 3S 35Ííl(TÍ 35 35 35 SE 35 3i,l;lfíJ 35 SE ttEfLim ÍEE Hemos romanas y consultado los autores que división? En el artículo Mandra de Antony Rich, hemos visto algo que se puede referir á nuestro caso. Dice asi: '^En la especie de damero llamado tabula la- trutiadorum, se llama mandra á ciertas divisiones ó espacios circunscritos ¡jor las lineas sobre las cuales se tratan de las antigüedades griegas los y ocupan en especial de las cristiauas de los primeros siglos, y se puede resumir su doctrina sobre este punto á lo siguiente. En las sepulturas de los pueblos antiguos s'e encuentran con frecuencia instrumentos de juego propios de todas las edades, hasta muñecas. Parece que era muy común á los antiguos comparar esta vida á un juego de dados, y este pensamiento, dice Raoul Rochette, que se hacían mola ver las piezas. El significado primitivo de la palabra parece indicar, qne mandra era un espacio cuadrado como un redil, semejante en cierta manera á los que forman por su rennión nuestro damero y ajedrez, y que no consistía en lineas paralelas (duodecim scripta) como en el tablero del chaquete; pero, como todas las obras de arte, que nos el representan personas jugando á este juego, no nos hacen ver tablero se encixentra á través de toda la anti- más güedad griega y romana, en los escritos de los filósofos y en las piezas de su teatro. No cabe, pues, duda de qne quisieron representar aquí tina tabla que de perfil y no se ha descubierto hasta ahora ningún original, es imposible afirmar nada de positivo sobre la distribiición gráfica del tablero de este 168 EL AKCHI\ O neas sagradas de los griegos, /íí'(?ra//ra»ima. que no pueden recorrer sino los defensores del recinto juego." Los peones ó latrones, se llama- ban también iniles (soldado) y hostia (enemigo^ y se distingiiian por sus colores. Cuando el jugador tenía entre dos suyos uno de los peones del adversario, se decía tenerle ligado, alli- sagrado, del cual no se ha encontrado hasta ahora, que yo sepa, ningún rastro en los antiguos juegos de Ajedrez europeos. "Pero representa este tablero real- gatus ó incitns; cuando le ponía en sitio en que no se podía mover, se decía nd incitas redactus. Deducíamos de ésto, que á caso la mandra es el espacio formado por los seis mente un tablero de Ajedrez ó Damas, tal como lo usaban para jugar en la época en que fué construido? Lo dudo por ver, la irregularidad de la colocación escaques negros de estos la parte suresultan de los cuadritos, que como se puede el Sr. perior del dibujo á la parte izquierda: y ya observa Chabás, no por el al- dejando gros. aparte, nos ternan uniformemente, rente dife- veintici^atro blancos y veinticuatro ne- Brunet y Bellet, autor de unos Estudios solre el Ajedrez, en el capítulo que trata de El Ajedrez en tiempo de los romanos, pone una larga nota (que Sr. Al número de ellos en cada color 24 blancos y 32 negros de qiie se compone dicho tablero; no significan nada, á mi entender, la propoi'ción 3 4 — — : aun no se lia publicado) sobre el tablero de Severina. No vamos aquí á discutir y si solo á transcribir el resultado de su estudio. ''Con toda probabilidad, dice el se- ñor Brunet, la palabra mamlra entre los latinos que guardan los dos colores. Por el número total de casillas 7x8=56 de que se compone el tablero puede efectivamente ser i;u tablero de Ajedrez, pues, como veremos más adelante, D. Alfonso el Sabio de Castilla nos dice que en su tiempo se jugaba con tableros de 12, 10, 8, 7 y menos casillas, en cada fila del tablero. denotaba todo el tablero, en una variedad del juego de Ajedrez, en que todas las piezas eran bestias, mandris, el "No siendo Sr. Brunet, los este tablero, continúa el como en los juegos de D. Alfonso que se una de las variedades de usaban en tiempo de los roal Sabio y Tamerlán, siendo en este caso muy apropiado el nombre Corral manos para jugar go'^, Ajedrez ó á las dadejiie-- mas, qué representa? Untahlero contesta el aplicado al tablero, y este nombre no estaba restringido á una parte del tablero, mismo, y continúa después: "Los antiguos no solo enterraban les como dice Antony, formando un junto con los cadáveres los objetos rea- recinto especial, como en los tableros que habían servido, ó podían haber de Ajedrez de los actuales chinos y birmanos. Este recinto sagrado, de que se hace servido al difunto en vida, sino que se- mención en los antiguos de Grecia y Roma nuestro actual juego de asalto (Ludus lafruncidonim), igualmente que las li- juegos se encuentra en pultaban objetos alegóricos, parecidos á los usados en la vida común, pero alterados en la forma ó materia, y aumentándolos ó disminuyéndolos en tamaño. Los antiguos egipcios, á lo menos EL ARCHIVO mil años autes de J. C. ya colocaban en sus sepulcros tableros y piezas alegóricas de Ajedrez, inscribiendo en el tablero una leyenda, deseando al difunto una buena estancia en el otro mundo, de acuerdo con el cap. XVII del Lilro de. los Mnertos, que le promete jugar con él al Ajedrez ó Damas." líos 1(59 mente: "El Lwln$ latninadornm es un juego de romhinación mtiy semejante al nuestro llamculo de Damas"^, y lo descri- be como nosotros más arriba. Veamos ahora lo que significa la estrella puesta en iJl tercer cotupartimiento deduce de todo esto el Sr. Brunet, que es el nuestro un tablero de juego "expresamente embrollado y defectuoso, haciendo alusión á alguna circunstancia especial de esta vida bien, Ahora También tenemos en esta estrella de es la alusión al juego ó la ñitura." Este tablero desordenado, aunque en forma di;bitativa lo expre- pues no primera vez que aparece en sepulcros cristianos, en las mismas catacumbas. En el museo Kircher se vé una que tiene en el centro una estrella exacseis rayos, sa este señor, le dá á comprender la ignorancia ó vida desordenada de la que dormía mosaico. el sueño eterno debajo el el Resulta, pues, confirmado juego. Dijo parecer tamente igual á la del mosaico de Se-* verina y cuyo dibujo traen Martiny (27) y Antony (28j. Alrededor de la estrella hay una inscripción que dice: VICTVS LEBA TE LVDERE NESCIS DA LVSOEI LOCV. Vencido^ levántate, no sabes jugar, haz de que aquí se trata de un tablei'o de Anthony Rich, que apesar de haber sido conocidos y representados estos tableros por los artistas egip- lugar al jugculor. más remota anhabían sido de pei-fil y no nos daban á conocer su división exacta sobre la haz de la tabla. Creímos al principio, que nuestro mosaico podría resolver la cuestión, pero cios y griegos desde la tigüedad, siempre lo jyviCTVs/ ©lebateV ISNESCIS "^ VDALVSO^ Qk]l ocv'v) cree el Sr. Brunet que estará mal dis- puesto, adrede, este tablero, significan- do alegóricamente ann no sabemos qué. Sea de ello lo que fuera, nos basta con haberlo apuntado. En una cosa pugna el Sr. Brunet y Bellot con Anthony Rích, pues dice La reproducimos aquí para que se vea bien su semejanza con la del tablero de nuestro mosaico. No la, lleva la del nuestro inscripción alguna, ni era fácil en mosaico hacer- pero la circunstancia de encontrarse constantemente "que aeñalculo el tablero del lu- junto con dus latrunculonim era y es un tahlero por rayas formando triángulos el tablero del centro, prueba evidentemente que aquí se trata de (27) En eXDictionnaire ya Diction. 2, y no cuadros como el de Denla"; al paso que el segundo afirma categóricaTOMO IV. (28) citado, pág. 392. des antiquités romaines et grecques ad voc Tabula 22. 170 EL ARCHIXO y no de un adorno de y del de la aludir al juego Naturalmente, los juegos de distracción capricho. Hasta la mala ortografía del epígrafe de Severina tabla se- no han estado nunca prohibidos por la iglesia, que solo ha vedado los juegos viciosos. que reproducimo!?, mejantes. no.5 las hace más Que no 3" se encuentren estas representa- Antigüedad de ede mosaico L' iriscrisione in musaico delle piv. xeitibi-a ciones del juego en un sepulcro cristia- hasta la vasija de cristal que hedicho, nada tiene ana Esta mos de particular, avtu-he ira le cridiane della pues es muy frecuente diferentes en otros que veBoldetti Spagna: forsn é del secólo quarto." mos en autores. es la opinión del célebre Comendador y más comlos (pág. 416) copia una inscripción en que un cristiano, lvcilivs victorin vs, es faAKTIS. TESSER.\.BIE. LVSOEIE. El Sr. Juan Bautista Rossi, ilustre anticua- rio de los Papas, el primero bricante de dados para jugar, abtifbx. petente en arqueología cristiana, el que mismO mejor ha estudiado hasta ahora mo- Brunet conviene con nosotros en que la estrella, por encontrarse también en otras mesas de juego, representa aquí realmente nn juego y no un adorno de capricho.'^ El tablero qne representamos en el pequeño grabado adjunto, se conserva en el Museo del Colegio Romano y servía para echar sobre él los dados: es lo numentos de las catacumbas. Es decir: La inscripción en mosaico, nos decía res- pondiendo á una consulta que le hicimos, )í/f< jjarece una de las más antiguas entre las cridianns de España: acaso es del siglo cuarto. Otro .'íabio en las ciencias de la- an- tigüedad, infatigable y castizo escritor, que llamaban tabula Insoria, y de éstos se han encontrado varios en los cementerios cristianos de Roma con inscripciones opidhó(jra¡ilias. el Real AcadeSr. D. Aureliano Fernández-Guerra, fijándose en el carácter paleográfico de las letras de anticuario perpetuo de la mia .de la Historia, el Excmo. Es particular que la inscripción, P. Ltipi fuese el primero en publi- car la que reproducimos, en una diser- determina la antigüedad de nuestro mosaico, colocándolo en la época constantiniana ó un poco antes, pues dicho carácter permite bajar has- tación qxie intitula: Ad ¡iiijier inventum Severan inartyriíi fpitaplimm. t En rio otra tabla de éstas, del cementelee: de Santa Inés, se aeltiMHpode Septimio Severo (193-211 de J. C.\ Pero afirma rotundamente, (jiie el monumento no ex postei-ior al año Otras circunstancias determinan antigüedad grandísima á nuestro mosaico: el estar el sepulcro entre oti'os 350. DOMINE FRATER ILARISSEMPER LVDERE TABULA "JLíif .se?toj" gen- tiles Iieniuuif/, }• aparecer las dedicaciones profa- jugitemos siempre tabla.'^ nas de que llevamos hecha mención. Vivía Severina, según de ésto se desprende, en medie de una sociedad pa- alegremente sobre e«ta Esta fra- seología ya se puede decir cristiana. i:i, ak<;hi\() 171 gana y hasta sn sepulcro, ijne tiene ca- racteres inchulables de ortodoxia, apa- rece de época en (jue los ritos del pa- primitivos cristianos españoles nos quedan. El tesoro que posee D. José Antonio Moi'and tiene por esto conceplos ganismo dominante estaban ann como pegados á los mismos cristianos. Los caracteres religiosos no aparecen aun con el monograma constantiniano, que de seguro hubiera tenido, á ser posterior á esta época. to un valor inapreciable. R. Chabas. El uso de los mosaicos fué aceptado por los cristianos desde los tiempos más remotos, aun durante las persecuciones. DEL ALHICHANTE DE PUEY .'.50NZ0N Pocos son en número los de esta época en Roma, donde con más abundancia debió haberlos. Monogramas, cruces en tau y otros signos simbólicos en los cementerios de Calixto, Pretex- y de Santa Inés, recogidos por Maraugoni menciona la tumba de la niña teanquillina, de siete años, rodeada de un mosaico de piedrecitas blancas y de cristal de colores, con la inscripción de lo mismo. El P. Marchi en la cripta de San Proto y Jacinto enconti'ó también fragmentos interesantes. Un mosaico que servía de decoración á un (uxosoliain, en el cual aún se veia la resurrección de Lázaro, á tato Boldetti. NTRE los manuscritos aljamiados que hemos tenido la fortuna de adquerir, hay uno en 4." que lleva el número IB, en el cual entre otras cosas hay ima colección de coplas, en que se describe un viaje á la Meca, hecho por un morisco aragonés. Aunque no es un modelo literario, no deja de ser una pieza insólita y de interés por las noticias que encierra, las descripciones que hace y las costumbres que describe; aquí son notables hasta las palabras que emplea su autor, que es el mismo peregrino ó alhicJiante, morisco del siglo XVI, natural de Puey Mimzmi, que calculamos será ros, al el actual Pneijo de Mo- lado i'ayr mismo de Monzón. Daniel en tos el lago de los leones, y res- El del paralitico. En otra parte cristiano; un es tural de 6 capitán de la nave era nauna pequeña población del do- gallo sobre lo un sepulcro Je la único que citan los autores lista como moan- complemento de los saicos cristianos en los tiempos teriores á Constantino. minio de la república de Venecia, de la que tomó su nombre de Qebití, según se vé en la estrofas iv y xx. Desde Valencia, donde parece se embarcó el peregrino, ó alldchante, el 26 de Diciembre, dirigió su Esta escasez se explica por las difi- rumbo á Túnez el pe- cultades del trabajo y por la destrucción subsiguiente á que está más sujeto el queño barco lo ( v), llegando á luia ida de (viii), 7ííítc/¿at'e)YZi<í-«, que llama Cherha mosaico que la piedra de las ins- cripciones. Puede Denia so el gloriarse de tener aca- monumento más antiguo, que de mismo que á otra que más adelante (xm) menciona. Esta primera Cherba, no puede ser otra más que Zeinhra en el golfo de Túnez cerca del cabo Bon. 172 EL AHCHI\0 el Continúa después itinerario por to- del original. Hechas estas advertencias das las poblaciones del litoral ¡ifri cano Hamameta (Hammamet), Heraclia (Herldah), Susa (Sonssai, Monestir iMonastir), empezamos la trasci'ipción. (§ismi ilehi arrahmani arrahimi. (En nombre ile Almahdia (Meliediah), Safeqniz (Sphax'i, Mihraca iMahara) y Cherba (Jerbah, Uelbes ó Xerves), isla Allnh clemente .v mi.«ericcrdioso) frente ESTAS SON LAS COPLAS á Chipre, muy célebre por los com- bates qxxe espafaolos y turcos sostuvieron para su posesión. DEL ALHICHANTE PE ITEY MONZÓN En los y acaso también cargó cancías nviestro buqne, puerto allí se de. Gelbes parece desembarcó niiiclias merpues era eí lor mercado ixiii), y desde les el (1) partió con rumbo directo á Ale- jandría de Egipto. hizo dei'ribar en Una tempestad el país de Barkali,en golfo de Sidra, á la mitad próximamente de las 50Ü leguas del camino de los Uelbes á Alejandría. Llegados por fin al término de su viaje marítimo, em- yo paití de mi gozo de todo mi linache, Para ir á tierra de moros Y hacer mi romeadle: A cumplir aqueste aUiacJie Si Y (2) prendieron el terrestre. el De Alejandría salieron para Cairo un deudo principal Que consume todo mr.l Al que hace tal viaje. que es Y de cuya ciudad hace nn grande elogio, y depués para la ciudad de Faraón (Firaun) cuyas pirámides y (Al-Cahra), obeliscos vio; terminando en la Meca (Maca) cuyos edificios describe minuciosamente, lo mismo que las ceremonias practicadas. Concluye su narra- ción al pié del monte Sinai, Yo llegando á Valencia No lo quise más tardar, Luego hice mi diligencia Allí donde Mu(,;e Y mis hechos ordenar: Con Allah tuvo razón. Lo estropeado del original, la confu- Pagué al Baile C-eneral Toda razón y dercitmje, ^8) Y al patrón de la nan Qu' es natural de Venecia. sión de nombres y versos, si tales se pueden llamar algunas veces, hacen difícil la inteligencia del texto. Cuando (1) creamos contribuir á ella, pondremos alguna nota; en caso contrario dejare- buce sentido pla. (2) (;?} Estropeado en sus principios el Ms. no lo que se lee de esta primera coPeregrinación. Uereclios reales. mos las palabras fielmente trasladadas EL ARCHIVO 173 Cuando ribamos á Safequiz, Con la tambre aquexados, .(le Túnez allende. (4). Y Y de Ciento y sesenta mil casas Por cnanto eu ella habia. Cibdad de tanta valia. Cibdad de tanta riqueza, Caballería y nobleza, Que contar no se podía. la marina, fortuna tormentados, Trobamos tales reparos De un dolor tan lastimero. No trobamos bocado de {)an Por amor ni por dinero. penados do la Andando con mi compañero Recrecentando pesares, Y publicando nuesos males, Cibdad es mny deleitosa Para el que está reposado. Más al que tiene cuidado Ningiana cosa le reposa: Con nuestra ansia (juexosa Delibremos (5) de nos partir, Salímonos á dormir Trobamos un forastero: Lebonos muy por entero Donde había ganado mucho, Y por siete iiasrines Mercamos un cordero. Defuera nu arrabal. Pusímoslo en una olla Sin agua ni cocinado. Ni salsa ni aparecho. Ni nengiin otro guisado; Axi mal aparechado El segundo de Nadal Partimos por aquellos valles, Cuando por tierras, Cuando por mares, Lo hubimos á cozer. De sin lo Nos pan ni otra cosa hubimos de comer. Por las villas y cibdades, la Peligros por Isla mar escura: Ansí ribamos á de (Jherha., mucha verdura. De allí fuemos á MiJircira Bonica aldea por cierto: Allí no facimos escala, Mas dormimos en el puerto: Allí engolfamos, por cierto De Túnez á Hamameta Quel Y de allí á HfirarUa, A Susa y al Monrdif Y la cibdad de Ahnahdia: Navegamos por esa vía Tres días de sin comer; andaba aquexado: arribamos á Clierha Ei puerto de lor mercado. 7Y(?/r De alli A (4) otra parte la fortiina Bien nos pensamos perder. De muchos Isla es muj- deleitosa árboles fruitales Máncanos, priscos y peras. Muchas viñas y íiguerales: Aunque hay otras paliilnas sueltas, he!a Hay Que de muchas datileras. es mos solo trascrito las que indican dirección una del viaje. (5) Isla es muy frnita sabrosa, deleitosa. Deliberamos. Maguera toda arenales. 174 EL AliCHI\0 Quedar de Partimos con alegría sin probisión. la Que la echaron en mar De Clierba los aJhirhantes, Por miedo del galión. Con muchos de mercadantes, Por ir en Alexandria: Navegando nuesa via Por alta mar tempestuosa, Tomónos mala marina, El raj-c Cehití llamó A un su pi-imo hermano Y tomólo de la mano Y chui'ameuto le "Que tomó: del biccocho Una muy terrible cosa. y el agua El fuese percurador, Cuando fuemos en los golfos Lo diese partes iguales al De fortuna (6) sin dudar, Ansi chico como al machor". Recresentó Y tempesta bentisca por la mar: la Aqui empezó de llamar A '^ daltas voces el patrón: Vacíese él gallón, Si nos podremos salvar". Socorriéronnos por cierto, nos dexaron mal pasar todo aqueste tiempo. Que anduvimos por la mar, Y Alah nos quiso ayudar No En Grande En Ni Ni prisa habia vaciar el galión: miran á mercadería, miran á gu amisión: Con la su mercé y alharaca, Que arribamos á un puerto En el revno de Moiitebarca. (7) Mucha riqueza echaron En la mar á los mercadantes, En tanto los alárabes Y también á los alhichantes Parte de su probisión. El alto rey soberano. El que nos quiso salvar, Pues todo estaba en su mano, Dio reposo á la mar; Veriades humillar. Allí fueron arribados, Dellos venían á pié, Dellos eu sus caballos. Hicieron señal de seguro, Aleando al cielo la mano: Salió el ra3'c Cebiti Abderramáu el escribano. Y Agradeciendo con obedencia A la su alta acxelencia. Que nos quiso remediar, El otro día de mañana Trayeron tanto bastimento De manteca y leche agrá Y ganados sinse cuento, Carneros como becerros Pasada fué la fortuna y espanto; Quedónos otra tristeza: Aun quel mal no era tanto, A9az era pro quebranto Y" el peligro (6) Y muy gruesos compi-aron, Y de aquella manteca y leche BasteQÍeron el galión. Fuémonos á desembarcar, Al diziocheno día. nombre (7) Parece dá al golfo de Sidra el de Foitunn, aquí y en la estrofa XIX. Bendición. i;l archivo En una alcoba acijelente 176 Eu el punrtt) i\o la mar De la (i'ibdad (le Ah'ximdrhr. De alli tomamos la vía Para Al-Calira la famosa, Noble y grande y poderosa, Que contar no se podría. Adonde de mucha cliente Cada día es hesitado. Sus vecinos no han cuento, Cuanto más las otras cosas, BintÍ9Ínco mil porropias Se fallan por nombramiento: Tienen tal rechimieuto Ques cosa de alegría, Que tan clara está de noche Como cuando es de día. Hesitamos otro día Un:i devota muy grande. Que su nombre, fué Nafi';a La ficha del Al-Horaini, En un rico monumento Donde fizo habitación, Nieta de Al'i ilmo Ahi Talib. Aquexe brabo león. Pasan de treuta y seis mil Las casas de la ora9Íüu No se pueden nombrar, Qu' en cantidad muchas son: A una llaman Al<<<;imr. Tienen de más galardón La mayor de toda Al-Cahra Llámase chiinaha taylím. (8) Salimos paseando Del Al-Cahra un día Por la ribera abaxo Camino de la Mataría (12) Per ver un huerto do había Una antigua figuera Que pas mil 3^ setecientos años Quen aqueste huerto era. Por ha. ijattrii/a (,9i de lindeza cual se abrió á Mariam, cierto para salvarla, Ciiando los falsos chodíos La Sobre todas cuantas son, De oro y ornimento Andaban por matarla: ficho el A Se ella y á su Y de toda guarnición, Labrada con perfición De letras, lazos y flores. De oro y plata fina muchas otras colores. los puso en corazón. La cual siete veces al año Da fruto por bendición. Y Basamos eu aquel día En Al-Cahra está enterrado Uno de nuesos doctores. Los qne dieron mil favores Al adin i^lO) de nueso amado. Por do la gibdad de F/rnun (13) Que (8) (9) Si'fih (11) fué llamado, O aljama Taylón, que aún subsiste. En aquella vega llana Cerca de la Mataría A do mi pilar había (14; Muy alto y de una pieza; Maravillóme con que encheño Lo alzaron ó con qué fuerza. (12) Este nombre es derivado tal vez de gabello, deslumbrador. ñón, (10) (11) El Ms. Matarita aquí, y fu otra parte Religión. Mataría, cuatro doctores musulma(13) como pide el verso. Uno de los Faraón. Obelisco Heno de geroglíficos. nes más célebres. (U) 176 EL ARCHIVO Y muy vivos Fecho es eu cuatro cuadras arenales. día. Asi noche como Muj- lindamente obrado, Tiene diec palmos de frente De cada parte palmeado, Todo de letras formado Parece que hoj- iinpañen mano, No las sabe leir moro Con trompetas y muy ordenado Ejército de chente Asoldadado Por ir por los desiertos Ni cliodío ni cristiano. A caballo Van por escubriendo los collados, Y cuatro De la Alcabra Por su Allá junto á sale Amir (15) tiros de lombardas Consigo llevaba armados. cliente agiiardadar, un alberca Sus tiendas mandó parar: Y tres días con sus noches A la chente atendía, Deziros he lo que vi collados, Por las sierras y No cesaron de venir Asi noche como día. De De las tierras que pasé. i los montes despoblados: Vi annahies (16 enterrados, Veinticinco ricos camellos Llenos de gran resplandor, Que alabaron su Señor Fueron bienaventurados. El traía de delante, Enjoj'ados de ricas joyas. Por mostrar su poder grande: Ensillados con ricas sillas Y cada uno encobertado, Los unos cubiertos de seda, Otros un fino brocado. Solo en aquestos ver Cuerpos de tanta valía, Consistorios de plazer Y de doblada alegría: En ellos no hubo motosía Ni menos ningún porfacio Ansí en estrecho como en espacio Siempre van con mechoría. La chente que allí se llegaba No es cosa de creer, Pasan de cien mil personas Y tal era mi creer: Y la hueste de Halad, Con los sus cercanos vecinos, Trobamos por los caminos Mucha chente y de valer. xxxvii. Ansí ribamos á J/rtC«, Esa bendita cibdad. Que sus puertas son alharaca sus paredes piedad, Sus techados claredad Y ella toda es bendición. Pues cualqi;iera que á ella vá Tiene ganado el perdón. Y De Por alli se partió la Alhiche, gran compañía De hombres y de mucheres cierto, Con mucha camellería. Caminando nuestra vía Por los montes y los valles (15) Ya salía á recibir El Se^ic al capitán: Esta fué mira tan gran (16) Estanque. Profetas. i<:l archivo 177 Que no seria de decir: Con trompetas y atabales Y mucha ciiballeria, Tan dichoso fu« atjuel día Que vimos las cosas tales. Deziros he do la casa, Que de Maca se dezía, Y Que en de la orden y causa esta casa había: Casa de tanta valía, Casa de tanta nobleza, Salieron tan ricamente joyas y petlrería Y jaheces los caballos, Que creer no se podría: Las galas y alaridos Y tropa que ellos llevaban, Con trompetas y atabales Que todo el mundo aturdían. De Oro y plata y riqueza, Que estimar no se podría. Allí están cuatro almihrabes De las nuestras cuatro reglas: Hay de ricas (u-oniuas (18j Muy Toda la chente se apearon Con mucha mauificencia, altas, ricas y bellas, Y cuanto las cuatro De dellas A Y con muy gran reverencia nuestros cuatro doctores la casa dan mil favores. Cosas son de maravillas. Los dos juntos se abrazaron: Homilmente se saludaron Con cortesías y honores. Que en sus hechos bien mostraron Ser ambos grandes señores. La quinta, ques la postrera, Que donde Zaman (19) estaba Era la primera Que a la j-día (20) llamaba: El que de aquesta curaba, Entrególe el capitán El camello de la cobertura, Y él con mucha mesura No mostrándose ufano. Las cosas queu ella fazia De attcK^bíhes La chente se (21) que dezía, maravillaba. Más como hombre humano Demostró su axelencia, Al camello hizo obediencia Y recibiólo con su mano. El álfcútha y el haram Estaban al descubierto, A un;i parte más gran i22) De De las trompetas y atabales aquesta casa por cierto, Salvo un rico cubierto. Que alrededor tenía Resuenan montes y valles, Atruenan los atabales Que el hombre se esturdecía: Con Que (18) (19) (20) setecientos pilares. las cubiertas sostenía. Y lágrimas De la (17) de alegría Iban derramando la chente, Fuéronse á halo a.^salem (17) casa reverente. Torres 6 campanario?. Pozo célebre. La oración. Puerta Assalém. IV. Alabanzas á Allah. Departamentos de la Mezquita princi(22) pal de la Meca, centro de peregrinación. (21) TOMO 23. 178 EL ARCHIVO Y Aboban ita el Empués Melic Novecientas simias lámpadas osta casa alumbraban, cuales toda la noche L;. cliente en ella velaban, Y jamás nunca pesaban De hacer su petición, Rogando al rey del cielo doseuo, doctor Y Hambali es el postrero. Que Con La AlcJiomoa (24), día La assala del mediodía Sefic ese niaj^or, doctor Les otorgase perdón. Es el que la assala hacia: Con la espada en la mano Y alzados los Y pnestos en Aquesta casa preciosa Está en medio la (pibdad, sus pendones derredor Y juntas las cuatro ordenes. Y muchas Gruaruida de ricas huertas por cada parte; Treinta y nueve en la verdad Son las puertas 9Íertameute Por las cuales á rodear Entra y sale la chente. Como Y Y' hace el assala á parte de poniente Ahohanifa á la medio Sefir Como la hora se amana: Diros he de la alcaJiba Melir núes o doctor Como á parte de saliente Y" Hamhali, ese doctor Y de su tanta nobleza. A pai'te de la trasmontana. Oro y plata y riquaza, Que no se le falla cuenta: Tiene rica vestimenta De seda adomasquina Y^ chapada de plata fina Quien más quisiere escribir No Mny rica tiane la puerta. Diros he de la assala estaba ordenado, Cada orden con su chente La hacia por separado: Como podría acabar. Ni de palabra dezir No lo podría contar Casa tan singular, Las cosas qiie están en ella Noble, grande, rica y bella. Que en el mundo no hay su par. lo Levantan el assala Junto con Almakem (23) Así unos después de otros Aprés de dado assalem. Si Allí vesité lalcaMa me facía alhárevi, Con Los El uno hace assala la chente que tenía. otros esperan vez Así como les venia: Safic es el Vesité la piedra negra Del rencón y luhnaqtieni, Y el pozo de Zanzan, Aquella agua verdadera. Que de las faltas y olvidos Ella es alimpiadera. mayor Abraham. (24) El viernes, así Uaruada tambie'n la ora- ción de dicho día, en que es obligatoria la aaia(23) Sitio ó esta-jión de tencia á la Mezquita. EL ARCHIVO Que VesitV- de muy buen grado. Quísolo mi buena dicha, 179 es de una piedra cristal, Allí junto está el pedazo Que Chkriyl (,26; enfué á cortar. La mucher de nueso amado Que su nombre ñu'- Hndirha, De Htttjuaylad era ficha, Ensalmóla el Y Do las en el monte de Arafa huestes se presentaron, En una muy poderoso, rica alcoba Donde Edam y Hagua Nuestros padres se juntaron. Cuando por los pecados De la ahluuia rll) fueron salidos; Enterrada en gran reposo. En do se prin9Ípió el assala Y do se hizo el primer preguen, En una parte de la cibdad Que !^e llama Hayazén; i este mismo monte Y Hiibieron fichas y fichos. Y Y vi casa del anahi, Qnes una casa real, Y la casa de Hiulicha, De sti mucher la prencipal. la Y Y Y'^ el monte de Mina, 28) en aquel mismo lugar ' Donde Ibrahim á su hijo Lo tenia para degollar: en aquellos mismos lugares le salió el Do enemigo el A Ismail por tentar Y la casa de Bubecre Caballero afamado, Y la casa de Alí Ese barragán probado, Y'^ más xi la propia muela Con que Fútima molía. Cosa que tanto consuela Y dá crecida :legria. á su padre Ibrahim amigo. Y pasamos por A el val donde fueron destruidos Las compañas del alfil. 29) 1 or que fueron descreídos Mandó Alá á unas avecillas 1 Y Y Y Vesitamos muchas montañas de tanta prebenencia el monte de Abicitbayca Pedrearlos por maldición. Donde el annabí Edrici i30) Dende allí subió al cielo.... Do la luna hizo obedencia, aharé 25 otra montaña De tanta consolación Donde limpiaron la saña Al (innabi del corazón. Diros he de la Alnifidina De nueso annabí Con sil honrado. historia de alegría, En A De su Mecquida enterrado. donde está acompañado dos preciosos cuerpos, Acompañáronlo en vida Acompáñanlo de muerto. Y' á Sura donde se retrajeron El annabí y sus compañeros, E! día que los persiguieron Los enemigos fariseos: Fuéronse á una peña hueca. (26) (27) (28) Chibril, Gabriel. Paraíso. Moría en árabes ser Elefante. Edrisí, la S^inta Escritura, el suj-o que supo- nen los llamado Mina. (29) (25) Subí. (30j Enoch. 180 EL ARCHIVO Allí iil cabo del dostrado, Dentro de si; rexadura, Muchos lugares santos Visitamos y de alharaca En la Almedina 3' en Maca, Por montes y collados, A donde en tiempos pasados Se mostró mucha maravilla Abiibacri está con él Y Ornar el de la niesnra, Que Alá el de la altura Se les diú por gran ía^'or Y al ad'in por resplandor Fneron de buena ventura. De consuelo Esto sin mancilla. asi lo hallamos. A En los piedes del Alli está la annabí mejorada Alí, Cuanto partí caminero De la tierra de bendición, Fatima mucher de gloria soterrada, Hija es clarefioada Del annabi singular, A la cual debemos rogar Que sea nuestra abogada. Quebrantóse mi corazón. Sábelo Alá el verdadero: Partiendo del mensaohero Recrecentó mi fortuna. Que muero y vivo á vina De este dolor lastimero. Alli en su compañía, Salvo fuera del rexado. Más dentro en la me9qnida, Muy ricamente enterrado Aquel cuerpo emperlado De Melic nueso doctor, Acá y en todo el Algarbe A él tenemos por maj-or. Pesóme no ir ad Aleados, (31) Digo á la casa santa. Casa que toda es luz Y bendición y gracia tanta, Que todo el mundo amanta, A tanto es su perfición. La cual moros y cristianos Van á ella por gran perdón. (?) A cuanto De Ibrahimel inomante fuera está enterrado, El ficho del axelente De nuestro annabi honrado, Y más que allí está el íal Que Alá se le hubo dado Más blanco (jue un armiño Aunque murió chico y niño Fué miiy bienaventurado. donde, según leemos. Que alli todos con gran mal Chuntamente nos veremos, Donde todos lloraremos Nuestras faltas y errores. Los que Allah no serviremos. A Que haremos Deciros he más que vi. Cosa de tanto consuelo: Vi la luz del annabi, pecadores. Que subía hasta el cielo; Allí todos sin recelo Allí hombres y mucheres Todos seremos cliuutados. De las obras que haremos Muy bien seremos pagados, Dando voces de alabanza, Demandando perdonanza Para el día del No (31) nadi perchiidicados, Jeru8alen. gran duelo. i;l aií(jiii\(> 181 Siuo por cluista razón, Sepúii liareiiius las obras Asi habremos el galardón. de luz de toda la vega, á la vez que se el combinan con servador la al ellos, de modo que ob- pasear su mirada del llano á la cumbre y viceversa, se recrea con contraposición que presentan nues- Más fué al pié de la montaña Nombrada Tori^'^iné (32) Que me pesó en las entrañas Porque arriba no puyé. Allí donde Mu(;e Con Allah tuvo razón. Si en estas dexar pequé Por ello ad Allah pido perdón. tras comarcas levantinas y allí se acen- túa más que en otra alguna, de la vida, la el cultivo, el rumor y coloración va- riada y rica en tonos claros, del suelo con la aspereza, la casi total esterilidad, al reas }' menos de grandes masas arbópendientes pronunciadas, cael castillo de la reina las Aqui se acaban las coblas si abruptas hacia Del alhichante de Puey Mondón. GnaJhamdo-l-lillahi-mbhi-l-lalamhKi. mora, de aqiiellas estribaciones, españolas por su calvicie, que tanto apena, por el suelo pedregoso, cubierto de exileñosa, por la sequedad gua vejetación Así termina el Ms. y aqui ponemos y despoblación que han reemplazado los antiguos también fin nosotros. Pablo cil. bosques señoriales. Nadie sospecharía que de las entra- ñas de aquellas sierras, tan á la larga humedecidas por benéfica y casi siempre torrencial lluvia, pudieran brotar VALLDIGNA Y SUS IGLESIAS I|iA linea férrea de Carcajente á Denia ~^ dá varios fácil te valle, y pintoresca entrada á esformado por los términos de algunos importantes (jue pueblos, como Tabernas y Simat, ber, rodean al- abundantes manantiales, qiie reunidos dan origen al riachuelo llamado la Vaca, bastante copioso para lo que suelen ser tales corrientes menores en estas comarcas, si la geología no ayudara á explicar el fenómf'no. ya notado por Cavanilles, de relacionarse por entre los estratos del Mondiiber con las aguas del valle contiguo valle sin salida al tas cumbres, entre ellas las del Mondi'i- menos por el E. por cuyo lado se y superior de Barig, menos aparente, pues abre á las brisas del Mediterráneo que llegan á su pie, después de haber pasa- todo él lo circundan repliegues del mismo Mondúber, en cuyo fondo ábreuse resquicios (avencks) por donde filtran las aguas, do por entre los naranjos, algarrobos y frutales de la huerta de Gandía. que desaparecidas en el pun- No las cede á ésta en belleza Valldigua, quizá la supera por la proximidad de su caída ó nacimiento, vuelven á la luz del día para fecundar á Yallto de montañas dichas, cuyos tonos oscu- digna. ros contrastan con los alegres (32) y llenos En esta Sinaí. general de la hermosa comarca al aspecto misma hay que agregar 182 EL ARCHIVO muy al elementos de contribuyen la distinto orden, que brar capitulo provincial, ora cuando investido de la autoridad necesaria, visitaba todos los monasterios de religiosos de propio resultado. Allí las Vaca, dirigida por necesidades forma dos ó más casca ias de aguas que brillan al sol espléndido y sombrean el naranjo, la higuera y del cultivo, uno y otro sexo que había en Península, tardando en ello to- da la un año, por los de algunos sauces seculares, como sucede junto á las paredes de Simat. Anchas y profundas acequias de transparentes aguas, á la inversa que las de la huerta 1820 á 1830, hechos que aun recuerdan los que vivían en aquella sazón, naturales de la comarca, á cuyo testimonio nos referimos. Habrán desaparecido documentos del archivo conventual, sin que pueda ase- de Valencia, se esparcen por parte de la vega, en que el naranjo y la fresa en su tiempo, predominan. Masas de algarrobos en los secanos, calles de cipreses así á la entrada de Benifayró gurarse su total extravío hallan guardados por (1) pues los v. g.) de otros monasterios (Poblet, el se como en los vistosos calvarios de Simat y Tabernes que se destacan sobre la negrura de los montes, el castillo de la reina estribo á su vez del mora colocado subre una colina, Mondúber, que lo rodea, las cúpulas de las iglesias cubiertas de reluciente y vidriada teja al lado de los campanarios y entre todos alzándose la mole un tanto informe de torreones, cuerpos de edificios, tejados desiguales, Estado en el histórico nacional (2). Pero no fueran necesarios para pregonar la riqueza de aquellos monjes, atestiguada por las iglesias de Valldigna. Ya Cavanilles en siis '•'Observaciones", encomia la esplendidez del hospedaje que recibiera y la facilidad con que buscaban en las sobran de la comunidad el alimento diario muchos que acudían ó enviaban á sus hijos, aunque no carecieran de medios de subsistencia, doliéndose al par de que sidad (1) vacíos que enlazan unos la piadosa costumbre conven- con otros, del antiguo monasterio de Bernardos, cuya cúpula y torre advierten de la existencia de una construcción importante y decaída, tual pudiera servir de fomento á la ocioi3j y calculaba en unos 20,000 más aún á Se nos dijo en Tabernas, que muchos debí»n hallarse en los archivos de las oficinas de quien ignoi-ase lo que en la historia han representado y valido los frailes y el abad de Valldigna. Aquel Abad mitrado, á la vez que Hacien (2) !a de la proviuoii. i;ste Al foniiarsL» s archivo su rt'Cügieron doeument de todos los conventos de España. el No sabemos á qué at'ibuir los que los de por Señor jurisdiccional de todo el valle, que anuamente ostentaba su poder dando posesión en la plaza pública de Tabernes á los .Jurados que debieran administrar sus intereses públicos, viajaba con el séquito de carruajes que re- nuestro reino sean más insignificantes, más que abunden. Acaso mejor que (•S) .-upieron ocultarlos los demás. labridor de Simat o'.mos decir, A un ni (Abril de 1800) sin que la idea revelase apasio- namiento censura, que "en Valldigna se tralos irnos bajaba pico, porque pagaban el las pen- siones de Señorío (importaban la tercio del aceite, velaban la opulencia del monasterio, ora cuando acudía á la capital á cele- cuarta y la séptima parte de los frutos de la huerta y de secano respectivamente) 3' los otros Kí, ARCIlINt» 183 pesos livs rontas anuales á la sazón de (jiie Un solo acto, siquiera con complica- sn viaje, es sabido tuvo lugar en fi- dos antecedentes, reemplazó uno con otro régimen. El de la exclaustración. nes del XVIII. Todo aquel poderío en en lo antes como eclesiástico desapareció. Donde habia, según la frase de iin homlo civil La comunidad y con ella su último Abad, Sr. Torregrosa, de Alcoy, (el penúltimo fuera el Sr. Torres) salen de la bre político, conocedor del país, im '^cantón" cuyos privilegios señoriales y cuya jurisdicción exenta eran otras tantas limitaciones de la autoridad real en la diócesis de Vahoy viven simples entidades administrativas, regidas por Ayuntamien- y de la ordinaria lencia, tos de elección popular y Parroquias, cuyos titulares reciben el nombramien- to y la colación su propio Obispo. canónica del Estado y En vez de la Hacienrecojia En otras partes el hecho fué acompaño y seguido aún de escenas violentas, como sucedió en Poblet. En Valldigua, según testimonio de los contemporáneos que viven, pacíficamente se realizó el espolio de la comunidad. Cerrado el convento, al cabo dealgunosaños fué puesto en venta; pero no todo debió incluirse en ella, porque en varios puntos y en algunas iglesias se conservan objetos procedencasa solariega. tes de Valldigna. da conventual, que enseña en Taberne.s copiosas Poco tiene la iglesia cantidades de diversos frutos laim se la de Simat, más hay en la de Benifayró (pulpito casa-almacén, y cancel), algo en la de hoy con el mismo objeto, pero para la nes (silla abacial, Tabercuya parte más aren la sacris- sociedad cooperativa titulada tectora) la La Pro- tística ó sea el dosel está tía) Hacienda municipal, la de la Provincia y la del Estado extienden la red de espesas mallas que recoje el óbolo del labrador. y también en en poder de la de Cullera. La si- lector ¡Cuántas mudanzas de 1834 acá! El puede suponerlas fácilmente. ¡Cuan distintos los resortes qiie deterla vida de aquellos lugareños en el orden político como en el económico, en las costumbres como en las aspira- monjas de la Zaidía de Valencia, la fuente del convento en la plaza de la iglesia de San Lorenzo de Valencia, el viril, según noticia no comprobada, en Castell de Castells. Cuadros y objetos profanos y llería las minan azulejos del XVIII se hallan dispersos en varias casas de Tabernes. Merece especial mención la mesa abacial, sólido y pesado mueble de nogal sin pulimento, casi negra, cuya caja descansa sobre cuatro fuertes columnas salomóni- ciones y en la las ideas, en la familia co- mo la en plaza pública! ¡Cuánto no in- dica la frase que oimos en Tabernes era usada por las autoridades antes: "tenen vez de la de '•en nombre del Rey'' que se empleaba en otros lute al fraile" cas enlazadas entre si. Se halla en po- der de un particular de Tabernes. Co- mo los demás objetos acusa su proce- gares! porque no pagaban.» Al lector no se ocultará la profuudiclad de la idea y la energía de su expresión. dencia por el estilo dominante en todos: el barroquismo. ¿Y las iglesias? Merecen capítulo aparte. 184 EL ARCHIVO Todos ellos acusan una misma pro- No son menos importantes en esta los edificios sagrados, cedencia artística. La influencia omni- comarca ción cual con po- potente de la Abadía ó Monasterio se revela claramente. Esta dá el tono, de- seer ella oti-os elementos de considerael paisaje y el castillo gótico, termina se el estilo, y las demás iglesias á que nos referimos anteriormente. Ni pudiera ser de otro modo, dada la superior importancia que en la vida toda nástioa, adaptan é él, no servilmente, sin duda, y las de Simat y Benifayró en la medida que permitía su insignificancia de Valldigua alcanza la comunidad moque desde el siglo XIV debió fertilizar el suelo, facilitar y estimular su población relaciones, y pobreza. La cúpula en las aparece en todas, hasta y ordenar como poder sus complejas director é inel no parroquiales como en Santa María de la Grracia unida al Monasterio, pero no su iglesia, habiendo sido desde su origen capilla del vecindario la cúpula senii-esque descansa sobre tambor, cual sucede con las de este tipo construida en el Renacimiento, sino la mediato de en el las mismas. Si Estado es naciones agente más ó menos principal de su historia, en Valldigna las ' de Simat. Más no es la férica, ni Estado lo es la comunidad cbn su aquel reducido te- Abad mitrado. En rritorio todos los poderes, el civil el eclesiástico, se como reunían en definitiva el cúpula puntiaguda, en cuyo interior los arcos que se cruzan no enjendran el en una sola persona, Abad. históri- Algún cas día, investigaciones aun no practicadas marcarán, qui- medio punto, sino la ojiva. En la igleTabernes se halla tan prodigada, que además de la del crucero, cubren sia de zá paso á paso, los comienzos del levantamiento de la Abadía conventual otras dos cúpulas de diámetro el menor y las maciones de agregaciones sucesivas y trasforestilos, desde el ojival con brazo principal de la nave, y en las capillas, en vez de secciones de bóve- sus reminiscencias románicas, cual su- cede también en el Puig, en Portacoli, en Liria y en la Seo de Valencia, hasta el churriguerismo de la última centuria, da cilindrica, que es lo usual, dirigidas perpeudicularmente á la de cañón seguida de la nave, son, á semejanza de los usados para ocultar el apuntador en el teatro, formadas por una cuarta como también se podrá entonces señalor los momentos en que se construyen las iglesias de las parte de la esfera. En la iglesia con- ventual las capillas laterales se cubren tres pobla- ciones á que ha quedado reducido el número de las que había en el XVII, por casquetes esféricos, de escasa elevación, cuyos cuatro extremos apoyados sobre las paredes no llegan á constituir las de creer á Escolano, y son actualmente Tabernes, Simat y Benifayró de Valldigna. pechinas usuales. dicho basta para comprender cruz latina con el Con que la lo Hoy la apreciación puramente disposición ó planta de estas arqueológica es la que prevalece y igíesias es la de la alumbra un poco llos edificios. la historia de aque- crucero correspondiente. Pudiera añadirse, atendiendo no so- EL ARCHIVO lo 185 á la oonstrucción, sino á la impor- deja espacios francos ni en los arcos ni en los entrepaños de la bóveda; tancia de las naves y á la capacidad y de cada iglesia, que la nota dominante en todas nes, ellas el es la suntuosidad, más evidente en ciones de Monasterio y en Taber- que en Simat y Benifayró, pobla- menor vecindario y riqueza, esti- que después de cubrir unos y otros avanza rodeando las ventanas rectangulares que alumbran la nave y el crucero, se extiende por encima de la cornisa, divisoria de los muros y de la bóveda, y el predominio del mal gusto del y desciende hasta que sostienen desfigurar y lo á que dá nombro Churriguera, del cual la iglesia que más so sustrae es la de Tabemes. El arte y el costo se haen relación inversa en toda esta ocultar en parte los capiteles de las pilastras, la cornisa, y los arcos de las capillas. llan Hay un ración, verdadero derroche de deco- comarca. que notar, que el churriguerismo que ha pasado por la mayoría de las iglesias del remo de Valencia, desfigurándolas y privándonos de la contemplación de su primitiva forma artística, en Valldigna es más bien Pei'o ha}- de motivos decorativos, que unido á la coloración fuerte de los puramente pictóricos, suspende y confunde á la par. Parece que se ha querisino do rivalizar con la vejetación exube- rante que el suelo del valle ofrece. decorativo que constructivo, es decir, . respeta la buena escuela, al tenor de cuyos cánones se abre el edificio, y cu- bre arcos, pilastras, cornisas, cúpulas y embargo, nada más fácil que la sencillez y majestad de la iglesia conventual y de sus severas pilastras, de orden dórico tyi,á pesar de que el tiempo y el descuido han ennesin Y imaginarse bóvedas de toda aquella disparatada y abundante colección de motivos ornamentales, característicos del mencio- grecido las soberbias piedras solo marmóde reas blancas que las constituyen, con prescindir imaginariamente nado estilo. Esta afirmación samente exacta aplicada á es rigorola aquella excesiva decoración ó con in- paiTo- tentar arrancarla de las paredes á que se adapta, si fuera lícito en las obras quial de Tabernes. notable por su gran- diosidad, y no tan recargada de ornamentación como las otras. de arte alterar }' menos sustituir su propio carácter. Tal cual es la iglesia La iglesia conventual, levantada, de ser exacta la inscripción de la bóveda, en 1699, es decir, en el apogeo del mal gusto arquitectónico, si bien obedece á él en alguno que otro elemento constructivo, v. g. en el dintel de las ven- VaUdigua merece como uno de los ejemplares del churriguerismo más singulares de esta región donde hay tantos! del Monasterio de especial estudio, tanas de la bóveda de la nave, que no 63 horizontal sino en línea angulosa, donde parece prisionera del mismo es en la hojarasca y decoración tanto de relieve como pictórica, que apenas si TOMO IV. Merece también fijar la atención el hecho indicado del desacuerdo entre el estilo de la construcción y el de la decoración. En esta lUtima es donde hallamos el mal gusto. Caso que no es singular, porque ya en la historia general de nuestra arquitectura hay quie24. 186 EL ARCHIVO el ncs distinguen bién el churriguerismo ó tam- imperante en el momento á que corresponde la iglesia mencionada, y aquel otro en que apoderándose de todo, altera las leyes fundamentales de la construcción y ahonda, por tanto, el abismo entre ésestilo borrorainesco mismo puede decirse de su legislación y costumbres. Lo único que hay de determinado y ya indiscutible es, que la dinistía incásica cosos y de conquista, ta en ella la tuvo hábitos beli3- que íué ingéni- generosidad para con los la vencidos. ta y la decoración, alejándose así la más Hablando de en una ocasión fué de la unidad bajo cual una y otra la literatura, tuvimos buena suerte de ano- deben ser concebidas. tar que la poesía dramática, el teatro, v Pérez. Edlwrdo Soler desconocido por los antiguos peel ruanos. Solo histox'iador Garcilaso SISTEMA DECIMAL ENTRE LOS ANTIGUOS PERUANOS ilustrado señor Daubrée, la da noticia de representaciones escénicas, noticia que, sin examen critico, ha sido aceptada por casi todos los americanistas contemporáneos. Existe una traducción de este género, Ollantay, tL bro de Civiles la miem- Academia de Ciencias de París, juzgando los dos primeros volúmenes de los Anales de Construcciones y de Minas, que publica en Lima escuela de Ingenieros, pone en duda los y de la cual nadie había tenido noticia en el Perú antes de 1780, que se representó á presencia del rebelde escrita en quichua provisada corte. Tupac-Amaru y de su imLa critica ha venido el á demostrar recientemente que cura que americanos antes de la con- do Sicuani, D. Antonio Valdés, gran quista hubieran conocido la numera- conocedor de los teatros griego y espa- ción decimal, tal corno en un artículo ñol, fué el poeta autor del Ollantay. de los citados Anales, lo asegura el in- Por mucho que halagara nuestro nacionali.smo la especie de que tuvimos geniero señor Chalón. Ciertamente que asi en sus la histori;'. del Perú, poesía dramática, el buen sentido nos Garcilaso, dos no- tiempos prehistóricos ó anteriores á la fundación del imperio Tiahuantisuj'o por Manco Capac, co- aconseja renunciar á esa gloria, por más que, aparte de tables americanistas modernos, Cle- mo en aquellos en que la civilización incásica convirtió en pueblos sujetos á mente Markham y Sebastián Barranca, se empeñen aún en sostener, sin que influyan en ellos, no los débiles argumentos por mí presentados de una manera incidental, sino los que en un luminoso y concienzudo trabajo ad hoc, ha aducido el historiador argentino D. Bartolomé Mitre. Pero, si somos délos primeros en convenir que hay mucho en los tiem_ vida regular y ordenada, á las que antes eran tribus nómadas y salvajes, tiene puntos tan oscuros, que casi se confunden con la fábula. La teogonia ó culto religioso de los Incas, no está aun suficientemente estudiada, ni hay datos fijos, sino contradictorios, para ella formamos de una idea clara. Y lo EL ARCHIVO pos iiRásicos ijiie 187 admito controversia, (Jtru argumento en el es para nosotros clarísimo, lucidado pnnto, lizado el ya bien dide que la numerafui^ la en el de los quipus, están que, como en uniformes toel dos los cronistas de Indias, es ejércitos de la ción decimal, base del sistema genera- organización que los Incas daban á sus hoy en el mundo, usada por los antiguos ¡lernanos. las Matemálicaii, dice: Fernando Hoefer en su Historia de "La coutempla- "ción de los cinco dedos de la mano de- "recha unidos á los cinco dedos do la "mano izquierda, es la cuna del primer y aún á sus pueblos, lo que les tener una base firme para la formación de un exacto censo y cobro de contribución. Las decuarias y centuarias de los romanos existieron en el Perú. Cada cuerpo de ejército ó batallón, entre los peruanos, se componía ])erniitía la base de que es la ciencia de los '•números. Contar por los dedos de la "mano, es el verdadero y primitivo mé"todo de numeración universal. Los "salvajes de la América cuentan sin fa"tiga hasta diez: juntando dos veces las "manos expresan la cifra rninte: y sn"cesivameute las decenas restantes." "sistema de numeración y •la aritmética, de diez centurias, ó sea mil soldados. Dice literalmente Garcilaso: ''Todos los juegos se llaman en qui'•chua, cliunca (diez), porque todos al el los "números van á parar "dies por el juego, "»íos, deceno. Los "peruanos tomaron, pues, número jíí(/tte- y para decir dicen chuncasum, que en rigor de "significación, es: contemos por dieces. '^ Y esta afirmación de Hoefer, corroel (^Comentarios Reales. Cap. 14, cia de lib. 2".) borada por testimonio de los viaje- Otras razones en apoyo de mi creen- ros argentinos y modernos, dio campo que la numeración decimal fué po- á nn escritor de buen humor para decir, pudo usada por los antiguos peruanos, que el sistema decimal era de origen Paraíso. dría alegar; pero excuso hacerlo, por- divino, pues no otro usó ni usar que carecen de la importancia decisiva Adán en el Pero estos argumentos, por su miscarácter de generalidad, no bastan para probar que, entre los peruanos, no fixé otro el método de numeración. que revisten las ya apuntadas. Una de ellas seria, por ejemplo, la de que en mo Los quipus, exclusivos del Perú y de algunos pueblos del Asia, no servían ya casi destruidos caminos reales Cuzco á Quito, y que hasta hoy se llaman Camino del Inca, á cada distancia de diez mil pasos colocab.in nna pielos del dra ó señal especial. los como algunos plazaban á la sostuvieron, para consig- nar hechos, sino cantidades. No reem- Ponemos punto, que para expresar fundamentos en que apoyamos palabra escrita, sino á la nuestra ojainión histórica, sobra con lo api;ntado. numeración. Eran un manojo de hilos de diversos colores, en los que, por medio de nudos, se la decena, la lo marcaban el la unidad, Ric.iRDO Palma. (Peruano.) centena y millar. Por mi creencia, que no me propongo imponer á los demás. menos, tal es 188 EL ARCHINü mo saben ya nuestros lectores, fué desel r<í/(¿iéysty. .^IISCKLWEA El palimpsesto de León. Verdaderamente será un acontecimiento literario cubierto por un amigo nuestro, sabio — Mr. Rodolfo Beer, de la Biblioteca imperial de Viena, que viajaba por España recogiendo datos para una Bihllotheca Manim-riptorum Hiitpanonnu. Por niny extraordinario la publicación bajo de los renglones de una historia latina de Ensebio, vio las unciales visi- próxima de este célebre códice legal, el Ms. original más antiguo de toda España. Xos maravilla la prontitud con que se han hecho los trabajos. El cabildo legiouense entregó el libro á principios de 1888, previa escritura de depósito, góticas y pudo dar á conocer el tesoro que se había borrado y ahora se ha restituido por medio de procedimientos químicos. Este Ms. contiene seis: el códice feodosiano el á la Real Academia de la Histo- desde su libro cuarto hasta niano. Marciano, Mayoriano las inditucionesáe diez y y el 21 de Junio de este año ha sido ya devuelto á aquella corporación. Durante los dos años y medio que ha estado el Ms. eu poder de la Academia, ha organizado los trabajos de la piiblicación una comisión compuesta ria, las novelas de Teodosio, Valenti- y Severo: seiitencias li- Gayo: y las de Paulo hasta bro cuarto. el título tercero del A su final el falta el resto de dicho libro y quinto de dichas sen- de los académicos Sres. D. Aureliano tencias de Paulo j los códigos Grego- Fernández-Gruerra, D. Francisco d^ Cárdenas, P. Fidel Fita, D. Juan de riano y Hermogeniano con las respuestas de Papiniano. Dios de la Rada y Delgado, D. Manuel Danvila y D. Eduardo de Hinojosa, los cuales han sido auxiliados por D. Jesús En e\ palimpsedo resultan claros in- significantes, por la falta de alguna que otra vitela del primitivo cóJice, que sin Muñoz, catedrático de Paleografía en la Escuela de Diploma tica, el cual con cuidado esmeradísimo ha calcado las 214 páginas que el ^«tí/íMjJsesío contiene. Copia es ésta del primer código español conocido viilgarmente por el duda debió inutilizarse al lavar la primitiva escritura. Es probable que antes de dos años el mundo científico Breviario de Aniano, ó Código de Alarico, objeto de especiales estudios por el célebre Oí'.^aro Haenel con el título de Lex romana Visigothorum. Dichas 214 páginas constituyen hoy otras tantas láminas zincográficas, merced á las cuales, auiiíjue el códice original desapareciese, su contenido no se perdería para la tenga ocasión de admirar este verdadero tesoro, que según todas las probabilidades, confirmadas por la respetable opinión del epigrafista Hübner, corresponde á la primer mitad del siglo VI y adelanta en un siglo á la escritura española más antigua que se conoce. La ley más moderna es una de Teudis, desconocida, que copia, y lleva la Data sid) die VIH Decemhrias anno XV regni Domini -nontri glorñmsimi Tlieudi regis Toleto. ciencia. El códice de la catedral de León, co- Poseedora la Real Academia del tex- EL ARCHIVO to visigodo 189 tina del mismo, h y hecha la trascripción encomendado la . lare- vinciales de aquel antiguo reino tam- bién apoyan y subvencionan estas em- dacción de su prólogo es al Sr. D. Fi'an- presas, que tanto honran á los que las cisco de Cárdenas. El texto resultante minuciosamente cotejado y relacionado con el de Haenel y el de Sichardi, que éste tomó por base de su trabajo. El encargado de esta improba tarea es I). Manuel Danvila, que con su vista perspicaz y su constancia de benedictino vá anotando las variantes bajo su triple aspecto paleográfico, lingüístico é históricú-juridico, las cuales emprenden. Faltaban libros didácticos para estos estudios en España, y van apareciendo por fortuna. Hübner publicó en 1888 La Arqueología de Es¡iaña. que sólo abraza la época romana, por más que su título indique algo, mi;chisimo más de lo que nos dá. No tiene tantas ínfu- las científicas el Sr. López Ferreiro, pe- apare- ro nos dá un libro que corresponde cerán en sendas notas. Esta publicación, que esperan ya con impaciencia los hombres estudiosos, probará el exactamente á su título, un estudio que en la práctica ha de desarrollar gérmenes de vida y salvar de la devastación innumerables monumentos de la antigüedad. Aun contra la intención de su autor, esta obra con pretensiones de generalidad, resulta española, más aún gallega y en cierto modo ad B. Jacobi apostoli laudem. progreso de las ciencias his- poraciones España y la utilidad de corcomo la Real Academia de la Historia, cuando cuentan con presidentes como el Excmo. Sr. D. Antonio Cánovas del Castillo. tóricas en No lo criticamos, sino que Lecciones de Arqueología Sagrada.— lo alabamos y recomendamos. faltan estudios sobre nuestras Nos Pocas veces con la complacencia que hoy lo hacemos, abrimos el juicio de una publicación. Y es que la obra cuj^o título famosas basílicas, y de desear es que, directa ó indirectamente, aparezcan estudios sobre nuestras antigüedades. Toledo, Zaragoza, encabeza estas influir lineas, está llamalas Covadonga, Sevilla, Salamanca, nuestra Valencia misma, Es- da á poderosamente sobre paña por entero este concepto; fías está sin estudiar bajo falta ciencias que cultiva nuestra Revista. y hacen el monogra- La región gallega, la más rica acaso en monumentos de toda clase de la Edad Media y aun de la más remota, tiene grandísima fortuna con poseer tan trados anticuarios ilus- qae faciliten estudio de compa- ración y allanen el camino á la historia como el libro eclesiástica nacional. Y como el Sr. López Ferreiro, autor de este nuevo libro, el que encabeza estas líneas es un gran paso hacia estos ideales, saludamos su aparición y le señalamos con pidra blanca. Sr. Barreii'o, director de la Galicia di- plomática lla y los sabios obispos de aquela región, que han dispuesto crea- ción de Museos arqueológicos cristianos en sus diócesis. Las diputaciones pro- Después de una lección preliminar, empieza el autor por el estudio de la arquitectura, escultura y pintura. Pasa después en la lección xxv á tratar del 190 I'IL ARCHIN'O D. Melchor Bellver y D. Vicente de^ Cacho han publicado la memoria que les fué premiada en los Juegos Florales de 1888, y trata de la Influencia que ejerció la mobiliario, vajilla, -indamentaria, epigrafía, nimtismática, jialcoijrafia. diplomáti- ca, esfragistica, iieráldica, mente de nado en el la lipsanologhi. música y finalErudito sin pretenáiones, parco en las citas, orde- dominación de los árabes en la método, sagaz en escoger las fuentes, es su autor digno del mayor encomio. ¿Tendrá muchos imitadores? Agricultura, Imlustria y Comercio en la provincia de Castellón de la Plana, edición ha sido hecha de lia, un modo no- No hay duda de que el m ovimiento en estos estudios está iniciado con gran vigor. El centro está en la Real Academia de la Historia, tablemente esmerado en dicha ciudad y revela en sus autores un trabajo asiduo, una constancia romana. Pero nos pulso á los que dá vida é imamantes de la antigüedad, los esparcidos restos la y vá recogiendo península. ha parecido algo semejante á los discursos de Feyjóo cuando trata de los fenómenos eléctricos, en los cuales su erudición es portentosa, su ingenio agu- que aparecen diseminados por toda Acaso no tarde mucho en publicarse ttn trabajo bibliográfico que ha de dar más que el resultado tenga que ser nulo. ¿Qué nos vá á decir del rayo, quien vive en un tiempo en que dísimo, por mucha ferimos luz sobre esta materia. al Nos re- que está hace tiempo preparando un infatigable bibliófilo, nuestro amigo D. Adolfo Herrera, que con paciencia sin igual tiene ya algunos miles de papeletas recogidos no se conoce la electricldadV Concretándonos á los árabes, á Castellón y al trabajo de los Sres. Bellver y Del CaII, cho hemos de ser francos. En el tomo pág. 232, publicó nuestro colaborador D. Julián Ribera un artículo advirel y espera completarlas para poder con propiedad tiendo los escollos á que se exponía dar á luz la Bihliografía de las antigüedades de España. que apechugase con el tema de el la Di- Su constancia no desla putación de Castellón. Leído trabajo maya y ciencia, sabrá hacer ver al mundo de laureado, nos afirmamos con las previsiones del arabista valenciano. que nuestra nación encierra preciosos estudios, que hay que conocer. y ya que nos hemos alargado más de lo regular en esta nota, terminaremos M. I. Sr. D. Antonio López Ferreiro por su obra y al Seminario de Santiago, pues lo tiene por catedrático de esta asignatura, en la que felicitando al Quisiéramos que los autores de la memoria nos hubieran demostrado ser los árabes los que establecieron los riegos de la provincia, pues nos viene cuesta arriba que los esfuerzos individuales de aquel pueblo apático realizasen lo que suponen no pudieron hacer los ricos tanto ilustra aquella antiquísima iglesia compostelana. poseedores de los latifundia romanos. Seria de desear mayor certidumbre respecto á la trasmisión de las costumbres agrícolas, industriales y comerciales, pues no vemos en lo que pro- Los árabes y Castellón. — Los señores ponen la relación de continuidad. Mu- EL ARCHIVO son ahora tales espontáiieapenque salen de su naturaleza intima, no por prapagación. Veánioslo. Viene la reconipiista y los lugares cosas- 191 chas trabaj(j viciado meiite, ma por la necesidad del teabsurdo propuesto, y con sinceri- fuertes son ocupados exclusivamente por cristianos, y los pequeños y rurales por los moros, que tienen además morerías en las capitales. Los cristianos, catalanes ó aragoneses en su dad debemos confesar, que nunca creímos podrían ir tan adelante en su cometido. Reciban ambos un aplauso, pues siempre el trabajo honra á sus autores. mayor estilo jB«cí//írrtc/ón.— Recortamos parte, segniai^ naturalmente el con gus- de su país, acomodándose á cias del suelo las exigen- to de la notable III. RevidaCalamncia (año y clima valenciano. Los moros, aislados, poca influencia ejercerían en sus vecinos, superiores en civilización, con sus pretcnsiones de dominio núm. 31 pág. 96) la siguiente observación á uno de los artículos publiasí: cados en nuestra revista. Dice "Ello. sobre aquellos. Nótese que los moros no tuvieron nunca cristianos á sueldo, y el amo es el que impone la forma de la una de las revistas más importantes que se consagran en España al cultivo do las cien.4r(7¿/ro, —M cias históricas, publicó en el 5.", cuaderno labranza y no el criado. los Pero demos por sentado que bes de los desiertos, el mo- correspondiente á Mayo, unos estudios geográficos, en que expone las investigaciones de D. Aureliano Fernández-Guerra acerca de la vía Ai\gusta. El objeto de estas investigaciones es señalar los lugares modernos que corresponden á las mansiones de las vías romanas qne corrían desde el Júcar á Chinchilla y á Elche. Como la obra del señor Fernández-Guerra es un estudio de gabinete basado en documentos no siempre exactos y fidedignos, no es de extrañar que tenga algunos defectos, que se hubieran evitado fácilmente visitando el terreno, aunque hubiera sido á la ligera. Con respecto á Ello, sólo nos ocurre decir que, aunque varias veces ros nos trajeran de Marruecos, ó los ára- modo de regar artificialmente los campos, aprovechan- do las aguas de los rios, y que fueran tan buenos agricultores que llegaran á un verjel la provincia de ¿Cómo se explica que al ser arrancados de cuajo y trasplantados á estas regiones los catalanes y aragoneses, no se convirtió en páramo todo esconvertir en Castellón. te reino? Estos son puntos que faltan á estu- Mejor que hacer adelgazar el ingenio para convertirlo todo en influendiar. cia rábiga, hubiei-a sido de más prove- cho invitar piiesta, al estudio del génesis de hemos visitado el él monte señal nuestras costumbres en la esfera pro- Arabí, jamás hemos visto en pero sin el pié forzado de su arabismo. de ruinas. Es más: creemos muy difícil que en él haya podido exi.stir ciudad alguna. Al Sud-Oeste de dicho monte hay un cerro mediano, conocido con el nombre de Cerrico de los Moros. Esta Los colosales exfuerzos de los seño- res Bellver y Del Cacho nos merecen simpatía y elogio. No todo está en su 192 EL ARCHINO vada en finca, el término de Elche y en una propiedad de nuestro sabio amigo el Dr. Campello, se han encontrado indelebles ruinas de monumentales cerro fué en la remota antigüedad es- tancia céltica, y conserva todos los caracteres qne tienen dichos monumentos, y se liallaria al presente tal como le si dejaron sus poseedores primitivos, edificios; huellas evidentísimas de la sitio, hace algunos años, con la esperanza de encontrar algún tesoro, no hubiera derribado un ignorante aventurero parte de la muralla artificial que hacia la cima inaccesible por la parte que mira al monte Arabí. Supone también el Sr. existencia en aquel de la que un día fué la Colonia romana, Illice Augusta.'^ Immuue siones del Fernández-Guerra que las mancamino ó vía romana que con un deshonra en sumo grado, nos ha concedido el permiso para excavar j dar á luz alguno de los "El dueño de la prendimiento que finca, le monumentos cnysL magnificencia son marchaba de Játiva á Chinchilla, Palé y Ello corresponden al monte Arabí y cerro de los Santos. Esto no puede ser, hoj' la admiración de cuantos visitan aquellos sitios. En estos momentos, es- tá saliendo á la luz y revelándonos su porque la vía romana que pasa por la los Hitos va directamente á Montealegre, pasa cei-ca del cerro de venta de los Santos magestuosa fábrica, uno de los edificios, cuya aplicación tanto influía en la vida pública romana. Las Tliermm, ó del y á más de dos kilómetros monte Arabí. Para que el camino como hoy diríamos, lucha, carrera, etc., los baños, en aquel entonces punto de reunión, instrucción, los fuera por los puntos que se indican en citados estudios geográficos, era y en cuyas suntuoetc., sas habitaciones había lugar destinado necesario que desde el cerro de los Santos torciese en ángulo recto para ir al á Biblioteca, Pinacoteca, Teatro, etc., están ofreciéndonos sus grandio- monte Arabi, y formase después un ángulo muy agudo para volver al verdadero camino. El lugar donde, á nuestro juicio, sas ruinas, la un testimonio evidente, de importancia de la antigua Illice."' Para conseguir este objeto propone peseta. debe colocarse la mansión Ad una cuota semanal de una ria, De Ello es en Mari-Esparza, en cuyo térla vía romana, que por entre las sierras de Santa Bárbara y el Cuchillo va á Játiva, y el camino que, pasando por Yecla y el Portichuelo, vá á Elche." desear es que reciba la aj'uda necesa- mino vienen á juntarse pues aquel sitio, qiie hemos visita- do, es riquísimo des. venero de antigüeda- El Sr. Ibarra es un artista compe- tente y entusiasta, sti y seguros estamos el fru- de que iniciativa producirá Descubrimientos en Elclie.— nuestro amigo D. Pedro Ibarra ha publicado una excitación á sus compatricios para hacer unas excavaciones. '^En la Alciidia les dice, Elche que tanto debe á D. Aureliano Ibarra, no será menos acrehedora al hermano de éste, cuyo entusiasmo por la antigüedad raya en el delirio. to apetecido. historia de La loma encla- REVISTA DE CIENCIAS HISTÓRICAS DR. D. ROQUE CHABÁS presbítero ^ Cuaderno viii. Tomo iv. Denia. — Septiembre y Octubi-e, gina "27, 1890. monumento SUS MONUMENTOS. dimos cuenta del liallazgo del cristiano, que va fielmente copiado en esta misma página. ¡Lástima que esté tan mutilado! Fué encontrado en Diciembre de 1879 al roturar II. OKANTE DE DENIA. {MiL principiar la publicación de núesiris 1' un campo frente á mit.^ la puerta de la erel de Santa Paula, en 1). término de tra Revista, en el '27 número 4 de corres- '.[ Denia. Su dueño, D. Juan Cardona Vives, lo cedió á pondienteal de Mayo ISSÍi, pá- :, Francisco Merle, de ORANTE DE DENIA este vecindario, el cual lo conserva (altura 0,40"-, am-lio 0,4.3">.) muy i, una reliquia cristiana de tigüedad. la mayor an25. cuidadosamente, sabiendo que posee i TOMO IV. 194 l:l akchi\ u hombro so Es de mármol blanco, muy toscamente labrado, de unos cuarenta centímetros izquierdo, dejando la cabeza descubierta, según hemos dicho, al pa- próximamente de altura. Los otros fragmentos no fueron hallados por desgracia. La clase de mármol, siendo extranjero y hasta italiano, nos hace creer que estaría acaso trabajado en la mis- que con el brazo derecho separa el pallium de la túnica y nos hace ver un pliegue, que cae por detrás sobre ésta. Estudio de las vestiditras. ma Roma, pues los detalles de su comEl colobium era vestidura de personas libres, teniendo la figura de una túnica estrecha, que llegaba hasta los pies, la cual, ó posición son enteramente iguales á los relieves sepulcrales de las catacumbas. Y el el que sea fragmento de un sarcófago, es opinión del sabio anticuario romano Comendador Juan Bautista De Rossi, cual nos dice, que il no tenia mangas, ó solo lo cual llegaban éstas á los codos, por los griegos las frainniento di fiargli cqjostoU cofago con donna orante fra forse é del secólo quarto. es decir, de la misma época que atribuye al mosaico de Severina. El mismo capitel que apadibujo, á la derecha de las prueba del destino primitivo, que este bajo relieve tuvo, pues basta compararlo con otros muchos sarcófagos encontrados hasta ahora y en- rece en el llamaban xoXóoo;, es decir, recortadas. Casiano (Inst. I. cap. 4) da la razón por qué los monjes llevaban esta túnica: Amputatos eos habere actas et opera mundi hajas, suggerat abscissio maniranim. pues les advierte que el tal recorte les figuras, es debía sugerir la idea de que les estaban amputados ó prohi- teros, para persuadirse de ello. y obras de este mundo. El pallium, que sobre la túnica lleva nuestro orante, nada tiene qiie ver con bidos los actos el Como fácilmente se puede ver por el grabado, no nos quedan del baje relieve mas que dos figuras. La principal que está de frente, parece una mujer con la cabeza descubierta; el cabello largo le cae sobre los hombros; el brazo derecho lo tiene levantado y su mano abierta; el izquierdo no se vé por caer en la parte estropeada, pero la postura del derecho y no haber huella sobre el pecho que denote sobre él el palio litúrgico distintivo de la dig- nidad arquiepiscopal, pues es más bien cierta especie de manto cuadrado ó cuadrilongo, prendido de diferentes ras; maneá to- era pieza de vestido común brazo izquierdo, nos hace comprender que la figura lo tenía paralelamente al derecho, ó sea en forma de orante. Su vestido es una especie de túnica, llama- que hombres que mujeres, lo llevaban. Se llamaban í-i8XTi;j.a i\o que se echa sobre ó por encima) cuando lo prendían con un broche bajo la barba: ivaSoAT, (echado para arriba) cuando su parte derecha se echaba sobre el dos, pues lo los cristianos mismo los gentiles, hombro al se nuesti'as capas: como suelen llevary rspíS/.T.ijLa (echado rededor) cuando lo disponían de maizquierdo, da colobium, de gas; sobre ella la que se leven las manlleva un manto ó jjaí- nera que cubría toda la persona, inclusa la cabeza. De la segunda manera lium, que parece abrocharse sobre el suelen verse las estatuas romanas, pues 1:L ARClllX'O 105 venian á ser casi sinónimos el nombre de toga y el de pallhini, aunque éste no tuvo las grandes dimensiones que con foeminei contra Apostolum crines: lo mis- mo que contra las mujeres, que avertales, gonzándose de ser crines ampure- tiempo adquirió aquella. Nuestros cristianos, más acostumbrados á los esel tilos griegos, tante llevan el cabello corto, y hasta prende á ciertos sujetos que se rizaban el pelo, crines calamistri vestigio tenían preferencias por ésto, el rotan- pallivín, y decimos porque las cos- tur. tumbres judías se acercaban y tomaban más de los griegos, por cuanto con ellos tenían mayor contacto. Explicado lo anterior, fácil es conque la figura de nuestro orante es una mujer, pero es extraño aparezca sin velo. Según el precepto del Apóstol cluir (I. El peinado. Cor. XI. 5) omnis mulier orans... non Que sea mujer la figura del centro que estamos describiendo, no se necesita esforzarlo mucho. Los hombres llevaban constantemente el cabello corto, casi rapado. Las mujeres cristianas, por el contrario, velato capite, detwrpat caput suum... Si vero turpe est mulieri tonderi... velet ca- pul suum. uso de los De aquí vino el constante de repre- artífices cristianos, sentarnos siempre con la cabeza vela- dejaban crecer su cabelleel da á las mujeres en oración, al paso que llera, (I. siguiendo precepto apostólico con sólo su peinado cuando figuran sentadas á la mesa, siguiendo á S. Clemente Alejandrino, Cor. XI. 14) si ipiía natura si docet ros, quod vir qaidem comam mitriat^ igno- minia triat, est illi: mulier vero illi: comam nucainlli do únicamente estar sa: rit. que dice serles permitisin velo en su canisi qutun gloria est quoniam pro semper teda sit, domi fue- vélarnine ei dati smit. "La misma natu- (Píedag. III. 11.) El capricho de los raleza os enseña, que le sería ignomi- artífices ha quebrantado á veces esta si mioso al varón el criar cabellera: más lian regla: más adelante estudiaremos al contrario le es decoroso á la mujer le aquí es capricho del artífice posición. el estar el orante sin velo, ó necesidad de la com- criar cabellera; porque los cabellos sido dados en lugar de velo.^ Consigna- do ésto por S. Pablo, era norma de conducta para los cristianos y por eso vemos en Prudencio (Peristeph. hymn. La figura de lioinbre. Pasemos ahora de la á estudiar la figura Xin. vers. 30) qi;e al convertirse S. Ci- derecha del orante. El pelo corta- priano, acaso porque en África era cos- tumbre el dejarse crecer los hombres la cabellera, hizo cortar la suya: Dellua caesarieí corapescituv ad breves capillos. do como hombre, vestido como la otra no pasando el brazo por bajo el jmllimn, sino al revés, sacando figura, pero la mano por encima de él, y sostenien- Y el mismo que se S. Gerónimo, en su car- do en esta forma el brazo del orante. Con la mano derecha lo sostiene y de ella los tres ta á la virgen Eustoquio, la hija de Santa Paula, truena contra los primeros dedos están ex- hombres quihus dejaban crecer el cabello, tendidos y los otros dos recogidos: á esto se llama la bendición latina. Con la 1%, :í, ai{chi\ o de Trajano vemos izquierda, qne saua por debajo del bra- á zo derecho del orar.te, aparece el volu- no, si,iplicando á este un cautivo germaemperador en la el men ca. sirubólico de la dignidad apostóli- postura en que está en bado. adjunto gra- Por eso el Comondiidor De Rossi nos decía qne esta figura, repiesentaba La etimología de esta palabra complico, un apóstol. Completando puesta de suh y la nos representa ya descripción de este la posición del orante, sosteniendo su monumento del capitel las debemo:-: hacernos cargo que aparece á la derecha de figuras. Suponiendo el orante en el cuerpo sobre las rodillas plegadas, es decir, i.rrodillado. No era éste, sin em- bargo, el más común modo de colocarse centro, debió el frente del sepulcro estar para era tio. el objeto religioso de la oración: entre ellos la preca- distribuido en tres compartimientos, los más frecuente Puestos en pié, divididos por las pilastras que vemos con las manos y ojos hacían su súplica. III. 17(i): simuladas y que circunscribían la levantados al cielo, asuntos artísticos. Cuales fueron los Asi dijo Virgilio (Eneida OrnTÍpio e striitis otros dos no lo sabemrts, mano del Corpus, tendoquo supinas tiempo pues, la los ha borrado. Estudiemos, .Ad cúií'um cuiu voce niíiuus... Es Adifnd del nrmite. decir, que se precipita el héroe de su cama, vanta al asustado por un sueño, y lecielo su voz con las manos diI. No es posible la confundir la actitud postura pagana del rigidas haci p], en la postura que copia- cristiana con mos, sacada del célebre ejemplar Vati- hombre en el oración. Dos palabras tenía cano déla Eneida, que nos representa gentilismo para expresar lo que llanosotros oración: siippl/rntio mamos y Supplicat'o. Piecatio. y prccatio. Materializada su alma, no á Anquises en esta postura, á que lla- podía derramarse en consideraciones delante de Dios como el cristiano, ha- ma Lucrecio las (v. íl{)9} pandere palmas, extenderlas manos, porque elevándolas blando con su padre y criador, con su redentor y salvador. En la columna de en alto acercaban sin unirlas. Estas son las formas paganas de la oración KL proijiumeiite dicha, cKiuí del acto Ai.'CIllVü 197 pnes no tratamo3 el taban en esta postura orando (Judith, IV. 9) et al Señor do la adoración, adoratlo, en inclinar un poco infantes postraverunt ijue consistía contra faciem templi Domini, lo mismo cuerpo, llevar la os, mano á la boca ad adorare —-como el ipiien la besa, mani- que Tobías y sus padres cuando reconocieron al ángel (Tobías, XII. 22) postrati festando su intención con dirigirla des- per oras tres in faciem, henedixe- pués hacia objeto que se adoraba. Aún era más liumilde la udulatio, pro- runt Deum, lo mismo que hizo Salomón al dedicar el templo (3 Reg. VIII. 54^ utruinque genu in terram fixerat, pia de los Persas, pues la inclinación del cuerpo era tanta que se llegaban á y se nos refiere en el Apocalipsis (I. 17) que postrar en el suelo, lo que los latinos estaba S. Juan: cecidi ad pedes ejus, bant ante sedentem in tlirono. y expresaron con ¡tronus adorare. las frases provumhere y los ancianos (IV. 10) los cuales ptrocide- Y ya Pruorar Los cristianos tenían postura para la muy diferente dencio es testigo de este modo de en las á ver. el j antecedentes sagradas escrituras, como vamos En primer lugar debemos citar oración S. Jesucristo de los cristianos de su II. 50): tiempo (Cathem. hymn. ejemplo de N. que oró arrodillado en el monte Olívete: (Luc. ¡jenüms orahat, lo al ser i XXII. 41) mismo que Te voee, te canto pió Rogare curvato genu Flendo et cañando discimua. et positis S. Esteban apedrea- ''Hemos aprendido á rogar á tí, oh do (Act. Apost. VII. 59 el cual posit/s genibus rogó por sus verdugos. San Pablo al despedirse de los Milesios y Efesios imitó también á nuestro reden- Dios, dobladas las rodillas, con nuestras voces y canto, llorando y cantando al mismo tiempo". Por el contrario, S. Esteban vio á Je- pues positis genibus suis oravit cum ómnibus mis (Act. Apost. XX. 36) y en tor, la epístola sús derecho á la diestra de Dios (Act. á los últimos (ad Eph. III. Apost. VII. 55) y derecho oraba por sí y por los judíos (VII. 58), lo mismo 14) les dice fiecto que para pedir por ellos genua mea ad Patrem, deseando, de Filipo (II. 10) dice, á los ut in no- mine Jesu omne gena fiedatur. Otras veces encontramos eu las sagradas escrituras la oración hecha postrados en tierra. Asi lo hizo N. S. Jesucristo (Marc. lo que Jesús estaba cuando se manifestó á la Magdalena ('Joan. XX. 14) la cual vidit Jes'.im stantem y los discípulos en otras muchas ocasiones después de la resurrección. Algunas veces consta en la sagrada escritura que la oración ó adoración fué inclinándose, como leemos en el XIV. 3b} jyrocidit síiper terram ct orabat, mismo que Pedro después de la pes8). el Éxodo (XII. 27) incurvatus popu6) las adoravit, Josué estaba inimus in térra cuando oraba al Señor (Jos. VII. 10), Judit postrada oraba, (Judith X. 1) surrexü de loc-o in quojaciierat postrata, pues hasta los niños es- ca milagrosa iLuc. V. en Xehemias (VIII. Génesis (XXIV. '26) incUnavit et en se ho- mo adoravit Dominum. De todas estas maneras leemos for- mas de oración; pero la pasión del Señor vino á consagrar otra nueva, más 198 KL AECHR'Ü perlas de propia del cristiano y tan exclusiva de él, que no es posible confundirla con las sumo valor". Y notemos aquí de paso, que en cat dice, la antífona al Magnifi- que llevamos enumeradas: la plega- ria en cruz. No es otro el origen de los orantes. Está tan repetido este tema que la santa, cuando estaba en medio de las llamas, tenía las manos en la forma de orante: orabat expansis en pinturas y bajos relieves, que no hay lugar á duda. Los primitivos cristianos tenían la costumbre de orar derechos, con las manibus, y lo mismo dice de Santa Águeda. No siempre, es verdad, están los oran- que los manos extendidas lo mismo brazos, aunque no rígidos sino alel cielo. tes vestidos con tanta riqueza. Otras veces están sencillamente vestidos con el gún tanto plegados y con la mirada luicia un poco elevados, "La prueba primitivos: material de este uso, se encuentra á ca- y el pallium, que echado sohombro izquierdo, cuelga por la espalda, como en la figura que aquí bre el colohimn da paso en los frescos, los monumentos reproducimos: los sarcófagos, las piedras sepulcrales (de las catacumbas en particular) los vidrios pintados, los mosai- cos qne decoran las antiguas basílicas... fieles de ambos sexos, pero mayormente mujeres, representados en esta actitud" (Vid. Martigny art. Frie- nos ofrecen re). Unas veces van estas figuras son nota- bles por la riqueza y elegancia con que vestidas, con sus grandes túnicas ó dalmáticas con anchas mangas: algu- nas veces están adornadas con sendos bordados y listas anchas de púrpura, Orante romano. llevando sus cuellos y brazos cargados de collares, brazaletes y otras alhajas. Este grabado está sacado de un co del cementerio de fres- forma intentaban seguramente representar, no lo que en la vida habían llevado, sino la gloria de que estaban investidos en el reino de los cielos. Por eso la Iglesia en el oficio de Santa Inés esta En ahora se za; San Calixto, que conserva en el museo del Va- ticano. Tiene el pallium sóbrela cabe- en lo demás e!> este orante al de Denia, exactamente igual que parece relos pliegues pone en boca de tif. 2, la santa estas palabras, producción suya, hasta en sacadas de las actas de su martirio: (anprim. noct.) dexteram de la ropa. En los monumentos pictó- meam et col- ricos es lum meum ritas: cinxit lapidibus xiretiosis, tra- didit aurihus meis inaestimahiles marga- "ciñó mi diestra y mi cuello con piedras preciosas y colgó de mis orejas más fácil figurar aquella riqueza de que hemos hablado, lo que seria muy difícil y costoso en el mármol. Hemos visto que los gentiles eleva ban sus manos al suplicar á sus dioses: i;l aimiii\() 199 uada más natural, pues les llamaban señores délo alto. Los egipcios y los etruscos, los griegos y los romasvpti-i, nas dis, respiciat alteram, etdigitis shnuljun- nos, los pueblos todos del mundo nos han dejado monumentos que expresan esta verdad: hemos visto gráficamente representado anteriormente un solda- do germánico en esta postura. Más Tertuliano (De Orat. XI.) nos hace verla diferencia esencial quorum summitas Uumerum altitudinem distant eamqxie non excedat, es decir, que eleva las manos á la altura de los hombros, teniéndolas á la distancia que hay de uno á otro, con las palmas abiertas y dirigidas una frente á otra. Como prueba de la antigüedad de esta postura en la misa, copiamos de una entre la elevación la inten- preciosa miniatura de la biblioteca Barberini, el acto de manos de los paganos y la de los cristianos, pues la actitud de la oración del sacer- y dote, que está revestido con la antigua ción de unos y otros eran diametralmeute opuestas: nos non attollimus tan- casulla y tiene los brazos en la misma tum, sed exparidimas, "No las levanta- mos solamente, sino que las separa- mos'-. A(iuello era propio de los gentiles y lo hemos visto en los dos grabados de la pág. 196. Lo propio de los cristianos era el abrir los brazos en cruz, e dominica passione modulatum, '^como recuerdo de la pasión del Señar", y nótese aquí que Tertuliano vi- vió desde 160 á 240, en época de persecuciones. En forma mártires, Actitud litúrgica. de ci'uz oraban los santos como nos refiere Usuardo de San Fructuoso, Augurio y Eulogio: ma- forma que nuestro orante. tro le asiste agitando Un minis- un flabellum, hoal nibus in modum crucis expansis orantes: las nor ahora reservado solo Papa. pero no elevaban do forzado, manos de un mocomo hemos visto lo ha- Como hemos visto, la actitud primitilas va era más decidida: mismo: ios manos no per- cían los paganos, ni extendían comple- pendiculares al pecho, sino paralelas al tamente los brazos, sino que, como ( ob- brazos más abiertos. En es- serva Tertuliano en otro lugar De Orat. elatis, Xni. nc I, las elevaban moderadamente: ipsis quidem manihus subliniius sed températe, av probé elatis. En nues- misa la igle sia de Lión, pues como asegura Martiguy, el sacerdote abre completamente sus brazos en forma de cruz mientras ta postura celebra aun la tra liturgia de esta el aun nos quedan vestigios forma de orar, pues se previe- reza las oraciones que siguen á la elevación. Los franciscanos hacen lo mis- ne en las rúbricas del misal, que cuando sacerdote dice las oraciones, extendit mo cuando maj-^or. rezan las la estación llamada mannsnntepectus, ita ut palma tinius ma- Y no bolo manos sino también log 200 1£L ARCH1\"Ü procedencia del sarcófago, acaso en la (Vid. tom. ojos se dirigían á lo alto al invocar al ])adre que está esculpido el en los cielos, pues como {Apologet. misma Roma, como 314 y sig.) que asegura XXX.) el mismo Tertuliano abiertas al cielo, más adelante estudiaremos de Valencia I. "los cristianos dirigían su vista y otro que he- y sus manos dicando que to no cían": stiani se como in- mos visto en la iglesia subterránea de las tenian sin mancilla, y tenían la cabeza descubierta por cuan- era traer el artista, Santa Engracia de Zaragoza. Mas fácil mármol cincelado por el avergonzaban de lo que hainnocuis, que uno y otro para una obra tuviera illiic suscipientes (in coelum) chriqtiia singular, pues no es de creer manihus expansis, aquí ningún escultor trabajo para sos. tenerse. El ser estos sepulcros capite nudo, quia es non eruhescimiís. Esta también la postura de nuestro orante. Los catecúmenos, por el contrario, en que no dirigían de már- mol de este Italia deciden la cuestión en sentido. La bendición era latina, la primitiva iglesia se distinguían de hemos dicho, los fieles en la mirada, tendidos los Trinidad. y efectivamente trae exdedos pulgar, índice y me- á lo alto, sino que inclinaban un poco, dio en dignificación de la Santísima pues aun no liabian conseguido por el bautismo el título de hijos del Dios que estci Pasemos ahora ne con la al volumen que sostie- en los cielos. (Tert. De coron. iii.) mano izquierda. Esta bra señala, como es sabido, xina breos, egipcios, griegos palaclase El apóstol. de libros de los antiguos pueblos he- y latinos, que Se observa con frecuencia en los monumentos de los primitivos cristianos, fueron usados también en la Edad Me- que muchas veces estas figuras de orantes, semejan á nobles matronas ro- manas, que como si estuvieran fatigadas por lo largo de la oración, tienen los brazos sostenidos por hombres, que se diría ser sus siervos, acaso en memoria de Aaron y Hur, que prestaron á Moisés un servicio análogo {Exod. XVII. 12) cuando los israelitas estaban dia. Las hojas de papiro, de pergamino y algunas veces de papel, estaban fijas unas á continuación de las otras de modo que, arrolladas alrededor de un eje, formaban una especie de cilindro. De ahí el nombre volumen, rollo, de volvere, arrollar. Cuando no era muy extenso el volumen, no necesitaba eje para ro- llarlo. Hemos visto documentos dis- puestos en esta forma en muchos archivos, hasta del siglo en la batalla contra los amalecitas: XVI. cristianos se sue- Aaron et Sur sustentahant manus ejus En los monumentos ex utraque parte. len encontrar con frecuencia estos vo- Siguiendo Rossi, la opinión del sabio De hemos dicho que la figura de la derecha del orante es un apóstol, y nos toca dar la jes. lúmenes caracterizando á Son estos, siguiendo los personael orden de dignidad, los siguientes: Nuestro Se- mano derecha extendida en la de Obsérvese que trae la forma bendición latina, prueba de la la razón. ñor Jesucristo, los patriarcas, San Pe- dro y San Pablo, los apóstoles en general, los obispos, los diáconos y los lee- EL AUCHIVO tore.s. 2Q1 En nuestro caso nu puede ser el Descrito el monunieüto y estudiado primero, por su dignidad, pues dades, que ocupa en todas sus partes, viene la cuestión de aquí lugar secundario. Las probabili- hemos dicho, hay de su pro- Lo que signifua d orante. cedencia romana, nos liacen ver como indicados á San Pedro y San Pablo. Nos inclina más á ello el que aparezca La mayor parte de los asuntos que son objeto del artista en los sarcófagos primitivos, que son justamente los que nombres de estos Engracia y en el fondo de cristal que aqui reproducimos Garra cci Vetri tav. así, y hasta con los apóstoles, en el sepulcro de Santa llevan orante en el centro, nos recuer- dan la resurrección de la carne, la vida feliz, de otra región en que el alma es ( IX.). En particular este último parece desatada de las ligaduras de este cuer- haber sido tenido delante de lavisti por el artista qne esculpió nuestro orante: po mortal. La resurrección de Lázaro, la curación del ciego de nacimiento, la adoración de pecado de los primeros padres, su castigo, las bodas de Cana, Moisés hiriendo la roca de Oreb, la multiplicación de los panes y peces y otros muchísimos asuntos, la mayor parte de la Sagrada Escritura, como Jonás echado por la ballena ó recostado á la sombra de la yedra, son los motivos que elige el escultor para adornar la cara an- hasta los volumina apai-ecen, no ya las Daniel entre los leones, los Rej'es, el en el manos sino entre las figuras, en lugar libre de dibujo. He aquí su re- pi'odueción exacta. terior cro. y á veces las laterales del sepul- El centro, como hemos dicho, suele estar ocupado por un orante. Ninguna significación histórica podemos atribuir al orante y es preciso que se la demos alegórica ó mística. Si todo en el sarcófago nos recuerda el perdón de los pecados }' la resuiTecoión de la carne, la figura central, principal objetivo del escultor, nos ha de representar al alma convertida en esposa del que San Pablo está á la derecha, lo que no es constante, pero sí muy frecuente en esta clase de monumentos, hasta una época bastante avanzada, si bien en los primitivos está constantemente S. Peeste dibujo obsérvase, En Señor, asistiendo al convite celestial. Los dos árboles que ordinariamente es- tán á los lados del orante, claramente nos indican, por medio de un geroglífico muy él conocido, el paraíso celestial. En está el alma, fuera ya de la pere- dro á la derecha. IV. grinación terrenal y en su propia casa, 26. TOMO 202 I:L ARCHIVO rogando á Jesús de rodillas y con la camanos y casi pegada al suelo. Se refiere seguramente á aquel pasaje de San Juan (XI. 20) en qv;e se dice que salió á rogar por su henuano ra entre las pnesposee la de su padre. No necesita, pues, del velo, que cxibria su hermosura carnal: en aquel lugar de felicidad ya no hay lugar á concupiscencias. Que tiene los brazos extendidos, en forma de suplicante: ésto parecería indicar falta, cuando j'a el alma no está en lugar de merecer. Justamente esta posición en nuestro orante demuestra lo contrario: el estado de gloria, en qwe el alma intercede por nosotros; sino es aquella actitud la del alma glorificada por los mei'ecimientos de Cristo en la cruz. Hemos dicho que niiestro orante demuestra nuestro aserto, pues el recuerdo de la muerto, lo mismo qi;e despiiés María, de la que ya se dice que se echó á sus pies: reckUt ad peden el ejt(S. (XI. 32). He aqiTÍ la postura terrena al de la oración; paso que en orante vemos la celes- tial, que en el monumento cesarauguscomprobación, á nuestro tano tiene la parecer, en otras circunstancias. Son estas, el aparecer á la derecha del orante oración de Moisés, soste- coge y de entre unas nubes una mano que el brazo del orante, como llamánél se nido por Aaron y Hur, nos indica la oración de aquella alma por los que aquí sostenemos la dole á la gloria, y encima de lee TLOUIA. lucha contra los amalecitas infernales que nos acechan. En los apóstoles que la sostienen, ve- mos á S'an -'edro y San Pablo los fun- dadores de la cristiandad de Roma, ó como la fé si dijéramos, los sostenederes de romana. Recuérdese que tenemos Todos los autores, que de este monumento han tratado, han leído flobia, y nos parece van equivocados. Este nombre aquí nada significaría, pues no es verdaderamente latino, y tendríamos que suponer una mártir de este nombre, lo cual nada autoriza. Me parece se por romano nuestro sarcófago. Otro argumento se puede h:cer en corroboración de lo debe leer por el contrario inicial Y, olobia, tomando por griego es G la dicho. Aunque el igual a la F latina, que en con orar derechos era frecuente, aún lo era solo la falta del trazo central de ésta. más las el orar arrodillados; los innumera- Están muy repetidas en los monumeny has- bles testimonios que hemos aducido de lo tos cristianos romanos las equivocacio- Sagradas Escrituras nos hace ver; nes de letras griegas por latinas ta muchos más podríamos aducir de las obras de los santos padres. Sin embargo, ningún orante ha aparecido arrodillado: todos derechos. En ésto vemos una prueba de que se trata del alma glorificada y no de la que se arrastra nombres de una de estas lenguas en inscripciones de la otra. Solo citaremos una que trae Fabretti (p. 397. n." 279) en qiie se escribe bhnhmhrhnti por BENEMEREXTi, poniendo la h, ó griega por la E. ó e latina. Si, pues, el orante por este miserable suelo. Más aim, en alguno.s sarcófagos, como en el de Santa lleva el nembre Gloria sobre su cabeza, representa su glorificación aquella acti. tud. Engracia de Zaragoza, la lado á Marta, se vé á un hermaua de Lázaro, En esto no puede caber duda. Aca- so la postura derecha significa la resu- KL AliCHIVü rrección del alm:., el 203 estado de perfec- siones al alma del difunto. ¿Por qué el oión, la visión beatífica: la oración, su solicitud y la actitud de orante cesaraugustano no ha de repre sentar la glorificación de - por los que queellos un mártir, dan en el mundo, impetrando para simo. cuando está hecho para huesos? cu.stodiar sus las gracias delante del trono del Altí- Como hemos la visto en el grabado de la Su itiiportancia y antigüedad. página 201, á virgen María se la pero to- Con lo dicho queda señalada la im- representa en la postura de orante. Varios portancia de este tigüedad. monumento de la an- ejemplos podríamos citar, Hemos visto la opinión de dos ellos sacados de pinturas murales, De ser Rossi, que le señala el siglo IV, ó no de sarcófagos, lo cual corrobora lo sea la época constantiniana. No puede De velan- dicho anteriormente sóbrela significa- muy posterior á Tertuliano, porque La virgen Maria es llamada por un Santo Padre (Vid. Martiguy, pág. 667 ed. 1877) Onmipotentia supplex y le conviene ciertamente esta ción de los orantes. postura, pues después que circuló su libro dis virginibus, son tes muy raros los oran- mujeres con la cabeza sin velo. Lo rústico del trabajo acaso se pueda atri- como asegui'a otro santo buir á Padre, Dios se complace de que las gracias nos vengan por medio de su dre. mayor antigüedad. Si con el tiempo apareciesen otros restos de este sarcófago, se podría fijar acaso ma- más este punto. ¿Rejn'esenta nuestro orante Siempre resulta, que el orante de De- á la Virgen María? Esta es la opinión del Sr. FernándezGuerra, que nos advierte sobre ello, que "en los monumentos españoles, los orantes representan las más veces á la Virgen Maria '^. Difícil nos parece pro- nia es un monumento de los primitivos cristianos españoles, qne nos señala el paso de la religión de Cristo por esta ciudad en época remotísima, siendo aceptada por personas distinguidas de ella, pues solo quien tiene cierta posición puede cubrir con pulci-al sus huesos, ó bar ésto ésto, contra la opinión recibida hasta ahora por todos los sabios que de un mosaico semandarlos colocar en lujoso sarcófago de mármol. R. Chabas. han tratado. Así parece que se lo ha sugerido al docto anticuario de la Academia el estudio del orante de Zaragoza, pues según nos dijo verba,lmeute, vé claramente dibujada en él la Asunción de Nuestra Señora. Seria ésto EL DRAMA SACRO DE un la salto tremendo en la iconografía LA VIRGEN DE ELCHE ^;estos =^''V Virgen: extraña no ver huellas en otra parte. La mayor dificultad está en de literarios, conservados en sacros, li- ser aquel monumento un sarcófago, }' bros que pocos manejan, suelen ser en éstos no podemos ver más que alu- los antiguos dramas que en fes- 2(M KL archín O solemnes se representaron Solo la tividades memoria A dá noticia com- por calles y plazas y hasta en el interior de los templos. D. Joaquín Serra- pleta del Ms. original, y encabeza su transcripción en esta forma: I. no Cañete nos dio á conccer, traducido al castellano, uno de Adán y Eva, que se representó en Valencia hasta hace poco; pero el de Elche aún se conserva desde siglos, y todos los años se representa en su forma primitiva, con su música y aparato escénico, no se puede decir que esté publicado, pues es nj'^ora EL TEXTO. un breve resu185r) dio á la eses- men el folletito que en tampa Francisco Fuentes Aguiló y S. de la Consueta de la Festa de Nostra Sede la Assumptió que 's celebra en dos actes, vespra y dia, en la insigne Villa de Elig. Escrita per un devot seu en vj dies del mes de Febrer del Any M.DC.XXXIX. tá tan desfigurado en la Memoriii de N. ACTE PRIMER En Elig. la Asunción de Elche, que en Lérida vio la luz en 1887 por D. Javier Fuentes Ponte, que se puede asegurar es de todo vespra de la la festa de Nostra la villa Senyora de Entra la Asumptió en (1), de punto indescifrable lo publicado. Con decir que este último, en vez leer, María acompanyada ab sis de por ejemplo, superius, escribe le dos Maríes y quatre ó ángels, per lo superki, está dicho todo, pues la abre- andador, y diu agenollada: viatura final íwé ininteligible. y tomado notas de los cuadernos que sirven hoy dia en Elche para la fiesta, los hemos confrontado visto Hemos ¡Ay ¡Oh trista vida corporal! mon cruel, tan Jesigual! ¡Trista de mi! ¿yo qué faré? con las dos copias susodichas y con otra que nos ha proporcionado nuestro ilustrado amigo D. Fraucisco Asenjo Barbieri, la cual perteneció al Marqués de Molins, y completamos el estudio, á fin de dar un texto lo más correcto y completo posible. Lo meu car ñll ¿quant lo veuré? cobla, passa Acabant de cantar esta avant y agenóllas enfront lo ort y canta lo següent r.l mateix tó: 5 On En ¡Oh sant verger Gletsemaní! fon pres lo Senyor, aci tu fina tráete cruel '1 Para proceder con orden, señalamos asi los textos de que nos valemos: A. S." Contra Passa á la Senyor de Israel. Memoria del Santuario de N." de la Asunción en la ciudad de ElEpítome histórico de Elche y fiesta. creu y canta: d' ¡Oh arbre sant digne 10 Car sobre tots ets honor! che. lo millor: B. En Passa (1) tu volgué sanch escampar '1 traducción de la ('. Aquell qui al mon volgué salvar. Ms. del Marqués de Molins. sepulcre y canta: D. Elche. Notas tomadas del original de B. concluidas solemnes vísperas. EL AlíCHIVO ¡Oh sant Sepulcro virtuós! 205 y dónala y; y la María pren dita palma, En dignitat molt. valiós, fent la mateixa ceremonia y respón al tó de Vcxilla Rffjis, dio al tó de desig. (3) 16 Puix en tu estigné y reposa Aquell qui cel y mon crea. (2) Gran Passa la María al cadafal y agenollaal cor Marí.v da en lo Hit, canta lo següent: es Gran desig m' Del vengut Ángel plaent é illuminós, Si gracia trob yo davant vos, meu car fill, pie de amor, Un dó vos vuU demanar; '1 Tan gran que no hu 20 On per remey desig Acabada cel poría dir, morir. 40 Prech vos no me vullau negar. Ab mon ser, si possible es, esta cobla, óbrin la porta del y devalla lo uúvol ab lo ángel, y comen^ant á eixir per la porta se ha de disparar la artillería ministrils Ans de la mía fí, yo veés Los Apostols a9Í juntar Per lo meu eos á soterrar. Acabada esta cobla, respón muntant lo núvol: lo y sonará lo y campanes mentres alguna distancia, 3- orgue, lo ángel nú- vol devalla parar la artillería ments, óbris lo y en demés instrunúvol y comenca lo ánlos Ángel 45 Los Apostols aci serán Y tots ab brevetat vendrán, gel á cantar les següents cobles: Deu vos Mare salve, Verge imperial, Car Deu, qui es omnipotent, Los portará soptosament. del Rej- celestial. Yo 25 US port saluts é salvament Y puix, Verge, ho demanau, 50 Lo etem Deu diu que li plau. Que sien aci sens dilació Per vostra consolaQÍó. Acabada esta cobla, táncan lo núvol, y entra en lo cel y tancas la porta: y en haventse tancat lo núvol, tornen á sonar los ministrils, campanes y los demés instniments, y entra Sent Joan Apóstol, fent admiracións, Del vostre Fill omnipotent. Lo vostre fill, que tant aman, E ab gran goig lo desigiau, Eli vos espera ab gran amor Per encalcarvos en honor. E din, que al tert? jorn, sens dup30 Eli á si eus vol appel-lar, [tar, Dalt en lo regne celestial. Per Regina angelical. E manám que us la portas Aquesta palma y eus la donas: 35 Que US la fassáu davant portar Quant vos porten á soterrar. y canta lo següen agenollat: , S, Joan Saluts, honor é salvament Sien á vos, mare excelent, Acabada esta cobla, arriba lo ángel y agenóUas en lo cadafal, prop la María, y besa la palma y pósala sobre lo cap (2) 55 E lo Senyor qui es del tro Vos done (3) la consolació. Esta corrección está en A. verso 17. y C, prueba C. 09Í: A. traspone estos dos versos y loa (iel origen común de ambos originales. al El gran lee mal. desig está 206 EL ARCHIVO la Respón María (4") al tó do ¡Ay trista nollát davant la Maria, ella li posa los vida corporal! Mabía ¡Ay fill bracos damunt; y ál^as y abraca á Sent Joan, humillantse los dos al tó de Saluts, Joan Coníórteus lo amich meu! ver fill de Den, é honor la Joan (7), al mateix tó que diu S. primer cobla (8). Car lo meu cor es molt plaent 60 Del vostre bou adveniment. S. Pehe ¡Ay fill Joan! Si á vos plan, Aquesta palma vos preugau Y la fassáu davant portar, Verge humil, flor de honor Mare de nostre Redemptor, Saluts, honor y salvament Vos done Den omuipotent. Mentres tren S. Quant me porten á soterrar. Pren Sent Joan la palma y bésala, posan tía sobre lo cap, y apartat un poch, diu sis apóstols, Pere diu esta cobla, ende dos en dos, fent les com á plorant lo següent: S. Joan vida corporal! mateixes admiracions, y arribant á la Maria, li fan humillació, besantli les mans, y moguts fan son acatament á S. 65 ¡Ay ¡Oh trista Pere y després á S. Joan, abraQant- mon trist cruel, tan desigual! (5) los fins agenollarse ab un genolL En- ¡Ohllans mesqui! ¿yo qué faré? ¡Oh de mi! ¿y on iré? ¡Oh Verge, Reyna imperial, seguida entren tres apóstols, qui serán S. Joan y altres dos, cascú per sa porta, y juntats en lo andador, abrácentse, 70 Mare del rey celestial! ¿Cóm nos deixau ab gran dolor Sens ningún cap, ne regidor? de haver íet admiracions, y canten lo següent en lo andador: després Alt y Tenor 85 Acabada esta cobla, se gira S. Joan un poch envés la porta major, y diu la següent cobla: (6) Oh poder del alt imperi Senj^or de tots los creats Cert es aquest gran misteri ¡Oh apostéis é germans meus! Veniu, plorém ab tristes veus, 75 Car hui perdém tot nostre bé. Lo ciar govern de nostra fé. Ser a9Í tots ajuntats. Ab gran goig sens improperi 90 Som aci en breu portats: Cert es aquest gran misteri E Sens vos, Senyora, ¿qué farém, ab qui ens aconsolarém? ulls é cor Ser aci tots ajuntats. De les parts de a9Í estranyes Som venguts molt prestament, d' De devém plorar 95 Passant viles y montanyes 80 Mentres viurém, é sospirar. En menys temps (7) (8) un moment. (9) Entra Sent Pere fent admiracions y aplega al cadafal, y humillantse age(4) (5) (6) Verso 53. Este último inciso solo e^tá en C. (9) EnA.yC. la están asi estas tres estrofas. Vers.. 1. En B. prime última precede á la tegnnda. C. su- Todos los Mss. leen lias. los versos 87 y 88 que son eu alli los 91 Eq a. falta esta nota. y 92. EL ARCHIVO Acabat lo ternari, miinteu y fan les ceremonies que els veu baixa y egeuollats: Salve regina princesa, al cadafal altres, 207 morta, y dónenll un ees en les mans, ciri blanch (14) en- en y los apóstols se al9a- rán tots, ab brevetat y secret aparta(^De peus (loi) Mater Regis angelorum: Adrocata pecmtoram 11) 1 rán la María y posarán loimatge y cantarán lo següent, y mentres canten, co- me n9a á devallar lo araceli ab quatre 100 Coiusolatrix nffiictonini. Vos molt pura é defesa Reatus patrum nostronim: Adrocata peccatonim Consolatrijc affiidorum. angels, y los apóstols preñen los ciria encesos, y coinen9en los ángels á cantar; Tiple A fill compás major, agenollats. ¡Oh eos sant glorificat 105 L' omnipotent Deu vostre, Per nostra consolació De 120 la Yerge sancta y pura! Fa la En lo tal cougregació Huj- serás tu sepultat sant compecte vostre. S. Y reynarás en la altura. Pere 110 De aquesta ¡Oh Deii! ¡Yaléu! ¿3- qu' es a9Ó, cougregació? Tenok: ídem. Altus: ídem. Bassus: ídem en Elami. Algún misteri amagat Vol Deu nos sia revelat. Respóu da! a¿' la En tri«ta vi- acabar esta cantería, es trau la la caixa I. Verga de y es possa en lo Hit. María al tó de ¡Ay Tiple — (lo araceli; Makía Los meus cars filis, puix sou ven[guts Esposa é mare de Deu A nos ángels seguiréu, Seuréu en cadira real lo regne celestial. Car puix en vos reposa Aquél! qui eel y mon crea. Deveu haver exal9ament En corona molt ex9elent. Apóstols é amiehs de Deu, 130 Este eos sagrat pendréu En Y 115 lo Baix (13. Senyor vos ha ja duts, 125 Alt (13; Mon Lo eos vossiaaconianat. soterréu en Josaíat. esta cobla. se gita la María. C. Acabada (10) E portaulo á Josafat vol sia sepultat. II., 7 D. pongan arriba agenollats y aquí de peus. B. pone: Apóstoles todos arrodillados. En A. hay aqui nna gran laguna. (11) No compendemos como On Tiple Tiple III. y Texob (cantan lo mismo.) Cada original dispone los versos en di- En haver' muntat lo araceli ab la ferente orden. Los 99 y 100 parece se repiten después del 106 y del 108. Verso 1. En el que sigue empieza de (12) ánima, tornen á tirar y sónen tota la armonía de la música, y aci se acaba la festa (14) de la véspra. nuevo (13) .\. Eatas indicaciones solo están en A. C. una candela. 208 EL ARCHI\0 ACTE SEGON La festa del dia es la següent. Acabat de cantar, pran Sent Pere la palma que té lo image, y canta lo següent: S. Primo. Acabadas les vespres, mentres se dignen completes, van los apóstols á vestirse, Pere. — (alamire) palma pre[ciosa \o eos glorificat. y en acabar completes los sants (15) S. Pere, los demés Thomás, que no en- Preñen 45 vos, Joan, la entrarán en la iglesia acompanyats ab los S. Majordoms y Joan, S. E portaula davant la Pan y després Car aixihu dix Verge gloriosa, apóstols, excepte S. Ans que ais cels sen hagués pujat. (17) Respón Sent Joan teix tó: S. lo tra fins lo darrere de tots, dirá, com avant se següent, al ma- y en lo ínterim van les Maríes y es queden en lo andador, acompanyades ab los ángels y dos ó tres capellans, y los apóstols mnnten al oadafal y per orde van adorant lo image de la Mare de Deu, lo cual ja ha de estar en lo Hit ab quatre antorches de cera blanca encases ais cantons del cadafal, y en haver adorat lo image se aparten á nn cap, y canten S. Pere y S. Joan y altre lo següent. Joan que haveu manat, De gratpendré la palma preciosa É compliré lo (Baix) 150 Puix haveu potestat copiosa (Dalt) De codempnar é delir tot pecat. Dita esta cobla, pren Sent Joan la ¿Par vos. germans. deveiu anar Allá les palma, y agenoUantse tots los apóstols al derredor del Hit, canten lo següent: (18). Maries pregar 135 Devotament vnllen venir Pera la Verge sepelir? Tiple tenor. , Bassus en alaniire, tiple, Agenollats y en ven baixa 8B de Ribera. Acabat de cantar, anirán S. Pere S Joan y altres apóstols, y cantarán lo següent: (Superius del Ccmongc Pérez.) 1.55 Flor de virginal bel! esa. Temple de humilitat, On la sancta Trinitat A vosaltres venim pregar Qne ensemps aném á soterrar La Mare de Deu gloriós, 140 Puig tant bé ha fet per nos. alegi-ia. Fonch endosa é contesa. (19) Pregamvos eos molt sagrat. Que de vostra parentat Vos acort tota vegada Quant sereu ais cels pujada. E aném tots ab amor y Per amor del Redemptor E de la Verge María (16) (15) ca, A. seus, trastornan lo toda esta rúbri- que está bien en C. Se repiten tres veces estos siete versos. mitad al margen: Fefaut Así C, pero A. y B. ponen el 147 primero que el 146. Aquí eu A. hay la indicación: verte fo(18) lium. la A (17) (16) (19) C. de/esa. EL ARCHIVO Tenor pite). 209 ^ De peus y en veu alta, (re- De ¡Oh Den Adonai Ribera. Altus (repite). Elami (no dice tono). Qui formís natura! rjuien lo repite á este ¡Ajudans Sabdai, 175 Savie^a pura! Tal miracle mai Acabat de cantar lo damunt dit, preñen los apóstols lo eos de la Mare de No feu creatura Den pera Psalm In portarlo á soterrar, dient lo exita Israel. ¡Ajudans Sent Pere! 180 Y dient apó en- tren los Jueus, los qualsaiximateix han Qui tens la procura. Som nos penedits de estar aparellats, y entrant per lo andador, canten lo següeut. Y advertixse, que mentres canten, venen Sent Pere y Sent Joan y vantlos impedint no passen avant. Y en acabar tot lo (jiie en lo andador canten, desembaynen Sent Pe- De tot nostre cor; Pregamte Senyor Nos vulles guarir. (22) Acabada esta cautoría, y S. Joan lo següent: (23) Tiple á tres. dirá S. Pere y los Jueus unes alfanges ó coltells que porten y pelehen (20). Y tornen á embaynar y van tots al cadaíal, darrere re S. Pere, los bracos alts fetes gafes (21 1, ten los y les mans y agenollats tots, canJueus Oh Adonai, per que lo selo Prohomens jueus, si tots oreéu 185Que la mare del fill de Deu, Tot temps fonch Verge, sens dupAns é aprés de infantar, [tar, Ba.jo á tres gesolreut (repite). güent es canta en andador. Tenor á tres (repite). De Ribera 160 Aquesta gran novetat Nos procura deshonor: Aném No tots á pas cuitat, tal error. Pura fonch é sens peccat La mare de Deu glonficat, 190 Advocada deis pecadors: Crehent a90 guariréu tots. comportera si E Respónen los Jueus. Agenollats can- a9Ó no faréu ten los Jueus: Nosaltres tots crehera 165 Nosaltres cert vos dirém, Queías manám, en quant podém, la Per Adonai queus deixéu. Que ma.) es la mare del fill de Deu No es nostra voluntat (Els bateja S. Pere preuiut la pal- Que esta dona soterréu, 170 Ans en tota pietat Vos manám que la deixéu. (20) Batejaunos á tots en breu, 195 Que en matal fé viure volém. á 4. En C. este pasuü:!» i'stá de esta otra S. IVip Tiple á (22) 4. Tenor Altus á 4. nen: desenvayna 7 pelea ab (21) los «n coltell que porta Jueus. Estas circuMstam-i-s solo en C. .\ . En «1 veces, la última vez en (23) Todas estas coplas se repiten cuatro Elami. C. diguen los apóstols. original de e^t.iba . e . otra página. 27. 210 EL ARCHIVO Ab 215 De contrioió la De Ribera. --Baix á 4 (todos repiten). avciut: Passeu y dolor Verge sancta y pura la anterior.) Tiple á 4. — De Ribera. En servey del creador. Tenob. Ciintém senj'ors —Cobla (repite (id.) (id.) Altus.— Cobla De Lluis Vich. ¿Qué cantarém? Baxo.— Cobla Pere. Ab clamors Faij'ám gracies 200 A la A iinmil ella y llaors Mare de Den. servir devém Tot lo temps de nostra vidt, Pnix la bondat infinita Nos volgné aixi guarir. Donchs cantém, 205 Tots la lloem. Al posarla en la sepultui-a incensa S. Acabada de cantar esta cantoría adoren tots lo image y després canten lo In exitu Israel, posantlo en la sepultura, y tantost devalla lo araceli ab vallen fina lo sepulcre, quatre ángels cantant lo següent, y dey se adverteix Tenor á Bajo á 4. Acabada 4. — Alto que dins lo sepulcre han de estar persones que sapien donar lo image ais ángels, á 4, de Ribera. y tornen á muntar cantant les esta cantería, preñen los mateixes cobles, y mentres canten la darrera cobla entra Sent Thomás, fent actes apóstols lo image ab tota la solemnitat, de admiració, mostrant gran ab lo palis y la creu, encencer, y tots ab llums, aixi apóstols, com los jueus y Maríes, y fan lo soterrar per dalt lo cadafal nen lo y canten In exita Israel, y torimage on estava, y tots ageno- y entretant van los ángels muntant poch á poch y párense mentres S. Thomas canta, y li lleven la diadema del cap á la Verge pera que els de la coronació pugnen coronarla (24). sentiment, Uats canten lo següent: Tiple. Tiple I.— Lo araceli. —Agenollat y á compás major entrar en sepultura Llevantáus Rej-ua excelent, Ans de Mare de Den omnipotent: Veniíi, seréu coronada Aquest cos glorificat la Verge sancta y pura, 210 Adoremlo de bon grat, Espectant la tal figura De 220 En la celestial morada. Alegraus, que huy veuréu De qui son esposa é mare, Ser de tanta magestat. E 225 Tenor. — Agenollats y á com¡)ás major. també veuréu lo Pare Del car fill y eteru Deu. Allí estaréii sens tristór, Altus. jor. —Agenollats y á compás maVich. On pregaren per lo pecador — De Lluis E Baxo. Befabemi. Passen avant. TiPLE.-Cobla. — regnareu eternalmeut Contemplant Deu omnipotent. . Tiple II. (repite). Tiple IIL (id.") (24) Contemplant la tal figiira Esto último solo está en C. EL ARCHIVO Tenoh (repite). 211 tillería y la armenia deis sons com la Ácabat de cantar los ángels, canta Sent Thomáa, si es tener per Fefaut ó Gesolreut. S. vespra. i'V.V/.S. Thomas. PEECEDENTE.S DEL DRAMA. !0h ben fort desaventura 230 De mi trist desaconsolat! !Que no 'm sia yo trobat En esta sancta sepultura! 2i}5 Prechvos, Verge excelent Mare de Deu omnipoteut, Vos me hajáu per escusat Que les Indies me han ocupat. No es menester ir muy lejos para buscar los motivos del drama de la Asunción, estando calcado sobre la versión legendaria de la Legenda áurea, origen de tantos otros. Veamos, pues, lo que ésta nos dice, entresacando lo que más sirva para nuestro objeto. "Un Acabat de cantar Sent Thomás, canten los de la coronació, los quals han de estar aparellats, coronen lo y acabats de cantar, image, cantant (25) lo Glo- dia el corazón de la Virgen fué embargado por un violento deseo de ver á su hijo. Entregóse al dolor y esparció un torrente de lágrimas. De repente un áyigel ria Patri. luminoso se la que le aparece, é incli- Tiple I. — De la coronació. nándosele con respeto, le dice: Salve, oh María, ha sido Vos siau ben arribada A Reynar eternalment, hemleddapor aquel On tantost de contineut 250 Per nos serén coronada. Tiple II. (repite). decretado la salud de Jacob. Recipalma, cortada enel paraiso, y dis2)ón que sea llevada delante de vuestro lia que be esta féretro. Dentro de tres días abandonareis la tierra, pues vuestro hijo os espera. Sig- Baxo Tiple I. (repite). nificóle el María el deseo de no abandonar sin tener á su alrededor á los Gloria Patri etc. id. id. id. mundo Tiple H. Tiple IU. El ángel le respondió, que aquel que trasportó al profeta (Abacuc) apóstoles. Baxo Tiple. desde nia, el —In exitu Israel de id. podía fondo de .Judea hasta Babilomuy bien hacer lo mismo Aegypto: domus Jacob de populo bárbaro. Alto Tenor Baxo Acabat (25) con los apóstoles y traerlos á su presencia. id. id. ''Juan estaba predicando en Efeso: dejóse oirun trueno, una nube luminosa rodeó al discípulo lo Gloria Patri tirará la ar- delante de la casa de María. se llenó amado y lo dejó La Virgen B. pone aquí la indicación: Trinidad j al Gloria: Áraceli. de alegría, al ver á aquel á quien había adoptado por hijo, y le encargó que fuese el que llevase delante 212 EL ARCHIVO pero no mirarla. Esta luz duró hasta sil ft^retro la palma, que el ángel 1 e habia traído. Algunos instantes despiiés fueron llegando en la misma for- de ma gen todos los apóstoles. se sentó en La santa vir- que fué lavado el cuerpo y envuelto en un sudario. Los apóstoles entonces la tomaron con respeto y la pusieron en el medio de ellos y á la tercera hora de la noche llegó Jesús con los órdenes de los ángeles, la asamel ejército sarcófago. '•Juan dijo á Pedro: Tu ha debes llevar la elegido palma, pues fe nuestro el Señor te por je- blea de los patriarcas, de los y te lia escogido j^nr a apacen- mártires, la multitud de los confesores tar las ovejas. Pedro le respondió: Esto te y los coros de las vírgenes, y dirigió á su elerjúla corresponde á tí, pues yersona virgen la madi'e estas palabras: Ven, mia, debe llevar la palma de Virgen. Tú y yo te colocaré sobre mi trono, p^tes he deseado tu belleza. Ella repuso: Mi cora- zón está pronto. Todos los que vinieron con Jesús, se pusieron á cantar: Pues ella ha vivido en la pureza lejos de los p.aceres del mundo, tendrá su recompensa además has reposado sobre el seno del Señor y bebido en la fuente de las gracias. Pedro y Pablo cargaron sobre sus espaldas el féretro, entonando aquel el In exitu Israel de Aegypto, mientras Dios lo cubría con una nube, dejando solo en la corte de los santos. Y la Virgen él oir sus voces. cantó entonces: Todas las generaciones "El pueblo, ó por mejor decir, los jula ciudad, me llamarán y su nombre hienaventurada, por que ommipotente ha hecho en mi grandes cosas es santo. Entonces una voz oyendo estos cánticos salieron de preguntando aquello qué era. Apenas se dieron cuenta de lo que oci;díos, más melodiosa que las demás hizo oir rría, acudieron los judíos á las armas, dilos discípulos este canto: Ven del Líbano, esposa mía, ciendo: Matemos á y entre- ven á recibir la corona. Heme aquí, contesta María, jj?íes mi espíritu se regocija en vos. guemos á las llamas el cuerpio de la madre sa- de ese impostor. El Príncipe de los Y María abandona enseguida su cerdotes en persona puso las manos so- cuerpo sin dolor y vuela á los brazos de su hijo. Jesús entonces dice á los apóstoles: bre dos el féretro para echarlo, pero sus á él, manos quedaron clavadas dolores terribles. sin- Llevad el cuerpo de mi madre con encontrareis. honor al valle de .Tosafat y depositadlo en Los demás fueron heridos de ceguedad por los tiendo ángeles. El Príncipe de los sacerdotes un sepulcro nuevo que allí Dentro de tres días volveré ú vosotros. "Entonces las rosas y lirios de los valles, es decir, los gritaba entretanto: San Pedro, no me abandones; acordaos de que yo os he favorecido cuando la criada os acusaba. mártires y confesores, No los ángeles y las vírgenes rodearon el la alma de María que llevaba Jesús, y acompañaron hasta el cielo. "Tres vírgenes que María, para lavarlo; allí puedo escucharte le contestó San Pedro; ya ves que estamos ocupados con los funerales de nuestra reina. Si crees que Jesús es el Hijo de Dios y que tienes por abogada á María su madre, tu podrás recobrar la salud. El gran sacerdote dijo: Yo creo, había, despoel jaron de sus vestiduras cuerpo de más resplandecía de tal claridad, que solo podían tocarla y besó el féretro con respeto: sus EL ARCHIVO manos sanaron instantáneamente y cesaron sus dolores. Pedro le dijo: Toma esta jHifma 213 y di-ralú nohíe d puddo heri- sar la ai-monia angélica. Y añade el Damasceno: que con los apóstoles estaban San Timoteo, primer obispo de Efeso do de mjtiedad, y los q%ie creeráti, recibi- y San Dionisio Areopagita. Escribía este Santo rán la vida. Padre en la primer mitad '^Los apóstoles llevaron enseguida el del siglo VIII. muj' apartado de los sucesos, Al día tercero Jeacompañado de multitud de ángeles llegó en medio de los apóstoles cuerpo al sepulcro. sobre cuyos detalles disputan sucristo, los autores (27) sito dilucidar. y no es nuestro propó- y les saludó diciéndoles: Laj^az sea con La Leyenda no de oro fué, pues, la pauta vosotros. Y les preguntó: Qué honor dela del autor de nuestro disci'epa de ella bo yo hacer á que me ha engendrado. en drama litúrgico: lo más mínimo. Respondiéronle: Que resucite y sea puesta á vuestra derecha. Enseguida vino S. XXX. ANTIGÜEDAD DEL DHAMA. Miguel y presentó á Jesús el alma de su madre, el cual dijo: Levántate, ó amiga mia, tabernáculo de gloria, vaso de vida, templo celestial: La tradición popular que el tu has concebido sin de Elche afirma 29 de Diciembre de 1370 se apa- mancilla,tu cuerpo no será, jniés, pasto de la corrupción. gó, '•Tomásestaba ausente, y cuando llereusó creer en la resurrección de la María, como antes en de Jesús, pero una caja con la imagen de la Asunción y hasta con los papeles y música del auto sagrsdo que ahora se representa. Esto es pura leyenda, piies la forma actual del lenguaje del drama reció elevando su mirada al cielo, aun vio como María subia, poco á poco, en los ángeles, mey en dio de los coros de aquel instante la cintura que apretaba el cuerpo de la Virgen, se rompió y vino á caer á los pies de Tomás, que la recibió como prueba del prodigio á que no había querido dar asenso (.26)." San Juan Damasceno es más conciso, pero concuerda con la Legenda áurea, que viene á ser una amplificación de lo que él dice. Los apóstoles vienen como suena en el título, de princiXVII. Antes ya se representaba con otra letra y ésto desde inmemorial. Acaso la música sea más es, pios del siglo antigua, pero este punto no es nuestro. Se han hecho investigaciones en aquel archivo municipal y nada resulta sobre la aparición, apesar de haber libro de actas de la fecha que se supone. El arca j documentos que se han publicado son pura invención: son fingidos con posterioridad. Sin negar ni afirmarlo, sin dudar de su sibilidad, el hecho milagrosamente y se deposita á la Virgen en Getsemaní. Viene después Santo mera po- podemos decir, que aparece Tomás y quiere ver el cuerpo, no enel sepulcro, tan desprovisto este milagro de todo Véase Molauo, ed. 1771, pág. 330. Hist. (27) SS. /ma^. — Lafuente, Bist. de la "Virgen, 1. 1. Sandini, Hist. Fam. Sacr. p. 351. pág. 196 Brev. Rom. ad XYIII Aug. contrándosele en tres días (26) pues á los al ce- había subido al cielo, Crosnier. Iconograpliie crétienne, pá- gina 173. 2U EL ARCHIVO La notación musical también es an- apoyo histórico, que lo racional es la duda y acaso algo más. El Sr. Vidal y Valenciano publicó linas cartas literarias sobre este drama tiquísima y al frente de la copia que damos, aun se ven sus indicaciones: Fe-fa-ut, Ge-sol-re-ut, Be-fa-be-mi etc., y su antigüedad, das por el Sr. til fijarse y contestaIbarra Manzoni. Es inúdirigidas que sería muy largo explicar, cuando ya está olvidada la mano musical. en la judiada para llevar su En España es ésta la única represen- nacimiento al siglo XV. cuando exis- tación que queda de drama sagrado, con tían luchas entre cristianos Hemos y judíos. como obedece esta escena al plan del autor, que no era otro que desarrollar la Legenda áurea, y ésta es visto todos sus accidentes y circunstancias. Solo de diez en diez años, desde hace tres siglos, se representa otro antiquí- antiquísima, acaso anterior á la supuesta venida de la Virgen á Elche. dicaciones, Antes de concluir estas someras indebemos hacer fijar la atenSe conoce que ha habido lo prueban ción del lector sobre algunas particularidades. añadiduras y zurcidos, y los nombres añadidos: De Ribera: De drama fué recompuesto en el siglo XVII, por ser ya ininteligible la letra de siglos anteLluis Vich etc. Acaso este simo Drama de la Pasión en Oberammergau, pequeña población de Bavíe ra, que apenas tiene 1200 almas. Las representaciones duran desde Mayo á Septiembre, tomando parte 350 actores. Se dice que acuden más de 100.000 espectadores, que han de turnar, pues sólo 6000 caben en el teatro, algo semejante á los déla escena romana, al aire libre. ta El drama de Elche sólo se represenuna vez al año y atrae una muchela riores. dumbre inmensa, quedándose particularidad nos ha mayor pues, Una la curiosidad, y es el movido uso de un nombre parte sin poder disfrutar de él, aunque espaciosa, de Elche. es pequeña para muy exótico, que parece denotar erudiel aquella multitud la iglesia parroquial autor del drama y nos hace sospechar la fecha del Sr. Vi- ción rabínica en R. Chabas. dal y Valenciano. En el verso 172 di- cen los judíos: ¡Oh Deu Adonai Qui formis natura! ¡Ajudans Sabdai Savie9a pura! NUESTRA SECCIÓN DE DOCUMENTOS. f^ETENTA y siete interesantes documentes hemos publicado en esta ^ El nombre ii-nN Adonai es muy if^ conocido y significa Señor. El otro El-Saddai apenas sale en el St< sección, dignos de estudio especial. Algunos de ellos resuelven importantes cuestiones históricas, otros aportan datos curiosos á la historia particular de texto hebreo, y quiere decir Dios omnipotente. pueblos, regiones, personajes ó instituciones. Poner en estos artículos de re- KL AlíCHIVO Heve su importancia y alcance, es nuestro objeto. la 215 Cuando on noviembre del pasado año dimos oralmente cuenta á la Real Academia de la Historia, de los descubrimientos que hicimos en el Archivo Histórico, nos comprometimos á redactar una memoria sobre los viuzúrabes valenrianos, á lla Corona de Aragón, donde Diago que lo vio (arm. V. general de Val. saco Z. núm. 51.) fechado en 20 de Abril de 1229. En él, dice Díago, "promete Zeyt Abuzeyt por sí y por su hijo Zeyt Abahomad al Rey D. Jaime y á su hijo D. Alonso, que de (VII, 4, p. 279) villas ruegos del üirector de aqueel todas las tierras y lugares, castillos y que de aquel día adelante se le (á di- corporación Excmo. Sr. D. An- entregasen de grado ó por fuerza tonio Cánovas del Castillo, que nos la pidió para el Boletín de la Academia. cho Zeyd) ó las ganase á fuerza de ar- mas ó por arte, tratándose de las perte- Por éso pasamos por ésto se refieren tros lectores alto ahora el es- necientes á este reino de Valencia, lo pei'teneciente y en tudio de los Doc. V., VI. y VII. que á en algún modo. Nues- en él á la conquista de los reyes de Aragón, les daría siempre ya verán en su día este trabajo. con mucha fidelidad la cuarta parte, y que se quedasen por entero (los reyes de Siempre hemos mirado con gran atención todo ci;anto se refiere á la época de la reconquista Aragón) con les las que conquistasen ó se quisieren rendir. Prometiendo Abude de Valencia y en prue- zeyd poner en rehenes Jérica y Segorbe. rey D. Jaime por los castillos ba de ello vamos á tratar, yaque los documentos nos prestan ocasión, de su penúltimo Rey. Peñiscola, Morella, Cuellar, Alpuente, Y sí dio su ¡palabra el su hijo, y su hijo á Zeyd y deaj'udarles y defenderles con- tra sus enemigos. Halláronse presentes Ceid Ahu-Ceid. el Arzobispo de Tarragona y los Obispos de Lérida y Tarazona, con otros ca- No conociéndose monedas de este balleros y el Legado del Papa." Tour- rey, era difícil fijar su nombre y ascendencia. El documento XVI. fija uno y otro, pues elCeyd Abu-^eyddel notario cristiano es llamado rey de Valencia toulon cita este documento y dice lleva el núm. 373 do los pergaminos de Jai- me 20, I. reduciendo mal en lendas de Mayo al el 12 de las ca20 de Abril, siendo el 30 Enero 1232, á qué corresponde la nombraba Abderramán, ben (J!eyd Abu Addalá, ben Ceyd Abu Hafs, ben ^eyd El Imam Emir Almuminin, y aprueba y ratifica el tratado con D. Jaime I. en dicha fecha. Háoese mención en este documento de otro que en tiempos pasados celebraron ambos reyes en Calatayud, el ciial no hemos podido encontrar en el Archivo de era 1270, y se como dice Diago. Este rey moro de Valencia la es el mis- mo el de quien se dice fué convertido por milagro de Cruz de Caravaca, conél versión ya profetizada, según las crónicas, al mandar martirizar en su mis- mo palacio de Valencia á los santos Pe- dro de Saxoferrato y Juan de Perusia. Véase la Historia de Caravaca de Don Quintín Bas, que trae á la pág. 44, una 216 EL ARHCIVO veMre teneatis bis partem sive al martirio etc. Damus inquam voomnium illarum aquarum genealogía de los Emires Almohades, á cuya familia pei'teneció nuestro rey de Valencia. Respecto ráficas S. de los santos irrigari vel cequiarum de quibus consueverant competentius de cetero po- franciscanos nos hablan las crónicas se- tuerit irrigai-i locus supra y tiene por autoridad histórica á in quibus cequiis memoratus mundandis sive fasolvere... Autonino de Florencia. Una circuns- ciendis non teneamini aliquid tancia lleva nuestra atención á trasla- dar aquí parte de un erudito escrito Ms. del P. Teixidor en sus Antigüedades de Valencia (lib. IV, cap. 2). Datis Val. III idus Januarü era 1277, (año 1239, tres meses después de la conquista). "No señala ce Diago (lib. el rey en el privilegio, di- "Comunmente cia, se dice, del convento de S. que en el sitio Francisco de Valen- VTI, cap. 29) sino el es- pacio de tierra que les dio para edificar su casa, tuvo el rey moro Zeyfc Abuzeyt un y se es ostentoso palacio, donde martirizó á los na que mucho no nombrar ningucomprendiese en aquel sitio, Santos Juan de Perusia y Pedro de la fé dio á los el Saxoferrato, que después de converti- do á Padres Menores pa- ra fundar convento. Yo, sin tomar escribiendo muchos que allí estaba la Real de Zeyt Abuzeyt y que en ella se fundó el convento, por haverlo querido él y sentido el rey." El P. Josef partide, propondré las dificultades que pueden oponerse, para que los críticos Teixidor contesta así al P. Diago. "A la verdad, no puede fácilmente imparciales resuelvan qué fé histórica merece dicha antigüedad. Nace la primera dificultad del privilegio de la donación del sitio". Trae ésta el P. Teixedor sacándola del archivo de dicho comprenderse, que diciendo el rey, que las brazas de tierra que daba, estaban contiguas vie imUice que vadit ad Roca- fam y situadas ante portam de BoateUa prope cimiterium, omitiese el palacio convento, la cual concuerda con la nota del libro de las Donaciones de D. Jaime. Dice así: Noverint universi quod nos Jacobus etc. per nos etc. ob remedium anime nostre etc. que se supone estaba dentro del ámbito de dichas brazas. "El célebre analista Lucas Wadingo, difunto en Roma en 17 de Noviemdifi- bre de 1657, se hizo cargo de esta 1239. niim. 16: damus perpetuo et universis etc. vobis cultad, que satisfizo diciendo, al año fratribus Ordinis Minoriim in Valentía Horum non duabus fit mentio commorantibus tas terre in alus per- in donationis instrumento, fortassis e idque ex mansuris octuaginta quinqué brachia longitudinem contiguas vie una causis: vel quia rex Jacobus tanquam urbis dominus, publice que vadit ad Rocafam ex una parte et totidem ex altera et Quinquaginta quinqué in latitudinem ex omni parte in loco illo qui est ante Portam de Boatella prope cimiterium quem locam habeatis ad opus edificande domas ad quam expectabat fundí dominium, in eo aedificandi dumtaxat dedit licentiam; Azeitus antem quod suum erat ex donatione palatium et hortos Fratribus dedit, concedente unoquoque quod ad se spectabat: Vel quia anno KL Al{(;ill\ü 217 praeterito siib bellorum strage quiJ- martirizó Zeyt álos Santos llamados de Teruel, donde descansan sus reliquias; quid erat speütabile, aiit diplómate di- gnum, destructum erat. Pero auuqu e pero la el limo. D. Fr. Francisco Ximenes, (el venero sn autoridad, su ingeniosa solución no evacúa su parecer al parecer la dificultad. asegura haber padecido martirio) en plaza de la Higuera, llamada ahora Porque ser el Re}' D. Jaime de Santa Tecla, en la Dedicatoria de su doctísimo libro intitulado liegiment de la cosa pública, ciudad y fundo, y Zeyt del palacio y huertos, nada obsta para que expresara aquel en su donación, que Señor de la á los Jurados electos en 7 de Abril del año 1383, jjor estas pa- las brazas de tierra, que dio para fun- labras, vertidas del lemosín al castella- dar convento, estaban, ó contiguas, ó delante, ó cerca del palacio no: "Está consagrada á Dios esta ciu- y huertos, ó existentes ó arruinadas por los estra- gos de en de el la guerra. Y supuesto el dominio el otro uno del fundo y en de pa- lacio la y huertos, la misma razón persuael privile- expresión de estos en gio de la donación del fundo, confirZej't. mando con ella aliado y amigo lo la donación de del Conquistador, esti- que inconcusamente observó, loando las dad de Valencia con la sangre de muchos mártires, que en ella murieron por amor de Cristo en el tiempo en que era de infieles: en especial con la del bienaventurado S. Vicente y después con la de dos frayles santos, que fueron martirizados en la plaza de la Higuera por el postrero rey moro, llamado Zeyt Abuzeyt, el cual después, siendo ya cristiano, dijo le habían profetizado los dichos santos mártires, antes de morir, y aprobando sallos." donaciones de sus va- que dice el P. Teixidor, podríamos añadir lo que clai-amente consigna nuestro documento XVI: el que en 1232 y siete antes de la donación de que tratamos, ya habia Ceyd puesto en lo A manos de D. Jaime sin retención cdguna, todo cuanto tenia sit que habia de morir cristiano y yacen estos santos en la iglesia de los frayles menores de Teruel, en un arca pintada, encima del pulpito donde se predica. "Es bien sabido que este gran prelado, natural de Gerona, vistió el hábito en S. Francisco de Valencia, donde residió casi siempre, y asi estaría bien instruido en sus cosas memorables. en la ciudad de Valencia y puestas en 1229. el término, refiriéndose á las tratado de Calataj'ud de Con todo, dijo la que dichos mártires Al que ha leído el libro del Eepartimiento no le cabrá la menor duda de que, si no se nombra el palacio de Ceid, es sencillamente porque no estala concesión, ni en Estaba en otra parte como veremos; pero volvamos al P. Teixidor, pues su crítica nos deleita. "Los escritores que creyeron la donación de este palacio, dicen que en él TOMO IV. el padecieron en plaza de la Higuera, ahora de Santa Tecla, regada también con la sangre de S. Vicente mártir, .sin decir palabra de palacio ni huertos de ba en campo de sus alrededores. Zeyt Abuzeyt: y no se descubre motivo para que omitiera estas glorias de su nativo convento. Siendo, pues, re- gla de todos los prudentes críticos, que después de los escritores coetáneos me28. recen más fé histórica los más cercanos 218 l'X ARCHI\"U alquerías llamadas Alhora, Alboaylet, á los sucesos, que los distantes: siendo Ximeiiez escritor que floreció á la mi- XIV, hemos de estar á lo y desestimar lo que sin producir monumento antiguo fidedigno escribieron los del siglo XVI y siguientes. Las noticias de la ^w/wírt y cruz que de ella se formó, y otras que trae el cronista Hehrera, como no están aseguratad del siglo que él dice, Sagayren y Arrióla. Al destronado rey se le dio en 28 de Julio de 1238, estando en el sitio aún (Vid. pág. 195) real- lum de Abdela Abensalbo da realli das con antiguos documentos, podrán efectos, nacidos de Beuter lib. II, cap. 22 pág. 120): Estando, dice, el rey en un huerto real qwe tenia para su re- considerarse la noticia como ti-ae que i et pro emenRegís aliam terram in termino de Valentía et Mimiam de Exarea et fuit de Abensalbo et hereditates de Cujdera et de Corbera quas habebat pater suus et domum in Valentía matris sue. En Játiva también se le concedieron unas casas (pág. 446) de Aben- galig Abeupexella. Las casas de la ma- dre de Ceid Abi; Ceid aparecen en otra traimiento fuera de la ciudad de Va- mismo lugar do agora está el monasterio de San Francisco... mandólos matar alli en un patio del huerto." Lo mismo repite en la página lencia, en el nota pág. 576, que dice asi: Corpus domini regís: d(omus) Zaen tres et alias matris Ceyt Aboceyt nóvame et alia Aceyt Abej-ubron et rex Lupus una juxta et al- cacar ubi stabat Guillem de Vic Cayt 133, sin decir palabra de imlma y V, cap. cruz, Abolabez et Ceyt Abdellaziz came- como i ni Escolano (lib. 7, col. ras alias quejfuerunt de Moahac alfaqui 931. Puede verse lo que del cronista Hebrera estampó el Dr. Agustín Sales, cronista de la ciudad, en su Examen del sitio parecer Almezano ubi sunt lavanderas octo. Al el rey D. Jaime se reservó lo que estaba contiguo al alcázar ó habi- y duración de la iglesia de N.^ tación de los reyes moros, imediato á S.^ de las ViHudes, pág. 127 de las Memorias del Santo Sepulcro y en su opúsculo El examinador confirmado en su mismo examen, página 6 y siguientes." Hasta aquí el P. TeixidorSi hubiera habido éste á la mano el libro del Repartimiento de D. Jaime, que ahora tenemos impreso, hubiera hecho de segiiro investigaciones que pusieran en claro estos puntos históricos. qiie Santa María. Parece que el rey trató de apartar de Valencia á su aliado, pues le concedió las alquerías de Aldaya cerca de Benaguacil con sus hornos castillo y molinos y el y villa de Ganalur cerca de Ceid Vamos á intentar algo. Es sabido Abu Ceid acudió en auxilio de Boytnegro. á condición de que se demoliese la fortaleza: ita quod dirniatur castrum et forcia que est ibi per quod alicui de regno sive alíi malum non adveniat. Pág. 257. Aunqiie pocos días antes le había concedido las casas de la conquista de Valencia con tropas asalariadas. En el libro citado, página 195, se Abu Abi Jacob, pág. 225. En todo ésto nada aparece de palacio }• huerJafia to en la Boatella, los cuales hubiera nombran 52 hombres de si; mezlas nada, á los cuales dio D. .Jaime ciento treinta devuelto de seguro al re}- Ceit, como y seis yovadas de tierra en hemos visto hizo con las heredades de EL ARCHIVO su padre bera. 219 y madre de Cullera y Corle arca, en la cual encontré un pedazo de con letra co- pergamino y en conocen por el él escrita Varios parientes se Ceid. ral la siguiente memoria: Hic jacent repartimiento. Lol)o, sobrino de Abu Este tenia sus casas en Rabat DD. Vincentii Belvis olim Rex Azey Buzcy et Filiorum ejus, quae aliossa se dice en una donación no publicada, la cual se repite en la pág. 2í)4: de lo impreso con el nombre de Rabat Alicar. HurUulo ó Furtadus de Acej-t miles, al cual i'pág. 225) se le conceden unas casas en <^ot de Rambla }' otra (pág. 598 en Valen- Aljezir, como quando fuerunt iii ingressu ad claus- al folio 26, trum, et translata fuerunt in hac Arca. Belris, "Hice luego reparo sobre el apellido que no tuvo el convertido Zeyt, como contra muchos demuestra Escolano i,lib. IX, cap. 3-5, col. 1269 y Diaj 1 go (lib. VII, Anal. cap. 56, fol. 370 y cia. Este tenia una liermana llamada le 890i y sigue el citado cronista Sales: el Toda, á la cual se hace donación de aún regularmente usaba poco la escritura y nom- una casa en Valencia (pág. 599): Tota del A9eyt sóror Furtadi. Los nombres de estos tres aparecen cristianos y gi;iendo al ejército real. si- bre propio Vicente, como es de ver en Aparecen además en Valencia las camoros Mahomat Abiceyt (página 525), de Ce^-t Abohiara ípág. 578; y de Abincejt (^592) los cuales debían sas de los ser parientes del destronado rey, acaso hijos. que otorgó en Teruel á 22 de Abril 1236, que trae Beuter (lib. II, cap. 24, pág. IBo) y en otra á favor de D. Pedro Albalat, Arzobispo de Tarragona, en 17 de Febrero de 1247, en que Después hablaremos de éstos. Volvamos al P. Teixidor. "El rey moro Zej^t Abuzeyt que se quondam Rex Dijéronme los religiosos que me acompañaban, que el fin de aquella escrita memoria fué solamente para que constase de la identidad de los se firma Aceyt Ahuceyt Yalentice. convirtió á nuestra santa fé á principios del año 123G, fiíé enterrado en el convento de S. Francisco y hemos conocido todos su sepulcro de mármol, junto á la huesos y su traslación de un lugar á otro, sin detenerse en menudencias críticas históricas. Seguidamente vi y re- conocí una y otra vez todos los huesos de dicha arca, y solamente encontré puerta que sale alli al claustro. Quitá- ronle de año 1737 para ampliar el coro bajo y el presbiterio de la capilla maj^or, y depositaron sus huesos en una arca de madera, debajo del retablo de S. José, mientras se le hacía en el una calavera con los hnesos de un solo cadáver y en su consecuencia dije: Vuestras Caridades ven solamente lo te se infiere, que llevo expresado; de que claramenque en la escrita memoria sepulcro correspondiente. Para degollar la fábula pueril de que el dicho rey estaba sepultado en San Jaime de Uclés, rogué á los PP. Menores me dejasen ver sus huesos, lo que está de más la expresión et filiorum ejus, y es certísimo, porque aunque el rey Zeyt tuvo dos hijos Zeyt Aboyahia, que algunos llaman Zeyt Abahomat, y á Zeyt Edriz, solo éste se convirtió á la fé me conce- y se llamó dieron francamente. Vilos en la dicha otorgó su testamento ante Don Francisco Pérez y Ramón Ma- 220 EL ARCHINO osario de los cuerpos que se enterraban en dicha iglesia de San Jaime. Creyó Escolano esta hablilla, pues dice ft.I. el col. y dejó dos zana en 11 de Xoviemhre del año 1262, hijos, qne se liicieron cristianos. Quita toda duda el Breve de 10 de Abril del año 1263. dirigido convertido Zej-t, al ya (el 455): Tenemos en Valencia por ( congratulándose tradición que yace enterrado Zeyt) en Papa^ iletna (tfilii, av dnoriim nepotmn tuorum i-onvcrsione fcelici: Véase entero el Breve en Diago. fol. 369. Para el capitiilo general que se celebró en este una que está en el claustro de la iglesia de San Jaime de Uclés." Antes de cerrar estafe investigaciones sepiiltura convento en 21 de Maj'o del año 1768, se trasladaron los hnesos de dicho rejZeyt Abuceyt de la referida arca á la izqiiierda de la puerta que dá tránsito de la Iglesia al Claustro y para memoria se debemos fijarnos en una duda, ocasionada por las acepciones que ha recibido la palabra latina nepos. Propiamente significa sobrino y de ahí nepotismo; cita pero en el el Breve que trae Diago y P. Teixidor, significa nieto, y ésto grabaron en un mármol blanco, la ocurre con frecuencia en documentos clavado en ticos pared, los siguientes dísel que compuso fr. R. P. Letor Jubi- Miguel Enrioh, que copio aquí allí están grabados con letras mayúsculas. lado en la misma forma que de la reconquista. Por éso en la nota al documento XVI, pág. 298, ponemos esta palabra sin traducir, aunque no hay duda que allí significa nieto. En éste caso el sobrino de Abu Ceid, que lla- mamos HIC Lobo, puede convertirse en nie- JACET AZOTÜS ilAUKl'S DULCISQUE PBOPAGO; QUI DOMIN'ANS UBBIS. PAR .JUGULARE JUBET FRANCISCI COMITUM, Nt'NC CCELl SEDE BEATUM SACHO FONTE TAIEEX DILUIT y lo mismo el Furtado y su hermana Toda. Los hijos no cabe duda que eran Aboyahj-a y Ceid Edris, como consta de los pergaminos de D. Jaime, números 678 y 1252, este viltimo fechado en to suyo, 1251, doce años antes del breve citado OMNE NEFAS, Dl'M PEO INCLESIENTI por el P. Teixidor. En 1262 íDocnmen- FUXOrNT PÍA VOTA, PKECESQUE. ÜBBS EXPUGNATCH, SACBA FIT Al'LA DEI. XVII, pág. 298) aún no se pone su nombre cristiano, al levantarse acta del homenage prestado á Ceid Abu Ceit por to el castillo de Castalia, de orden del rey de Aragón, por García Pérez de Casta- "De lo dicho consta evidentemente lia, ser hablilla popular, que el cuerpo del cuj'O castillo lo había tenido antes D. Bei-nardo de Entenza. Véase bien la rey Zeyt Abuzeyt esté enterrado en iglesia de la San Jaime de Uclés en un nota que sigue á este documento (pág. 299) y compárese con la firma arábiga de la página anteiior. Algunos autores modernos, no sé con qué autoridad, á nuestro Ceid Abu Ceid le llaman Abdalá, grande sepulcro de piedra sin pulimeninscripción ni arma, que vi en él descubierto con muchísimas calaveras to, y huesos humanos; de lo que inferí ser que es su padre. Don Jaime con- EL ARCHIVO firma en l'ifíS, ?.21 muerto ya Ceid iVbde- rramán, que es nuestro Ceid los privilegios Abu Ceid, que á él 3' á su padre ha- al establecer la clausula á que antes nos referimos: Que asegura y dá treguas firmes á Zeyán, desde aquel día I). Alfonso y D. Pedro de Aragón, para que so apro- bían concedido los reyes en adelante él ni durante siete años, por por sus vasallos no se hará daño, ni por tierra, ni el vechasen los hijos de Abu Ceid, que allí nombra, Mahomat Abderramán, Muza y Azanay, hei'manos los tres. En otros documentos aparecen, como hemos visto, Aboyahj'a y Edriz. Nos quedamos, pues, sin saber cuantos eran los hijos, ni mal ó guerra por mar permitirá rey que se haga en contra tér- de Denia ni de Cullera ni en sus minos, y si algún vasallo suyo lo hiciera, lo haría emendar según la importancia del daño. Y para que ésto sea fir- de éstos cuales los cristianos. me lo juran el vey en persona, el infan- IT. LA CAPITULACIÓN DE El acta original VALENCI.4.. te D. Fernando su tio, D. Ñuño Sauz, D. Pedro Cornel y otros muchos caballeros, y luego después los arzobispos de Narbona y Tarragona y los obispos de este tratado de Barcelona, Zaragoza, Huesca, Tarazona, Tortosa, Segorbe no existe. En el Archivo de la Corona de Aragón hay copia auténtica del salI. y Vich. Zeyán lo ofrece entregar los pueblos que esta- vo conducto Jado por D. Jaime á Ze- ban entre pla á él, el Júcar y Valencia, que yán, y en él está consignada una cláusula, sobre la que empeña solemnemen- efectúa. ¿Es posible que no se le al infeliz cum- desterrado, lo pro- y que no se cumple después. ¿Por qué? ¿Es posible en aquellos tiempos en que la fé jurada era tan sagrada? Ningún autor se ocupa de esta anomalía: la consignan y pasan adelante sin procurar explicarla. Bien es verdad que el campo de la historia de nuestra reconquista aun no está espigado, falta mucho que estudiar en ese periodo, buscando las causas pate su palabra el rey metido tan solemnemente, y que ésto suceda sin levantar protesta alguna? El hecho es indudable. Cullera antes de los dos años de las treguas y Denia poco después que aquella, son de D. Jaime. Los cronistas unánimes ase- guran que ambas poblaciones fueron vencidas por las armas aragonesas. Si ra explicar los efectos; fijando la cro- nología de aquella epopeya, pues los datos de ésta son los jalones que deslin- dan los sucesos; recogiendo los datos los geográficos, que han de precisar empeñada y al más solemne de los juramentos. El mismo rey de Ai-agón penetró hasta Bairén cerca de Gandía y sus caballeros tomaron á Eebollet inmediato á Oliva. Játiva también fué acometida por el Rej^ estando á la otra asi fué, se faltó á la palabra real acontecimientos y unir la tradición cristiana con la mora y acaso la romana, parte del Júcar. '^Han reprobado algu- nos á D. Jaime, dice Tourtoulón, el por medio de datos filológicos 3' etimológicos. ataque de Játiva, como una violación del tratado concertado con Ben-Zeyán al capitular Dice asi el texto de la capitulación en Valencia; pero la tre- 222 EL ARHCIVO aparece lio el rey en Valencia el 15 de Jude 1240, dispuesto á dar la sentencia que publicamos con el número IV. gua estipulada en aquella ocasión no se refería más que á las ciudades de Denia y CuUera con sus territorios, sin hacerse mención alguna de los demás distritos del antiguo emirato." Fíjese página 291. Esta es fra el enigma. gios de los niimeros la clave que descilos privile- y verá como el tratado lo que Zeyán tenía en aquella región y señaladamente CuUera y Denia. Del ataque de D. Jaime á Játiva y Bairén deduzco que no pertenecían á Zeyán al tiempo de la capitulación, y respecto á CuUera y Denia debió mediar algún pacto nuevo con el bien el lector Los sanjuanistas alegan II. habla de todo y el juramento del rey, y éste contesta: que los reyes no pueden dar lo que no te- y III. nula la donación de CuUera por sus antecesores. Respecto á su juramento, dice ser nulo por dos razones: por su menor edad y por estar hecho en términos generales de todos los privilegios de la orden, sin mención expresa de lo de CuUera. Pero á pesar de ésto quiere el rey dai-les la mitad á los hospitalarios, segim la forma que en el documento se especifica minuciosamente, y al final promete al Maestre del Hospital qiie desde nían, por lo cual era destronado emir de Valencia, pues na- da apoya seriamente la fuerza que los cronistas dicen hecha á estas plazas para obtener su rendición por la guerra. Beuter, Escolano y Diago fantasea- ron ataques á CuUera por los Templa- y Sanjuanistas: nada autoriza sus fundamento es de leve arena. Los documentos publicados en los números n., III. y IV. nos hacen ver la verdad y descubren el misterio de la rios San Miguel iiróxi- dichos; su mo en cinco años no podrá prorogar la tregua que tiene pactada con Zeyán. Por las palabras que subrayamos se comprende que D. Jaime se cree obligado palabra real en el cumplimiento de la aún al pacto de A'^alencia, del cual no capitulación de Valencia. Lo cierto es que CuUera, abandonada acaso por Zeyán, debió entregarse buenamente á D. Jaime, lo mismo que poco después Denia. 1157 conceftié I. Vamos D. á probarlo. Ramón Berenguer en dió á la orden del Hospital el castillo habían pasado dos años aiin, y todos lo ven subsistente y como arma que perjudica á los cristianos: no lo prorogará, pues. Pero si está vigente, resulta que CuUera pasó á poder de cristianos por algún convenio, que dejaba á salvo la fé en la palabra real y de ningún modo por la fuerza. Es más. Si los sanjuanistas hubiesen conquistado á CuUera, alegarían este derecho en contra del rey; pero ni éste ni aquellos le alegan de CuUera, cuya concesión confir- mada en 1161 por Alfonso gón. de Ara- D.Jaime la I. siendo niño aun, con- firmó también estas donaciones. Vino conquista de Valencia, su capitulación en 28 Septiembre de 1238, las treguas después por siete años desde dicho en el proceso, siendo lo más decisivo que alegar piidieran. Esto evidencia la existencia de otras razones que dejaban á salvo el y por fin, sin otro precedente, pues no podemos aquí creer á los cronistas, día tratado y la palabra real. Po- dría suponerse haber celebrado un tra- EL Al;CiIl\(J 223 tado para ello con Zeyáu, pero nos parece aun ción. más probable otra explica- Nótese que Zeyán encuentra á Don Jaime frente á Bairén y no le exige se aparte de aquella conquista en virtud En Callera so refugia Zeyán des- pués de abandonar Valencia, poro tiene que dejarla para ir á Denia y Alicante: necesita prepararse antes que concluya la tregua. Los de Cullera, por aquello de que del árbol caido todos aun vigente; prueba evidente de que Bairén y todas sus dependencias no ¡Dertonecían á Zeyán, y sospechamos eran del dominio del tratado de Valencia de los señores de Játiva, como también hacen leña, se declararían independientes use pondrían álasordenes del alcaide de Játiva ó de Murcia, y entonces bastaría que D. Jaime se acercase, para que se le rindieran sus habitantes. Esto harían después los de Denia, como sabemos lo hicieron los de Alcira. Veían imposible resistir al empuje del arago- Alcira, Alfandech y Rebollet. En el li- bro del EeiHirt I miento, entre las donaciones de Játiva de 1249 hay una (pág. 4G2 j en que se dan á Carróz todas las heredades que poseyeron en los términos de Rebele (Rebollet) Mediona (partida de Oliva) y Griba (Oliva) el alcaide de Játiva y su padre. Esto apoya nuestro aserto. Los Ben Hud de Murcia reinaron en Játiva hasta su reconquista y Lo más granado de la nobleza había huido y reinaba la más espantosa anarquía. Con esto cae por su base lo que fantasearon los cronistas cristianos y monés, después de rendida la capital. ros sobre Denia. Después de la entre- vista de Bairén, en que Zeyáu propone á D. Jaime la defensa el cambio de Alicante por Menorca, se vería ya imposibilitado en y pretendería el c.ntiguo emir sacar todo el partido posible: tenía que perder todo aquello dentro de poco y era preferible sacar algo, adelantando la en ella acuñaron monedas (que poseemos) Mohammed Al Motawáquil y su hijo Al-Watsec. Resulta, pues, que D. Jaime cumplió su palabra y guardó las treguas á Zeyán: que éstas no se referían más que á los estados de este rey; que Játiva y Bairén no eran del dominio de éste; y en fin, que Cullera y Denia se entregaron de buena voluntad al conquistador aragonés. fecha de la entrega. Los cronistas arábigos que cita Conde tamD. .JAIME III. bién nos hablan del estruendo de la Y EL OBISPO DE GERONA. conquista de Denia, pero acaso sea una equivocación de nombre, pues el del walí no corresponde más que á Játiva El documento núm. lata XXXI. nos re- y la fecha igualmente. (t. Ya dijimos en el capí- una tragedia en que figura como criminal al rey D. Jaime I. el Conquistador de Mallorca y Valencia, pero en que su humildad es ejemplo digno de eterna memoria. Ya Villanueva en otra copia de este otra parte II., pág. 34) que que- remos tulo se tenga por no escrito que relatamos los cronistas de niiestra Historia de Denia en los sucesos que ahora estar comprendemos fantaseados por su Viage literario nos dio á conocer proceso, sacada del de los siglos XVI y XVII. archivo del monasterio de Benifaca. 224 EL ARCHIVO del Archivo á ser, con li- La nuestra está tomada lego hecho llegase á orejas del Pontífice, sintiólo Histórico Nacional y viene tan gravemente, que mandó y el rey, gerisimas variantes, otra copia de la á la hora despedir descomuniones execraciones gravísimas contra misma. Parece que ni la qne se conoce de Poblet, ni la de Beniíacá, ni la del Histórico son originales, sino copias casi hasta poner perpetuo entredicho en todos sus reinos, sin querer admitir ningunas escusas ni descargos, dados de parte del rey: hasta tanto que envió á contemporáneas. Zurita pasó en si- lencio este hecho, acaso pai-a cubrir la honra del rey Conquistador; pero si el crimen le envilece, su penitencia tanto le enaltece, que le pone á la altura de los Teodosios. D. Andrés de Albalate, obispo de Valencia, con sus cartas para el Pontífice, llenas de todo arrepentimiento sión, Mejor que escribir nosotros ria de este crimen, será la histo- y sumiconfesando su culpa y pidiendo con grandísimo dolor de ánimo perdón copiar lo que escribe el P. Teixidor en sus Antigüe- dadps de Valencia intitula: (lib. IV. cap. 161 é con absolución por ella." Hasta aquí Miedes. Pero ni hubo descomuniones, execraciones ni entredicho que mandase fulminar el Pontífice, porque la pri- Tragedia del Ilustrmmo Obis- po de Gerona. He aqui sus palabras á la pág. 241 de su Ms. "Por la conexión que con las noticias de mera ta del noticia que éste tuvo fué por car- gura le Doña Teresa Gil de Vidaure, fundala mismo rej^ D. Jaime, como asemismo Inocencio IV. en la que respondió, fecha en León de Franel dora del monasterio de la sacrilega Zaydía, tiene cia á 22 de Junio del año el 124*3, que cual tragedia del limo. D. Fr. trae Raynaldo en dicho año; de la Berenguer de Castellbisbal del Orden de Predicadores, primer obispo electo de Valencia, pero no consagrado, que después lo fué de Grerona, juzgo necesario apuntarla aquí, por que con extensión la tengo escrita en el N^ecrologio de los religiosos de este convento de Predicadores de Valencia 21.) (t. I. pág. para advertir las muchas fábulas copio aqui solamente exordio, en que consta la verdad de esta tragedia. "Receptis tuis tate flagitiorum, litteris et perlectis, mens nostra nimium obstupuit enormiquod ipsarum series quidem in eis, Venerabilem Fratrem nostrum Berengarium Oerundensem episcopum jamdudum, priusquam ad pontificr.le assumptus esset officium, ex regiíe familiaritatis gratia tantum in tua curia obcontinebat. Asseruisti tinuisse favorem, ut ínter majores ibi- que se han mezclado en su narración. El Arcediano Miedes es quien, al parecer, las recopiló todas, por no haber visto lo que después se ha impreso. Hago presente el pasage del lib. 14, cap. 19, de la vida en castellano del rey D. Jaime, donde habiendo referido la sacrilega atrocidad de haber hecho cortar la lengua al dicho obispo, añade: "Como la nueva de tran atroce y sacri- dem ipse quasi honorabilior haberetur. Sed postmodum, qiise in sicut adjecisti, te pro- dens ras, foro pcenitentiali detexe- revelare prsesumpsit, alia quam- plura contra te gravia machiaando, ei propter quod tuum non differret Regnum egredi prsecepisti: et demum, EL ipso Ei)isooi) :lein pto, tu, iiiibi ARC[!I\(> l'oiiorem ade- só en la escritura pública (j[ue i") de todo iracundia fervore sucoensus, fecisti esto firmó en Valencia en de Agosto eumdeni capi tari; linde Episoopnm, et par- de dicho año 124G. '^Acreditó el rey ser verdadero su tein linguae sibi ausn sacrilego amputibi, petebas a nobis ut de regno ac oonsilio vel ope arrepentimiento, pues á festai'Io la más de mani- dictnm Episcopum amoveri, et illis, antedicha escritura, escribió qui taiiti sceleris sen facto fuere participes, absolutiouis impeudi beneficiura faceremos. ^Está en estas cláusulas tan patente toda la verdadera serie del sacrilego hecho del rey, qne no deja rastro de duda y sólo su ocular inspección reprueba cuanto dijo Miedes en sus copiadas cláusulas, y otros que á ciegas le copiaron, Su Santidad una humildísima carta el mismo día 5 de Agosto de 1246, que puede verse en Viciana (Tercera á en parte, fól. 23) enviando por su embaja- dor especial á suplicar absolución, al el favor de la obispo de Valencia, Don y entre ellos el P. Juan de el Mariana, cuya narración creyó mis- mo Oderico Rainaldo. Pero como aunla Arualdo de Peralta, y no D. Fr. Andrés de Albalat, como erróneamente dijo Miedes y otros que le han co[)iado: pues Albalat fué electo obispo en 4 de Diciembre del año 1248. Vio el Pontífice lo que deseaba el rey y dio su facultad para absolverle á Felipe obispo Cameriense, y al dicho Penitenciario Fr. De- que pedía crilegio absolución de las excomu- niones, qxie él y sus cómplices en el sael habían incurrido, quería que Pontífice extrañara de sus reinos al herido obispo, cederle su petición: titioni tiias no quiso Su Santidad conNec nos (dice.) pepotuimus annuere, cuní ipsius tenor Bula fecha en Loón á 22 de Septiembre (y no á 15 como dice Miedes) del mismo año 1246. La absosiderio por su lución se le dio en presencia de obispos, prelados rey, muchos del y toda la corte nondura, prout epistolse innuit, videaris tendi, sed no en la iglesia mayor de Lérida, habere animum pcsniconceptum potius contra dictum Episcopum ¡jrosequeris raneo rem. Para hacerle entrar en el conocimiento y verdadero arrepentimiento, le como envió al Penitenciario Fr. Desiderio, Orden de los Menores, y no de Predicadores, como equivocadamente dijo Abraham Bzovio y otros. Aprovechó del la dice Miedes, sino en la de los PP. Menores de dicha ciudad. Antes de la absolución, el rey pidió perdón y se reconcilió con el agraviado obispo de Gerona, de que se recibió escritura pública en 17 de Octubre de dicho año 1246. Fué absuelto el rey por los menciona- dos comisarios apostólicos escribió el XIII leal. Novenibris del año 1246, de todo lo cual al Papa dándole en 18 de Octubre, y trae la carta Viciana en la 3." parte, folio 23, venida de dicho Penitenciario: entró en conocimiento de la atrocidad de su culpa: pidió perdón á Dios mismo rey las gracias y al Vica- rio en la tierra: ofreció pedir perdón al la cual el cap. no vio Miedes, pues escribe en 20 del lib. 14: obispo agraviado: y se obligó por la penitencia que se le debía imponer, cumplir las obras pías No se hace ningu- na mención en la historia del rey, ni otros que el mismo expre- de la satisfacción y recompensa de la in29. TOMO IV. 226 l:l archuo comunión el juria hedía á la ¡lersona del cpie se cree, oli-ispo: por- la incurrió el rey ipso fado: que como fuese 2'>or muy viejo, se- entredicho no está probado se impu- ria ya muerto el este tiempo. Vivía aún siera. La misma carta del Papa, que la noticia obispo y murió en Ñapóles, á 6 de hemos copiado, insinúa que del crimen la tenía por el Febrero del año 1253, como puede verse en el catálogo de los obispos de Gre- mismo rey, y á consecuencia de ésta le envía los co- rona, que trae Romaguera in Const. misionados para hacerle entrar en vías de arrepentimiento: allí Synod. Geruiul." "Resulta, pues, de lo escrito, ser ciertisimo, que el rey T). debía estar el Jaime mandó cor- entredicho y nada se dice, señal de no haber existido. En el acta de absolución, tar parte de la lengua al obispo de lie- que piiblica dicho autor (t. 2, pág. rona D. Fr. BerenguerdeCastellbisbal, lo qyie niega Maluenda en siis Annales, pág. (384, 428, doc. VI.) sólo se trata de excomMuicatione quamincurristis: es decir, sólo de la excomunicación en que incurrió, y nada de entredicho ni de excomunica- fundado en que no lo dice el rey en sus Comentarios, ui Fr. Pedro Marsílio,Azclot, Tomich, Carbonell, ni Zurita. El motivo, dice el rey, fué por ción ferendce sententiw. En otra eqiiivocación caen todos los haberle quebrantado el sigilo déla con- historiadores, y se evidencia el error que reveló, no lo dice. Beuter, pues, Viciana, Miedes y con ellos Mariana, sin fundamento escribieron, que fué haber revelado el fesión; pero cual fué lo por medio de las actas en el doc. XXXI. que publicamos El rey dice en la caret dia- ta al Papa: Credentes insuper veneraMA.° ejnscopo valentino U et dilecto legitimo matrimonio que tenía contra- lecto fratri (Desiderio) in his et aliis, que hido con Doña Teresa Gil de Vidaure vohis ex parte nostra duxerint proponenda. antes que casara con Doña Violante. Pero ya queda evidenciado, que la palabra de casamiento que dio á Doña Teresa Gil fué después del año 1251, muerta ya la reina Violante; y el cortar la lengua fué en el año 1246. El M. Finesti-es, en el tom. 2 de la Historia de Estos son, pues, los embajadores, fraile franciscano, peniten- A(rnald)o obispo entonces de Valencia, y Desiderio ciario del mismo Papa. No hay, pues, haber comunicado PoUet, pág. 287, dice que pudo ser el al infante D. Alfonso la distribución de la corona que te- que acudir áFr. Andrés de Albalat, que ni electo podía ser en aqiiella fecha, ocupada la sede de Valencia por D. Arnaldo de Peralta. Tenemos, pues, autenticada esta historia por los documentos siguientes: 1.° nía premeditada: lo mismo 271." discurrió Carta del Papa al el Rey repren- Abarca, tom. I., fol. diéndole, (que supone otra del Rey al El más moderno de los historiadores de D. Jaime, el diligente investigador Barón de Tourtoulon, incurre también en equivocaciones cuando dice que "el Papa) dada en Lion das de Julio, año 10 de las calen- III. del pontificado de Inocencio IV. (22 Junio de 1246) Publicóla Rainaldi Ann. eccles. ad ann. 1246. 2." audaz monarca fué excomulgado y sus estados puestos en entredicho." La ex- Escritura pública en que el rey EL AKCHIVU reconoce su delito y ofrece la renaracióu. En Valencia, en las Nonas (día b) la 227 to, la que hizo constar, después de absuelpenitencia que se aceptó con an- de Agosto de 3." 1246. Publicada en miestro doc. XXXI, pág. 305. ila terioridad á aquel acto: léase bien y se verá la verdad de lo dicho. Carta segunda primera no el Resulta, pues, que no ta de D. se conoce el aparece más que por lo que humillándose, en la rior pág. 306. 4.° Papa di- acta de la absolución, ni la primer car- ce en la contestación) del rey al papa, Jaime el al Papa, ni la bula de misma fecha. Véa- éste autorizando la absolución, ni la se á continuación del documento ante- carta que rey escribió al obispo de Gerona. Carta del las gracias Rey al Papa dándole y enumerando lo prometiD. .I.\.I.ME I. do el dia, pridie idiis Octobrit;, 14 de Oc- tubre, en que aseguró lo necesario para D. Y sus HIJOS D. PEDRO Y FEENANDO SÁNCHEZ. alcanzar el beneficio de la absolución, fecha doc. 5.° XV cal., Xov. Acta en que la ( 18 Octubre. )Véase Los Doc. XX. á XXX. se refieren XXXI. pág. 307. se hace constar por la todos á las contiendas del rey Conquistador con su hijo primogénito D. Pe- los legados del Papa promesa y la dro y su bastardo D. Fernando Sánchez ó Sanz, aceptación de penitencia, fecha en el como traduciríamos mas pro- Lérida el Xini Cal. Nov. y Bofarull XIII Cal. Nov. ó sea el 19 y 20 respectivamente de Octubre de 1246. (Arch. Cor. Arag., perg. da D. Jaime, número 428.) 1059 y Tourtoulon, t. 2, doc. VI, pág. El P. Teixidor copió también XIII piamente del bajo latín. Los dos primeros (XX y XXI pág. 299 y 300) se refieren á iina tentativa de emancipación del sucesor de la corona. D. Jaime en sus Comentarios calla sobre ella. Tourtoulon (t. II. pág. 377) nos dá cuenta Cal. Nov. como cosa Bofarull. y la explica. la En una vemos distraído al Pa- A muerte de San Luís, su hijo y el dre dominico. Dice que el rey fué absuelto el 13 de las calendas de sucesor acentuó su política avasalla- Noviem- dora en mediodía de Francia. Pa- bre y que escribió al papa, dándole las rece que los habitantes del condado de gracias el día 18 de Octubre, no obser- Tolosa dirigieron su último llamamiento al infante D. Pedro, Procurador vando que aquella fecha se reduce al 20 de dicho mes, lo cual es iin anacronismo. En rigor, ningún documento do los presentados dice Ge- neral del reino de Aragón, para ver de fecha de la taxativamente la absolución, pero creemos el conservar un resto de su antigua independencia á la sombra de los monarcas aragoneses. Era esto en 1271 y el el que ésta se dio en el día 14, cuando reunió rey estaba en Zaragoza. Ligado por Menores á los nobles y prelados. El pergamino publicaconvento de los tratado de Corbeil se resistió D. Jaime á las pretensiones de lostolosanos, pero do por Tourtoulon es la cautela Je Don Jaime y por eso está en su archivo, por D. Pedro se aprestó á pasar á Francia con sus gentes, pues creía poder entablar la 228 EL ventajas, ARHCUO nombran nos dan tos partidarios demandacou Acaso cuando su expelo contrario. rimentado padi'e creía todo los escrúpulos no le á conocer los presunde D. Pedro en esta venían al rey ocasión. Su apoyo estaba en Aragón. á punto fijo lo del tratado de Corbeil, pues en el Doc. No sabemos hacer el XX pág. 300. dice estas textuales palabras: scirepotestis quodsi nobis videre- turdictumviaticumesseadutilitatemet houorem quod ctain, tilii eundem... set quia videramus incipit quod nos juvaretnug quod illud non poterit ductre ad effeuostri et se que llegó á que su expedición fracasó, pues ni el rey en su Crónica ni los demás historiadores nos dan pormenores. Suponemos que Don Pedro se vio imposibilitado de llevar Infante: lo cierto es est plurimum grave. La razón potísima, como ideo displicet nobis adelante lo empezado y los tolosanos tuvieron que sufrir una vez más los liedlos consiim culos. que 1). Pedro no podría llevar á debido efecto su pretensión, y á D. Jaime le incomoda, no el tratado, sino el fracaso de su hijo. Por eso en 15 de Octubre de 1271 expide desde Zaragoza una orden terminante, que es el Doc. XX. por la cual manda á su otro hijo el bastardo D. Ferran ó Fervé, es la de nando Sánchez, que no siga á su hermano el Infante D. Pedro, que contra su prohibición y mandato se dirigía á Tolosa de Francia, ni le dé auxilio ni favor en armas, dineros ni otras cosas necesarias para la expedición. El mis- mo día cular á repite aquella orden los caballeros como cir- Nos extraña ver la pretensión de D. Ferran Sánchez (Doc. XX.) de seguir á su hermano D. Pedro en su expedición á Tolosa, pues cuatro meses después está en abierta enemistad con él. ¿Qué había ocurrido? Parece que al volver de Tierra Santa el bastardo de D. Jaime, había contraído amistad con Carlos de Anjou, enemigo del Infante. Ademas D. Fernando Sánchez, siguiendo el ejemplo de la mayoría de los hijos menores de las casas entonces reinantes, se había declarado jefe áeljMrtido feudal en oposición á su hermano mayor, que comoá Procurador General del reino aragoneses y á las municipalidades de Calatayud, Daroca, Teruel, Jaca, Huesca, Barbastro 3^ era el representante del po- der real en lucha con los nobles. Tarazona. Dos dias después repite el rey la orden íDoc. XXI. pág. 300.) intimándola casi en los mismos términos, pero la dirige á los merinos de Zaragoza, Sea efectivo, ó bien existiese solo en imaginación del Infante, creyó este ser objeto de terrible complot fraguado por su hermano, y en vez de hacer que la la justicia se informase y diese severa sus ello Huesca y Barbastro y á los Justicias de Daroca, Tarazona y Calatayud, á fin de que estos impidan Egea, .laca, sentencia, prefirió tomársela por á los caballeros de sus jurisdicciones, Infante envió gente, y á su presencia hizo que entrasen algunos hombres espada mano á la habitación jer manos. Para que ayuden al contrario les confisquen sus bienes. y que en caso Los que al pie se allí donde dormían D. Fernando y si; muDoña Aldouza Urrea, buscando dejos lo lit nombres de los caballeros hasta por debajo de la cama: cercavenlo eitan y los de los pueblos que se ah espaes, e per un canem VA. MKMlVi) 229 quv haviii en ed. la casa (.cap. 508 de la últ. uüscro vülumus, sicut debcmus procederé in eodem. de las otras). Esto había sucedido en Burriana y el rey lo supo en y '29ü Aun fué precisa otra citación desde el Murviedro, pocos días despés. No es nuestro ánimo volver á tejer esta historia, sino solo presentar los Gayunén mación. presente 20 de Marzo, pues esta tercera le el In- fante no respondió á la segunda inti- En manda se documentos. El primero (XXII.) dado en Teiniel, está expedido el 20 de Febrero del año de la Eucarnaoión 1271, que corresponde al 1272 de la Natividad. el inmediatamente ante él en Lérida, preparado á responder sobre el citado hecho, advirtiéndole que haría lo De modo que rey por la que noticioso carta de D. Fernando, de resulta, lo ocurrido en Burriana, continuó su camino para Aragón y pocos dias después expedía su intimación á D. Pedro para que dentro de diez dias compareciese ante él á dar descargo de su con- ducta. Como buen padre oculta á los extraños el delito: apenas dice, que se que fuese justo, no obstante su ausencia. Por esta tercera citación se vé, que, aun antes, desde el principio, estando en Murviedro le había escrito una carta particular para que el Infante diese satisfacción, pues en el documento XXIV. le dice: bene scitis nos misisse vobis litteras nostras de partibus Valen tie. En las cortes de Lérida se defendió mal el Infante y su padre puso en secuestro su jurisdicción como Prolo admira del hecho que había llevado á cabo pocos dias antes, mqier, contra D. Fernando Sánchez, portándose con el duriíiiiime. con mucha dureza, según se decía. curador General: esto es propiamente que expresan aquellas frases de la No compareció ple y al noble decirle, D. Pedro ante su pa- dre, pero envióle al Maestre del Tem- Crónica: emparamli la procuració que eU tenía de Nos. Aquello no terminaba la discordia, antes bien la ahondaba más y más. El D.Jaime de Cervera para rey estaba siempre en sus continuos viages y tuvo que recorrer por este tiempo un largo itinerario, pues desde que tenía que ir á Torrecilla y á otros negocios, j que estaba á lo que íuere de justicia. Don Jaime en 1 de Marzo de dicho año, desde Egea, vuel- ve á citar á su presencia á D. Pedro para dentro de otros diez dias, dicién- Lérida no bajó á Valencia, como parece insinuar en sus Comentarios (c. 510), sino que pasó á Gerona (12 Mayo, Reg. 21, fol. 24) 5'- á Mompeller (29 Junio 21, fol. y que su hermano no había presentado querella alguna judicial, sino que se le había quejado en particular, refiriéndole lo sucedido, y que él, como rey, quería proceder en este negocio. Asi dole, 2 44 v., 47 y 90 V.). Al año siguiente 1273 aparece ya en Gandía (12 Febrero. Reg. 37, fol. 47) y en Lérida (18 Abril. Eepart. pág. y4 Septiembre. Eeg. entendemos aquellas palabras del Doc. XXIII: F. Sancii non fuit conquestus de vobis; set ostendit denunciando nobis factum predictum, et nos ex officio 149). Se baja luego oti-a vez al reino de Valencia y aparece en Denia (2 Junio; en Játiva el 5, 6 5^ 7 del mismo mes (Reg. 21, fol. 151 V. 141 y 141 v. y el 28 ) de Agosto en la capital (Reg. 19 ,fol. 55). 230 EL ARCHIVO te Las cortes de Valencia no arreglaron las paces ni mandó poner preso }' llevar cautivo adelantaron las negociael á Bairén á D. Frey Berengiier de Alla ciones. Determinó, pues, rey celeel menara, que era Vice-Maestre en brar Cortes en Alcira, la cual tenia Infante (Crónica c. Castellanía de Aposta. Ailadia enormi- 517, ed. Aguiló): Algezira que tenia Linfant. En la tra- dad á aquel acto el haberle prendido cuando dormía en su cama y en Sueca, lugar de su Orden. siguientes: 1.* sa. 2."^ ducción de Flotats y Bofarull faltan estas palabras, que viene á el doc. Enumera sit el rey las comprobar se circunstancias agravantes, que son las XXV. pues en él expresa quod persona religio- de Alcira habian dudado en obedecer al rey, por creerse ligados por que los Ordinis Hospitalis qui est ita honorabilis. 3.* Persona ipsius que presidet Castellanie su homenaje á D. Pedro, en virtud de la Emposte. 4.'' Reve- orden dada por el mismo rey en 7 de Noviembre de 1262 (Aur. opus, fol. rentia nostra qui eramus in Valentía constituti. XVIII V.). Las dos circulares estratégico, las pasa el rey pa- Era Alcira lugar este fin lo eligió el rey, y con creyendo me- ra que sepan todos lo que hace el In- jor alK que en Valencia reunir á su hi- fante y la razón de su padre al proceder contra él. Aún duraron muchos días las conferencias de los comisiona- jo y á los nobles, para terminar la contienda. El 7 de Diciembre estaba ya alli dos del rey con su hijo, hasta que ha- y expedía el doc. XXV. envió la circular á los El día 11 obispos de Cata, biéndose trasladado D. Jaime á Játiva, descorazonado por la terquedad luna y Aragón que lleva el núm. XXVI y á las ciudades de aquellos reinos otra núm. XXVII, de las cuales se despren- de la tenacidad de D. Pedro, cuya historia hace su padre. Intímales D. Jaime otra novedad y desmán de su hijo y justamente cuando cesaron los ruegos y los caballeros se habían ya ido á Aragón y Cataluña, se le llegó ol rebelde hijo un jueves 21 de Diciembre de dicho año 1273. Así se desprende del Doc. XXVIII: Die jovis de D. Pedro, instans festum Natalis Domini: y el jueves cerca de la fiesta de Navidad de aqiiel año fué el mismo día 21, fecha de — quoddam novum et enorme fecerit modo noviter post recessum Curie... apud Valenciam— y lo explica de esta manera. Después que D. Pedro se separó de las Cortes de Valencia, estando aún el rey en ésta, pasó el Infante, co- mo se dice en la Crónica (c. 517), á la otra parte del Júcar por el vado de Se- gayrén y se hizo fuerte en Corbera con unos treinta hombres. Estando allí, trataron con el rey, Carróz Señor de ReboUety unos frayles Menores, para conseguir la paz entre padre é hijo. Aún iban en estas pláticas, cuando el Infan- La Crónica de D. Jaime dice que fué miércoles en la ed. de Aguiló y viernes en la de Valencia, ó sea 20 y 22 respectivamente. Nuestra copia está sacada de los registros reales directamente, y resulta que el rey se apresuró las cartas. el mismo día á noticiarlo á la nobleza, prelados y ciudades. Las negociaciones quedaron terminadas el 30 de Diciembre en Játiva, aseg-urando D. Pedro á su hermano D. Fernando, según la cé- KI, ARCHIVO memoria de trata las cosas del reino 231 dula ijuo expresa en castellano el iJoc. XXX. Y es de notar que, al paso que el trándola éste voMy deficiente, D. Jaime habla aragonés: lemosín. sus hijos dd reino, es decir, y enconliizo una un mapa, y es- usan del castellano, ó por mejor decir, cribió la descripción de sus términos y como aquí I). Pedro y en el el tom. I. pág. 204. D. Alfonso, difunto hijo de D. Jaime. otro LOS MORISCOS DE V.iLENCIA Y SU EXPULSIÓN. El Doc. vila, bilidad del la amaManuel Dantan infatigable historiador como LXX. lo debemos á Excmo. Sr. D. formó la estadística de todo él. Lo» datos consignados por D. Jaime el Conquistador y (jue formaban parte de los fueros, á penas podían dar á conocer ya los límites del reino, pues muchos de ellos eran desconocidos por haber cam» biado el nombre ó mudado el mojón. Pero lo que más de apreciar encontramos, es sin duda la parte de estadística. No conocemos resumen más commás el que han leido sus obras. Esta estadística es cuarenta años anterior á la exj)ulsión y por consiguiente puede servir para calcular sus efectos, sin temor de que esté amañada. Ha pasado la época de las sensiblerías y es menester que los números decidan la cuestión. En la pág. 386 está hecho el resumen de las casas de todo el reino de Valencia. El nombre de Gerónimo Muñoz, que autoriza este trabajo, es de saben los pleto que éste, ni rre el autor antigiao. Reco- todo reino, señalando el número de casas con especificación de las que estaban habitadas por cristianos y las pueblo por pueblo qiíe tenia, que albergaban á moriscos. Solo falta alguno que otro dato de poca importancia, que hemos suplido por los datos que nos ofrece Escolano: no puede ésto influir en el resultado final, por ser pocas estas deficencias y bastante aproximadas las cifras con que se suplen. Li.s hemos señalado con un asterisco (* pai tanta competencia, que excusamos ponderarla. Véase á Escolano, Diago, Xiparticular á estos menez y Fuster, en bes su elogio. nos, sin el ra que no se confundan con las propor- dos dos últimos, que ponen en las nu- cionadas por No citan sin embargo aquí el el Maestro Muñoz. He resumen dispuesto por goberna- este trabajo los bibliógrafos valencia- naciones: Cristianos. Moriscos. Totales. duda por haber permanecido la Ms. oculto en los archivos de Grerónimo cusa de Osuna. Orihuela Játiva. . . 5.4.34 1.535 6.969 Muñoz era catedrático de Matemáticas y de Hebreo en la Universidad de Valencia cuando en 1565 fué . . 13.730 20.271 9.043 22.773 Valencia. Castellón. . 8.238 1.154 . 9.450 48.885" 28.509 10.604 68.855 31.329 de Virrey á ella D. Antonio Alfonso Pimentel y de Herrera, Conde de Benavente, que ejerció dicho cargo hasta 1572. Durante este tiempo cunsultó el Totales 19.970 Real Patrim. Señorío . . 30.989 1 7.896 340 19.630 19.970 37.526 68.853 Virrey al sabio maestro Muñoz una Totales 48.885 232 EL ARCHI\0 aparece la Muy mermada glo población si- los que tenían más moriscos que Sr. 1 cris- del reino de Valencia á mediados del del tianos. XVI, confórmela estadística M. El sobre Danvila eu la conferencia 5.* Gerónimo Muñoz, pues las 68.855 casas a expulsión de los moriscos, re- que nos dá, apenas suponen 344.275 almas, ó en números redondos 350.000. De éstos aparecen 100.000 moriscos ó sea la cuarta parte del total fiere la algarabía de números que se han hecho, calculando los que fueron expulsados de este reino. Por la estadística y los reslia tantes '¿50.000 cristianos. Se rrido en inculos un error suponiendo que agricultores de este reino eran solo, ó casi exclusivamente, los moriscos. Ver- qae publicamos se demuestra, que no pudieron pasar de 100.000 los infelices qne salieron para África. Para remediar los males de la expulsión, procuraron los señores de los lu- daderamente, éstos eran todos labradores, gares despoblados hacer venir gente pero también cultivaban las tieindustriales lo de Cataluña ó Mallorca para establecerlos en lugar de los moriscos; otras rras los cristianos, si bien de éstos salían los comerciantes, las clases y veces los pobladores salieron de los lugares comarcanos. Los Doc. acomomadas. Si fuera que rei- LXXI y suponen, se hubiera quedado este LXXII son las concesiones á nuevos no yermo al poco tiempo de la expulsión. Lo que sucedió fué que, á mediados del siglo XVII, había aumentado la población tanto, que superaba en mucho á lo que había perdido. Otro error que aparece evidenciado por esta estadística es el creer que el Patrimonio Real perdió mucho con la expulsión. Quienes sufrieron perjuicios pobladores de dos pequeños pueblos, Negrals en el Marquesado de Denia y Adzuvia en la Baronía de Pego. Los tratos con que se concede la repoblación son muy ventajosos. Cada uno de los nuevos pobladores de Negrals tendrá casa y ciento ochenta hai negadas de gadío. tierra, parte de ella de re- I Por la casa pagarían un censo fueron los señores de pueblos moriscos, y aún algunos consiguieron repoblarlos pronto. El Real Patrimonio solo otro pueblecillo. te- de treinta reales anuales y de todas las cosechas el tercio de lo que quedase, pagados diezmos y primicias. El señor tiene interés en que prospere la cose- nía moriscos en Játiva, Alcira, Valencia y alguno que los Si exceptuamos moriscos de la capital, muy contados ya, sólo había 1700 in- dividuos, que nada significan para las rentas reales sobre los 155.000 cristia- nos de las otras poblaciones de su risdicción. j\i- cha de la seda y obliga al colono á planuna morera cada año, lo mismo que hace respecto á la almendra, pues exige que cada año crie una nueva planta: eran las dos mejores cosechas. Los nuevos habitantes y sus sucesores han de tar jor. el Los señores, por el contrario, tenían cerca de 100.000 moriscos contra solos 90.000 cristianos, tos tener en Negrals son domicili y cap niaYa sabía el Señor de Negrals. que y como esno estaban destribuidos por igual, absentismo es el mayor enemigo de la agricultiira. rerultaron enormemente perjudicados Casi las mismas condiciones se exi- EL ARCHIVO gen para la 283 repoblación de Adznvia á crituras del Doc. LXXIV. pág. 396, seis mallorquines, yes denotar, qne am- bos establecimientos se hacían en 1611, inmediatamente después de la expulsión. Los mallorquines consiguieron que hacen tratos sobre ventas de pasa son moriscos de Pedreguer, Jalón 3^ Ondara. En dichas escrituras, de 1472, se llama al adzabib pasa que todos los mejores condiciones, pues convinieron en pagar el tercio de las algarrobas y aceitunas, el cuarto de higos, almendras viñas, y la sexta parte de los granos. Los de la Adzuvia se obligan á plantar cada uno veinte y cuatro hanegadas de de Pop, y conviene hagamos observar, que el escribiente puso Polop en la segunda escritura y borró después el lo y viña de planta. ¿Para qué querían esta viña? Los plantíos de del siglo moscafel son en esta región mu}' modernos, datan de fines XVIII i (Vid. (Ir t. I. 258 y 373. t. í. y II. pág. 94. Higt. Denia, 227, que sobraba, no haciéndolo en la tercera escritura, donde dejó ])uesto Polop: todas tres están escritas de una misma mano. El valle de Pop toma nombre de un castillo que hay en Laguar y se extiende por Muría, Pai-cent, Benigembla 3' los pueblos por donde pasa el Jalón, hasta que sale al Marquesado de Denia y muere en Jabea. Ya de él hace mención el libro á&\ RepaHimiento, y seguramente era el país clásico de la iiva de 258 y 1. 11,309. La pasa de moscatel se llama en Inglaterra pasa de Valencia, en contraposición á la más antigua en aquel mercado, á la que aún se dá el planta y de la pasa de Pop. No hay que extrañar la baratura del precio, pues con doce sueldos se podían comprar entonces más de cuatro arrobas de harina, lo que ahora no se podría con los sesenta reales que vale un quintal. El sistema de ventas, establecido ya en el siglo XV, era muy racional. Se convenía el precio, se establecía la forma y tiempo de la entrega y se estipulaba sobre las eventualidades nombre de j;«srt de Denia, ó sea la primitiva de planta. La uva que servía para pasa en los siglos pasados se llamaba de planta de Emjord y parece tenía su origen en el Valle inmediato á Jalón; por éso hemos visto una nota en que se dice que "los vecinos de la villa de Pop ya ó Xalón y anexos fueron condenadiezmo en pasa que á prinXII estaba el término el dos en 1670 á pagar cipios del siglo seca." El Edrisí asegura, de 1:1. la entrega. No de Denia plantado casi todo de higueras 3' es posible formar cálculos sobre importancia de la cosecha. Debía te- viñas. la 3- nerla ciertamente, pues se trata de par- Los moriscos continuaron ción de los moros primitivos cionaron el adzahib, tradiconfec- tidas de consideración lioc 3' de factores ad establecidos en Jabea. Seguramen- ó acebibe (Vid. Dic. te los habría en Denia, pero no existen Acad.) ó pasa. Aunque encontramos el siglo aquí protocolos de aquellas fechas. El pruebas en el archivo de Alcira de que los cristianos en XIV aún con- feccionaban el adzahih, era más propio de los moriscos, y así vemos en las es- primer dato que encontramos en esta ciudad es de 1686, en una información! sobre los derechos quese cobraban por el embarque de esta fruta. Subía la cose30. TOMO IV. 234 EL ARCHIVO embarcaban casi excluque el geógrafo valentino no disminuyó el número de los moriscos y que su estadística es bastante aproximada á la verdad. cha, que aqui se sivamente, de 30.000 á 40.000 quintales. Casi desapareció esta cosecha con la guerra de Sucesión, pero en 1796 que se cosechaban en esta gobernación 23.000 quintales de pasa de planta y 7.000 quintales de higos, cuando la pasa de moscatel figura solo por 50 quintales. Esta pequeña cosecha tiende ahora á consta por datos oficiales, LA FUNDACIÓN DE LA ORDEN DE LOS GEBÓNIMOS Cuatro fundaciones se cuentan de la acercarse al millón de quintales. Piinio el Viejo (Hist. nat. dice: a jyatientia sis. lo célebre Orden de los Ermitaños de I.) XIV, Gerónimo: una en lencia 3' Castilla, San otra en Va- nomen acinis daturpasuuestr.i otras dos en Italia. Sólo cono- cual no admite mia Española y acaso esté Academejor que etimovisto á cemos la bula de institución de la de Fiesoli en Italia, que se publicó en el Biliario lo que ella indica, respecto á la romano (Edit. Taurin, t. IV, logía de esta palabra. El hacer pasa de la uva es antiquísimo. Hemos Piinio que lo indica y podríamos hacer otras, muchas citas. p ág. 653.) Lleva la fecha de 8 Julio de 1415 y hace la siguiente historia. Carlos, hijo de Antonio, Conde de Montegranello. presbítero de la diócesis Sar- Aún hoy día en el los fo- Asia menor, de donde procedían sa su principal subsistencia cinatense se había reunido con otros para servir á Dios, censes de Denia, es la cosecha de la pa- formaudo el número y la Grecia la de doce ca suministra otra abundantísima. Por — qui numero duodecim vel cirfuerunt — y acudieron á Inocencio á 1406) para semejanza del clima introducirían acaso aquí la costumbre de secar la uva; aún dura después de trascurridos tantos siglos. VII (1404 que les conce- diese vivir y profesar segiin la regla y constituciones de S. Gerónimo vitam — sub S. regula secundum constitutiones ducei'e, et Antes de dar por terminado este esque publicó el mismo Sr. Danvila en el tomo X del Bold'm de la Real Academia de la Historia, pág. 305, dando á conocer el desarme de los moriscos del reino de Valencia, verificado en 15G8, poco antes que el M. Muñoz compusiese tudio, interesa compararlo con el Hieronimi regularem pro- ssiouem juxta regulam et constitutiones hujusmodi emittere.— El Papa Inocencio VII falleció antes de expedir la bula de aprobación— litteris non confectis y Gregorio XII en 1415 expide las letras apostólicas, pero con la cláufe — sula de que valgan como si hiibieran su estadística. los datos, gio. Van bastante paralelos sido expedidas al tiempo de la aproba- aunque no lleva trazas de plaLas casas registradas fueron 16.377 ó sean 3.593 menos que las señaladas por Gerónimo Muñoz como de moriscos en todo el reino. Esto demuestra ción de la nueva orden por Inocencio VII, concediéndoles poder fundar otros d os monasterios, por ser j-a entonces más en niimero que en tiempos de su antecesor. Esta es la congregación ita- EL ARCHIVO liana do los ormitaílos de S. (xorónimo cio 235 á la historia de esta célebre orden llamada de Fiesoli, cerca do Florencia. En Italia hay otra congregación de ermitaños de S. Gerónimo llamada del y hemos añadido iario al valioso dato al Bil- Beato Pedro de Pisa por tener á este Beato por fundador. El Beato Pedro Gambacurta tin, los dio la regla de S. Agns- la bula se nombra primero de los ermitaños Jacolnis Johannis clericus, y en un documento signado por Andrés Sart, notario de Denia, en 24 de Julio de 1377 Arch. romano. En ( pero no hemos j)odido hallar la bumis- Hist. Nac. leg. de Varios de Valencia) la de institución. En España se fundaron, casi mo tiempo, dos congregaciones Gerónimo. Estaba completo hasta gre. los la al de San península presa de crueles guerras, que no cesaron por 1í)75. Aragón y Castila estaban separados por un lago de san- Era la época más propicia para que yucmyes prior conuentus fratrum horemitarum monasterii Santi Jeronimi terminj Denje. Etimológicamente nos parece que Ivañez es la corrupción de Joaiines y así creemos que el llamar Escolano al dicho Prior fr. Jaime Juan Ivañez es superabundancia, pues su nombre ei'a sólo se le llama frater Jacohini hombres, huyendo de aquellas luchas sangrientas, se apartasen á vivir Jaime y su apellido Ivañez. Fundóse el monasterio en lo que ahoel en lugares solitai'ios. Calcúlase que empezaron aquella vida hacia 1350 en la diócesis de ra es ermita de Toledo y casi al mismo tiempo los que se establecieron en el cabo de S. Antonio, término entonces de Denia y sitio inmediato á Jabea. El P. Sigiienza, N.'^ S.'' de los Ángeles, cabo de S. Antonio, y aún se ven las ruinas de un pequeño claustro á la parte del Sur. Nótese que aquellos fundadores tuvieron la devoción de fundar la orden siendo doce y dedicando su pri- en que relata los pormenores, solo extracta las bulas de institiición, mera iglesia á N." S."' de los Ángeles, como poco antes el Seráfico de Asís. Pocos años dui-aron allí que dice llevan la fecha de 18 de Octubre de 1373 la que concedió Gregorio XI, año tercero de su pontificado, para los reinos de Castilla, León y Portugal, y el 1 de Agosto del año siguien te 1374, -Año cua>io de su pontificado, (que la copia que publicamos á la página 315 dice ser quinto) la de este reino. los nuevos monjes, pues en 1387 fueron llevados cautivos á Bugía por un corsario berberisco, y al volver del cautiverio fundaron cerca de Gandía el monasterio de Cotalba. Durante aquel tiempo habían fundado otro convento en la Murta, cerca de Alcira. Todos estos conventos son hoy ruinas: del de la Murta en ¿En qué consiste esta equivocación? Acaso sea un lapsus del copista de la bula, pues el P. Castillo dice que la vio y copia cuarto y no quinto. Gregorio XI. fué consagrado el 5 de Enero de 1371. en particular, solo queda una cueducto con la fecha de 1777, y sobre la puerta de su iglesia aim vimos en 1888 una inscripción que decía: Publicada esta bula en el Doc. XLII, pág. 311, hemos hecho un buen servi- QV^ VTILITAS IN SANGVINE MEO IN COKRVPTIONEM. PSAL. DVM DESCENDO 236 EL ARHCIVO rio Parecen dichas estas palabras (Psalm. Júcar en tiempo del emperador Anla XXIX 10") contra los destructores de tonino; cuya opinión no está conforme tanto convento. ¿Para qué ha aprove- con tan, de varios historiadores que ci- chado tanta ruina? R. Chabas. como fundación de romanos, no .M^AEíAS han sido ;^— : las opiniones que sobre la fundación de la villa de Fuente Encarróz han consignado los historiadores y escritores, sin que ninguno de ellos fijara con exactitud la época precisa y el nombre primitivo de la solo á la actual Fuente Encarróz, sino también á Daimuz, Bellreguart y Beniarjó, aunque se ignoran los nombres que tenían. Hemos citado varios escritores que atribuyen la fundación de Fuente Encarróz á los romanos, pues asi lo hacen sospechar los restos que en diferentes épocas se han encontrado de su domi- nación: lápidas sepulcrales, restos de estatuas, medallas de emperadores ro- manos, y restos de vasos saguntiuos, que citan varios escritores, que existían en sus tiempos. población. Diago, Estrada, Miñana y Madóz, creen fué fundada esta población por los Eomanos. Mares, nos dice, qi;e fué edificada después de la reconquista del reino de Valencia por los Carroces, se- ñores del castillo y villa de Rebollet. El P. Diago en sus Anales de Valen(1) tratando de Fuente Encarróz, nos dice: "Levantáronse por el propio tiempo de los romanos otras estatuas con bases y epitafios en esta población cia Beuter y Miedes consignan, que al tiempo de la reconquista existia esta población de la Fuente, que se llamaba Rehóllete ó Rebolledo. y de tuas ellas sacó el nombre de Ad Stalo "A te tuvo. es la No hay duda que ciudades, villas los fueron muchas las de la que antiguamenvimos arriba, ella que Antonino Pío refiere después ciudad de Suero, que es CuUera, las estatuas" Como ya y lugares que poblaron romanos y como nos dice Mares: "muchas más las que les aplican, pues en querer dar antigüedad á un pueblo luego se ré si les aplica á los veinte y dos mil pasos más adelante, caminándola vuelta de Mediodía ala ciudad de Castulo." Contradice esta opinión D. Miguel Cortés la (2i, el canónigo romanos." Sin el pues al tratar de querer incurrir en esta exageración ve- puedo esclarecer algo sobre origen y fundación de esta villa de Fuente Encarróz, sino con datos y textos irrecusables, con alguna probabili- mansión (3) de Statu» dice literalmente lo siguiente: "Statuse. En el camino romano que desde Narbona y Ar(1) Lib. VII,131. Dic. geogr. t. dad de acierto. Nuestro Gaspar Escolano, tratando de la villa de Oliva, nos dice qne no había población alguna desde Denia al (2) (3) III, 396. Los romanos daban lo» el nombre de manlas tro- siones á puntos donde pernoctaban otra. pas, situándolas á cuarenta kilómetros próxi- mamente una de EL ARCHIVO les, conducía á Tarragona. Cartagena y por fin á Cazlona, se halla el lugar de mansión que en el itinerario se es- 237 presa ad Statuas. Ya digimos en el aparato que corresponde á Adsaneta. La distancia, la dirección y la etimo- logía, confirman esta reducción. La mansión anterior es Suero (Alcira); la posterior es Turres (Castalia); en dirección la una á la otra, á distancia de XXXII millas según el códice Vaticano, en vez de XXII que pintan otros, se halla Adsaneta, cuyo nombre es una corrupción del griego Andrianta, que significa imágenes humanas, sinónimo de Statuse. '^Acostumbraban los antiguos colocar á las orillas de los caminos estatuas dedicadas á Mercurio Viaco y también á los Dioses Viales ó protectores de los caminantes. Phurunta De Natura Deor. cap. 16, dice que estas imágenes ó prototipos se llamaban Evodios, porque conducían por el camino más seguro: quasi meliorem semper monstrant • de Francia, hasta la vieja Cazlona de Castilla por la Marina deste reino de Valencia, no hace mención alguna de pueblo en espacio de ocho leguas. Solo refiere que desde Júcar á un punto llamado Las Estatuas se contaban veinte y dos mil pasos; que son cinco leguas y media, y desde las Estatuas á otro llapoco mas de dos leconsiderando yo, qxae desde Júcar ó Cabo de Cullera hasta Oliva hacen hoy cinco leguas y media cabalas Torres, mado guas. Y y desde Oliva á Denia dos y media, mi cuenta que donde ahora tenemos á Oliva, solo había en aqueles hallo por llos siglos el camino algunas famosas estatuas en real, que bastaron á dar su nombre al sitio, 3- que el otro llamado de las Torres, venía á confinar con el término de Denia, en el cual debía haber entonces espesas Torres levantadas sobre el mar, para la seguridad de la tierra.'' Por sobre los textos transcritos, vemos las diversas y contradictorias opiniones viam: y allí mismo llama á Mercurio: viarum prteses: cnjus Statua? in solitu- dinibus pomintur.'^De aquí se infiere que carece de cap. 31 de to- la mansión Ad Statuas, consignadas por Diago, Cortés y Escolano; veamos si podemos esclarecer, si la actual Fuente Eucarróz. se llamó ó no Ad do fundamento Diago, Anal. la reducción que hizo esta Statuas, como consigna el P. Diago en lib. 7, sus Anales de Valencia. Si consultamos el Itinerario de Augusto Caracalla, en el que se incluye el ca mino de Roma á Gades por Valencia, al llegar á mansión á la Fuente de Carróz.'' El historiador Escolano (4) ya citado, tratando de la villa de Oliva, dice: ^Cuanto se puede rastrear del itinera- Elo no sigue la via Augusta, España que mandó hacer el emperador Antonino, en aquel tiempo no rio de sino la Pretoria por Hici y Cartagena. la Las jomadas que comprende en parte de Valencia eran las había población alguna en todo este paraje, desde Denia al rio Júcar. Porque pintándonos su camino de Arles Tom. XVI, cap. siguientes: De Destrosa á Intibilí. 27 millas: á II- dum 24; á Sebelaci, 24; á á Valencia, 16: á Suero, 20: (4) II, lib. Sagimto, 22; Ad Statuas 22; 19. (entre la Torreta y Montesai ad Tu- 238 EL ARCHIVO Adelo, (Villena) 24; á Aspis, 24; á Thiar (Zeneta), 27; á rres, 9; épocas se han encontrado aquí lápidas, 24; á Ilioi, Cartago Spartaria, 25. El Sr. Fernández Gruerra lia rectifi- cado despxiés de nuevas investigaciones este itinerai'io. La mansión Adello del itinerario de Antonino.es la que copian Diago, Masdeu, y el conde de Lumiares, en sus obras, si bien han desaparecido, quedando hoy en«día una miiy deteriorada y no citada por los referidos escritores. Ad Ello, Igualmente en otras épocas se han ciudad de Elo ^Cerro délos Santos). La que los vasos apolinares llaman ad descubierto restos de estatuas, que tam- Palem, debió ser un arrabal de la misma. Allí se unían las vías Augusta y Pretoria. No iba pues la primera por el puerto de Almansa, como crej'ó Saavedra, sino por el alto de Mariaga, donel Sr. Fernández Guerra pone la mansión ad Statuas. Vemos, pues, que según los estudios é investigaciones más modernas. Fuente Encarróz no era la mansión ad Sta- poco existen hoy, y en tiempos mas recientes, medallas de emperadores romanos, de las que yo conservo algunas: y hace sobre unos cuatro años, en un campo del término de esta villa les y en su partida de Jovades, se hallaron ba- de rros saguntinos, algunos en perfecto estado de conservación y muchos fracmentos, que al parecer se fabricaban en dicho punto, pues varias obras allí en- contradas parecían así indicarlo. tuas, como consigna el P. Diago, ni Los restos de en la las murallas que hay Adsaneta como pretende el canónigo Cortés, ni Oliva como presume nuestro Historiador Escolano. población y la puerta llamada Portal Roig, hoy muy deteriorada, indican, á pesar de su estado y restauraorí- ¿Qué nombre, pues, tenía esta población de Fuente Encari'óz en tiempo de la dominación romana? Esto es lo que ignoramos y creemos no sea cosa fácil el averiguarlo, lo que nada tiene de extraño, pues de otras muchas poblaciones, fundadas por los ciones en épocas más modernas, su lo cual acredita gen romano, todo y más la certeza mas de la antigüedad de la actual villa de Fuente Encarróz. Antonio Esteve. rtS^íé)^^ romanos, se ig- nora, no tan solo el nombre y año de su i^' »hscela:\ea ""^á fundación, sino también de otras hasta el punto que ocuparon. Historia general de España, escrita por individuos de número de la Real Reasumiendo todo lo expuesto, creemos que la actual villa de Fuente Encarróz debe su origen á los romanos, si bien ignoramos el nombre que tuvo, y de ello no nos cabe duda, pues ademas Academia de la Historia, bajo la direc- ción del Excmo. Sr. D. Antonio Cáno- vas del Castillo, Director de la misma. de consignarlo así varios escritores, si bien no citan en su apoyo autor alguno que pruebo su aserto, nos parece bastante prueba el que en diferentes Suceso importantísimo en el orden prime- literario es la aparición de los ros cuadernos de esta obra magnífica. Las estudios históricos tienen hoy EL ARCHIVO horizontes amplísimos. Las fuentes de ellas, 239 cuando estén terminadas, la his- conocimiento se han multiplicado, y las ciencias auxiliares á que tiene que acudir el toria total, externa é interna de nues- tra patria. historiador para interpi'etar los datos arqueológicos, míticos, literarios, lingüísticos, jurídicos, sociológi- Las entregas que tenemos á la vista corresponden á tres de estas monografías, las primeras que se publican. Son Geología y protohistoria ibérica, por cos, religiosos, artísticos, etc., geográficos, Don han alcanzado en la actualidad un desaiTollo tan vasto, que la historia de un país difícilmente puede ser trazada por un solo hombre, y rara vez satisface las exigencias que debe llenar, á Juan Vilanova y Piera y D. Juan de Dios de la Eada y Delgado, Primeros pobladores históricos, por D. Francisco Fernández y González, y España desde la invasión de los pueblos germánicos has- menos que, como en el caso presente, sea fruto de los estudios de diversos especialistas que, consagrándose á una ruina de la monarquía visigoda, por D. Aureliano Fernández Cuerra y Don Eduardo de Hinojosa. Entre los voliita la época determinada ó á un orden de hechos especial, puedan alcanzar en esta esfera menes que saldrán pronto áluz Sr. se cuen- ta el del reinado de Felipe III. por el sequible ima suma de conocimientos inasi .se tratara de un círciilo más Cánovas. amplio. La historia interna de nuestro país Hallazgo arqueológico. rica — En la histó- está por hacer, aunqup existan algunos y gloriosa Colegiata de E,once.sva- trabajos especiales estimables. la Aún que en los misma historia externa, en materiales acopiados por los compila- dores son mucho más numerosos, exis- ten grandes vacíos, y en no pocas ocasiones búscase en vano en los historia- Ues, ha tenido lugar un hallazgo de innegable importancia. Enterado el señor Magistral por cierto antiguo y precioso manuscrito, de que existía enterrada en aquella iglesia, desde la pri- mera mitad D. Sancho el del siglo XVII, una sober- dores la serena imparcialidad y la in- bia estatua del heroico rey de Navarra Fuerte, con tal acierto dirigió las oportunas excavaciones, dependencia y elevación de juicio indispensables para fijar con exactitud el carácter que de los personajes que han después de varias horas de incesante trabajar, fué descubierto lo que con intervenido en nuestra vida nacional y la significación de muchos hechos culminantes. tanto y tan patriótico afán se buscaba. La estatua mide de largo dos metros y La obra que anunciamos formará una serie de monografías, debidas á dife- rentes autores, con arreglo al plan general aprobado por la Academia. Di- medio, y solo tiene algunos desperfectos insignificantes y la falta de un pié. Las campanas de la Basílica anuncia- ron con Oíro. sxis alegres repiques el feliz chas monografías no se publicarán ])ot orden cronológico. Cada una de ellas resultado de la operación. — El arqueólogo niso Roeniki formará un trabajo completo, y todas ha descubierto cerca de Pedgoritza, en 240 EL ARCHIVO como en el Montenegro, practicando excavaciones por orden de su gobierno, una ciudad romana entera y en perfecto estado de conserA'^ación. las banderas que se encuentran Templo de Santo Domingo. -¥^^ terminó en Neutra (Hungría) un pleito por herencia que ha durado cuatrocientos setenta Pleito largo.— B-ixce poco Monetario arábifio. —Magnífica adqui- amigo D. Antonio Vives, de Madrid, que ha podido monedas, el iniir al suyo de más de 1500 sición ha heclio nuestro años. por Se trataba de una herencia dejada el obispo de Neutra, Ladislao De- notabilísimo de D. Francisco Caballero Infante con 3615; para un aficionado, aún algo más que ésto, no son mu- mendi, en 1419. Sus inmensas posesiones estuvieron durante siglo y medio en poder de los turcos; y cho las 50.000 pesetas que le han costado las monedas adquiridas ahora todas de diferente año de acuñación. Redel siilta con ésto la primera colección mundo en su clase, digna de figurar en im museo público. Las monedas de oro, , y cuando estos fueron expulsa- dos del país, los numerosos descendientes de los padres del obispo se dispu- taron su sucesión. Al principio ascendía á varios millones su fortuna; pero la serie de los años doblas magnificas, son 800 distintas, y las duplicadas de oro y plata en grandísimo número, que podrían enriquecer otra colección. Vale la pena que determinó tales gastos judiciales que al fin y al cabo no han venido á quedar más que 22.000 florines, que se repartieron entre 2.000 herederos, es decir, su dueño, inteligente como el primero, publique el catálogo, con lo que se completaría el tratado numismático del se- que tocaron á 10 florines cada uno. Juan de Prócida—'En la Bivista stori- ñor Codera. El Sr. Caballero Infante tiene aún otras ca italiana (Julio, Sept. p. 489) hemos visto un notable estudio sobre este mé- será lástima pasen á ras. dos colecciones magníficas, que manos extranje- dico salernitano, célebre por su parti- Una de barros saguntinos y otra de cristales romanos. Rpciierdos liistóricos. za, cipación legendaria en las Vistieras Sicilianas. Resulta algún tanto rebajada su figura y su carácter, pues como vimos — 'EA Dr. Carran- Director del Museo Histórico, de la en el tom. J, pág. 292, aquella revolución fué más espontánea que preparada. El estudio, que vá firmado por Ireneo Sanesi, República Argentina se ha dirijido al Intendente Municipal encareciéndole gestione del Ministerio de Justicia, Culto é Instrucción Pública la entrega de los objetos históricos merece nuestra atención y procu- raremos hacer alguna investigación sobre punto tan célebre, no solo para Sicilia y Aragón, sino para el mundo entero. y trofeos del Muasi seo Burmeister, que deben conservarse en el nuevo museo en formación, fk Im ^1 I ^r'í if W P| REVISTA DE CIENCIAS HISTÓRICAS Ilir4'<'<«»i' DR. D. ROQUE CHABÁS presbítero S Cl ADKU.VO IX. Tomo iv. Dexia. — Noviembre y Diciembre, 1890. el dibujo que vá al frente de esta pági- na, preciosa reliquia de la antigüedad sus MONUMENTOS cristiana, otro de los jalones de la apa- rición del cristianismo en estas re- III. LA PATERA DE ILLICI giones. Ya el nos go, Sr. Ibarra, en su citada mono- Pi'ENA muestra de güedades de ni en su notable las valiosas anti- grafía, pág. 271, dio ciieuta del hallaz- la colonia ilicitana y en la pió el Sr. D. Aureliano Ibarra Manzo- dibujo y dice lámina xxv dio un pequeño muy atinadamente: "-es mo- una prueba más de la difusión del cris- nografía dejando grabadas con Illici, tianismo, en tiem- su buril las riquezas que pos tan antiguos, en la pudo resca- comarca de Illici.» á estudiarla tar de entre las mi- Vamos para nas romanas de Elche. Cerca de por nuestra parte, fijar Santa su valor Pola, en una heredad de D. Antonio histórico. Sabida es portancia de la la im- Múrtula, entre otras notables antigüedades, se Illici, primer colonia de descubrió una /;«?«>•«, ó por mefor decir, unos pocos fragmentos de vidrio, que fueron re- Augusto en la España citerior, con su puerto ilicitano^ que dio nombre al golfo en que está situada. con sumo cuidado y conserva el Sr. Ibarra en su cogidos rico En las in- La Patera de Illici. (Diám. 0,33m) mediaciones de este puerto fué encontie museo. A su amabilidad debemos !¡ trada la jKííera que nos ocupa y que 31. TOMO IV. 242 EL ARCHIVO el ue en bujo, el centro, como se vé por el dimonograma de Cristo. Estos va- aparecer en Oriente; pero otros creen sos de vidrio son propiamente llama- das por los latinos y csíXt, por los griegos: servían para contener líquidos y no manjares, 3- su destino ordina/jaíera que fué completamente desconocido antes de Constantino. Los que sostienen lo primero son por lo regular los católicos, esto último los protestantes. No existen rponumentos datados la ciiestión, que rio era el servir para hacer las libacio- decidan pero de parte de nes en los sacrificios de los gentiles. Se disputa aún hoj" su destino entre los cristianos primitivos. los primeros están las lumbreras de la ciencia de la antigüedad, desde rruoti á les De Eossi. El Buonaargumento aquila Segim afirman sabios anticuarios, al- de los críticos extremados era gunas de estas pateras debieron haber sido empleadas en vez del cáliz, en la celebración de los santos misterios, ó monograma en las monedas de Constantino, como resultado de apaj-ición del su sueño misterioso; pero lo cierto es lo para repartir el sangn/g á los fieles. Asi que nos dice Ensebio en Constantino. los la Vñla de parecen autorizarlo algunas inscripciones, que se ven eu alguna de ellas. Acaso con ágapeg, Según este autor (capítueste Príncipe hi- XXVIIIy XXIX) más propiedad ya fúnebres, se trata sirvieron en los zo colocar sobre su labarnm una señal, j-a nupciales etc. más que de un simple monograma de Cristo j no de dibujos de objetos y personas con inscripciones, como las que suelen apareÁ,qm no cer en otras pateras; pei'o el procedi- no inventada por él, sino consagrada ya desde mucho tiempo por el uso de los cristianos: el monograma de el Cristo. Con la paz de Constantino crismon princi- se multiplica y transforma. Al "It.íjoui; pio se componía de las dos letras I entrelazas, iniciales de y X miento para su fabricación debió ser igual. Parece que se haci:.n en esta forma: Extendía el artista una hoja de oro sobre una delgadísima rodaja de vidrio cubierta de un mordente y con un punzón hacía el dibi;jo: después fijaba esta placa sobre la patera X?;ijto^; luego después desaparece la I y se po- j ne de la P griega, las dos primei'as letiv.s Xp(iirror), hastu que á principios del T siglo Y. desaparece la segunda letra y queda solo la cruz, bien f latina, ó bien . y la sometía á griega -(- El monograma que nos ocupa es evidentemente de transición, pues ya la acción del fuego, hasta conseguir la adherencia completa. Kuestro vidrio, aparece la cruz griega en sustitución al irisado por la acción del tiempo, que ha X to. que la figuraba, y el extremo del P empezado ya á descomponerlo, tiene perfectamente grabado un monograma de Cristo. está sobre el palo derecho, al paso que antes era preciso figurarlo por comple- Se ha disputado nixicho sobre .si an- Debe ser, pues, obra del siglo TV y hecha por artífices romanos, pues casi exclusivamente se hallan esta clase de platos en la capital del no, ó de ella proceden. tes de Constantino se conocía este monograma. La mayor parte de los autores hacen remontar su origen á los mundo cristia- tiempos apostólicos y dicen que debió La mayor parte de los vidrios pinta- la. AJ{(:iii\"ü 243 » de que tratamos, son de la más grande antigüedad. Así es que, si no lo impidiese el cr/Kinon' que está en el nuestro, podríamos juzgarlo del segundoó tercer siglo del cristianismo, esdecir, detiempode las piersecuciones, pues algunos de olios han sido descubiertos con señales indudables de haber tenido sangre. Martigny, al hablar dos co Maria Tubino, egregio socio de nú- de Bellas Artes de San Fernando. El cual, en atenta carta, donde la mero de honroso encargo (Sevilla, 20 Abril 1886.) escribe." rae hace tan "^Mide este precioso tud, 0,60 de monumento, en alto. piedra Calcárea, 2,17 metros de longi- ancho y 0,74 de Fué desenterrado á una profir.ididad de 5 á 6 metros, al hacerse la excavación de ellos, llega á decir: "Ninguna otra arqueología cristiana clase de monumentos presenta tanta im- para los cimientos de un;i capilla, que se quiere construir, portancia para la adosada á sitio la pared como éstos.., Norte de la parroquia de Santa Cruz. '•Reconocido el por mi, como presidente de la .subcomisión, que con SARCÓFAGO CEISTIAXO DE Eci.J.\ Uno de los monumentos cristianos más completos es el descubierto en Ecija, sobre el cual el P. Fita dio su iiiforme á la Real toria. (Boletín t. por acuerdo de esta Comisión de Monumentos históricos y artísticos de Sevilla, entiental fin se trasladó á Ecija, do que hubo una cripta en el punto donde yacía el sarcófago. Demás de éscreo reconocer en los costados de la excavación tres niveles sobrepuestos: to, Academia de la HisX. pág. 267 A la de1 ferencia de esta sabia corporación el 3'^ de su digno Director Excmo. Sr. uuo primitivo cristiano del siglo IV al VI; otro medio, románico siglo X ú 1 D. Antonio Cánovas del Castillo debemos el poder disfrutar del cliché que posee aquella. Dejemos, pues, que hable el ilustre académico, que con ello XI), y otro mozái-abe ó mudejar, del que aun queda un magnífico arco.'^ Hasta aquí el Sr. Tubino. Desgraciadamente no ha parecido la ganando mucho los lectores de El Akchivo. "A los datos }• monumentos cristianos de la antigua diócesis de Astigi, ya salen tapa del sarcófago, cu3-a longitud, de más de dos to, metros, hace suponer desde luego que alojó los restos de un difunllegado al desarrollo máximo de la conocidos (1), viene á juntarse hoj'^ el estatura. El sepulcro se encontró vacío. más de un titucuya fotografía acaba de enviarme, para ofrecerla en su nombre á esta Real Academia, el Excmo. Sr. D. Francissarcófago, notable por lo, (1) Su faz escultórica representa la dulce figura del á su derecha la Buen Pastor, que tiene de Abrahán disponiéná dose á inmolar leones. Cuatro su hijo Isaac, el y á su izquierda la de Daniel en Florez, lago de los España Sagrada, u. t. X, páginas inscripciones griegas, 71-130.— Hübner, christianaen , i'Inscriptiones 99-109. — Diihn, t. Hispaniae üie Koenige en cartelones cuadriláteros sobre las cabezas de los distintos personajes, expresan sus nombres: A^pii¡JL (Abrahán), der Germanen, Leipzig, 1SS5. VI ('2.' ed.). págs. G12-641; 244 EL ARCHIVO ílsaac), Uu;j.t,v (,E1 'E-.<já/. bueu Pastor)^ la res descarriada, cuyas patas delan- AaviiíX (Daniel). Viste Daniel la tiinica teras sujeta con la mano derecha, y las militar manicata y la clámide, distinti- traseras con la izquierda, que empuña vas del alto cargo qne ejercía. c\;ando por orden de Dario ft;é arrojado eu pasto á leones hambrientos. juntamente cripción la el corvo cayado. Su insal t:j¡xt,v, paso que manifiesta El ademán y expresión del profeta es la del momen- pronunciación vulgar del diptongo griego O!, descubre la raíz gramatical y significación de Pimeiiius, to en que, librado milagrosamente, está nombre que hablando con Significa la rey (Dan.. VI, 21, 22). sepultura y resurrección el de Cristo; asi como el sacrificio del Redentor, obediente á su eterno Padre hasta la muerte, y muerte de cruz (San Pablo, Philq)., ll,S), había sido repre- tuvo (Inscriiiiiones Hisp. christ., 80, 85, 89, 111) el obispo que rigió la diócesis de Medina Sidonia á mediados del si- Vn. Equi vale al latín Pastor i iis. Raros ó muy contados andan los epígrafes griegos, que se han recogido, glo sentado por el de Isaac: seni.n pertenecientes á la antigua cristiandad «Qui cuín immolandus aram et ensem ceracret Ultro sacranti colla praebuerit de nuestra península. Tres en Mérida, dos en Cartagena y dos en Tortosa reseña la mosamente risteph.., X, El escultor Astigitano tradiijo heresta idea de Prudencio (Pe749, 750). obra de Hübner (39, 40, 41, 177, 178, 186, 1S7,. La pira ardiendo sobre enriscada peña separa al aciano avienen, á El arte escviltórico y paleográfico se mi entender, con el simbóli- Abrahán de su hijo amado. Este, atadas las manos á la espalda, inclina su frente con humildad y mansedumbre, aguardando ta, co religioso para colocar el sarcófago, presente en la cuarta centuria, ó á tardar en la qiiinta. más el fiero golpe del cuchillo se adelan- Sin duda sirvió de sepulcro á los restos mortales de algún personaje ilustre. paterno. Detrás de Abrahán arbolillo, el carnero (Sin*), cogido por las astas al tronco de un que había de sustituir á Isaac en la pira del holocausto. Cabe imaginar fuese alguno de los obispos, cuyos nombres se ignoran, antecesores de Gaudencio, que floreció á mediados del siglo VI (España Sagrada, t. X, pág. 86). Y quizá no falte quien piense en el La forma del arbusto se asemeja á la del chaparro ó jabino, y no desdice el 13l. de la significada por p^D (sehak) en sepulcro del mártir San texto bíblico (Gen., XXII, Fre- Crispin, primer obispo de Ecija, de cu- cuentes son estas composiciones en los antigiios ya conservación y situación da testimonio el antiguo breviario mozárabe: «Sepulcro Corpus monumentos del arte cristia- no (Garrucci; Storia ddla Artecristiatm nei primi otto seroli della Cliiesa, tom. I. humatum leconditur, Prato, 1872): y no lo es menos la del Astigitanaeque urbi repouitur. Buen Pastor, que en el sarcófago de Ad cuius Corpus sacrum aegri veniunt; Claudique, surdi, coeci, vel lunatici, Ecija se figura imberbe, gastando abarcas, terciado el zurrón sobre la túnica Christum confessi, salutem recipiunt; accipiunt.» Et vera sancti martyris oracula, Sanctitatisque esómide. llevando sobre sus hombros medelam EL AECHIVO 245 246 EL AUHCIXO TJt carcer, El caleudai-io escrito por Receraunmediados de la centuria X. escribió sobre el día 20 de do, obispo de Ilíberis, á poenae, flagra, vel incendia, Corpus, famesque commaculent, violare poterant. Neo sitis Ejusque fideiii Laetusqu" miles cum coelicm aspiceret. Noviembre (2): Parata cernix gladium suscipiens Suoque fuso dodic.ita sanguine. Sepulcro Corpus sepulti ia monasterio, vitatis AstigC") din ipso (die) eat christiaais festum Crispiui, quod est in sinistro ci- humatum reconditur Astigitanaeque urbi reconditur. En En la región boreal ó izquerda i, esta segunda quintilla no pai-ece J'-->~^) sino que se ve el denodado de la ciudad está, con efecto, la iglesia antiquísima donde se ha mostrado el sarcófago. Su nombre de ifjlesia mayor de Santa Cruz de Jerusalén (3) Cristo alzar al cielo sus campeón de manos como cerviz Daniel, y rendir al como Isaac su bien pala ca- Elegantemente la vertió al castellano el P. Martiu de Roa (Op. cit., acero. rece indicar el emplazamiento de tedral antiquísima. Su pág. 7): el cielo puestos, i claustra canoni«Antes, los ojos eu El soldado de Christo, mediados del siglo duda estaría sujeta, como casi todas las demás de España en aquel tiempo, á la regla de San Agustín. En el epitafio de su obispo D. Martin, fallecido á 13 de Mayo del año cal era monasterio & X, porque sin alentado Con su favor, desnudo espuso el cuello Al fiero golpe del cruel cuchillo; Hasta que, envuelto en su preciosa sangre, Écija le ofreció sepulcro honroso.» 931, se lee (Hübner, Inscriptiones Hisj). christ., 223^: La vacío circunstancia de haberse hallado el sarcófago, y en sitio tan pre- ferente, Qui Christo l:umil\ns petiit vitaiii adulescens Monasticaní, poUeusque regulariter egit, Astigitanam episcopii rexit in arce Ecclesiam, ad heroas latus est. arguye haberse trasladado á otro paraje oculto su contenido. Esto me hace acordar de la noticia que da el P. Martín de Roa, y hay que tener en cuenta para mayores exploraciones. Dice (pág. 7i) '-que abriendo zan- Por otro lado, las tres escenas escul- tóricas del sarcófago se acomodan per- jas estos años pasados (poco antes de fectamente á la representación de aquella heroica fortaleza que tuvo el santo obispo Crispín y cauta el himno mozárabe: «Omnipotentis Dei vera gratia Crispino tribuit tonstantiam. Situonot, 1629) para su Iglesia los Padres Carmelitas descalcos, se halló en ellas una caja de plomo, larga una vara i quarta, llena de f/iUsos (sic), y con ellos un cuchillo, una bujeta ó redomilla de plo- Tantam (2) del siglo X (eu la Revista madrileña Santoral hispano-mozárahe La Ciu1871), pág. -208. de), ¿'cija, dad de Dios, t. V, año Roa (P. Martiu (3) sus santos, su antigüedad eclesiástica y seglar, páginas 135 y 136; Sevilla 1629. mo, esculpido en ella un cordero j el i-ostro de Christo, que dio ocasión á pensar si fuessen las reliquias del r/lorioso San Crispirbo; á que pudiera dar luz un ladrillo, que juntamente se halló escrito, y no pudo leerse porque inconsideradamente lo desbarataron.,, EL ARCHIVO Lo cierto es (jue las relii^uias 247 y el sepulcro del Santo debieron perseverar expíiestas á la pública veneración has- victima del sacrificio, debajo de un árbol. La vulgata dice que estaba ínter vepres Jiare^item cornilnts, es decir, co- menos, como lo testificó Recemnndo, obispo de Iliberis. Dos siglos más tarde, cuando estalló la ta el siglo X por lo mo traduce el el P. Scio, travado de sus astas en una zarza. El P. Fita cree que arbusto sea eleliaiiarro ó jabino^ le aquí feroz persecución de los Almohades, y aún San Efrem reputa árbol, como que (De refiere rebiis el arzobispo D. Rodrigo lib, Hinpaniae, IV, cap. 3), fué preciso poner en cobro el santo cuerpo, pues traduce: rió (Abrahán) un rarnero suspendido de ?<n árbol j)or sus astas. Comentando el Sanaqui se represeta, to este pasaje lo explica asi: '-La pre- y sustraerlo á la profanación que al- canzó á la iglesia en que yacía. El templo, si no fué arruinado, se trocó en mezquita, devolvió al culto católico gunta de Isaac prueba que no había allí anteriormente ningún carnero y tampoco árbol alguno, pues no habría habido necesidad de traer la leña.'' Pero en el s:ircófago no tenemos, como en la traducción de San Efrem, al carnero suspendido del árbol, sino debajo y li- San Fernando.., Fidel Fita. Aún Al lado nos permitiremos algunas obdel buen Pastor haj- dos ovejas, gado á él. servaciones además de las del P. Fita. que parece beben en un montículo situado al lado respectivo de cada una. ¿Qué significan? San Pablo (I. Cor. X. 4.) hablando de los judíos en el desierto, dice: '•que todos Este sarcófago es de piedra calcárea, lo que nos lo supone español, cuando casi todos los encontrados son romanos. No nos parece sin embargo decisiva esta prueba y merecería tin estudio detenido para conocer al artista, grie- ma bebida una misespiritual: porque bebían de una bebieron de los iba siguiendo: go si hemos de guiarnos por que en él esculpió. las letras piedra que era Cristo'^, y la piedra R. Chabas. y añade después (v. 6.), es- tas cosas fueron hedías en figura de nosotros. A Cristo acuden, pues, las ove- jas, que representan la iglesia discente, cuyo origen es doble: ecdesia ex circumotra. cissione la una y ecdessia ex gentibus la Aquí están representadas por dos 4^.N 1888, con ocasión de una misión *^ lológica en España, descubrí en fi- el que llegan á los pies del bue^i Pastor á beber del agua viva de la ovejas, Archivo Histórico Nacional de Madrid, entre los papeles procedentes de los gracia. Este asunto es muj- frecuente conventos de Valencia (Varios de la i^l) en los bajos relieves sepulcrales. Pr ovincia de Valencia, legajo (1) rie;» 13; En la escena del sacrificio de Isaac, la que se representa á izquierda del Véase el sarcófago ecijauo, aparece el cordero, Nacional (Madrid, 1871), pág. Inventario dei Archivo Histo11, n. 236' 248 EL ARCHIVO testa- un pergamino que contiene el mento de D. Hugo de Moneada. creido útil publicar por entero documento, teniendo, como es indudable, una muy grande importancia para la biografía del famoso Vin-ey de este Sicilia, el He La segunda, fecha en 22 de Mayo de 1528, contiene el acta de apertura del testamento, á requerimiento de D. (ruillén de Moneada hermano , del tes- tador. héroe del Saco de Roma, el los resplamlor de Moneadas, como le lla- ma Gil Polo en su el Diana Enamorada. Pero interés que tiene para noso- tros este texto no es solo histórico, pues también puede proporcionarnos materiales para algunas notas literarias. Es- Por último, en una nota final, que no hemos copia do y está fechada el 29 de Agosto de 1528, cierto '^Ludovicus G-arcía, civis justitie civitatis Valencie" declara, que el testamento autorizado por el notario Lorenzo Maltes en Alicante, se debe ejecutar en Valencia, donde vivía el ejecutor testamentario. crito como está en catalán por un nota- rio de Alicante, es una muestra de qu e en esta ciudad se hablaba, aun en 1528, lo pus hell cathalanesch del man, según la bella expresión Entre las disposiciones de este testamento, nos parecen dignas de hacerse notar, por su particular interés, una de Ramón Munta- en que se especifican los legados que D. ner llano influencia en él del casteapenas perceptible, aunque confesemos que este fenómeno es menos sorprendente en los documentos (2). La es notariales, pues estos son los que siem- pre conservan por más tiempo las for- mas arcaicas del lenguaje. Sea ésto coquiera, se mo puede decir, que el testamento de D. Hugo de Moneada es una buena muestra del catalán hablado ó aun mejor, escrito en Alicante en el siglo XVI. el Se observará finalmente que bre del célebre nom- capitán está escrito Ugo en este documento, en vez de Hugo, como se escribe ordinariamente. El documento que á continuación publicamos, tiene dos partes. La primera es el testamento de Don Hugo de Moneada, otorgado "en la ciutat de Alacant" el 19 Octubre de 1523, Hugo hace á sus criados, y otra en que declara que dá libertad á todos sus esclavos y cautivos j diez ducados ademas "para que se puedan marchar donde quieran". Finalmente, dispone que se le entierre en la iglesia ó monasterio de la ciudad en donde fallezca y que sus funerales sean celebrados sin ceremonia alguna (e que sia fet lo nostre enterrament sens serimonia ninguna). Es sabido que sus herederos no hicieron caso de estas dos últimas cláusulas del testamento y que el cuerpo de D. Hugo de Moneada fué trasladado á Valencia, su patria, con gran pompa, y fué allí enterrado en la iglesia de Nuestra Señora, del Remedio, fundada por su tio T>. Guillen Ramón de Moneada, obispo de Tarazona y Canciller del reino de Valencia. Amédée Pagés. París. Octubre 1890. ante el notario Lorenzo Maltes. (2) Crónica, cap. XVII. EL ARCHIVO He aiiui el testameuto de D. Ugo de Moneada fielmente copiado: En iiom de nostre senyor Den e de la gloriosissima Verge María, mare sna, advocada de tota piadosa. la 24! t ments e codiuiis per nos fets e ordenata en poder de qualsevol uotari e notorye specialment lin fet en Trapena en polo der de notari publich, no'ns recordam, lo nom del qual Christiandat molt qual ferem quant anarem en mimdanals sien trespassables e a les persones humanáis sia sert que deven morir, la ora de la qual mort es a cascu incerta, e per so totes les coses Com la empresa deis Gerbeus; Convocats e pr.?gats los notari e testimonia deius scrits, fem e ordenam lo present nostre final testament, ultima e darrera vcluntat nostra, en e per la molt saucta a cascun feel christia, mentres per nostre senyor Deu es conservat en sanitat de cors e de enteniment, e sia en sa loquela manifesta sia cosa forma seguent: 1. E primerament elegiui e ordenam marmessors e del present nostre darrer testament executors ais nobles que orden tat, e dispongua de tots sos bens Don Johan de Moneada y Don (.ruillem e drets, segons sa mer i e libera volun- de Moneada, germans nostres molt carissims, ais quals, 90 es: ais roeordautnos de aquella sentencia: dos en- homo quia ciiiis es et in cinertm reverteris, e que ninguna cosa es mes certa que la mort ni mes incerta que la ora de aquella, emperamor de acó, Nos Don Ugo de Moneada, cava11er de la milicia e orde del benaventurat Sant Johan Baptista, prior de s.mcta Eufemia y de mecina, capita general del execat (sic) maritim de la cesaBecorderii! semps, o en cars de absencia o impedi- hu de aquells, donam e atorpoder e facultat al altre que puxen pendre tants de nostres bens bastants a pagar les coses per nos deius per anima nostra dexades. 2. E primerament volem, manam e ordenam que tots nostres deutes, torts ment del gam plenissim e injuries sien pagats e satisfets a rea magestat del Emperador y re}^ nos- aquells que mostraran nos esser tengut e obligat ab cartes, testimonis, scrip- tre senyor don Carlos, ara felicissimament regnant, sa, per la gracia de Deu, tures e altra natura de proves: us de e ais de cors y de pensa, pero per provehir perills que de cascun jorn poden sdeveuir ais qui nosti-e senyor anima benignament observat; sia satisfet que acó niillor deis nostres clars e bens Deu pergrans met esser acomanats tants e tan oarrechs, per les moltes e diverses ve- gades que empleen e posen ses persones en grandissims perills e affanys per conservacio e augmeut deis stats de sa desembargáis, com es argent e robes e joyes nostres. de forma que sens dilacio sia complit. 3. E prenim de nostres bens dos parats mes miliacinch cents ducats per anima nostra distribuidors en les coses pies deius per nos ordenades. magestat, tenint facultat del Siiinmo Pontit'tce et hutía apostólica in anqilissi- E manam la nos- tra anima en les mans de nostre senyor aquella, redemptor del ma forma de poder testar, cassant primerament e revocant per cassos milis e revocats havent tots e qualsevol testa- Deu creador de humanal linatge, quant pera la infinida gloria appellar la volra, e leganí lo nos32. TOMO IV. 250 EL ARCHI\ ü rairant que sien de 7. tre cors sia linrat a ecclesiastica sepul- bona vida e fama. tura dins lo mouestir o sglej-a de aquell loch hon a nostre seuyor plaura dissia E venint a distribuciodels altres pondré de nos, que mes devota y rencia, bens e drets nostres y de la nostra heattenent que teuim promes a nosti-a trobautse sgleya de la gloriosa verge nostra dona saucta Maria, que sia en aquella lo nostre cors liurat a ecclesiastica sepultura; e en aquella dona Blanqua, germana dita filia molt ca- rissima, mil ducats per al casament de volem que dir de' manam nostra e ordenara sien distribuits cinch sents ducats en fi, neboda nostra, volem, que si, al temps de no fossen donats que de nossua, li tantes nnisses aquells, per lo com se poraii tres bens sien donats per al dit casa- anima nostra oelebradores mes prest que dir se poran, e que sia enterrament sens serimo- fet lo nostre nia ninguna. 4. ne haiam promes a dona Marquesa, axi mateix germana nostra molt amada, altres rail ducats pera casament de una filia sua, volem e mament. nara que se si, E com ítem mes, volem, deis mauam e orde- al temps de nostra fi, no li nam que cats, sobredits dos milia e serán stats donats, que de nostres bens li cinch cents ducats sien presos mil du- donen, donant facultat ais dits j de aquells se instituheixquen nostres marmessors que donen aquells vinclats o 8. per los dits uostres marmessors en la com los parega. casa de la gloriosissima verge Maria de Monserrat dos misses, de nostra senyora cascun jorn perpetualment per los írares de la dita casa per anima nostra celebi-adores. ítem mes, donara e lexam al dit noble Don Guilletn de Moneada, germa nostre, quatre cents ducats de renda te- cascun any sobre les rendes que nos E si los dits mil uim en Calabria. 9. ducats no bastaran, pera que les dites Itera mes, donara e leixam el ma- dues misses cascun jorn perpetualment sien dites, que de nostres bens sia pre- teix Don Guillem setze millia ducats filies, per obs deis matrimonis de ses los quals velera se sa tanta part que cumplen e basten a paguen de les ren- dirse les dites dues misses cascun jorn des nostres de cascun any, fins sien pagáis comencant nostra 10. fi. perpetuáis. E si deis mil ducats y so- lo primer any apres brara, que los distribuixen en lo los dits nostres que marmessors volran en augment de 5. la dita casa. raes, rail ítem manam. volem raillia e orde- nara que los ducats restants a cora- pliment deis dits dos cinch cents, ítem mes, donara e leixam al de Moneada, nebot nostre, fill del noble Don Gastón de Moneada, quondam germa nostre, docents ducats de renda cascun any sonoble Don Johan per alguns carrechs en que porien esser a algunes persones o universitats. f). bre les dites nostres rendes. 11. Itera ítem, que los marmessors nos- nostre nebot tres distribuisen en cases les orfenes germa del mes, donam e leixam a Don Pedro de Moneada, dit Don Johan, cent du- que a ells ben vist sera: les quals ne cats de renda cascun any sobre e, dites tendrán necessitat pera lurs casaments, rendes nostres de vida sua, mort EL ARCHIVO ell, 251 (jue sica e tornen al liereu nostre. e Ti. ítem mes, donam leixam a do- 18. ítem mes, don mi e lexam a Luca Calabres, nostre guarda-roba, ul- na Anna germana nostra carissima, durant sa vida, cent cimiuanta diicats de renda cascun any sobre dites nostres rendes, e que, morint aquella, sien e hereu nostre deius scrit. ítem mes, donam e leixam a Pon Francés de Bellvis, nebot nostre; fill de la dita dona Blanqua, duraut sa vida, cent ducats de renda cascun any sobres dit.es nostres rendes, en axi que, tornen 13. al dit tra son salari, que sia vestit de nostres vestiments, a coneguda de nostres mar- messors, y que mes avant li sien donats cent ducats, y mes li donam e lexam trenta ducats de renda cascun any, tant com viura, sobre nostres rendes, en axi que, aquell morint, sien e tornen al he- reu nostre deius 19. scrit. aquell morint, aquells sien e tornen al dit 14. hereu nostre. ítem mes, volem e manam que ítem mes, volem, manam e ordenam que si, per ventura, en lo dit nostre testaraent, dexarem de noraenar alguns de nostres criats que'ns hajan servits, que los dits nostres marmesles persones y qualitat de y mirantlo temps que'ns haiiran servit, remuneren aquells, segons los semblara, de manera que sien ben sors, vistes tots nostres criats sien satisfets de los sallaris, que no tendrán salari, com son patges y altres que y ha en la casa, que aquestos tais sien vestits de y los aquells, bon drap, es a saber: capu90s, saj'os, ca- tractats. 20. mises e bonets, y que sien donats a cascu vint e cinch ducats, per que pu- ma nostra, ítem mes, per remey de la anivolem e ordenara que, apres xen tornar a casa de sos pares que'ls parega. 15. e fer lo obit nostre, tots nostres sclaus e catius sien franchs, axi com ab lo present los ítem mes, donam e leixam a Saraus Viscay que huy'ns serveix de majordom, ultra son salari, cent diicats per bons servicis qiie d'el havem rebut y speram a rebre. 16. ítem mes, donam e leixam a Fernando Seres quins serveix de mestre-sala, ultra son salari, altres cent ducats per los bons servicis que d'ell havem rebut y speram a rebre. 17. ítem mes, donam e leixam a Sandoval, cambrer nostre, ultra son salari, cent y cinquanta ducats cascun any, durant sa vida, e, morint aquell, hereu nostre deius scrit, e a90 per los molts e bons servicis que d'ell havem rebut y speram a rebre cascun jorn. al fem franchs tut axi e delliures de tota Servisi com james fossent (sic) stats sclaus donantlos e atorgantlos ara per llavors plenissima libertat, e mes do- nam leixam a cascu deu ducats pera que vajen hon vullen. 21. E per quant nos pretenem ha* ver de sa Magestat y de la regia cort y de altres bona suma de diñes, volem, e manam e lem que ordenara que's cobren, y juncsia tameíat ab nostra despulla, la qual vo- veñuda, e que sien smer- cats tots los dits diñes, axi los que'ns son deguts com los que procehiran de sien e tomen nostra roba e despvilla, y feta la renda que'n pora procehir. De la qual donam e leixam al dit noble Don Johan de Moneada, nebot nostre, dossents ducats EL ARCHI\"') de renda cascan au}', y lo restaut sia obs de los mati-imonis de dit les filies del de h. herencia nostra. don Guillem, li ijue, en lo dit cars, 22. Tots los altres bens mobles, tots los altres dits bens e drets nostres, sehents, e semovents, en argent, mone- y de dit nostra herencia, sens detraccio da, robes, joyes, drets, accious e altres ni diminucio alguna, sien e tornen al qualsevol bens e drets nostrese de la nostra herencia a nos noble don Johan de Moneada, nebot fill pertanyenís o causa, manera, nostre, del dit noble Don Gastón nostre. de lo pertanj-er podents o devents. lunj' o Moneada, quondam germa prop, a qualsevol e raho ara e en titol, qual ara per lavors per lur orde ais dits hereus nostres axi defallint subs- leixam da, aqiiell, al noble sdevenidor, donam e Don Johan de Moneacarissim. tituhim e que tinga e bens í.b lo la nostra herencia casa de aquella germa nostre molt la nostra herencia, E vincle aposat ais sobrela en los dits bens e drets nostres, dits, si e per forma que e la y de y specialment te- Moneada esta vinclada com de la en aquells dos millia e docents ducats forma vinclam sia vinclada, sia volem que lo nostra de renda cascun any. los quals nos en la qual vincle volem la nim que sia e podem fer d"ells a nostra volun- compresa renda de Calabria y tat en la provincia de Calabria, en axi la que's fara del que'ns es degut per sa specialitat 7iec e a la generalitat no derogue. contra, la una per Taltra Maiestad y la regia cort y altres, }• del procehit de nostra despulla. Yolem, roborada e solidada, hereu nostre fet empero que, en la dita herencia, lo cas fill que succehis en propri e universal a nos tem e insti- del dit noble nostre, Don que tnhim per de institucio. Johan de Moneada, germa los dits iem al dit noble don Johan de Moneada, germa nostre, ab les vineles e condila dita E institucio de heretat nobles Don Guillem de Monea- da, germa nostre, y don Johan de Monells eada, nebot nostre, puxen fer e dispon- cions seguents, co es: que lo dit noble dré de la renda per nos a sa voluntat. dexada a iilti- Don Johan, germa e hereu nostre, mofill rra quant que quant sens másele^ Aquest es lo nostre testament, legitim e natural, e de legitim matri- ma e darrera voluntat nostra. lo qual moui nat e procreat. a aquell sobrevitots los dits la vint, que. en lo dit cars, bens e drets nostres. y de nostra he- rencia, sens diminucio ni detraccio al- guna, sien e tornen al dit noble don Guillem de Moneada, germa nostre, si. advenint lo dit cars, viu sera. E si viu no sera. o. vivint, apres morra sens fill másele, legitim e natural, e de legitim volem que valga per dret de testament. e, si no valia per dret de testament, volem aquell valer per dret de codicils, e, si no valia per dret de codicils, volem aquell valer per dret de testament nuncupatiu, e si aquell no valia per dret de testament nuncupatiu volem aquell valer per tots aquells drets, leys, furs e privilegis que milis valer lo puxa e deia: matrimoni procreat, a aquell sobrevivint, que, en lo dit cars, deduits aquells qual fonch fet en la ciutat de Ala- cant a denou dies del mes de Octubre anj- setze millia ducats per nos legats, per de la nativitat de nostre redemp- i:l a¡ {CHIVO 253 tor Jesiis ChristMil cinch ceuts vint casa e habitacio de mi, dit uotari, la y tres. qual tincli e poceheixch en la dita ciu- Sefuyal de nos da, cavaller, Don Ugo ríe Moneao tat de Alacant a inima ejus linea naque cid e prior e capita general iiltimam indusiiv, ab veu alta e intel- desús dit, qui lo Jit testament fem ligible, que's lo qual dit podia molt be entendre: ordenara, volem e plit sie, manam sia fet e com- procurador dix que liavia la publi- segons per nos es dispost e orla hoj't lo dit testament. denat. Testimonis foren presents a con- Testimonis foren presents a lUusti-e testador convocats, cacio del dit testament: lo venerable íeccio del de^^sus dit testament e per lo cridats e pi'egats fessen lo present testimoni, los Mossen Francés March, preveré, y lo En Miquel Salort y lo honorable En Miquel Ros, mercader, habimagnifich tador de la dita ciutat venerables mossen Pere Lillo, mossen de Alacant. Damia Perrandez e mossen Crines Caciii- latrava, preveres, liabitadors de la Sigfnum mei Laurencii Maltes auctoritate regia notarii publici Eegni Valencie, qui predictis interfui, eaque tat de Alacant: los quals interrogáis si conexien ren que al dit Illustre testador digue- propria catis in manu scripsi clausique, loco, yo uotari deius scrit los conech mol be a tots. En apres, a .XXII. dies del mes de si. E die et armo prefixis, cum cum verbis dupli- .XXXX. in linea ubi duplica- vimus si al dit noble et supraposito in Maig, anj^ de la natiuitat de nostre see secunda linea testium ubi supraponitur conexien. nyor den Jesús christ mil cinch cents verent Mossen la ciutat vint e huyt, instant e requirent lo re- Domingo Pere Andreu, -t^ c C a .J J--» preveré, rector de Aytona. resident en de Valencia, procurador del noble ticia Don Guillem de Moneada, e de provisio e manament del magnifich jusde la present ciutat de Alacant, a instancia del dit procurador, fet a mi JMien'e carácter de actualidad el dar '7~^ á conocer las disposiciones sanitarias de los siglos pasados, ahora que i Lorens Maltes per auctoritat real notari publich del regué de Valencia, rebedor del desús dit testament, que publicáis aquell, atravesamos por una época visitada del cólera. Xada, sin embargo, tan curioso como la Mecd crida ó pregón contra los polvos j)eiiílenciales del año 1G30. la en virtut de hun proces Nos de requesta y una letra certificatori:del magnifich justicia de la ciutat de Valencia, per los quals consta de la fa- ma publica de la mort del illustre Senyor Don Ugo de Moneada, per mi, dit notari e rebedor desús dit, presents los testimonis infrascrits, fonch publicat lo desús dit testament en lostudi déla ha proporcionado el diligente investigador D. Juan Bautista Grauell, de Sueca, cuya laboriosidad esnotoriaálos lectores de El Archivo. Es documento poco conocido, aunque impreso, y merece serlo, por referirse á una peste que ha hecho célebre la pluma de un distinguido escritor italiano, Alejandro Man- 254 EL ARCHIVO el zoui, reputado por primer prosista de porción excesiva, casi despoblada po- aquella rica lengua, en la que ha escrito su inmortal libro intitulado I pro- dríamos decir. Ninguna de las epidemias actuales puede darnos idea aproxi- messi sposi. mada deaquélla, queno llegó del año 1629 apareció en á penetrar A iiltimos en España. Nuestros gobernantes, previsores Milán la peste llamada bubónica, por los bubones ó tumores lívidos de que se llenaban los cuerpos apestados; pero como al ellos mismos, se propulas sieron levantar una barrera infran- queable azote y dieron ordenes su desarrollo no fué hasta Marzo de más detalladas para el efecto; aunque 1630. Al principio, la voz popular de- á decir verdad, no entró la peste por que no había tal peste: que era invención de médicos; y aún hubo algunos de éstos que no creían en el contagio. Pero cuando la falta de medidas precía ventivas facilitó éste y abundaron las defunciones, se divulgó y aceptó por falsa creencia. el que Dios no quiso. Para que nuestros lectores vean lo previsores que fueron el Rey, el Capitán General y los Doctores de las tres salas de la Real Audiencia de Valencia, vulgo, y lo que no debía ser vulgo, una Los que habían negado tenazmente que existía un germen de enfermedad, capaz de causar estragos al vamos á transcribir las disposiciones emanadas de dichas autoridades. Aquí, como en Milán, la peste no se propagaba por contagio, sino que era difundida por medio de los polvos pestilenciales. propagarse, dieron oídos á la las patrañas: las más No se sabe si eran blancos, ó negros, absurda de tinturas ó amarillos, si venían en sacos ó en ca- maléficas y los polvos ijestñenciales. No el jones; eran polvos pestilenciales á secas, era exclusivo de la Italia de entonces un ente imaginario. Y sin embar- creer en los maleficios provocados por go, se le persigue encarnizadamente. mún hechizos y envenenamientos; era coá toda Europa. Se decía por Milán, sar que un año antes de la peste había recibido el Capitán General del milanesado una carta de Felipe IV. avisándole, que se habían escapado de Madrid cuatro franceses sospechosos de que es- Acostumbrados á otro modo de peny discurrir, no podemos comprender aquellas tonterías (por no llamarlas de otra manera) y haríamos mal en acomodar aquellas ideas á nuestro criterio, cuando debemos nosotros tomar las cosas como Italia el ei'an en el siglo en que se des- parcían ungüentos venenosos y polvos pestíferos, arrollaban los sucesos de que tratamos. y se le encargaba estuviese En en y en España y en Francia y sobre aviso. resto de Europa se creía á puño No es del caso teger aquí la historia cerrado en los polvos pestilenciales; es que, y que Manzoni dejó consignada en su novela I promessi sposi, ni hacer aquí la cuenta de los muchos miles de perso- nas que murieron de esta peste (á noventamil sehace subirsu número) redu- cuando el hombre no comprende una cosa, ha de inventar una razón que la explique. Los médicos no sabían nada de microbiología, ni podían explicar la importación y difusión de las epide- ciendo aquella populosa ciudad en pro- mias, y se inventaba una fuerza sobre- EL ARCHIVO natural, el hechizo, (¿ue se 255 encargase creían ésto uostre Senyor havent tengut noticia que de propagar la peste. los Y si algunes persones han partit de Regnes estranys á estos de la Magestat, ab íntent hombres de ciencia (aunque no fueran todos) fácil era que asi pensasen los que nada tenían que ver con aquella ciencia y los otros que con ninguna. ¿No ha sido máxima inconcusa por espacio de siglos, que el agua subía en las bombas por que la naturaleza te7iía horror al vacío? la y designe de portar y esparzir eu lo ells los polvos pestilencials que en estat de Milá te han causat tan gran pes- y mortaldat, que fins al día, de avis que ha tengut Sa Magestat son mortes De este horror se bur- tado elemental de otras el ahora un niño que sepa leer un trafísica; de aquellas creencias aun no nos ha curado tiempo trascurrido: en 1835 aun se quería creer en aguas envenenadas para producir la peste que había de concluir mes de noranta milia persones, es estat servit escriure vna carta del serie y tener següent. El Rey, Illustre Marques Primo mi Lugartiniente y Capitán general: He tenido aviso, (jue se han dividido diferentes personas por las partes de Europa, con intento de que en todas ellas cunda la peste, sembrando cinación; lo de la corte de con Madrid. Lo de Milán fué aluEspaña en la de los polvos que con tan grande rigor ha ocasionado en el estado de Milán: XIX tiene otro nombre. Pero pasemos á dar á conocer la Real cridd tal como se publicó el año 1630, pleno siglo y assí os nes muy apretadas, para que encargo y mando deys órdeno se dexe en Valencia. }• que dice así: Keal crida y edicte manat car per lo Illvstrissimo publi- y Exeellentíssimo Senyor Don Luj's Faxardo de Requesens }• Zuñíga, Marqués de los Velez etc. etc. Lloctinent entrar ni desembarcar en este Rej^no ningún estraugero que no se sepa quien sea, y á lo que viene, atendiendo á que sin examinarlo todo muy bien, no se le permita entrar pena de la vida, y ha- ciendo todas las diligencias que pide la la y capitá general en la present ciutat y Regne de Valencia, sobre la guarda de la peste y poí- materia, sin perder hora de tiempo en nos pestilencials della, y altres coses concernents á dita materia, en virtut execucióu, echando pi'egones con premios grandes á los que descubrieren las personas que vinieren con estos polvos ó entendieren que hay perso- de vna Real carta. tí.— M.D.C.XXX. —En Valencia — Per y fan á Joan Batiste Margal, junt a Sant Mar•^Ara ojats que as notifiquen con nas que lo saben y lo encubren. particular aprieto se reconocerán todas cuantas ropas y mercaderías vinieren de afuera, pues seria fácil en fardos entre ropa Y saber de part de la S. C. R. Magestat: venir encubiertos estos polsiete E per aquella vos. Dat. en Madrid á veynte y De part dellllustríssimo Senyor Don Luj-s Faxardo de Requesens y Zuniga Marques de los Velez, etc. Lloctinent y de Setiembre Mil seyscientos treinta. Yo el Rej'. V. Episcopus Prseses. V. Don Salvator Fontanet Reg. V. D. Capita general en la present ciutat y regne de Valencia. Que per cuant lo Rey Franciscus de Castellví Reg. V. Don Francisco Leo Reg. V. Don Balthasar 256 EL ARCHIVO en número de dos, fent riguros si Navarro de Arroj-ta Reg. V. D. Frauciscus Vico Reg. V. Villanueva V. Mayorala Reg. V. Bayetola et Cavauilla Reg. Temat Secret. — Perco Sa Excelencia per deguda execucio de dites Reals órdens, desijant prevenir á tan gran dany y perill, ab los reniej's possibles á la ln;maua diligeecia, acndint á feria en primer Uoch sera posible, y eixir á regoneixer los camins, cuberts; 3' examen de altres les persones estrangeres, de le» que encontraran y robes que portaran. Y que este y treball se reparteixoa entre los oficiáis y ministres de justicia, y persones principáis, com millor se acordaran, á disposició del superior. 4. ítem proueheix, ordena y mana, que en ninguna casería, masada ó alquería que estara en terme de esta ciu- com á mes im- portant (y en qi;i es just posar principalment la confianca del remey) ab la divina Magestat de proveheix, Deu nostre Senyor, ordena, y mana, ab vot y parer deis Doctors de les ti-es Sales de la tat, y de les llochs del demes ciutats, viles, y Regne, així que sien de sa Real Audiencia les coses segaents: Primerament proueheix y mana Sa Excelencia, se tanquen tots los portáis que en temps ques guarda la present ciutat de peste se acostumen tancar, y sois resten vberts los que en dits 1. Magestat, com de Barons, y senyors puguen hospedar, recoUir, manera ad- particulars, encobrir, ó en quansevol metre persona alguna estrangera, que no sapien y coneguen qui es, y á lo que ve; ans bé los senyors de les tais case ries, casos solen obrirse: en los quals se pose la masades, ó alqueries, ó los casers, guarda convinient de persones de fidelitat estatgers, arrendadors, ó criats, hajen calitat, y confianca en la for- de avisar al Justicia del poblé mes propinch, f)era que prenga la tal persona ma costumada, y conforme lo present cas y negoci requereix. ítem proueheix, ordena y mana, 2. que no puga entrar en tat la preseiit ciu- y examine, j's cumplixca en ella lo demes que en esta Real crida se ordena; y apó, sots pena de tres anys de Ora en los militars, y Regne per térra ni per mar per- y de tres anys de galeres majors, les sona alguna estrangera, que nos sapia qui es, y á lo que ve; y que la que entrara sens donar descarrech suficient en los plebeyos, y altres quals se pinguen esteudre á la calitat del fet. de sa persona, y del fí, y ocasió de sa venguda, y es trobara sospitosa en la materia corrent, encorrega en pena de mort natural, segons lo ordeuat en dita Real carta. ítem proueheix. ordena y mana 3. que los Jiisticies, Jurats y demes ministres de Justicia de les ciutats, viles, y Uochs del Regne hajen de guardar los portáis de la tal ciutat, vila, ó lloch, ítem proveheix, ordena }• mana, y demes ministres hajen de guardar y teñir preses ab cuydado les persones que trobarán sospitoses, y avisar ab relacio de lo que pasa á sa Excelencia, pera que seis ordene lo que haurán de fer. ítem proveheix, ordena y mana, 6. que les robes y mercaderies que passaran per los pobles del present Regué, 5. que los Justicies, deixant vberts los mes principáis fins se hajen de regoneixer, desfent, y des- EL ARCHIVO balijaut los lardos en que soleu venir acoudicionades, peraques previnga que entre la roba, lo Real Pragmática manada publicar per lUustrissimo y Excelentissimo se- y mercadería que ve de carrech fora uos entren los polvos pestilencials; y que lo ministre, ó persona, a lo de qui estará regoneixer, que deixa- ra pasar, ó entrar robes, ó mercaderies en qualsevol manera que vajen r.oomodades, sens fer puntual la diligencia pítol, y integraraent lo ordenada en encorrega en pena present ca- .le deu anys nyor don Joan de Ribera, Virey y Capita general en la present ciutat y Regne, en sis de Noembre del any mil siscents y tres, en los capitols que parlen del registre de les persones forasteres, sots les penes eu dita pragmática contengudes; y que lo mateix -e guarde en la ocurrencia present, no sois en esta ciutat, pero en les demes del Regne, viles rior de galeres, y docentes Iliures partidores, lo ter9 al acusador, lo ter^ al Jut - y llochs dell nomenant lo supe- ge que u executara, y frens de sa Magestat, lo terQ ais co si • y será militar, persona en poder de la qual se haja de fer lo dit registre, y que se entenga en tota especie de persones. 9. ítem proveheix, ordena, y mana, que en tota la costa de la mar del present Regne no pugnen aportar pera desembarcar, ni fer escala, vasos, ni vaxels alguns de qual sevol forma, ó especie que sien, que vinguen de afora, si no es en Alacant, Denia, Cullera, Gran de Valencia y Vinaros. y no en altres parts, sots pena de confiscado del va- Iliures en deu anys de Ora y en quatrecentes partidores ut supra, la qual se puga estendre a altres majors, fius a mort inclusive, conforme la calitat, y circunstancies del 7. fet. ítem proveheix, ordena j mana, que en esta ciutat y en les demes viles, y Uoclis del Regne que estarán tancats ó murats. desde les pi-imeres oracions del Ave Maria noy puga haver ubert mes de un portal, } que per ell nos dexe ni xel; y lo patro, mariners y persones es- trangeres que hauran desembarcat ha- puga entrar persona alguna estranqiie sia si gera, sino que haja de aguardar al día, vent estat avisats que non fessen, encorreguen en pena de deu anys de gafins á mort y que lo Batle, Justicia, ó altre oficial, ó persona á qui tocava, que no hauran impedit lo aportar, ó desembarcar en altres puestos ó parts que les que van senyalades en lo present capítol, encorreguen en pena de deu anys de galeres, y altres majors á arbitre de sa Excelencia. 10. ítem proveheix, ordena y mana, que en ninguna barca de peixcadors se puga admetre persona estrangera, y no coneguda pera passarla de una part á altra de la costa del present Regne. pera examinada, y regoneguda. leres, y ques puga estendre Y que entrara contra lo dispost en lo inclusive, present capitel, encorrega en les penes á arbitre de sa Excelencia, les quals se pugnen estendre fins á mort natural. Y en les mateixes penes eucorreguen persones que asistirán á la guarda les de dit portal, y la deixaran entrar. 8. ítem proveheix y mana, que en ningún hostal, ó casa de posades pugnen admeti'e, ni hospedar á persona alguna que no se haja registrat, y tinga en son poder la fe y albara del registre, guardant en tot lo dispost en la TOMO IV. 33. 258 EL AHCHIVü civada, o altra especie de grans, se baja de traure á térra bolcant ho del vexell á la Y que los peixcadors no pugnen desembarcar, ni varar ó traure á térra les bñrqnes, sino es en los puestos ordinaris les: hon fins hny han acostumat teñiry qne no pugnen desembarcar, ni en part alguna persona ques vora de la mar, á vista de la deputara pera aquest efecte, sots les penes al Batle, Justicia, varar- dites barqnes ó ministre á qui tocara lo regonexer fer dit escorcoll, yl y deserta de dita costa, sots pena de tres dexara de lo capital fer, y de anys de galeres, y confiscació de les barques, y que dita pena se puga estendre fins a mort inclusive, conforme la calitat cumplir ab pítol, lo dispost en lo present casise imposades en la jjresent crida. 13. y circunstancies de la contra- ítem proveheix, ordena y ma- venció. ítem proveheix, ordena y mana, que les persones estrangeres. que vindran en vasos, ó vexells de qualsevol especie pera desembarcar en la costa del present Regne, y aportaran á rJguna de les parts y puestos senyalats hajen de ser examinades ab lo rigor que en altres capitols de la present crida se ordena; y les que no donaran bon 11. tots estos de Regues, y de la Monarquía de sa Magestad importa que les persones que hauran vengut y vindran á na, que per cuant al be imiversal ells ab los polvos de la peste, la justicia, sa vinguen a mans de Excelencia en nom de sa Megestad, en sa bona fe y páranla promet á qiialsevol persona, encara que sia cómplice en est delicte, altres, que descubrirá les persones que venen, ó haurán vengut ab estos polvos, ó les que ho saben, y ho encobren, á mes de les honres }• merces que sa Magestat li fará, li manará donar y pagar de dmers de la Regia Cort mil Iliures, y que puga traure tres homens de treball, encara que tinguen part y estiguen condemnats á mort; donant pera daco bastants indicis, y proves. 14. ítem que per quant lo crim y delicte de les persones que han causat tan horribles danys en lo estat de Milá, y procuren causarlos en estos Regnes, es lo mes inaudit, y exorbitant que la y en conté y descarrech de si, sien preses, y se avise á sa Excelencia, pera que r.b elles se fasa la se apure la veritat. deguda averiguado, y Y que les que serán en lo. atrobades liaver desembarc?.t, y entrat lo Regne per altra part y puesto de costa quels que se han senyalat, ó diligencia ordenada sens precehir la present capítol, encorregueu en pena á arbitre de sa Excelencia; la lo en qual se puga estendre fins á mort natural inclusive. 12. ítem proveheix, ordena j mana, que qualsevol robes y mercaderies en qualsevol forma qu vinguen, aixi en • malicia humana ha pogut imaginar, ni fardos, frens, lios, bales, com en caixes, co- bauls, sachs, tant que sien de introduhir contra les persones, y vides humanes; y que conforme la gravetat los mercaders, com de passagers, ó de al- tres persones, se hajen de veure, mirar de dit delicte seria mes just nomenarmonstruos exits de la malicia dia- y regoneixer ab molta atencio y cuydado pessa per pessa: y si será forment. bólica, pues han aplegat á ser tan cruels yeneraichs del genero huma, excedint EL ARCHIVO ab sa impietat los 259 termens de iiii la cniel- 15. ítem proveheix, ordena, y ma- home, han tengiit atrevimeut de conspirar en la mort y extinocio de tantes vides, y de pobles 3' cintats sanceres, posant venenos dat ijue pot cabré en pestileucials, na, que la persona ó persones que enco- briran ó zelaran ó receptaran á les tais persones que venen ab intent de esparzir en estos Regnes de sa Magestat los polvos de la peste, ó en cualsevol raran, y esparcintlos per los ca- ma- rrers y places: conti-a les cpials perso- nera lo» ajudai'an, afavoriran, ó ampa- nes es just mostré la justicia lo rigor ques summo y nou revelaran, ni descobriran .> tren ells tren. puga ó contra ells, com mosen lo que cometen y perpe- en continent y sens dilaci alguna, encorreguen en crim de traycio, y en pena de mort natural, y confiscacio de tots sons bens, y en les demes penes per dret estatuydes contra los que cometen lo crim de traycio á Son Rey y Senyor, y á sa patria. 16. ítem proveheix, ordena, y mana que los senyors de llochs en ses terres hajen de Perpo sa Excelencia proveheix, ordena y mana que quals sevols persones que hauran vengut ó vindran á este Regne portant ell, dits polvos malignes, y pestifers per escamparlos, esparzirlos en ó les persones posen dits que encara que no polvos, venen ab conspiracio y noticia del nes, ó pj.ts fi, y intent de dites persoen qualsevol persona estarán culen la introdúcelo de dits polvos, puntualitat tot lo crida se ordena, guardar y observar ab que ab la present encorregnen en pena de confiscacio de tots los beus, y de mort natural: y que aus de la execucio de aquella, sien portats per los llochs y sos Justicies, y Batmateix ho guarden y observen, sots les penes imposades respectiles, aixi vament en crida. los capitols de la present acostumats de la pre- sent ciutat, atenallantlos en la forma E per que les coses contengudes en la present publica' Real crida sien efectuades, cnmplides celencia proveheix acostumada, y quels sien tallad es les dos mans, y despres de executada la pena de mort en en la ells, sien cremats publicament y guardados, y mana, que sa Ex- la dita los cadavers, y la cendra dells llancada la present ciu_ present publica Real crida sia preconizada, aixi par la present Ciutat platja del mar de y llochs y les cases de habitado derrocades y ygualades ab lo sol de térra, y sembrades de sal, en lo siti de la qual no puga ser edificada casa, pera perpetua memoiúa de dit delicte, y exemplar castich de aquell: y sos filis y descendents privats de quals sevol honres de oficis, y inhabilitats de pódeme obtenir altres. Y que en lo Uoch de dites cases sia posada una columna de pedra ab un epitafi de Uetres, que diga y declare tat: acostumats ne, della, com per qualssevol cititats, viles Regy convinga pera ques tinga la vigilancia y cuydado que y llochs del present hon sia necesari, requereix. Advertint á totes les perso- nes á qui tocara la guarda y custodia de dit present Regne, que en cas de negligencia y contravencio, serán exe- cutades dites penes, aixi en les persones com en sos bens. E guartse qui guardarse ha. — El Marques de los tan atro9 delicte. Adelantado. — V. Velez y Don Melch. Sistemes 260 EL ARCHIVO L. T. Eegeus.— V. D. Petras de Borja G. A. Nada de común puede establecerse — Y. l)on Gasj^ar Tarrega. V. Ginart. V. DouPetrus Sans. —V. Don entre esta iglesia y aquellas cuyos caracteres generales hemos procurado señalar. — Blasco.— V. Don Baltli. Sans. V. Polo.— -Y. Gamir R. P. A. et pro F. A. — Franciscus P¡ iilus Alreus. Die viij. mensis Octobris auno M.D. Jo. Hie. Obra que el la primera de un arte otro que se manifiesta en las segun- das, fruto de una civilización en sí mis- ma y glos en su desarrollo y manifestaciosi- C.XXX. Reti;lit Pere Pi naenor trompeta Real y publich de la present ciutat de Yñlenoia, ell a viij. de dit mes de Octubre haver publicat la ¡Dresent publica Real crida en la dita ciutat de Valencia, y lloclis acostumats de aquella nes opuesta á la que impera en los XVII y XVIII, por lo mismo hay que destinar sia capítulo aparte á la igle- ab trompetos y tabals, segons es costum y pratica. Y a sis dies de dit mes haver publioat dita crida en lo Grau de la mar de dita ciutat. Cases — Seriba Resestri. que quizá en sus orígenes y primitivo destino fuese templo levantado por los habitantes de un lugar denominado Xara. que ¡irofesaban la fé de Mahoma. Situada á poco trecho del convento, teniendo acceso por el camino que co. rre á lo largo de los muros de éste, los que miran á las vertientes de la montaña inmediata, el Mondúber, entre viñedos y garroferales que hasta cierto punto ocultan el edificio, álzase éste al ex- VALLDIGNA Y SUS IGLESIAS III. habrá observado, que en el (1), omitimos mencionar aquella iglesia de Valldigna, que, no obstante, ser la mas humilde, sin duda, de todas en el orden ecle''íP /^L LECTOE estudio que precede tremo de amplia plazoleta que hoy le precede y en donde bancos que corren por la casi totalidad de los cuatro lados que la rodean, permiten suponer el número de visitantes, considerable al menos en ciertos días. Nada de singular ofrece el edificio, vulgarísimo en su siástico, pues no pasa de la clase de Ermita ú Oratorio público, mereció no ha mucho en las páginas de El Archivo especial consideración del ilustrado planta cuasi cuadrada, en sus muros de ordinaria mampostería, en los que una inspección más detenida descubre tro- Director de esta Revi.?ta, Sr. Chabás. zos de antigua tapia, en su escasa ele- Olvidada, ya que no desconocida de los amantes de nuestra historia, ahora, piiede decirse, que por vez primera aparece la mencionada Ermita con una significación é importancia en la historia del arte vación y en la desproporción de las dos vertientes de la techumbre, destinada la que más se prolonga á serlo de la morada del Ermitaño, tosca y mise- ra, inferior en ésto á la obra del edificio y en la general de los mafácil y, sin hometanos españoles, que no era sospechar. (1) duda alguna, de época posterioi'. Hasta la fachada limitada en su parpor las líneas de inclinación se alzan dos senci- te superior de las dos vertientes del tejado, en cu3'0 Vid. la pág. 181 de este vol. punto de unión EL AUCHIVO líos pilares 261 que sostienen el esquilón indispensable, no despierta ina5-or interés que el comiin con que suelen ser tan frecuentes que se alza, de ladrillo común, arco que termina formando un cuadrado por la parte superior y por los lados, perfec- mirados estos edificios, tamente distinguido del resto del zo de la pared, al lien- en todas partes. Surge aquel y determina maj-or intento de estudio cuando se notan en el modo como tiene ht- gar en el arco el arraháa, que, es sabido, cobija de las puertas árabes. Y, por úl- muro, que mira al valle, ladrillos con signos y dibujos en el remate del primero sobre el que descansa la techumbre, timo, podría explicarse el pozo conti- guo al lado de la habitación del Ermi- puerta, uso. y en su centro el marco de una boy rellenado para impedir su El examen del interior acrecienta este interés y, en suma, taño y necesario, sin duda, para la vida de éste, bajo otro concepto, como sirviendo para las abluciones que los exigían, junto á las mezquitas, cual aún se vé en el Patio de los naranjos de la más cirse puede dedel que son elementos de estudio en la puerta, los ladrillos si se catedral de Sevilla, vestigio de la anterior mezquita: pero para tal hipóte- el exterior alero y, quiere, el pozo contiguo, en el inferior la planta determinada por cuatro pilares unidos con sus arcos respectivos, la escalerilla de uno de los ángulos, uno de cuyos lados forma la pared en donde se halla la puerta inutilizada y el pulpito que se apoya sobre esta buscar señal ni rasgo algunos de estilo árabe en el brocal del pozo de que se trata. Quien se atuviera sólo á los elementos que se acaban de describir, para calificar la Ermita de Sta. Ana de mezsis es intitil quita en su origen, no hallaría compro- misma pared (2 . bada los ladri- tal aserción Los caracteres arábigos de llos, arcos rior con el examen de los y columnas que dividen el inte- estudiados prolijamente por el se- en tres piezas diferentes, semejan- ñor i?ibera, que ha dado á conocer las lej^endas en ellos contenidas, los dibujos que en algunos se encuentran, intercalados estos los tes á naves, cubiertas por cielo raso, y menos con el de la escalerilla de uno de los ángulos, cuyo ingreso é iluminación ladrillos arbitraria- tienen htgar por el interior del edificio, mente con sin género de las inscripciones, son alguno de duda, fruto de la ¡ta- sin acusarse á su exterior, ni ramente, ni con ella existe el piilpito aun lijeque junto á cultura arábiga y manifestación del arte en la actualidad. los arcos que la misma produce. También La semejanza de altos zócalos y sus co- rece serlo la puerta que bajo los mencio- lumnas, aquellos rebajados, éstas con nados ladrillos y como para dar ingre- y fustes poligonales, con y acaso único se abriera, por constituirla un arco de medio punto, todo él, como los machones sobre (2) so principal Nos referimos á la descripción más detat. llada del Sr. Chabás, en las páginas 292 del III y todo tan toscamente labrado que, más que de estilo algf.no. parece ser abra de alarife sin cultura, la semejanza, decimos, que se quiere descubrir con los de Santa María la capiteles apenas acusados de El Archivo. Blanca, de Toledo, no se tras- 262 EL ARCHnO y ocupa un espacio en misma pared, á uno de cuyos extremos se halla la escalerilla en cuestión; hallarse t:.piada la luce sino es en la disposición de la planta, que allí secciones ó como aquí dividen en tres partes, central y laterales; pero la rudeza de la construcción aleja toda hipótesis de que tales arcos con sus columnas pertenezcan al estilo ára- puerta que debió usarse, porque á ella cual, conduce el primitivo camino, por el según testimonio de ancianos, re- que quiera buscaralguna apariencia de estilo, ha de ser de este greco-romano degenei-ado ó mal entendido que la mayoría de nuesbe, cuando, caso de se gresaba, aún en la presente centuria y en sus principios, la procesión del Viernes Santo, después de haber cruzado la plazoleta, en que actual. desemboca el camino tros albañiles de plear, pueblo suelen emin- combinándolo con elementos Asi situada fectamente la la puerta, se explica per- ventados por su fantasía inculta. Aquellos arcos y columnas no tienen otra razón de ser que la de servir de puntos tientes de la de apoyos á las dos prolongadas vertechumbre y debieron ser proximidad de la escalerilla para otros usos que los del nmezin, porque la primera, en un edificio donde tan pobremente se acusan los rasgos de una manera artística, sea la que fuere, pertenece á la última del estilo ojival, ó sea el los levantara levantados al tiempo que ésta. El que no sitpo imprimirles la estilo, llamado ojival flaman- nota dominante de un fuere. sea el que Otro juicio hay que formular acerca de la escalerilla y piilpito contiguo, obras ambas de manos no tan inexpertas, uno de cuyos elementos característicos es el arco conopial, compuesto, no ya de dos lite (flamboyant) ó terciario, neas que concurren á formar sino de varias que se la ojiva, interrumpen y in- especialmente la primera, abierta que al llegar al punto superior de al piso del suelo para permitir el in- tersección de las centrales, continúan greso y más arriba, en una de las vueltas de la esjíiral, en tres ventanas que unidas hacia arriba. Esta forma de arco, tan distante de la pureza de las li- iluminan y terminando bruscamente al llegar al cielo raso. Esta interrupción permite suponer que la escalerilla la neas en la ojiva del primer tiempo y tan adecuada á la complicación, á la hojorasca y á la ausencia del buen gusto, en medio de las cuales el estilo ojival muere, cediendo el paso al Renaci- elevaba más y que la actual techumbre, que penosamente cabe examinar, se por encima del cielo raso, no pudo ser la primitiva, si ya no lo revelara su aspecto miento, es la que acusan las ventanas i de la escalerilla, uniéndose á una de iTn mismo y el del cielo raso. Y co- ellas en su parte superior recuadro mo, alterado cualquier miembro de una construcción, hay que hacer lo propio con los restantes, no sería aventurado suponer que el primitivo edificio (mezquita ó iglesia, que esto ya lo dilucidaremos) tenía por puerta la que dijimos con las bases góticas del mismo tiem- po; siendo el arco conopial tan perfec- tamente delineado que no cabe vacila ción en reconocerlo. Fundados en este elemento característico hay que afirmar que otro arte que el mahometano i:l auchi\'o 263 concurrió á la construcción de esta iglesia, corroboráuriolo también el pul- ¿qué decidir acerca del destino primitivo de la actual ermita de Sta. Ana? pito, del tipo de las escaleras cuya escalera, especialmente, es que hallamos edificios profa- en tantas iglesias como nos, desde el siglo ¿Fué mezquita fundada en época anterior al XV, en que hubo de construirse la escalerilla examinada ó fué desde su origen iglesia para los cristianos del XTI en adelante. La total apreciación de estos elemen- lugar de la Xara? Para afirmar lo pri- tos ojivales del último tiempo ó perio- do exije que digamos que desenvuelto este arte ojival flameante ó florido por el siglo mero seria preciso remontar la antigüedad de la puerta tapiada y de los ladrillos con inscriíjcijjnes arábigas XV y y primeros años del XVI, á lo más, á éstos calerilla hay que referir la es- el pulpito, si es que éste no fuere de época posterior, porque su no- no nos parece tan definida que no quepa estimarlo obra del estUo greco-romano que desde el XVI substituye al gótico espirante; pues los mista artística mos caracteres constructivos la y ornaescalera mentales que hallamos eu del pulpito de Sta. Ana, bien que uni- dos á otros que en este faltan, se dan en la de las torres de Serranos y en la del colegio del ca, Corpus Christi ó Patriar- ambas en Valencia y de muy distintas centurias, la iiltima del XVII. La misma ciudad posee, ricas y exornadas puertas de arco conopial, generalmente de poca elevación, y como para cerrarse con otras de solo batiente mienno se corrobore por investigaciones de otra índole, v. g., de documentos, hasta el presente no hechas que sepamos, no autorizan los exiguos elementos arábigos de la construcción: y en este casó resultaría que la escalerilla fuera levantada en el XV ó en principios del XVI como torre ó campanario, colocado en la pared de los pies de la iglesia, donde está la puerta que debió usarse; y que el pulpito, obra que pudo ser posterior á la escalerilla, se hizo cuando j'a aquella no se usaba y al mismo tiempo que variada la puerta de ingreso, se alzaban los arcos que ahora vemos, en una disposición que se relaciona con la situación de la prime allá del más tras XV, suposición que ra (3). madera de un Menos dificultades ofrece pensar ú hoja que á veces suele ser de arte mudejar como la de la sala que sirve de oficina á los Procuradores de la Audiencia). fuera levantada la presencia como iglesia, que ya que Recordamos la de elementos arábigos es ya en el sentido de haberse apx'ovechado como res- un hecho tos de frecuente, no que dá á la escalera de una casa parti- un arte extraño al ojival, cual en del Imperio ro- Audiencia territorial, otra en la casa ocupada actualmente (1890i por la Sociedad Económica de Amigos del País iplaza de cular, casi frontera á la S. las iglesias cristianas mano hallamos elementos (3) constructiel ac- Hay incompatibilidad en suponer Luis Beltrán) otra en lacio de Alacuás, etc. el castillo pa- tual pulpito edificado cuando la puerta, que le es contigua, estuvo llan en uso. Tan próximos se hauuü y otra, que no podría servir etta por Dada esta contrariedad de elementos estorbarlo aquel. 264 EL ARCHI\"0 Permítaseme antes de concluir una observación. la vos tomados de templos paganos y en mezquita cordobesa los hay del arte visigodo, sino mostrando, como quie- El iinico objeto de culto que conserva ren los más de nuestros arqueólogos, la existencia de un nuevo arte deno- digno de estimación esta ermita, es la imagen de un Ecce Homo ¡jintada en esmalte, del género y tipo de los esmal- minado el miidí'jar, cuya originalidad precisamente radica en haber sabido fundir en manera especial y otra que la propia de los estilos mahometano y cristiano los elementos tomados de iino y de otro. Toledo, Sevilla, Córdoba, Za- ragoza... son centros de la cultura mu- dejar que se refleja en sus iglesias, en sus palacios y casas particulares y en múltiples y á las veces valiosos productos de las artes industriales. La sias región valenciana conserva igleal alfaije mudejares en que labra- do según la manera artística de la raza vencida y embellecido con variadas Vaque parece catalanes, y aunque inferiores á los famosos de Limoges, merecedores los nuestros de estudio y de conservación, tanto más cuanto son pocos los que restan. Fue hallado el de Sta. Ana excavando un campo vecino. Sería sensible que desapareciera, como con frecuencia, por demás censurable, suele suceder con objetos que poseen nuestras iglesias. De una de las parroquiales de Roqueña, notable por su hermosa fachada tes de la iglesia de S. Nicolás de lencia, todos ellos, á lo ojival florida, desaparecieron de una y al presente estropeadas labores, se unen el arco ojival en toda su pureza y las de sus puertas, los dos aldabones, que debieron ser importantes relación con la i'iqueza rraje en general. si guardaban ventanas, generalmente abocina- y labor del he- como en la iglesia del Salvador, de Sagunto, y las portadas ricas en archivoltas que descansan en columnas das, Por quien corresponla frecuencia da se debe impedir de he- chos de tal naturaleza, con los cuales románicas, como sucede en el Cristo no es extraño vayan de día en día per- de la Sangre de Liria. Y el estudio de ese tipo de iglesias al cual apenas si llega la diendo sus riquezas y sus joyas artísti- cas nuestras iglesias. mirada de los doctos, partícipes Eduardo Solee y Pérez. aún del espíritu estrecho de escuela artística de otro tiempo, reclama una inspección atenta y detenida que dede las termine la característica de nuestras NUESTRA SECCIÓN DE DOCUMENTOS iglesias, á diferencia mudejares Datos nuevos. .lí^NTRE los documentos que de otras partes, porque en esta esfera aparece, cual das, en la literaria y en toel puede añadirse, sentido artísti- co regional. :^ Ana el blioado en este tomo, hemos puhay unos ¿Fué, pues, la Ermita de Sta. iglesia cuantos que nos ofrecen nuevos datos sobre asuntos ya estudiados ó conocidos, los cuales iremos explicando bajo mudejar para cristianos de Xara? servicio de los EL ARCHIVO este epígrafe, siguiendo el 26B orden cro- versis ville nostre Algezire intervenien- nológico. tium. Lo» Judión en Alcira La Cartuja y él cinnuí de Occidente la cristian- Xos hemos ocupado de su estudio en tom. II., pág. 273 y 392 y en el III. pág. 22. El robo de la Judería de Alcira fué simultáneo con el de la de Vael Gran trastorno causó en dad el llamado cisma de Occidente. Las conciencias perplejas no sabían donde acudir, no distinguiendo la voz del pastor, lencia, en Julio de 1391, como consta datos publicados. de los La amnistía, en 28 Febrero de 1393, exceptuó á los principales; pero por los documentos que ahora ven la luz resulta: que el 20 de Marzo de dicho año, por cieñas razonables cansas que siendo único, residía en Roma y en Aviñóu. Santos tan conspicuos como S. Vicente Ferrer y S. Antonino de Florencia seguían opuestos bandos. Aquel creía en la legitimidad de Bene- dicto XIII, el Papa Luna, y la el otro es- de álffunos y á humilde intercesión familiores y domésticos de la real, se taba decididamente al lado de Bonifacio IX. Calciilese zozobra que ésto misma casa ceptuados, extendió á los ex- produciría entre los religiosos, necesa- y más adelante, en 18 Abril, se dio la remisión general completa á riamente más excrupulosos en este punto que los simples fieles, y más aún enti-e los austeros cartujos. favor de los Justicia, Jurados culares de Aloira. Por estos tos aparecen los autores y partidocumendel Vivía en la Cartuja de Porta CcbIí, el y fautores donde había profesado en 1402, P. robo y saqueo. Los Judíos de Alcira habían sido objeto de varias mei"cedes, primero por Dom nione lo Francisco ilaresme, saguntino, riram pietate clarum, ac pradentice opiet eruditionis laude célebrem, la como D. Pedro IV. á 3 Xoviembre de 1361 y después en contemplación de D.* Violante por D. llama Spondauo. Viendo Iglesia dividida en opuestos bandos, se dedicó á su paz Juan I. en 22 jVIai'zo de y unión y escribió una obra 1387, para que la aljama de Alcira con el que se intitulaba: Tratado de la reunión favor y gracia vea.1 reparationemet in- de la orden de la Cartuja, que formaba crementum mdius suscipere valeat. Próxima tenían, sin embargo, la catástrofe que dio por resultado su conversión. Aiin entonces consiguieron del un tomo Ms. en folio, según asegura Rodríguez, añadiendo que existía en el archivo de Porta Cceli. Ximeno asegura que la obra era latina y no sabe existiera en su tiempo. mismo nuevas gracias, pues continuaban protegidos dentro de palacio. El mismo rey les concede el que puedan salir y volver al reino, sin obstácuI. P. Juan Todo ésto me hace sospechar, que lo que vio Rodrí- lo alguno, en 6 de Maj-o de 1393, ad hii- guez en el archivo de aquella cartuja fué nuestro documento LIX, escrito de puño y letra del P. Maresme: scripta quorumdam familiarium nostrorum TOMO IV. manu mei Francisci Maresme, como di- miles intercessus, pro vohis fidelibiis con- ce al final. Apenas se empieza á leer es- 34. 266 EL ARCHIVO á la vista la ele- te documento, salta ya STi después de su entrada triunfal en Ñapóles consiguió con ser reconocido por gancia de dicción, la profundidad del sentimiento religioso, y la hiimil- toda Italia Re}^ de el faro, dad del P. Maresme, que renuncia todo lo que pudiera parecer conveniencia propia, en gracia á la unión y paz de la Orden y de la Iglesia. ¡Con qué cuidado se tratan estas cosas tan importantes! ¡Con qué espíritu de caridad se Sicilia, citra y ultra y vio hasta reconocido por su- cesor á su hijo bastardo D. Fernando. El papa Eugenio IV, entonces en contienda con el el antipapa Félix V. le dio gobierno de Benevento y Terracina, cuya, bula expidió en Viterbo á 24 de hacen larguísimos viajes et ndDd gloriam iirofertum Ordinis! Septiembre de 1443, pocos meses después de asentada la concordia entre ambos. La piiblicamos con el núm. LX, pág. 338. El Papa define el cargo, sus derechos y obligaciones, pues supone Era ya el 9 de Mayo de 1419, cuando se terminó felizmente la obra de Ma- resme, por cuya mediacióu toda la Orden reconocía un mismo Papa, Marti- ya la concesión al dirigir la bula al Rey no V. y bía se unía bajo la dirección de un Alfonso, Vicario general en Benevento solo General. El primer acuerdo se ha- tomado por los cartiijos españoles y Terracina. Le dá toda la jurisdicción y rentas, con la obligación de sostener todoslos gastos necesarios parala custodia de sus castillos etc. El cargo era solo en 12 de Octubre de 1418, reunidos en Cartuja de Valdecristo, nombrando por procuradores á los priores de esta la durante la vida del Rey. Todos los años la flesta Cartuja y la de Portaceli. Esta interesantísima historia y documento permanecerían olvidados para siempre, á no ser por la feliz cir- debe el Rey, en de Resurrec- ción, entregar al Papa dos halcones de pena de veinestá la fór- caza, diios ancipitres micnpatimii exercitatos, como á censo, bajo cunstancia de encontrar éste y otros pergaminos, próximos á perecer, el ilustrado Cura Párroco de S. tidós onzas. A continuación mula del juramento que debía prestar Mauro de Al- merced á cuya amistad debemos el haber podido disfrutar de este texto, que original ha coy, D. Francisco Navarro, depositado en S. el archivo parroquial de el Rey antes de tomar posesión de Benevento y Terracina, en el cual promete lo que es ordinario en estos casos y en los de infeudación, con la nota siguiente contra el antipapa: defenderé... do- Mauro. Alfonxo V. de Aragón en Benerento minumnostrum Summum contra Pontificem... Amadeum olim Sabaudie Du- cem, perversitatis et iniquitatis alum- y Terracina num, qui calcato Dei timore, se Feli- Accidentado como el que más fué el reinado de D. Alfonso V., pero sus mayores campañas se han de buscar en Italia. En lucha continua con aquellos veleidosos señores, tuvo por enemigos á los Papas las más de las veces; pero cem V. nefaria temeritate nominare presumit. La Germania En casi todas las poblaciones del reiexistir archiva- no de Valencia deben EL ARCHIVO dos documentos 267 como el del número La vsrlavltnd en Valejicia. LXIV, referente á Villajoyosa. Mere- ce por su importancia y tendencias nn detenido estudio la i> revolución llamada de la germama, iiormaudad, en este Con este epígrafe hemos publicado muchos documentos en nuestra Revista. Ya en el tom. IL pág. 324, vemos en 1257 comprometidos á Carroz y su sobrino Andreolo en la venta de unos moros de Denia, que éste último hizo. reino. Hay ta los se datos para poder precisar has- nombres de cada uno de los que comprometieron en la rebelión. El Excmo. Sr. D. Manuel Danvila en su discurso de recepción en la Real Academia de la Historia tuvo el valor de arrostrar los prejuicios formados por modernas teorías y nos puso de manifiesto los hecho sea pare-^ido á la conun genovós y otro tolosano en el documento XI, pág. 296, pues les faculta para coger moros y moeste Acaso cesión otorgada á ras de los territorios del rey de Castilla y de Alazrach, y et portare in tes; embarcai'los en Denia: verdaderos móviles de aquel movimiento. No es un discurso en que cuestión; es se trate retóricamente la et... alias parpero pagando dos besantes, moneda de plata, por cada uno. Era esto en bai-beriam documentos justificativos, es decir, con las pruebas del delito acompañando la sentencia. Sin embargo, apesar de ser un cuadro bien acabado, no es, ni podía ser una histolibro con sus ria un 1258. Los fueros de Valencia, ordenados el mismo Conquistador, suponen el hecho de la esclavitud y sólo ordenan un libro (el VI.) á tratar Deis servus por que fucjen. Para ceso minuciosa de aquellas guerras. ir archivando las piezas del pro- Catiu, serva los Fttrs sinónimos, hemos publicado el documento mente el el primero, lo y sdato son en usándose mayorcual prueba que el liXIV, sobre cuya pauta hemos visto otros, uno de ellos en Alcira, acaso la más importante de las poblaciones que se af/eri)ianaron, después de Játiva. origen de la esclavitud era cauti- El Tienden los fueros á impedir que ningún cristiano sirva á moro ni judío. Car gran mal es si Christia que Jesu verio. Clirist sistema de la componenda se vé en todos: á Villajoyosa le costó el indulto quinientos ducados de oro, pero no se vé quen soffri, que poder dejuheu. reme ah c/rans Uasfemies e ontes fos en servitut ni en po- en el indulto excepción de persona alguna, por más que al principio (pág. 357) hable de los que ahaixo serán por Para que se vea como fué transformándose el estado de cautividad, publicamos en el tom. II. pág, 236, una adjudicación ó declaración judicial por la que se declaran adquiridos en buena Nos exceptados: esto era fórmula aquí; en el de Alcira se citan varios nombres que qviedan fuera del indulto. De desear es una historia completa documentada. Los registros del Archivo General luz. guerra por ros el Duque de Gandía los moAhmet Bencait de Túnez, Fforvaig de Valencia nos darían mucha Bencait de Fez, Alí Abdulhait de Bugía y el renegado Abdalla de Fez. Dioso la sentencia en 8 Enero 1410. En el 268 EL ARCHI\ O LXV, pág. 362. se hallará \6 documento \ina disputas, sino también riñas, injurias venta poco posterior de Mayo de 1412) en que es objeto de contrato por sesenta y cinco libras (243 pesetas) una mora cautiva negra llamada Caheda, de veinticitatro años de edad, Debieron interponerse los de personas de importancia, pues el Jueves 25 de Enero de 1470, el dicho Bartolomé Bas en nom- y heridf.s. buenos oficios con- signándose que nadie, ni es ha sido robada á de paz ó tregua con el Rey. '"no '• bre propio y de todos sus parientes, amigos y valedores se concertó con parientes, ni da lugar sospechoso, antes bien es Guillermo Arades y Lucas Daviu y sus amigos y valedores para de buena y justa guerra. En la pág. 71, publicamos una nota sobre la esclavitud en Sagunto en «1 siglo XVI, y en el tom. II. pág. 237 la escritura deliberación de un moro causiguiente aún 11. componer sus diferencias. No se trataba de remediar lo pasado, sino de prevenir lo ñituro, pactando paz y amistad para en adelante. Al efecto, la juraron en manos del Justicia de Jabea y le prestaron todos homenage por ello. tivo en Pego. En el siglo En vemos rastro de esclavitud itom. adelante, el que quebrantaba aquella pág. 238) en 1610 y en el documento tregua y paz final sería tenido como traidor y bar, además de pagar doscien- LXVI acta^) (pág. 364) se pueden leer tres por las qiie resulta qiie en 1642 que se cautivó un niño de cuatro años, et blanco, de genere natione ularh, Aragón. Tenia origen esta costumbre en un fuero de D. Jaime I. (lib. IX. rub. XX, tos florines de oro de fur. I.'i fué vendido el mismo año á Martín Al- que establece lo siguiente:'^ Si al- mansa la (ul ns.non cosMrioritm. Al morir gu tendrá algún ciutadá ó habitador de la ciutat ó del viuda de este dueño, Vicenta Forés, terme de la ciutat de dejó mandado en su testamento, fecha- Valencia en reguart e aquell volrá entrar en Valencia, la Cort (e) els do en 1660, se diesen á su esclavo cincuenta libras anuales por alimentos» con lo demás que allí podrá ver el curioso. Proho- mens de Valencia no jaquesquen aquell entrar en la ciutat, ne encara per gran home, ne per poderos que aquell sia no entre dins la ciutat, si donchs primerament, á conexensa de la Cort e deis Prohomens de la ciutat, no assegurara aquell qui te en reguart que no !i faca Faz y trerjna entre famüias El documento LXXIII nos dá la fórmula de esta costumbre foral. Pedro Juan, sastre de Oliva ocasionó una herid.i mal en la persona, ne en al cunes coses sues, per si ne por altre, per alcuna art á Bartolomé Bas, labrador vecino ó per alcun engyn, ó per alcuna occasió. de .Jabea. Debía suponerse que se tra- E acó mateix haja loch en tots e eastells, viles taba de asesinar al Bas, de familia aco- en sengles regué." e lochs del modada de zo .Jabea, del asesino y que armaba el braotra familia numero.'¡ólo Imponíanse en el concierto la pena sa de esta villa, los Arades, pues al pa- recer se suscitaron, no palabras y de bar y traidor, como hemos visto arriba y a{)arece de una disposición foral EL AUCHI\'U (lib. 269 IX. rub. al (jue documento harme los XX. fur. 13). En nuestro LXXVIII se llama barní ó quebranta la tregua; en Fueros (lib. IX, rub. XXI, 27) se dice que "aytant quant alcun contradirá a son senyor donar postat de son castell... un vasto espacio, que había sido cementerio de los mahometanos, en las afueras, y en donde se habían construido ya la iglasia de San Juan de la Boaá tella, el convento de Merced. las el de la '^Y bajo, ( Magdalenas y en nota, añade será son traydor ó lave."' Los el 8r. Llórente Valencia tom. II. pág, Benedictinos, en las añadiduras al Díc. 126): ''La plaza de la Constitución se de "al Du Cange, dicen que Bara significa la fe que no guarda prometida. Asi se dice en los Usatf/es de Barcelona por cierto fé Conde Bera ó Bara que violó la dada al emperador Ludovico Pió. llamaba entonces de la Paja; la que ocupaba el sitio donde se construyó luego el Aula Capitular, de las Gallinas; la del Arzobispo, de la Fruta; una plazuela inmediata ha conservado el nombre de la Hierba: indican estas denomi- Marca Hispana, lib. 8." Este Bara es aún conocido por el Traidor y Vid. la vivió á principios del siglo IX. De es- ta raíz viene en el bajo latin Barare en significado de mgañar. i'efiere A mo estas paces judiciales se naciones que estaban distribuidos los mercados en toi-no de la iglesia Mayor. Los documentos que publicamos con el nrim VIII, hacen ver, que hay en todo esto una grave equivocación. Como '^ D. Antonio Bañuls, criado de S. M. II. (to- dice el Sr. Llórente, las plazas al rede- pág. 9) cuando se queja en 1651 en una carta al Marqués de Denia, del se dor de la catedral han tenido los nom- compromiso en que de un sobrino si;vo. vé por haberlas bres indicados y por consiguiente el destino que ellos indican; pero hay que firmado, á consecuencia de la miaerte notar que, justamente cluye la el de la Paja, ex- idea de mercado diario como Bustracionea históricas. ahora se usa. Y no sólo había allí aquellos pequeños mercados, ó por mejor decir, casas en aquellas plazas en que Buena cosecha presentamos de datos rarísimos é inéditos para muchas poblaciones, que debemos ir señalando. VALENCIA. vendían aquellas mercancías, sino que tenían los moros su calle de perfuse mistas, sus carnicerías, tiendas de paños, zapaterías, etc. en calles ó distintas. plazas Constitución, "La plaza que hoy llamamos de la y las demás plazuelas que rodean la Catedral, sirvieron á los moros de mercado público, y también á los cristianos en los primeros tiempos de la reconquista. Permaneció allí hasta el ensanche de la ciudad, en el reinado de Pedro IV: trasladóse entonces Pero ¿donde se reunía el mercado propiamente dicho? Seguramente en la Boatella desde remotísimas edades. D. Jaime I. en 1261, concede para los Jueves, un mercado semanal en aíjuella ¡liaza en doiule hasta'entonces se había acostumbrado tenerlo. Y deslin- ha de celebrar, y resulta ser la plaza que está inmediata al convento de los Hermanos de la Peda el sitio donde se 270 EL ARCHIVO y desde por la allí nitencia hasta la puerta de vú el cado de D. Jaime, como lo había sido la Boatella la cual se monaste- rio de Sa)i Ticente. el Establece también de los moros y acaso de los romanos; pues la Boatella de Valencia, lo mismo nueva de dicho mercado tenga de ancho cuarenta palmos y que los obradores (operatoria) calle Rey que que ruin en ella edificados y que se edifiquen en adelante, sean suyos. En más el otra concesión de 1273, aclara Rey este punto, al confirmar su si- Boatella de Urgel (1), era el foBoarium de los latinos, que aunque propiamente toma el nombre de los toros, hoves, sirve generalmente para señalar el mercado de ganados., que es donde se tenia el mercado general cada semana en Valencia. Los demás días, por' la anterior privilegio, pues dice que el tio del las calles sario, y plazas se vendería lo necela distinción mercado era cerca de Santa María Magdalena, junto á la^)He)'to nuera. No puede, pues, dudarse que la llama asi por lo mismo que llama á la calle de S. Vicente, en que estaba, mrraria tiova. Según los documentos, que aduce Carboneres en su Nomenclátor el Trech ^ pues se ha de hacer correspondiente á la diferencia de vecindai'io y á las costumbres. Prosigamos. El Doc. IX. es la mas antigua conce- sión que se conoce para la obra de los no se abrió hasta el siglo I. XV. En de 1259 otra puentes de Valencia: está expedida en 16 de Abril de 1274. Raimundo de Riusech y Pedro Gilabert, ciudadanos de Valencia, eran los encargados de recoger los derechos, durante dos años, para las obras del puente nuevo de piedra, concesión de D. Jaime op. fol. /'Aur. XVIIL, Doc. LVn^ habla de del la puerta nueva Mercado: juxta portam novam mercati. Aim gún jo el el vuelve el rej^ á confirmar su concesión del mercado de Valencia, se- Doc. inédito que publicamos ba- núm. VIII, pues en 1274 dispone otra vez, qxie se celebre en el lugar don- de entonces se celebraba y en donde hasta entonces se acostumbró celebrar: in loco vbi creyendo el rey que bastaba este tiempo para concluirlo: ad operandum et perficiendum. ¿Había puente de piedra en Valencia en tiempo de los moros? En el Eepartimiento pág. 288, 312 y 384 solo se habla de un puente de madera con sus dos torres y barbacanas i in capite. habetur, et teneri et modo tenetur, celebratur et et usum fuit celebrar!, haberi añade, desde el usque in hunc presentem diem De puente de piedra nada se dice. Ya en 1250 Aur. op. fol. X. Doc. XXXIII) había concedido el Conquistador, que Vf-lencia hiciese non alibi; es decir, un puente la Villa fosar ó cementerio de calle de San Martin, hoy de madera ó de piedra cerca de San Fernando, hasta ciertas casas, que no sabemos cuales son, pero que por las otras concesiones podemos suponer inmediatas á San Juau, que también tendría por allí su fossar. Por lo que llevamos escrito se vé que la Boatella Nueva tio del Mar para el público. Resul- ta de ésto que no había puente en el sique ahora ocupan los del Real y preciso del Mar, pues por lo visto era (1) Vide BofarulI, I. Condes de Barcelona, año 94:3. de los árabes era el mer- tom. 22, refiriéndose al EL ARCHIVO ir orillas del rio para pasarlo junto al Grao. El puente de piedra que se quería construir en 1274 debia ser el de la 271 Trinidad, con el cual enlazaba la ca- ven en su poder sus bienes hasta tanto que, habiéndonoslo hecho saber, reciban orden nuestra sobre su destino. Establecemos, que aquel que no se presentare al oir rá la el rretera de Murviedro, antigua vía ro- tañido indicado, paga- mana. El más notable de documentos reX, (pag. 295.) inédito hasta ahora, y merece que ponlos pena de diez morabatines; y en caso de que fuere persona que no los puediera pagar, solo abonai'á cinco, cu- ferentes á Valencia es el gamos aqui su traducción, pues crito está es- en tan bajo latín que es difícil si\ inteligencia: "Ordenanza para cuando haya riña en Valencia. "Sepan todos como Nos .Jaime por la gracia de Dios Rey de Aragón etc. De- seosos de sembrar paz tre y concordia enNos y nuestros subditos, queremos si y mandamos que de tal se moviese en la ya pena será ejecutada y recibida por nuestro Baile. Concedemos además á todos y cada uno de los vecinos de Valencia, y también les perdonamos, la petición ó denuncia que podríamos hacerles por razón de las armas que acaso llevaren al tiempo de acudir al llamamiento de la campana, con tal que acudan según lo dispuesto en esta nuestra ordenanza. También les concedemos y desde ahora les perdonamos, el que si siguiendo á dichos nuestros aficiales, como queda dicho, se defendiesen contra los que se levantaron en armas, ó ciudad de Valencia alguna grande riña, manera que los contendientes el pretendiesen armarse, entonces ticia Jus- y el Baile de Valencia, unidos los dos, ó uno solo de ellos, en caso de que el otro no estuviese presente, puedan mandar tañer la campana y de hecho la repiquen á la manera que se acostumbi-a cuando hay algún incendio en la ciudad. pretendieron levantarse, y ayudando á nuestros oficiales hiriesen á aquellos ó les hiciesen algún mal, que por ésto no tengan que estar responsables en nada á Nos ó á los nuestros. Dada en Valencia á 28 de Julio de 1271". to acudir á la Plaza Mandamos también, que los vecinos todos y cada uno de al de Valencia, Mvicha importancia tenía por lo visMayor al repique la punto que oyeren el tañido de la campana, vayan con armas á la plaza Mayor de Santa María, delante de su iglesia, al de pane. ¡Pobre latín! campana: ad repicationem camEl crimen que se el perseguía era de sedición y escita- y sigan al Baile y al Justicia, ó que de ambos estuviere presente, en ción á la rebelión, ó á tomar venganza contra de aquella facción que estuviera por sus manos. Está defenido en el libro II de los Fueros, riibr. III fur. 26 en armas ó fuera á armarse, y ayuden á dichos nuestros oficiales para capturar á todos los de aquella facción los susodichos nuestros oficiales que limpieza asi: Aquell qui sens ma- nament del Baile nostre, ó de la Cort y á secuestrar todos sus bienes, para que tengan en custodia á los capturados y conser- scomourá lo poblé, ó fara doca, ó la manará fer, ó anagara, ó encoratjara lo poblé á fer mal á algú, ó á cases á enderrocar ó á barrejar... sia pentjat.Don- 272 EL ARCHINO la de se vé que doca es ciosa, renuióii sedi- que seguramente toma nombre de la campana con que se avisaba, que en algunas partes se llamaba doclia hanni y solo la mandaba el Príncipe tocar pa- ra convocar á los caballeros ó al pueblo Principe de los creyentes." Parece que este Ahu-Giafar está puesto equivocadamente por Ahu Hafs, pues fácil es equivocar letras que se parecen mucho en dos sucesivas copias, hechas por notario cristiano, porque Giafar se fa, en casos arduos, como sorpresas del enemigo, somatenes etc. y cuando, como aquí, se trataba de larretjar, es decir, sig- saquear, como aun con este mismo y Hafs ^^^ pero es de y no lo primero por haber llevado este nombre un Abu Hafs hijo de Abd-el-Mumen y nieto escribe j^^^ ; creer sea lo último nificado se usa en este reino. Aun que- da por descifrar en este texto la palabra anagara, que ningún diccionario trae. Acaso debe estar equivocada en lugar de arangará, que traduciríamos bien por arengará, apoyando la palabra siguiente encoratjará jará al pueblo. lo pohle, encora- Al tratar de la capital del reino, debemos rectificar algunos datos publidos anteriormente sobre su conquista y el En rey Ceid Abu Ceid. la página 215, hablábamos del convenio primitivo de diclio rey con D. Jaime en 20 de Abril de 1229 en Calatayud, que Diago cita (pág. 279) y Tourtoulon también (pág. 200); pero que no ha sido publicado hasta 1884 por el Sr. Danvila en un apéndice, pá- fundador de la dinastía de los Almohades, el emir almuminin Mohammad. Según vemos en El Kartús, este Abu Hafs fué padre de Abu Abdallah, que creemos lo era á su vez de Abderrahman, ó sea nuestro Ceid Abu Ceid. De Conde sacaron algunos autores modernos el llamar al último rey almohade de Valencia, Abdallah, que por estos dos documentos auténticos aparece con su verdadero nombre de Aderrahman. Nótese que en ambas suscripciones, al llegar al padre de Abu Hafs se le llama con los títulos sultánicos: Ceyd el Imam Emir Almuminin en el nuestro y El Califa Emir Almuminin ó Príncipe de los creyentes, en el del Sr. Danvila. Se refieren, pvies, al segundo Califa almohade Abd-el-Mumen, de quien desdel gina 389 de su Discurso de recepción en la Real Academia de la Historia. Allí está llana. también la traducción caste- documento que el que en nuestra sección lleva el número este Lo mismo XVI, tiene la confirmación en árabe del rey Ceid Abu Ceid, casi con las aqi;i la el mismas palabras en ambos. He traducción que nos dá de ella Danvila: "Examinó señor conte- cendía directamente su biznieto Abderrahmau. Si nuestro Ceid Abu Ceid se llamase Abderrahman Abu-Abdallah, tendría razón Conde, pero en ambos se llama Abderrahman ben (hijo de) AbuAbdallah, y no queda duda con ésto de su verdadero nombre. Más aún. En Calatayi;d y á 4 de los idus de Diciembre (día 10) de 1268, y aprobó el confirmó D. Jaime á Mahomat Abde- nido (de este documento), Abde-r-rah- man, hijo del Señor Abu-Abdillah, hi- rrahman, Muza y Azanay, los tres hermanos y asimismo hijos de Abzeit Abderrahman, todas las franquicias jo del Señer Ahu-Giafar, hijo del Cali- y li- EL ARO H no bertades que á su padre y abuelo habían otorgado los reyes D. AlfonáO y tes cartes lany es la íesta 273 de nostre Senyor, que de Sancta María del mes de rey D. Pedro IV, en 1368 corrigiendo el D. Pedro. Este Abceit es nuestro rey Mars", y dispuso terior, el de Valencia. el filero 3.'' an- Veamos ahora algo sobre la fecha de la rendición de Valencia. Ben Alabar y Ben Aljatib ponen como fecha del sitio sobre la ciudad el Jueves 5 de Eamadan del año 635 de la hegira, que corresponde al 20 de Abril del año 1"238 y en él explica las disposiciones tomadas sobre el particular: "Per la gran deuocio que hauiem, e hauem en aquell dia de la sancta Natiuitatjajíera ha per nostre edicte ordenam en la nostra cort, e en la nostra cancelleria, e altres officis déla Natividad. La rendición la coloca de la nostra cort esser que... fos aytal el calenar: co es Ben del Aljatib el dia 14 del primer año 636, que empezó el to de 1'238, y Ben Alabar el Miércoles 17 Safar del 636, ó sea el 28 de Septiembre de 1238. El libro del Eejxirtimitnto pone el sitio sobre Valencia el 1.° de Ma- mes 14 de Agos- perpetualment seruador orde observat sobre tre a saber quel any en la Xatiuitat de nos- senyor comen9as, e lexades nonas, idus, e kalendas continuam los lochs el nombre e deis dies els noms deis mesos, yo de 1238, con estas palabras: "In obsidione Valentie apud Ri;cafam. Kalendas Madii.'^ Sobre la toma de posesión, trae estas notas: lany en, e sots los quals fossen dades, ó fetes cascunes cartes publiques... E apres per constitucions en Catalunya, e per furs „Anno Dni. M.CC.XXX. en lo regne de Arago, en octavo die Martis ante festum Sancti corts generáis la dita ordinacio hauem lo reg- IV kalendas Octobris habuit Dominus Rex civitatem Valentie per Michaelis manada... En per amor daco... en ne de Valencia, comenc lany en que huy y poco después: '•Die Sabati VII idus Octobris iutravimus civitatem Valentie-. En la crónica de D. Jaiplacitum'-; som co es de la Xatiuitat de nostre senyor M.ccc.lviij. e daci auant en cascuna festa cascun any en la dita Xatiuitat." me se dice: "Valencia fo presa la ves- pra de Sent Miquel, en lany de M.CC. Esta es la ley foral; pero nos queda- XXXIX. El año está equivocado, yno cabe la componenda de los años de la Encamación, que insinúa algim autor, '• mos sin saber que año del Señor va de- Parece natural que el de la Encamación preceda en nueve meses al lante. pues era aquel año el 1238 de dicha era de la Natividad: asi contaban los pisa- y también de la Natividad, entre las cuales solo hay diferencias desde el 25 Diciembre al 24 de Marzo. Aquí viene bien y es conveniente que hagamos alguna observación sobre cronología valenciana. El rey D. Jaime en nibrica el filero 2."' de la XIX del libro IX, oís notaris IV. dispuso que "Los scriuans. posen en to- costumbre general era ditres meses después los años de la Encarnación que los de la Natividad. Asi consta en las actas del consejo de Valencia: en ellas se muda la calendación el 25 de Marze cada año, hasta llegar al 24 de Marzo de 1356 en que termina este año. Al dia siguiente empieza el año 1357 y terminos. Pero la ferente, empezando TOMO 35. 274 EL ARCHIVO nía que hacer mercado en ellas primero que en las del interior. Esto perju- de aquel año, al folio LVI, úlrima en esta forma: Die sahati intitalata nono Kalmdas Aprilis (24 de lian las actas la con dicaba á los pescadores y á los vende- Marzo) armo Domini Millessimo CCC. qmnqua{fessimo sejitinio: dores de pescado, pues, existiendo la ta- es la última anotación del antiguo sistema. El acta que sigue, al folio LVIII vuelto, es la primera de la nueva calendación: En Inny de ta Natiuitat de nostre Senyor Mil tenían que vender más barato de lo que les convenía su mercancía. A este mal pretende dar remedio Jaime 11, no con una medida general, como era jussa, to, sino con un privilegio especial para CCC Lriij dimecres á quatre diea del mes de AhrijJ. Este año 1358 sólo tuvo nueve meses, pues empezó el siguiente, 1359, el 25 de Diciembre inmediato y así sucesivamente. el Valencia en 7 de Marzo de 1298. Seguramente era muy exigua la pesca por marineros de Valencia, cuando ordena á los Justicias, desde Oropesa hasta Calp, que no prohiban sea llevado el pescado á Valencia antes de hacer mercado en los pueblos, y mayormente cuando el rej' estaba personalmente en los la capital. El rey, al decretar fuero en Febrero, ya dice que estaba bía en 1358, porque la cancillería real haempezado la reforma algunos años antes. año en este reino el día de Navidad duró hasta el siglo XVI, pero se ven fechas del el La costumbre de empezar XVII siguiendo este sistema. La bula Para la historia gregoriana sobre la corrección del ca- chos los de Denia no son mudocumentos aportados á la este tomo. lendario, en 1582, es la que define el nuevo modo de calendar. En tiempo de D. Jaime I. debía haber mucha variedad en ello y por eso estableció la ley foral, para que se supiera que el annug Dmnini ó año del Señor, era el de la En- sección correspondiente en La importancia de ce de los su castillo se dedu- documentos XXIX en y XLI, primero de los cuales avisa Don Jaime I. á su Alcaide Simón Guasch, en el que era á la vez su Br.ile la misma, camación. En el libro del Bejiart ¡miento, que es anterior á los fueros, casi todas las fechas son de la Natividad, aunque sólo se diga en pocas. La correlación de las donaciones lo demuestra. haciéndole saber en 27 de Diciembre de 1273, que había hecho las paces con su Pedro y podía disminuir los guardas del castillo. Es de notar que la primera carta en los registros de canhijo D. cillería es la dirigida á En Aragón por 1." era la era española, que é iba más frecuente contar empezaba el 38 años adelantada Denia, que luego lo se repitió á los demás alcaides, y mis- de Enero á la de la Natividad. El documento XLIV, se refiere á un punto debatido en la antigüedad. Pretendían las poblaciones del litoral que de la pesca hecha en sus playas se te- hace después, en 1276, avisándole que se avitualle por dos meses por temor de la guerra con Alazrach. El dicho Simón Guasch era al mismo tiempo alcaide y baile de Calp, según vemos en la definición de sus cuentas, que mo EL ARCHIVO es el objeto del 275 documeuto XXXIX, ol cual está fechado eu la misma Denia á 3 de Junio de 1'273, prueba de que Don pero dá tales noticias topográde Denia en el siglo XV, que nos parece oportuno darla á conocer. Los ticular; ficas Jaime le visitó aquellos días. que se Aún persistía la fortaleza de Oram- es preciso ocupen de que se la historia fijen de Denia en los detalles antigua mez- broy en 1314, cuando Jaime 11 concedió su tenencia á un halconero suyo, lla- que proporciona sobre el la quita de los moros, los baños antiguos y mado Andrés en el como puede verse documento XLVIII, con la retenOriol, el antiguo cementerio, que supongo tam- bién serían de los moros. La situación rey y los suyos hospedarse en dicha casa siempre que quición de poder siesen. La concesión es también para de aquella y de estos parece ser en la Closa de En Caudel, apelliilodel novio, que ocupaba todo lo que ahora es ca- los descendientes de dicho Oriol. Uno de los testigos es D. Francisco Carroz. 6<S, publicamos un Orambroy y la traducción del documento ahora dado á luz. Este castillo fué eu tiempo de los moros rahat, ó sea rápida, como ¡juede verse allí mismo pág. 67, y es el oratorio nioresch de que nos habla una conce- Nueva y las tierras que detrás de ella hay hasta las murallas y todas las fallle En el tomo I. pág. das del castillo que caen á aquella parte, articulo sobre donde ahora están la calle de Castille- jos y las del norte de la misma. Se comprueba esto por el Libro Mayor de censos de este clero del año 1777, folio 370 en que está consignado un cargamento de censo de 1554, "sobre térra dita la sión en el tom. II. pág. 353. guarda y custodia del castillo de Denia, dispone Jaime II. en. 1320, segiín el documento L. El 10 de Febrero dá de por vida la alcaidía á Bernardo de Libiano, caballero, y le señala 500 sueldos anuales. El 2 de Mayo del año siguiente la concede, también de por vida, á Domingo Junquer de Cleriana, señalándole mil sueldos, con Sobre la Closa de Encandel, que afronta ab la muralla del raval (así llamaban á la actual Denia cuando la Villa estaba en ses del carrer lo fossar antich y ab caden Ricart, ab capella de Loreto y ab ort de Guillem Gavilá." Los documentos del núm. LXXVII, el castillo), ab la obligación de tener eu el castillo pa- no necesitan explicación. Se han publicado para consignar la fé de nuestros mayores y los principios del convento de franciscanos de Denia, muy poco conocidos. ra su guarda dos hombres gnaytes por noche y uno para atalaya durante día. ¿Habría muerto el de Libiano la el al hacer la segunda concesión? Este Bernardo de Libiauo había sido durante En el tomo I, de El Archivo muchos años Baile General de Valencia. del Reino 177 á 361) publicamos una serie de artículos, titulados Orígenes de Gandía, y Con el número LXXVI, hemos putal en la sección de documentos varios re- blicado una escritura de constitución de dote: como á nada tiene de par- También en el tomo actual llevamos publicada buena ferentes á dicha ciudad. 276 EL ARCHIVO el arrabal de Eonda, cuyo hecho determinó la rendición de la ciudad. Añade que ya antes le había ayudado en las guerras de Andalucía con ánimo fuerte y varonil, como correspondía á tan gran caballero, sin cuidarse de los tra- cosecha de docnmentos referentes á la misma, y de mucha importancia para su historia. Algunos de éstos están ya mencionados en aquellos artículos, pero el texto es conveniente publicarlo para su estudio definitivo. Los mimeros XXXIII, XXXVII, XL, XLIII, XLV, XLVI, XLVII, XLIX, LII y Lili, están ya estudiados en aquella serie de artículos; ce referencia á el bajos y peligros de su persona. En premio de los méritos de este héroe y en contemplación del mismo, extiende titulo de Egregio á sus el LV ha- un exclarecido hijo de Gandía, Martín Carbonell, que había servido muy bien á D. Pedro IV en sus guerras con Castilla y en otras partes con muchos trabajos, peligros y daños. hermanos D. César y D. Juan y á otro cuyo nombre no aparece, pero que debe ser lofre, para que ellos y sus descendientes directos le usen con todos los privilegios anejos. A este caballero le fué mismo año dineros, el vendido aquel Estando á punto de embarcarse Carbonell para Cerdefia, en Barcelona á 1 de Diciembre de 1368, le concede el rey en feudo la villa de Pixamurri en el cabo Lugdor, que era una de las posesiones del rebelde Juez de Arbórea, tan célebre por sus revoluciones en aquella isla. Ducado de Gandía por reales precio de 63,121 timbres, 3 sueldos, 9 moneda de Valencia, ra Los documentos más interesantes paGandía en esta sección son los niimeros LXI, LXII y LXIII, ó sean los reditos. y no regalado por el Rej"^ ni por el Papa Alejandro VI. como algunos han supuesto. Además de comprenderse así por el contexto de la escritura de compra, tenemos una nota del Archivo de la Corona de Aragón que lo comprueba, la cual, sacada de registro auténtico, dice así: ferentes á los Borjas, hasta ahora iné- "In officio Magistri Racionalis in sabemos que el 28 de Mayo de 1485 concedió D. Fernando el Por ellos Computo 5. Gabrielis Sánchez Thesau- rarii generalis Regís Ferdínandi 2. fol. Católico el título de Egregio á los nobles 82, sunt in recepta 120.000 solida, ex illís y amados D. Pedro Luis de Borja, 63.121 timbris , 3 solidis, 9 dena- alumno suyo (es decir, criado en la casa real) y su Camarlengo, Cesar de Borja, Juan de Borja y otro hermano cuyo nombre de pila está en blanco, para que lo usen ellos y sus descendientes. Está fechado en el mismo Real, frente á Ronda, en cuya conquista, dice el rey, que vio por sus ojos y supo también por relación fidedigna, que el D. Pedro Luis de Borja fué aquel que entró él primero con la fuerza de las armas en riis, quorvim pretio dictus Rex instru- mento recepto per Ludovicum Gonzales Secretarium Regium 3 Decembris 1485 vendidít perpetuo Petro Ludovico Galcerando de Borja duoatum et Vil- lam Gandise dreas de et Castrum de Bayren, ex quo pretio dictus Borja soluit An- Cabrera et Beatrici de Bouadilla Marchioníbus de Moya 2.000 dobles de or, et Civitati Valentías 31.000 timbres ratíone hiitionis dicti Ducatus, EL ARCHIVO VillsB 277 et Castri impiguoratorum per "2, Regem Joannem Civitati Valeutiaj, también el título y honor de Duque. Los motivos en que se apoya esta últiconcesión están allí expresados: "Considerantes quibus moribus, índole, strenuitate etanimi generositate: quod etdictis Marchionibus 21.r21 timbres, ma 3 solidos, 9 denarios iu qiiibus compre- hendwntur venditionis dictfe 2,000 dobles ratione dicti quam Marchiones fe- ex claris et nobilibus parentibus: peri- cerunt regi Ferdinando de certo jure tia et disciplina reí militaris et quod quod habebaut super dicto ducatu villa et Castro. Et ibi est recuperatura instrumentum dictíe venditionis factum dicto Don Petro Ludouico Galcerando de Borja'^. Estraña mucho cionando la el silencio fortiter et strenue servivistis in bello adversus Beticae sive Granatae Regem: in bello ipso vestris sumptibus et satis cum magna militum comitiva militan- do, periculis vos objiciendo, nullis la- de los his- boribus parcendo, hostem cominus fe- toriadores del sitio de Ronda, no men- rrendo, ducis et militis erga servitium proeza de D. Pedro Luis el nostriim muñere fungendo: non medio- de Borja, que fué primero en entrar en el arrabal de aquella ciudad, como se dice en el diploma que hemos publi- cado con el núm. LXIL En él falta el crem laudem et honorem vobis peperistis". Encomios son estos no vulgares y dignos del galardón con que se premió al primer duque de Gandía de la casa de Borja. nombre del cuarto hijo del Cardenal D. Rodrigo de Borja, después Alejandro VI. que se llamaba Jofre. Sobre las armas de los Borjas rioso artículo en el puede verse un cutomo JI, pág. 84 de de donde sacóViél El Cardenal D. Rodrigo de Borja, padre del comprador del ducado, era obispo de Valencia en 1472 y vino á visitarla, pues continuamente residía aquí solo tenía un \-icario nuestra Revista. en to- Roma y No comprendemos ciana, general. y ha dicho Mariana y con ftié del protocolo de Sebastián de Xulbe, notario de Xa- Según aparece dos, hasta Gregorovius, de Gandía nal Borja que el ducado comprado por el Carde- bea, al folio se XXXXVII señaló el de dicho año, 8 de Julio de aquel año y regalado á su hijo mayor. Los documentos publicados y la nota latina anterior convencen de que la compra se hizo por el mismo D. Pedro Luis de Borja, después de la gloriosa á todos los presbíteros curados y no curados y á los beneficiados de toda la diócesis para que personalmente ó por procurador comparecieran ante su Paternidad Reverendísima, á quien al fol. TiTTT. y productiva campaña de Andalucía. Como la compra del ducado por sí no importaba la del titulo de Duque, lo concede el rey en el tercer documento, en 20 del mismo mes de Diciembre, queriendo que, así como tenía las tie- se dan los títulos de D. Ro- drigo, Obispo Albauense, Vicecanciller Sti Santidad y Cardenal valentino. Los cardenales aún no tenían el tratamiento de Eminencia que ahora, el cual no les fué concedido hasta el pontificado del gran Papa Urbano VIII en el de y jurisdicción en todo el ducado el noble D. Pedro Luis de Borja, tuviese rras siglo XVIL 278 EL AECHIVO Jáhea. una manera miiy son diacreta de enriquecer Los dociimentos los datos LVI y LVII á los infantes, hacer concesiones á los más autiguos que conocemos, caballeros que les deros. nombraban sus here- en 1378 y 1383, sobre elatrato de Jáhea, cuando aun no tenia término particular aquella villa. cia tiene le Ya hemos visto anteriormente la im- Mucha mayor importanpara ella el LXIX, pues se portancia del doc. LXIV, sobre las germanías. También tomó mucha par- concede puerto y jurisdicción amplísima. Sobre la primera concesión de publicado un documento en el te Villajoyosa en aquella revolución sufrió por co)isiguente su castigo, y aun jurisdicción en favor de Jabea hemos tomo II. que bastante mitigado. se No aparecen aquí los cabezas del movimiento, como pág. 371. Promoviéronse después de algunos años desavenencias entre Deuia consignan en otros. los perdones de Alcira la costa, y y Jabea, que fueron Infante falladas por el Como población de estaba Don II. Alfonso en 1380 (Hist. de muy expuesta á las incursiones de los pág, 36) dándose mayor amplitud á la jurisdicción de Jabea, y en Denia t. enemigos, y por ello el Marqués de Aytona, que fortificó en tiempo de Felipe II. 1397 concediéndole término particular. estas costas, mandó cerrar cierta Marqués toda la jurisdicción criminal, mero y mixto imperio, según vemos en el documento que estudiamos, lo cual era cole En 1544 se concedió por el puerta pequeña que había en la mui;a11a ala parte del mar. Perjudicaba mucho aquella medida á los numerosos el pescadores de la villa é incomodaba servicio de los guardas de la costa. locarla sobre Denia, su matriz. No sabe- En mos que gestiones mediarían, para que en 7 de Octubre de 1552 renunciase aquella villa á la dicha jurisdicción en cuanto fuera superior á la de Denia. Vülajoyosa. 1595 se permitió volver á abrir dicha puerta otra vez. La serie de cautiverios, por sorpresas en estas costas, ha sido siempre grande: se podría formar un curioso volumen. al Poblaciones enteras reducidas tiverio, lo ligiosas, tripulaciones, cau- Interesa á las cuestiones del término mismo que comunidades rehombres, muje- de esta villa el doc. LI, que es una prueba de las grandes concesiones y despilfarres que hacían los reyes de Aragón, poco desjjues de la reconquista. Este D. Bernardo de Sarria se había apoderado de numerosos territorios, alquerías, poblaciones y castillos, que aparecerán en el índice de este tomo res y niños. Esto producía zozobra con- tinua, gastos rescate. Con y negociaciones para el el número LXVIII, da- Bfiuestra de lo fatigosas que eran estas diligencias, en que intervenía muchas veces el mismo monarca. mos una VARIAS POBLACIONES. para las investigaciones topográficas. Son datos muy preciosos para identificar poblaciones que han desaparecido y nombres ahora transformados. Era Merecen consignarse nes, los datos suel- tos qiie resultan sobre varias poblacio- que nombraremos por separado. EL ARCHIVO Alriro. Rt^holld. 279 Antes fie conquistar D. Jaime I. á esta villa aparece una donación (núm. Por el doc. XVIII vemos á Carroz en ReboUen, después llamado ReboUet, tos cediendo cira XII) del arzobispo do Tarragona, conal rey el tercio diezmo de Al- tomando terminación valenciana ¡Cuannombres han sido desfigurados al y sus términos (eran inmensos) "et fiat mudar de dueños! Este nombre, que significa el brote de las raices de cual- hoc tune cum térra fuerit restituía interim... levabitur allí el cultui christiano: décima". ¿Qué podría tener ni los cristianos de rey qué sacar diezmo? no ser que se trate de las talas que pruedan verificarte antes de la con- en particular el olivo, sobre cuya cepa hay muchos, dio motivo para formar la tradición de N." S." de quier árbol, Rebollet, una de las imágenes A más an- tiguas de todo el reino, y que oreemos quista. del siglo XIII. Véase sobre Rebollet el tom. Olocayba y Pedrcxjuer. I. p. t)9, 91, 145 y 199 y sobre Ca41-3. rroz tomo n. 30 y Este castillo, be, está cerca de Pedreguer, llamado ahora Locayque debe Castellón de la Albufera. ser el Perer tos que se cita en XXXIV y el los documenLIV. Lo mismo que las El Doc. XIII nos dá á conocer la existencia, en las inmediaciones de la alquerías de Rafol, Montroy, Cañelles, Benaxar y Aguilar, que todas estaban en Albufera de Valencia, de un castillo 1 lamado Castellón, cerca de la ciudad )• término general de Denia. Llosa y Bonaquia. en su término. En 20 de Maj'o de 1238 había concedido D. .Jaime á Rfaimundo) Gaucelino, Señor de Lunelo, la al- Eran alquerías del término de Xaló, según vemos en el doc. XXXVIII. AUea. quería de Castellón, y en 1242, según este documento, se lo devuelve al rey; pero no le llama alquería sino castillo. Antes que á R. Gaucelino, había sido concedido á 72 hombres que auxiliaron al Es denominada castillo en el documento XXXVI y tenía parte de su término más acá del rio Algar y hacia tillo rey en tres barcas desde Tortosa. No y cxiyo rio pasa entre el casy la alquería de Albalat y el lugar llamado Benian. el castillo, sabemos como se cubrió esta obligación. Estaba cerca de un sitio que se llamaba Benimazohot ó Benimacot. La renuncia del Gaucelino fué debida á su tardanza: non venit diebus et terminis sibi.et populatoribus Montaverner. assignatis, pág. 267 del Repart'nniento, donde se conce- Hemos to 1271, publicado la carta de franI. de por tercera vez á Martin Pérez y otros navarros, para poblar el cadillo y villa quicia que dio D. Jaime en 28 Agos- lugar. cuando estaba fundando este Lleva el núm. XXXV. de Castellón de la Albufera con todo su término. 280 EL ARCHIVO Vergel. ron. Otra diferencia existe entre textos, pues al paso ambos Esta población, cuyo nombre hemos estudiado en el tomo I. pág. 307, fué vendida á los Marqueses de Denia, segiiu aparece en el doc. LXXV, después de largo pleito. Es importante toria la his- que en el castella- no el la fecha es el 16 de Abril de 1244, en árabe es el 15 Dulcada de 642, que corresponde al 13 Abril de 1245: debe que allí se hace de los trabajos de haber equivocación en el año y creo mejor la fecha castellana, por concorreino, roturación de los almarjales del Molinell, aun no cultivados ahora más que en pequeña parte. dar por completo con la cosquista del que concluyó con la toma de Biar en Septiembre de 1244. A nuestro personaje se el le llama en documento citado, en su parte caste- D. JAIME EL CONQUISTADOR Y ALAZRACH llana, Ahuabdele yuan fudayl y en la parte árabe Abii Ahílala hen Hudzaü padre de Abul Hazan ben Hudzail. no Y Dura contienda tuvo que sufrir de un moro obstinado el rey conquistador. tuvo á sus ordenes muy pronto, con solo prometerle ayuda contra su competidor Zeyan. A este le Ceid lo hay duda que sea éste Alazrach^ por A Abu Ceid cuanto es el señor de Alcalá de la Jovada, donde tenía su principal residencia: car ali (en Alcalá) tenía son alberch altre logar (Crónica cap. major que en 376). costó el mas de vencer, pues le atacó en Puig y se defendió bien en Valencia. Apenas, sin embargo, que le obligó á capitular, ya no pensó en levantársele. Le busca en Bayrén y le ofrece Alicante: poco después pierde sin resistencia á contra D. Jaime. En dos ocasiones se levantó Alazrach En la primera empey Pego, y luego Penáguila que fuerte castillo. zó por los castillos de Gallinera, Serra (?) era la muy Ocasionó ésto CuUera y Denia, y desaparece para Alazrach (El Blau, véase t. expulsión de los moros, con dillo á lo cual los siempre. pág. 145), tenía otro carácter. Era hijo de las montañas y señor de los castillos de Alcalá de la Jovada, Pop, Tárbena, II. que quedaron nombraron por su cauAlazrach. Llegó á contar éste con 60.000 hombres y tener á su disposición diez el y seis castillos, entre ellos el Mary que entonces era muy ponderado, garida. Gallinera, Cairela, Castells de Peñacadell. La Crónica real deja al- Perpunchent. fante En 1244 se sometió al Inel Don Alfonso, pactando 16 de go que desear en estos capítulos, y los documentos que aportamos dan alguna Abril las condiciones junto al Pohuet mayor luz. de Alcalá. En el tomo I. pág. 204 di- mos nio. el texto castellano de este conveel Estudiado interliniado árabe, se Por mediación del rey de Castilla se concertó una tregua, que debía durar desde Pascua florida á Pascua granada Junio. nota algiina diferencia, que acaso explique la roptura con D. Jaime después de 1248, ó sea desde el 19 Abril á 7 de "E nos temguem la Pascha en de los tres años de treguas que pacta- Valencia, e el dimars (21) fom en Xa- EL ARCHIVO tiva, e llers. 281 uo foreu ab nos mes de .L. caua- E exim lo diuendres apres Pascha aquella villa Es extraño que, durando el sitio de más de un mes, nada nos diga de él (24) de Xativa, e fom a Cocentayua... quan vench al dijous auant (30) fom nos auengut ab lalcait de Planes, e de en su Crónica. apare- E Aunque desterrado Alazrach, el ce en 1250 en su castillo de Alcalá. En Castell, e de Pego. E eu laltre dia 1.° 1 de Mayo) anamnosen a Alcalá... mas al Archivo de la Corona de Aragón existe una carta original de aquel caudillo, VIII dia cobram Alcalá, e Galinera, e XVI castells quens bauia emblats e tolts, e feu couineu^a ab nos que exis de nostra térra per tostemps smis que ¡anies noy tornas. E donam Polop a un sen nebot quel bagues de sos dies.(Capítulo 37ti'i. dirigida á la reina Doña Violante. Está fechada en Alcalá á 4 de Dulgicha de 647, ó sea el 9 de Marzo de 12.50. No contiene negociación alguna, pero es de notar que se intitula "Mohammad benHudzail. el conocido por Alazrach.^ En la '^ dirección se equivoca, tomando el Este pasaje recibe mucha luz de los documentos que publicamos, que sin él El documento XIX es consecuencia de este tratado. El sobrino de Alazrach se llamaba Alguazir Aliajar, hijo de Bacem, hermano de Alazrach y tenia una casa en Valencia en la calle del ilar (?) con el nombre de Alazrac Alatar pág. 534.) El castillo de Polop pudiera ser el de Pop sobre Laguar é inmediato á Jalón, otro de los castillos nombrados eu nuestro documento. El de Atoa no sabemos donde colocarlo, si uo es equivocaeión del amanuense. Nada nos dice el rey en su Crónica de sus trabajos sobre Luchente, cerca de Játiva, cuando, por las fechas de muchas concesiones, sabemos que el 17 de Febrero de 1248 estaba en Játiva y luego, desde el 9 de ^klarzo hasta el 15 de Abril, en el sitio de Luchente: in obsidione de Luxen. (Bepartimiento, pág. 489 y 423). El 15 de Marzo firmaba en dicho sitio una donación del castillo de Cor- tampoco se explicarían. ' nombre, y dirigiéndola á la reina Doña." Por el documento XXXII, vemos que aiin iucomodaba Alazrach á D. Jaime en 1257, pues concede éste el castillo de Polop á los hombres de esta villa, '^quousque Alazdracus exiverit de térra". Y eso que eran moros. ¿Pero como se puede concertar ésto con la confirmación al sobrino de Alazrach de la tenencia de Polop en 1261? iDoc.XIXi. Esto me afirma más en la creencia de que en este itltimo se trata del castillo de Lagitar. En 1." de Mayo de 1258 (dotitulo por cumento XI ' atan campaba por su cuen- ta Alazrach. El tercer documento, ntimero XL, se refiere á la guerra qtie precedió á la muerte de Alazrach y á la de D. Jaime en 1275. Todo el reino se puso en conmoción; mtierto Alazrach ya está en paz la conquista de D. Jaime, pues aquel moro audaz no ha de tener ya sticesor. Antes de concltiir estr.s reseñas he- bera á favor de E. de Rocafull para durante su vida y habla en él de la guerra: mos de consignar dos hechos archivados en nuestra sección de documentos: quantum durahit guerra de Akizrac. TOMO IV. 36. 282 EL ARCHIVO eapilla de La D. Jaime en Túnez ..^^- ,tS'A/é}St^ Aparecen en los registi'os de Barcelona muchos documentos que prueban la solicitud de D. Jaime por conservar una capilla en Túnez para los cristianos. Su devoción á María Santísima se vé bien clara en el documento XIV. Quiere que el presbítero Argileto celebre allí ^^- IIISCELAAEA '^1 D. Aureliano Ibarra Manzoni. — Te- nemos hoy que deplorar la muerte de un ilustre historiador alicantino y de un amigo. Ambas cosas era para nosotros el Sr. Ibarra. todos los días y tenga por habita- Historiador de la ción una casa construida por su cónsul antiquísima lUci, había reunido los materiales para tejer la corona á su patria, en Túnez, Ramón Ai'ualdo, y la otra para sustentación del mismo con el prodiicto de su alqiTÍler. Tiene la fecha pues apesar de haber nacido accidentalmente en Alicante, se reputaba hijo de Elche, donde habían nacido del 4 de Mayo de 1-261. y vivi- El escudo real do sus padres y habia él pasado casi toda su vida. ¡Con qué fruición nos ense Es notabilísimo el documento XV, pues por él vemos un modo de hipotecar desconocido hasta ahora. Las alhajas de una reina serán para ella cosa de mucho aprecio, perc no se puede comparar las el desprendimiento de el la que naba su manuscrito, que incesantemente corregía y añadía, y cuyo título es: Historia de [Eldie desde los tiempos más remotos hasta 7iuestros días. Era su idea constante. Hace aún pocos días nos consultaba sobre los clichés que en nuestra Revista hemos publicado, pues pretendía adornar su historia con grabados. empeñara con acto que se relata en dicho documento. D. Jaime tiene necesidad de seiscientos cahíces de trigo Y aquí tropezamos con otra de las y los toma de Tomás de San Clemente; rfeal aptitudes del Sr. Ibarra. Su amor por el arte le pero no tiene dinero, ni otra cosa que dar ha proporcionado los medios en empeño, más que su palabra el y escudo, y entrega su escudo hasta po- de dejar correr sus ideales y aficiones por el campo de la arqueología. Admira la der pagar aquel trigo, que segui'amente erudición que despliega en su ceJliri, hubo menester para de la la conquista de lebrada publicada en 1879; pero Mi^rcia, verificada aquel año. la La caute- su obra vale muchisimo más por el cui- devolución del escudo real está el dado del coleccionador Ibarra dibujó y láminas con que él allí artístico, pues las fechada ta, 29 de Mayo de 1266. No fal- mismo grabó 25 piles, I. ocasión para comparar á D. reproduce 237 mo- Jaime de Aragón con Isabel 1." de Castilla. R. Chabas. numentos antiguos, descubiertos casi en su totalidad á la vista del mismo, dirigiendo y pagando los trabajos de las excavaciones, que se llevaron á cabo en la Alcudia, cerca de la moderna Elche. El esfuerzo de la voluntad de hierro KL ARCHIVO del Sr. Ibarra era decisivo 283 y penetra- ma un volumen apaisado, de más de ba siempre por el sendero que se pro- quinientos cartones, que contienen so- ponía. Por el estudio consiguió impo- bre dos mil dibujos originales de los nerse en los arduos problemas que necesitó tratar en sus obras, y por éso le vemos sagaz numismático, entendido epigrafista, historiador crílico, arqueó- alumnos de aquella Academia, entre los (jue se leen firmas de Fortuny, Casado, Rosales, Pradilla, y de cuantos artistas logo y artista. Como unia tan admirablemente sus conocimientos en el arte han merecido los honores de dad en nuestros días. la celebri- La colección de antigüe lades que ha el Sr. y en tierra los y había visitado clásica de los artistas y de libros, la reunido ble. Ibarra, todas ellas descu- los monumentos de la antigüedad, y justamente de la romana, junto á los más célebres monumentos de la ciudad de Rómulo, donde había permanecido largo tiempo, se había familiarizado tanto en su conocimiento, que su opinión debía en Elche, es muy notaReproducida queda en su inmortal Ilici. Fragmentos de mosaicos, estatuas de mármol, restos colosales de una de biertas por él bronce, lucernas, anillos y piedras gra- badas, monedas, marcas de fábrica, hasta objetos ¡prehistóricos, todo ello or- pasar por autorizada averiguación, ma- yormente conociendo su parsimonia en aventurar y su prudencia en juzgar. De su amor al arte nos dá una muestra lo que hizo durante su estancia en el café Greco, Boma. Frecuentaba punto de reunión de la colonia española, princi- palmente de los alumnos de la escuela de Bellas Artes. Cierto día, un español, artista de gran ingenio, para distraer su enojo, dibujó sobre el tablero de denado y clasificado en sendas vitrinas. Lástima que toda esta riqueza no vaya al Museo Arqueológico, ó mejor, que se formara con ella y con lo que de la región se recogiese uu museo provincial, lo que honraría mucho á Alicante. Por desgracia, falto de protección, no pudo sacar muchos de los mosaicos que encontró, para lo cual no admitió las ofertas de un opulento banquero que quería se continuasen los trabajos á sus expensas. Le pareció falta de patierra los mosai- mármol de la mesa donde se hallaba, una caricatura. Ibarra, á quien sus aficiones de coleccionador le dominaban, triotismo cias, el prestarse á estas exigen- y recubiertos de cos, se están arriTÍnando por completo. aguzó su ingenio, y por medio de un hábil procedimiento, que felizmente se •le ocurrió, trasladó original al papel aquel dibujo. El ensaj'o tuvo éxito, y desde entonces Ibarra concurría fé Greco, al cair La historia de siempre. Los años que pasó en Roma los em- pleó bien, sirviendo á su patria, adqui- riendo el conocimiento de la antigüe- asiduamente, viéndosele solícito de dad y familiarizándose con el arte. Vuelto en 1876, se estableció en Alicante y empezó siis trabajos literarios. Su muerte ha perjudicado en gran ma- mesa en mesa, dibujos, por conservar los vistas caricaturas, y demás trabajos de aquellos alumnos que pin- nera los estudios de esta provincia la antigüedad en taban sobre el mármol. El álbum for- y en particular Elche 284 EL ARCHIVO 2. ha perdido un patriota entusiasta y un historiador infatigable en la investigación, Memoria sobre la historia antigua y que como le escribía un ilustre académico ^era de los pocos hombres qite hoy escriben, sabiendo lo que traen entre de Elche y excavaciones jwacticadas en sus campos. Presentada á la Academia de glo te la 3.. Historia en 22 de Marzo de en 1862. el si- Estado de las costumbres manos; y que escriben, no por ignorantísima p7'esunción, sino por amor ú la verdad."^ (1) XIV é investigación histórica referenEs amplia- á Id a2)arición de la imagen de la Asun- ción, que se venera en Elche. El catálogo de sus obras publicadas es el siguiente: 1. ción del 4. número 7 anterior. Diálogos democráticos. 250 págifolio, escritas Ilici. su situación y antigüedcules. nas en 5. en 1864. Alicante, 1879, un tomo en folio de 324 especial Memoria de la Obra Pía española páginas y 25 láminas. 2. Metnoria anual de de Loreto. la caja 6. Descrii)ción de los museos y gale- de aJiorros de Alicante. 1878, en, 4.°, 20 rías de Roma. Un tono en folio un con cen- páginas y varios estados. 3. Concordia cristiano-mora. Episodio histórico del siglo tenares de fotografías. 7. -Recuerdos de viage á Roma. XIV. Entre las Un tomo y 8. en folio con dibujos á pluma composiciones premiadas en los Jiiegos Florales de Alicante. 1883. fotografías. Miscelánea. Tres tomos en folio Elche y el pantano de Elda. Artículos publicados en "El Uraduador" de 4. referentes á Elche en su 9. mayor parte. Diario de mi prisión. Relación de Alicante. 5. hechos ocurridos en 1866 por cuestiohistóri- Las Germanias. Estudio nes políticas. 10. 11 . rico sobre las tendencias ción de Alicante en el 1521. 6. y participamovimiento de serie de ar- Novela sintítulo, escrita en 1854. Apuntes sobre las fundaciones es- pafiolas en Italia. Obra de mucho al inte- Elche es Hici. Larga rés para España. 12. rio de tículos publicados en "El Constitucio- Memoria presentada Ministe- nal" de Alicante, contra las pretensio- nes de D. Francisco Papí. 7. Estado sobre ser propiedad de España el celebrado cuadro de Rafael Estudio crítico del drama litúryi- "La Transfiguración." Tiene también maniiscritas varias obras traducidas francés. del italiano co de la Virgen de Elche. En el "Diario de Barcelona." y del Manuscritas é inéditas: 1 . Historia de Elche, desde Los tiem- pos más remotos hasta nuestros dias. pal Hu- Alicante biera sido, á no dudarlo la obra princi- Había nacido en 1834 y falleció en el 17 de Noviembre, resignado como buen cristiano y fortalecido R. I. y de más detenido estudio de cuan- con los Santos Sacramentos. P. tas ha trabajado. El Excmo. Sr. Ü. Aureliano FernándezGuerra. Vid. este tomo p. 36. (1) EL ARCHIVO Blasones de Ion linajes 285 de Alicante. — restos y deseábamos fueran de imporDeterminamos, pues, compro- En 4." cuaderno de solas 32 páginas en ha conseguido D. José Martínez uii tancia. Aloy reunir todos los datos heráldicos bar pronto aquella noticia y el domingo Ifi de dicho mes nos dirigimos á aquel sitio, referentes á 250 familias, reyes, villas atravesando barrancos y y ciudades, de que trata la voluminosa obra maniiscrita de Jaime Bendicho viejos y nuevos de la ciudad de Alicante. Ha tenido la buena idea de colocar las notas de cada escudo al tratar de su figura principal y de dar al final una lista de remisiones de en sus Linajes subiendo cuestas escarpadas, hasta llegar al sitio en cuestión á las dos horas de salir de casa, sin haber parado de andar. Media hora antes de llegar j'a se divisaban las ruinas y pregonaban su destino militar. El sitio es sorprendente por la vista todos los linajes. De este modo se conel siguen dos cosas: conocer por escu- do la familia y por su apellido averiguar los blasones. No es tan baladi este estudio como que desde él se descubre, únicamente impedida por el enriscado Mongó, en cuya prolongación nos encontrábamos, y por el cual no había de llegar enemigo alguno. Colocado sobre creen muchos con ligereza. Todo lo que pueda servirnos para comprobar los datos históricos es interesante. Convendría coleccionar todos los datos es- parcidos en voluminosos libros para apreciar el blasón de todos los personajes. un corte del monte es inaccesible por el Sur y sin moverse de sitio abarca la vista desde el cabo de San Martín, Benitachell, las gargantas de Teulada y de Benisa, Gata, Pedreguer y la Rectoría, que con Segaría forman una muralla, en cuya prolongación están los almarjales j rio del Molinell, que cierran el paso hasta el mar. Dentro de este simicírculo está Denia, Arredraba hasta ahora lo costo- so de las láminas; con el Sr. método del Martinez Aloy se descarta este in- conveniente, pues resultaría muj' ma- y se divisa el cerro fortifi- nual la colección de datos heráldicos de toda España. Comprendemos que está resuelto el problema, y felicitamos cordialmente por ello á su autor y ami- cado de San Nicolás y hasta cerca del cabo de San Antonio. Sin moverse un hombre de aquel sitio, puede ver los movimientos del enemigo en un radio de diez kilómetros, recorriendo con la vista nueve décimas partes de culo. go nuestro. un cír- Todo es el golfo de Valencia se pue- ¿Campamento romano en Mongó? Noviembre tuvimos noticia por unos labradores de que en la meseta que forma el Mongó en la punta de Benimaquia, había unas ruinas que afectaban la forma de murallas con sus torres. Nos maravillaba no haber oido nunca hablar de semejantes principios de — de escudriñar perfectamente. No cado. muy grande el recinto fortifi- Su mayor lado tendrá unos 150 metros con cinco torres, y de ancho una mitad. Los muros y torres son de piedra seca, sin argamasa ninguna. Las condiciones de la piedra de aquel sitio no consentía grandes bloques, aunque 286 EL ARCHIVO nos, sacar vtstas, dores. Se nos hav piedras y muchas, de varios quintales estudiar los alrede- de poso. Inmediato allí, sobre ha dicho que en lo alto del los pasos aquella meseta está Coll de Pous, donde para subir á Mongó existen hay varios pozos que dan agua con bastante abundancia. Leñas y pastos, maj'ormente en remotas edades, no faltarían en aquel sitio. Tenemos, pues, cumplidas pahuli et las condiciones que señala et Vegecio: locus tutus: ubi lirjnorum et Queremos hacer un esde todo y Dios mediante lo verificaremos. Por ahora nos parecen aquellas ruinas un pequeño campamento romano, dados los antecedentes que nos ha proporcionado la fortificaciones. tudio completo aquce suppetat copia. inspección de las ruinas, su situación el y Para mayor seguridad y á fin de que el enemigo no se corriese por la falda del monte sin ser visto, existen en la prolongación del campamento y en la misma punta de Benimaquia restos de torres avanzadas, y hemos comprobado la existencia de otras en el collado que está entre los barrancos del Fraile la papel de estipendiarla que hizo en la antigüedad la célebre Dianium con sus liemeroscopos ó atalayas. Debemos consignar aquí bres de los los nom- y de compañeros de escursión que nos ayudaron en la empresa con sus luces. Fueron estos D. Francisco Merle Vargas y D. José Hospitaler. Raposa, que dominaba los desfiladeros del Norte. Era imposible en esía forma acercarse nadie sin ser visto. Crisóstonw Martínez. sa — G-rata sorpreel disposición natural del sitio ahorró á sus constructores los fosos, parte La hemos tenido al leer eruditísimo trabajo de D. José Vives Ciscar sobre el integrante de todo campamento. Por una parte, la peña cortada á treinta ó tínez. grabador valenciaeo Crisóstomo MarAsi como es fácil hacer una biose cuarenta metros de altura; por la otra, grafía de aquellos s\ijetos cuya una subida en escarpa sobre cuya linea superior están las murallas y toi-res. El acceso único era al E.; pero su linea es corta y difícil de atacar. No está aquel recinto hecho para un finitiva. tomado cuerpo y es difícil hacer lo otros, fama ha ha hecho popular, grande ejército ni para ocupación deEsto último lo pregona lo rúsde su construcción, y sus reduci- tico mismo con toios los no menos meritorios, pero más modestos amantes del arte é hijos del trabajo. Por eso la biografía del grabador y pintor valenciano que se ha propuesto el Sr. Vives por objeto de su trabajo y tema de su discurso en la Escuela de Bellas Artes de Valencia, es de das proporciones demuestran lo primero. No era por otra parte posible el movimiento de legiones completas por aquellos estrechos desfiladeros. un trabajo difícil, porque se ha de re- hacer por completo. Apenas Rodríguez y Orellana habían dicho algo, muy pole die- ¿Era aquello un campamento romano de invierno? ¿Era un castillo"? Solo hemos inspeccionado durante corto rato aquellas ruinas. Falta levantar sus pla- co, para justificar el dictado de insigne famoso y pieritisimo pintor, que ron sus contemporáneos. El Sr. Vives averigua donde estu- EL ARCHI\ O vieron sus obras pictóricas 3* 287 las ala- deseaba y trahajaJja era por banzas que de tilo. los peritos han mereci- ludrede do, consiguiendo fijar su escuela y es- el aumento y y salud púhlira. La historia de siempre. Xihil sub solé no- la» ciencias El campo propio de Martínez, no fué. sin embargo, la {ointura sino el grael vum. Al discurso tres del Sr. Vives van unidas bado, floreciente en Valencia. oiglo XVII en reproducciones de estampas de En este arte sobresale su biografiado de un modo sorprendente. Crisóstomo Martínez, interesantísimas todas, en particular la que tiene el Después del estudio de su época, viene el de sus obras y estilo y comluye con la descripción de un notable trabajo de Martínez no superado hasta hoy, en que los medios puestos al alcance del grabador son tan sorprendentes. número los 10. Los detalles anatómicos de los po- huesos parecen tomados con derosos lentes modernos: el grabado no De este trabajo dice el se- ñor Vives: "La obra importante por excelencia, la que ha de dar á Martínez tama imperecedera, haciéndole vivir á través del tiempo, es la de sus Tabltus puede dar más. La reproducción de Thomas de Barcelona no despinta los talleres donde se ha hecho; si hubiera sido posible mandar allí las estampas originales, aun hubieran ganado muchísimo más, en particular el retrato. Nuestra enhorabuena al docto académico Sr. Vives Ciscar por su trabajo erudito é interesante, como ejemplar linico, conserva en el Archivo municipal de Valencia, página incompleta, desgraciadamente, de un monumento ciclópeo. Incompleta, decimos, porque anatómicaif, que, y á la Academia se de San Carlos por ción. el acierto en su elec- asi lo es en efecto, desde que la muerte Excavaciones en Numancia. — AtenAca- del autor la dejó sin terminar." Sigue el diendo á lo solicitado la Historia, por la real discurso refiriéndonos el calvario demia de en el cerro deseosa de pro- del grabador valenciano. Busca protecdeseos, seguir sus exploraciones arqueológicas ción en el municipio, que encuentra de Grarray, donde fué Nu- animado de su obra no lencia muy buenos pero se podía terminar en Vaaguas y mancia, el gobierno de la nación ha prestado subsidio conveniente. El buen éxito de las investigaciones y era preciso trasladarse al exlas pretiscus, las ya practi- tranjero donde lan tintas, hacen lucir con perfección las cadas en aquel cerro famosísimo, persuade á creer, que no serán infecundas las estampas, la como decia un documento de que se han de practicar en lo suce- Real Cancillería. A pesar de que el sivo. Rey de reputa éste como un trabajo gran- la subvención pedida, Martínez murió en el extranjero, probablemente en Flandes, sin concluir .su obra, ni recibir un céntimo de la subvención, aunque lo que Martínez y decretó La estatua de D. Jaime I. Ha sido ya recibida por la Junta de su monumento, habiendo venido al efecto desde Barcelona el escultor que ha hecho el — 288 EL ARCHIVO miento en Troya délas i-uinas de un teatro, construido en forma de hemiciclo y capaz para 200 personas. La sala es de forma muy elegante y sumamente pequeña. modelo D. Agapito Vallmitjana, que ha quedado muy complacido del trabajo de fundición hecho en los talleres del Sr. Climeut de Valencia. No se ha publicado aún el día en que se pondrá sobre el pedestal, lo que será un acontecimiento para Valencia, la ciudad de Las inscripciones que adornan el ficio edial hacen remontar su fundación la constantemente se ocupó al Rey Conqiiistador, para hacerla la más bella y la más culta de todas las de sus qi;e reinado de Tiberio. El pavimento y mármol. gradería son de dominios. En las últimas excavasiones se han descubierto dos hermosas estatuas de Las ruinas de Troya. — Anuncian los periódicos turcos el reciente descubri- mujer, también de mármol, admirablemente labrado. SECCIÓN DE DOCUMENTOS I\'iim. I. — Alhajas I. D. jAisrE mil, rod. lencia. Ardiivo pe la c.u'illa de liLstórico nado- \iiiii. II. — D. etc., Ramón ooxde de Bar- CELOXA, EX 1157. Cervera, tal. — Concede S, Cullera, 212 de San Vírente de Va- á la orden del Archivo general de Valenria, lih. HospL Ma- na)Hint.t l'iSo, m. 27, fol. 12. In capella Dnj. Regis Jacobi olim Regís arag. eraut ea que seqiintur seilicet. Tres cruces argentes deaurate cum suis pedibus argentéis. ítem quedam crux párvula ctim ligno dnj. que omnj die gentejs. extraliebatiir et ad missam cum candelabris ar- Koc est translatum bene et fidelifactum in castro rntemerate Virginis Marie Muntessie supra opidum de Jluntessa constructo, décimo quinto die mensis Decembris anno a Xativ. ter pede argénteo cum Dni. M. D. LXXIV. Sumptum á qua- ítem erant ibi tres ve! quatuor reíanles? ítem sex vel vij cálices. ítem imum tiiribtilum argenteum. ítem vi. ginti cape de officiar. ítem quinqué casule et septem dalmatice. Tres vel quatuor pannj aurei Quinqué vel sex tersoria suta cum sérico et atiro. ítem multe stole et manipuli de quorum numero ignora tur certitudinem. ítem que- dam originali carta donationis jn Ar- cbivio dicticastri recóndita cuius series et thenor sequitur et est tali<. In no- mine dni. nri. Jesiixpti, Ego Raymim- dus Comes Barchinonensis, Princeps Regni Aragonensis ac Tortose et lUerde Marchio, ad honorem Dei qui honorantes se honorat ad salutem, nomine Patris mei et matris mee, ad exaltatio- dam caxiola to et... plena reliquijs. nescit cum ar- nem Xpti quibus. ítem dúo candelabra de argenet Ecclesiam, ad propagandam sánete xpristianitatis fidem et religio- de cristr.Uo cum pedibus ítem due Are. ítem crux major in qua est caymafeius magnus. gentéis, nem, ad comprimendam et confundendam gentem maurorum, pro redemptione mee c-t parentum meortim et peccatorum meorum remissione dono et lau37 2lU» L'L AHHCnO et do finnitei'que concedo hac ji\dicant-e(V) scriptum omuipotenti Deo et Huspitali habeant potestatem dticendi et et redu\itilita- cendi ubicumque voluerint ad Hyerosoliiuitauo ac Raj-muudo Maet ciincti^ tem domus ter dono quendara locura et Ín- gistro Hüspitaliti fratribiia Empostam dono illara Hospitalis tam et pi'eseatibus q\\ain íutiiín- teos faceré et et mare ubi possint puquodoumque voluerint^ terram que est suptus ris illas coilas de Remolino que simt ter Polau Pradellam cnm ómnibus uiiltis et nipera que vocatur Yallesa sicut ter- suis terminis et pertinentiis minum seuniura tio apiid cándele extenditur usqne ad (?) Iberis. Facta est hec donacastrum de Stopiuauo in raa- incultis tris cum pascuis silvis garreis pe- sotibus et aquibus et Ecclesiam cnin omni jure suu vieductibus et redditibus et dono etiam nu dni. Raymundi Bigastri Hyerosoli- nam que ómnibus cultis sunt in ripa siiis Senam et SexeAlchanadie cum silvis mitaui Hospitalis. Gruillermi de Laura- da Gaufredi de Bresie Prioris emposte Giiillermi Capelanis Magistri. Si terminis et pertinentiis ciim pascuis qua et incultis antera laica ecclesiasticaue persona presentera doiiationis scripturam sive do- garriciis petras sotibus et aquis de moet lendinis vieductibus et redditibus Ecelesias cura jure suo, et dono tres molendinos qui sunt in termino castri de Algoria juxta Alimaniam quam Hospitali dediHyerosolimitano et tertiam partera cujusdam molendiui qui est in eodem termino quam raiclii retinueram et dono eis castrum de Cerrera aiif cagtruiii nationem in aliquo vel in toto dirainuere tentauerit jram Dei incurrat et tamdin excomunicationi subjaceat donech digne satisfaciat anno dominice Incarnationis M.''C."LVII.° Sigfnum GuiSigtnura llermi Illerdeusis episcopi. Raymuudi le Coraitis. Sigfnura Petronilet coraitisse Aragoneusium Regine dr Cttllpra cum Deus mielii vel ita Barchinonensis. Sigfnum Guillermi successoribus meis dederit, tamen Raj'miindi dapiferi. Sigfnura Guiller- ut fratres Hospitalis liabeant potesta- mi de Castro Vetero. Sigfnum Arberti fratriís ejiís. qnodcuraque voluerint et altenim michi remaneat et illud castrum quod ipsi elegerint habeant libere cum ómnibus suis territoriis et tera unum istorura Sigfniím Berengarii de etc. Turre Rúbea pertinentiis cultis et incultis et pascuis silvis garriciis petris aquis piscationi- .\iiiii. III. — 1>. Alfonso (¡ral. I. de Aradel gón, Abril 1171. priv. — Confirraación Val. f<il. III. bus salinis molendinis vieductibus et redditibus et ecclesiis cum jure suo et prec. Ardí. lih. ó', Mnnn14. mcnts laSo, '^7. dono decimam partera terrarum Hispauie «jue modo sive est in potestate sarrace- norum extraneorum partera jure hereditario atribuere decimara partera Ego Ildefonsus R. Aragomim, Comes Barehinone, dono concedo et presentí carta confirmo Ven. domuí Hospitalis ad ntilitatem Hospitalis amicabiliter si possem retiñeren! et dono fontem de Hyerosolimitani (ínter alia) dúo Hispania, qiiando ea Deus manibus xpristianoritm Cer- castella in Alcarsona et aquam fbntis et paludis dederit in i-:l archivo al- 291 uaria seilioet etChuileria ternm... Pater i quorum) quirere non possent vel nollent. suis meus dederat annuo et prius fra reliíjuerint hererlibus adquirenda. con- tribus Hospitalis, ego vero et ter quod pa- firmationem uero ab eo factam dicebat sibi meus dedit oís coucedo... et aliquatenus non nocere. eo quod utrumque lis confirmo cum ómnibus generalis esset et in etate minore ipsi- suis terminis. datis girunde mense Apri- us Regis et in simplici forma facta. ab Eucaniatione Dni. M.'C'LXXI." A continuación la confirmación de que de dicto Castro Cuyllere nullam ciebat penitus ineutionem. vnde fa- cum for- Kal. JaD. Jaime I. en Barcelona nuari 1230 en cuanto á Cervera, sin hablar de Cullera. X hinc inde fuissent allégate heo et alie multiplices rationes. tándem sub ma que tur seqiiitur ad compositionem igi- amicabilem deuenerunt. Predictus Rex pro se et suis successori- iWini. IV. Á 15 D. Jaime I. e.\ Valencia JiLio 1240. Concordia con los — — bus donauit et concessit imperpetuum. predicto Magistro et fratribus ac domui Hospitalis iherosolimitani medietatem ab integro totius predicti Castri de Cuyllera. et terminorum ac hospitalarios sobre la posesión de I Cullera.— .4r(7í. Jaiiiie I. for. de Armj. — Ptry^ — Apí'ii'l. náui. 15. i pertinentiarum suavum. et ipss ¡ Rex re- Cum gera contentio esset inter domidei gratia tinuit sibi pro se et suis sucoessoribus- num Jacobum lUustrem Re- aliam mediet tem. Ita soilicet quod in ipso capite illud Aragonum et Maioriearum et Valentie. Comitem Barchinone et Vrgelli et. dominum Moñtispesulani ex iina parte, et lis Castri habeat Hospitalis Magistrum et fratres Hospita- iherosolimitani ex altera. Super ca- Castrum quod iam ibi est hedificatum. Rex uero in eodem capite Castri possitsibi hedificare aliud Castrum siue domum infra portam Castri superioris si locus ibi habilis sit. stro de Cu}-llera et suis pertinentijs. Alioquin Predictus siquidem Rex dicebit pre- dictum castrum ad se spectare de inre coinunj eo quod esset situm infra fines Regni Valentie. Predictus uero Magister et fratres dicebant dictum Castrum ad eos spectare deberé ratione donationum factarum a progenitoribus dicti Eegis Jacobi que ab ipso fuerant confírmate dicto Hospital!. Ad quod respondebat Rex predictus dicens donarionem proieuitorum suorum sibi Castrum ibi iam constructum per médium diuiditur. De uilla autem et toto termino tam terre quam aque ab hominibus domini Ragis et hospitalis omnes comuniter colligantur. Ita homines ponat dominus Rex in reoollectione rediltuum e; custodie redditus quod tot castri quot hospitalis. et et e conuerso. ex quo redditus collecti fuerint dein ductis expensis de communi tam custodia castri quam in coUectione red- non nocere eo quod consuetudo sit in dituum et alijs que ad utilitatom com- yspauia generalis que videtur ueri árnica et consona rationi. quod aliqui Re- munem liter expectauerint faciendis. equa- gum ea daré non ualeant. que cum ad- diuidantur hoc semper intellecto quod quicumque prouentus seruicij uo- •2!>2 HL ARCHI\"0. cum.scumqne al- luutarij vel coacti ¡^iue tate dicti Castri (^uam dominus Rex si- terins redditus uel proueutus ratione pei'eeperint.. reruní uel eiam personamun pronenien. diximus superius retlnenda. Fuit etiam condictum et compositum inter bi tmm inde exiuerint iiel dominum Regem et Magistrum et fra- seniuer iuter eos equaliter dmidantur tres hospitalis. et ita sibi ad inuicem ítem (juod ille c\\ú prepositiis fuerit ex parte domiui Regis illi oashro semper faoiat homagium Magistro hospitalis et fidelitatem promisserunt. quod si dictum castrum ad manus sarracenorum aliquando de- ueniretur. et postea quandocumque se- de dicto Castro et fide et siiis mribus bona siue aliquo malo mel uel pluries redii-et ad manus xpistianorum uel domini Regis uel hospitalis. liec ingenio conseniandis. et quando homa- presens compositio firma gium et fidelitatem faoiat ipsi Regi pro et irreuccabilis obseruetur. Promissit castro predicto et suis jnriljiís conser- etiam ] Rex predictus. dicto Magistro et nandis ille qui ibidem ex parte prefuit hospitalis. sit dominus vero Rex non pospredietum ca«trnm vel aliqnid de h 1 1 quam habet próximo sancti Michaelis ad quinqué annos, non possit fratribus quod treugam cum Zaen a festo pertinentiis ipsius ca^itri in solidnm vel ulterius prorogare. Datis valentie Idus pro parte daré, uendere. impignorare uel in aliquo honorem aut feuditm daré, uel modo alienare aliciii uel aliquimagisti-i hospitalis. 1 1 1 1 bus tate nisi ipsi hospital! uel alij de uolun- i I fratrum et ji Possittameuipse Rex etsui sucoessores partem suam tinentijii dicti castri oum suis per- transmitiere ad heredes sibi M."CC."XL". Sigtnum Huius rei testes sunt; F. infans Aragonum. P. Comelij maiordomus Aragonum. A. de Luna. Eximinns de focibus. Eximmus Petri Repositarius Aragonum. Sigf uum Guillermouis soribe qui mandato utriusque partis hanc cartam sci'ibi fecit etc. Julij. Anno etc. dni. Jacobi . . tam ex testamento (^uam ab intcstato legitime in Regno valentie succedentes. et eodem modo hospitalis non possit daré, \i'ini. 19 Makzo, V. — D. Jaime I. en Monzón, A Eka 1270. (Nat. 1232).— al venderé, impignorare uel in daz-e Concesión hecha convento de San hint.nac. 1. honorem aut feudum uel aliqno Victoriano del lugar é iglesia de San modo alienare partem Castri et pertinentiarum suam predicti suarum in soRegi uel suorum. ho- Vicente en Y alenda.— Arel i. rod. '¿12 de S. Vicentr de Val. fol. lidiim uel pro parte, nisi ipsi eius successoribus. uel alijs de uolun- tate Regis uel successorum Predicti uero Magister et fratres spitalis pro se et suis sucoessoribus do- nauerunt et concesserunt remisserunt: et renuntiauerunt predicto domino Regi et suis successoribus Manifestum sit ómnibus. Quod nos Jacobus D. (t. Rex Aragonum et Regni Majorioarum Comes Barehinone ac Dominus Montispesulani. Attendentes multa grata seruitia que a vobis dilectis nostris Abbate et conventu sancti victorianj reeipimus contjnue et memjnimus recepisse. cognoscentes etiam uoluntatem et deuotionem quam geritis imperpetnum illa omuia iura uices et actiones (pie habe- bant uel habere poterant in medie- i:l aiíciii\'ii. 293 omnein iiostrum seruitium facienclum Idcirco ciim hac carta, ciim cognoHcanuis nos existere deet habetis ad .\iiiii. %'l.— D. Jaime I. ívarias fe- chas). — Donaciones Arch. á S. Vicente.de roil. Valencia. (le hiat. na\, 1, r. VÍV bitores monasterio saucti vjctorjanj jn S. Vírente de Val., fol. omni lionoi'e et beneficio conferendi.s et alquerje per nos et omnes siiccessores no.stros. donamus concedimus et landamiis vobis dilecto nostro A. abbatj et toti con- Donatio Castri et Ville de Quart que dicitvu- Ladera ac decj: me totius reditus Ibufere ualentie fa- uentnj monasterij sancti victorianj et vestris successoribus jn eternum per cta loco de tiando Vjnvcntio a Dno. Rege idus Jacobo... in obsjdioue Xatjue vij propriam hereditatem liberam et frau¡llnm siiie e^rlesiam que ed apud valentiam laudabilem cjuitatem. qni loma nhíe ecdesia uovatur et dicitur Sancti's Vincextius. Ita quod statim (juando Domiuus dederjt predictam Cj- Jauuarij. anuo Dnj. natiujtatis M."CC." XLiiij". (Entre otras cham locum hay esta cláusula.) Mitentes cum hoc jnstrumento dictum nombra á S. hospitale (autes solo Vi- cente de Valencia) et uos Bemardum uitatem jn nostro posse gratis uel uj aut plácito uel alio uUo et accipiatis modo habeatis de concessione nostra et et et dono jnreuocabilj predictum locum ecclesiam cum... possessionibus pertinentijs suis et ac cum ómnibus fier alijs que per terram uel rjnt mare pertjuueunquam aliquo tempere uel pertj- priorem nomjne ipsius jn possessionem... damus eidem hospitali etc. Al fol. 1. V. hay otra donación. Donatio Castri et Ville Castilionis Burrjane facta Domuj et Monasterio Sancti Vincentii Valentie a Dno. Jacobo Rege... Valentie pridie jdus Sept. anuo DnjM." ce." XL"qiiinto. Lo llama: Monasterium in houorem Sancti Vincentii iu Valentia edificatum. nent aut pertinere debeut ad dictum locum siue ecclesiam de consuetudjne uel de jure, que omnia babeatis teneatis Otra concesión la: al fol. 2. r. se intituiij Ordiuatio facta jn aliquanto kal. possideatis et expletetis perpetuo aprilis anuo Dnj. 1266 per Dnm. .Jacoél francha et libera ad dandum conceden- bum de novem clericis. Establece en áam. et collocandum ac statuendum et ad omnes uestras uoluntates perpetuo faciendas. stricte rentas para el culto diario. Mandantes firmiter et di- .\tiiu. Vil. — Ghegoeio IX exLetráx — Pone bajo la el nostriim locum vnjuersjs futuris tenentibus et Á 8 ExEEO 1239? de San Vicente. latid, fol. 2:¿ r. pa- subditis tam presentibus tronato de la Santa Sede iglesia lib. qnam et concessiouem quod hanc donationem nostram firmam haali- Arrh. hid. nar., beant et obseruent et faciant firmiter obseruarj et non contrauenjant jn qiio si Uregorius episcopus filiis etc. Dilectis confidant de nostri gratia uel ca^jitulo ecclesie Sancti Vincentii amere. Datis aput Monsonem xüij." kal. aprilis. Era M.-''CC.*LXX.'' (1232). I in de Valentia. Salutem etc. Cum in loco quo ecclesia uestra constructa conbeatus Vincentius fuerjt martirio sistit 294 EL ARCHIVO Nos ob ipsius martiris rene- coronatus. ; rum nostrorum perpemo | et in eisdem efc rentiam lociim et ecclesiam predictos cmnhospitrJj etomnjbus bonis sujssibi a carissimo... Arag. rege concessis et in posteritatem deditis in jus et proprie- |i nobis et nostris censum et faticam |l dominium retinemus. volumus tamen quod carraria noua in qiia dictum mercatum tenebitur liabeat in amplitudine quadragint.".. palmos et habeat términos de longititdine a balneis den polo usque ad domum fratrum penitencie Ihesuxpisti et sic promitimus uobis et uestris bona fide quod dictum mercatum in aliquo alio loco non mutabimus uel assignabimus... Dat. Barehinone xiij. k. septembris auno domiuj millessimo ce.» LX." primo. Para tener reunidas las concesiones de Mercado á Valencia copiamos del Aur. Op. (fol. XXI. V.) el del número j tatem beati Petri recipimns jure patroiiatus dicto Regi et ejns Jieredibns re- servato... etc. Datis laterauis vj ydus xij. I Januarii poutificatiis nostri auno \tini. VIII. chas). — D. Jaime Árch. cor. I. 'Varias feá 11. — Concesiones de mercado Arag. Ríg. Valencia. fol. 214 y Beg. 19, fol. 129. Aunque este documento sacado del Reg. 11, fol. 214, está algo maltratado, lo copiamos por tener algunas variantes sobre el que se incluyó en el A>i- LXXIII. De confirmatione mercati et reum Opus, fol. XVIII v. Per nos et nostros damus et assignamus uobis probis hominibus et toti uniuersitati Valentie presentibus et futuris in raria quaiíi de illa plrtcfa perpetuum. niercatum in illa carnouo fieri mandamus in in qua adenus mercatum teilla placia que est iuxta domibus fratrum penitencium nsque ad portam buatella per quam itur ad monasterium saiwti vincendl ita uidelicet quod in dicta carraria noua et in supradicta placia et usque ad dictam portam de buatella et non alibi dictum nere consueuistis in noua concessione eiusdem. Nouerint vniuersi: qitod nos Jacobus etc. Per nos et nostros laudamus concedimus et confirmamus mercatum ciuitatis Valentie in. illo loco vbi nunc est: videlicet iuxta sanctam Mariam Magdalene aput portam nouam: ita quod dictum mercatum sit ibi perpe tuo: et quod non mutetur alibi aliquo modo vel aliqua ratione: sed ibi- dem dictiim mercatum sit imperpetuum ut superius ctum... Datis Grerunde et teneatur est jam di- X kalendas LX vj. se- ptembris anno Dni. M. CC. La pleto, otra concesión, inédita por comestá tomada del Arcliivo de 19, fol. la mercatum teneatur njis singulis septima- corona de Aragón, Registro 129 jn die Jouis. predictam jtaque donationem et concessionem et assignacionem uobis facimus et uestris jn hunc modum. quod omuia operatoria in dicto mercato facta et de nouo facienda tam de longitudiiie quam de travers circumquaqiie, sint nostra et successo- y dice asi: Per nos et omnes successores nostros laudamus concedimus et confirmamus perpetuo uobis uniuersis et singulis populatoribus et habitatoribus ciuitatis Valentie presentibus et ñituris quod perpetuo celebretur et teneatur et ha- i;i. AUCHI\"i) 295 beatnrmercatum... oiuitatis in loco ubi modo tenetur celebratur et habetur et .\'úin. X. — D. Jaime I. A 23 Julio 1271. —Ordenanza ful. (>. en Valencia, para usum «sque fujt celebrar]' iu haberj et teneri en caso de tumulto en Valencia. hunc presentein diem et non Anh. cor. Ara;/. Reg. Ül, alibi, scilicet ii)sum mercatum proteuOrdinatio super facto rixe in lentia. \i\- ditnr de fossario sanrfi Murtitij iisqne ad domos Dom... scilicet sit Elisabet conce- Xouerint vniuersi quod nos Ja- dentes etiam quod semper illius la- cobus dei gratia Rex aragouum etc. titudinis et longitudiuiíi (juibns est et modo uolentes Ínter nos et nostros supditos non possimns facta siint et in dicto Mercato illa pacem et concordiam semjnare volu(juod si rixa deinceps ali^ hedificia nisi modo que ibj constructa adque mus et manda mus magna luoueretur in cjuitate valentie taliter signata... Dat. in Montepesnlanoiiij. k. quod partes armare ter vellerjnt tune ju- Jnnij anno.Dnj. Millessimo quarto. CC'LXX," stitia et baiulus valentie insimul uel al- eorum si ambo presentes non essent possint faceré et faciant repicarj cam- panam \iini. I\. jta ac si ignis jncendio esset Jaimk i. ex Mompei.i.ER, Á 16 Abhil 1274. — Concesión para hacer nu pnente nuevo en VaI). — in ciujtate valentie. mandantes quod lencia.— Arc/í. 1:34. cor. Arnfi. Eeg. 10, fol. et singuli cines valentie statim repicationem campane audiuerint veniaut cum armis ad plateam sánete omnes cum marie maiorem ad ecclesiam eiusdem et sequantiir baiuluui et justieiam uel et concedimiis Damus bis uobis pro- j hominibus et luiinersitati ciuitatis Valentie quod hinc ad dúos annos primo uenturoset continué complet... colligantur recipiantur obolj ad operan- i ipsorum alterutmm si ambo presentes non essent contra partem illam qui se armauerit uel armare voluerit ac ipsos nostros oficiales jnuent ad capiendum ,i dum petre et perficiendum pontem Ita Valentie. novum quod Raymundus ci- ¡j omnes illos eiusdem partis et emparandum omnia eorum bona ut ipsi oficiales uostrj ipsos captos teneant et bona teneant emjiarata doñee nos reddiderimus inde certiores et nostrum mauda- de Riuo sicco et Petrus Guillaberti et nes Valentie recipiant et faciant recipi colligi ipsos óbolos per predictos dúos annos integriter et expendant et conuertant eos in opere dicti Pontis. Mandantes Bajulo et justicie Valentie tum abuerjnt super eo. Statiientes quod cuiqunque isic) ad repicationem predictam non venerjt solvat pro pena .x. morbetinos verum si talis pei'sona fuerjt qiiod ipsos presentibus et futuris quod firma habeant etc. ijredicta non j^ossit abere solnat Dat. in Montepesu- lano xvj. kal. Madij anno dnj. M." CC." morbetinos qiiam penam per nostrum baiulum mandamns recipro pena .v. LXX." qiiarto. pi et iiaberi. concedimus et suj^er ómnibus et singulis cjuibus valentie ac etiam indulgemus eisdem quod nuUam 296 EL AHCHIVO. diezmos de Alcira. aun en poder de moros. Arch. cor. Arag. Pergaminos de D. .Taime Sit I petitioueoí eis faoerí possunius ratione ! armorum que portabant ciim ad repicatiouem campane venerjnt autedicte dummodo secundum formam veniant. mandaíi nostri. eoncedimus etiam eisdem et indulgeinus quod si oficiales nostros predictos sequti fnerjnt ut est dictitm illj I 1., 7iH>n. So!). uotum et cunctis: Quod nos P. miseratione divina Terrachonensis Archiepiscopus gratia capitulum Terrachoet successori- de parte illa qne se armaue- nense damus vobis domino Jacobo Dei rjn uel armare volnerjt defenderent se et ipsi junantes oficiales uosrros illos Regi Aragonum \^ilnerauerjnt uel malum eis lecerjnt bus vestris terciam partem in decimis ville Algezire et terminorum suorum, non teneantur jnde nobis ve! nostrjs in aliqna impenderé. quam do tertiam teneatis in feudum pro sitis in- Dat. Yalentie nobis et Ecclesia terraclione et quinto k^l. aug. anno Dnj. M." CC.° fidelis et lejalis defensor, et aliud LXX." \i'ini. ciA, primo. inde nobis servitium faceré non teneamini, et hoc fiat tune cum térra fuerit restituta cultui cbristiano. ínterin ta- VI. Á. D. Jaime 1258. I. ex Valex¡ 1 Mayo fol. — Concesión paror. men de ómnibus redditibus vestris, quos a Sarracenis perceperitis levabitur de- ra extraer moros. Arch. Aroq. : , cima iu qua vos habeatis tertiam partem, et nos duas partes sicut continet Reg. .9, 28. I compositio Ecclesie Yaleutine. est Quod nos Jac. etc. Concedimos ac damus licentiam et potestatem uobis ! Actum hoc VII idus Novembris anno Do- Serbintolino januen. et Jacobo Tholo1 miniM." CC." XL.° primo. Ego Petrus Sánete Terrachuae Ecclesie Archepis- sano Ciuibus Val. quod possitis extraliere quoscumque et quotiescumque sa-n"aceno3 et sarracenas uolneritis de copns subscribo. Ego E. de Barberano I ¡ terracone Ecclesie Sacrista subscribo. térra Eeg. Castelle et de térra quam (Siguen las firmas de los canónigos). I mmc tenet alazdrachus et eos ac eas mittere in mari apud Deniam et porta- re ac faceré portarj iu barberiam et ad li- ¡; Xúni. XIII. viDAD I). 1 — Año 1242 de la Nati- i' qiíascumque alias partes uolueritis bere et sine impedimento. 1241 de la Eucarnaciónj. Castellón de la Albufera. Ita tamen quod uos donetis nobis pro qualibet personarum ipsarum dúos bisancios bonos argenti saluo jure tabule de Denia... Dat Valent. kal. Madij ií." CC.° Raimundo Gaucelmo cede á Don I. Jaime ¡ Arílt. cor. Arag. Pcrg. 876 de D. Jai- i me 1. \\ ¡i Anno incaniationis Dui. M." CC." L." octano. I I I\'úni. .\ll. XA E.v 1241. — .Sobre Arzobispo de Tareagoel tercio ¡I de los ¡I XLI." octavo kal. Martii... Raymundus Gaucelmi dominus Lunelli... cedo... dimitto per me... Domino Jacobo D. Gr. Regi Arag... castrum de Castilione de EL AHCHINU Albufera, quocl est apiul 297 Valenciam nobis mutnastis tradi'di)stis in Ilerda et ipsum loco mi vos apud Lunellum. ijuod olim contnlistií;... Acta... fratri P. Pe3'roiieti nostri. Quera soutum tradidistis et reddidistis pro nobis Jacobo de Rocha notario nostro. Dat. Ilerde iiij." kal. .Ju- \iiiii. XIV. — D. Jaime I. Mayo l'iBl. k 4 pilla — ex Lérida Concesión á la ca- nii anno dni. M." CC." Lx." sexto. de Túnez y á su capellán. Anh. cor. Anuj. Bey. 11, fol. ^O.'j. .Xthii. Per nos et nostros ob remedium anjme nostre et parentiim nosirorum damus et concedimus domino deo et aitari beato Marie constriicto in capella XVI. Ceid Abi'ceid ex Teruel Á 30 Exero de 1232.— Concesión á D. Jaime I. de ciertos derechos en Valencia. Perg. de D. Jaidel ori- — me I. núm. 480, segmula copia ginal. alfundici nostri Tunicij duas boti- gias. QnasE.1 aimuudus i. A rnaldi). cón- Quinto kalendas madij anno dominj millessimo CCC." Nono degimo sul noster Tuuicij ex parte nostra ca- pellano dicte capelle assiguauerit, unam tjuam habeat ipse capellanus in qua habitet. et alia de qua dictus capellanus Aquest es tran«lat bien et fielment cado de vn scripto en pergamino el sate- logerium accipere possit pro sais vi ctualibus et conducere quibuscumque voluerit. nor del quai es atal Hoc est translatum scriptum fideliter a quodam instrumen- Quam capellam uostram al- ftmdioi prediuti damus et concedimus Geraldo de Argileto pi-esbitero diebus ómnibus vite sue. et ipse teneatur in eadem capella celebrare et alia diuina oí'ficia faceré consueta. Dat. Ilerde ce." iiij ómnibus abuqeyd Rex Valencie per me et per omnes filios ac successores meos bona uoliantate et bono libenti corde jiropter multa et magna seruicia que a uobis domino Jacobo Rege aragonum suscepi et suto cuius tenor talis est. Sit mauifestum Quod ego (J'eyd nonas madij anuo dni. m." primo. Lx." scipio jncessante absoluo remito conce- do et dono uobis predicto Regi arago- num num .\i'ini. et uestris successoribus jn eter- XV. — D. Jaime —Recobra su escudo 600. I. ex Lérida. ArcJt. obligado por cor. cahices de trigo. Arag. Reg. 14, fol. 1-33. v. Recognoscimus de sancto clemente et confitemur ha- buisse et recupei'asse a uobis Thomasio nostrum totam illam partem exitum quam retinueram jn valencie ciuitate et suis terminis jn alijs scilicet cartis que sunt Ínter uos et me et que facte fuerunt transactis temporibus apud Calataiubum jta quod omne ius et rationem quam ratione illai-um cartarum et conuenentiarum vel alio uUo modo habe- scufiim bam vel abere quem a nobis tenebatis in pignore obligatum pro sexcentis caficijs bladi quos TOMO IV. lencie vel in exitibus debebam in ciuitate vauUo modo et in 38. suis terminis absoluo uobis et iiestris 298 EL ARCHIVO et et dono concedo per sécula cuneta per propriam hereditatem uestram ad omnes uestras voluntates et uestro- mm mea dici faciendas perpetuo et sine siciit aliqua meorum lid retentione melius et lupi de morta nomine eiusdem pro Nicholao de capraria que auctoritatem dicti justicie eius jussu in hoc translato aposuit et scripsit die et anno Sigfnum de Martinj not. publici Segurbij potest et meis uestrum comodum alijs prefixis. \aestrorum saluis coniienjencijs que sunt et continentuí- jn illis primis iamdictis cartis Dat. apud Turolium iij." kal. februarij. Era mil- mei blico de Sigfno de rodrigo Santacruz not. púSogorbe etc. Sigfno de Miguell perez de heredia not. público de sogorbe e por actoridad lessima. CC. septuagessiraa. J^ del Senyor Eey por toda la su tierra j senyoria que de la original bien et lealment aqueste traslat faco escriuir et con ^.l\ el dicho original lo aprouo e con le (^evvo. el dia e año desús dicho ji I ^LYt L3ji_ Véanse también en el Archivo de la corona de Aragón, entre los pergaminos de D. Jaime I. los dociimentos si(Traducción: Leyó este documento Abderramán, hijo de Qmjd (nuestro señor) Abn Abdalá, hijo de Qeyd (nuestro señor) guientes: ción Núm. ü78. — Era 1274 (1236). Donay tratado de D. Jaime con Ceyt hijo Ahu Hafs, hijo de Qeyd (nuestro señor) El Imam Emir Almiiminin, y aprueba y ratifica su contenido, Abuceyt y su Aboyahya. de cuentas de 19 de Di- Núm. 1025. — Arreglo el firmando y atestiq-aundo personalmente, ü primeros de Relia alujar del 62Í).) I Ceit Abuceit con Rey en Sigtnum Guillelmi scribe qui man- dato dominj aceyd hanc cartam scripsit loco die et era prefixis. Sigfnum ciembre de 1246. Comprende las de 1242 y 1245. Se cita á un D. Blasco ¿hijo de D. Eximen Perez de Árenos ó de Ceyt Abuceyt? Núm. 1252. — Ceyt Abuceyt en Murva- Bernardj de caderica not. Qui pro teste subcribo. Sigfnum Nicholai de Samanes not. etc. 1251. Donación de Aceyt Abuceyt, nepos del Miralmumecia á 19 de ni á D. rias Mayo de Eximen Perez Dartieda de hijo. t petri Carbonellj not. publici barchinone Qui hoc transcribi fe- Signum posesiones, confirmada por Ceyt señor Aceyt Abu- Edriz su ceyt. El notario firma Pedro del nonas augusti anno dni. M. CC." Lxx." quarto. Sigfnum Nicholai de capraria justicit fideliter et clausit iiij López notario tia civitatis segurbij qui huic transía- te auctoritatem suam prestitit et de- I^iim. cretum. XVII.— D. Jaime I. en Lérida Á 13 DE OcTUBKE DE 1262. Home- — EL ARCHIVO nage de García Pérez á Ceid Abuceid. Arrli. cor. Arar/. Re</. 14, fol. 1. 299 Januarij anno Domini 1242. Carrocii Confitemur qnod uos Garsias petri de Castaylla de mandato et uolunfecistis tate nostra tatis homagium fideli- Sigfnum Domini in Rebollen qui hec laudamus et testes firmare rogamus. Sigfnum Johanis Ferrerij, Capellani. Sigfnum Vgeti. Sigfnum Sancii de Alquecar. Sigfnum Alonsi. — Sigf — — — Ceido Abuzeit de castro de Ca- num Bertrandi Publici Not^ Valencie qnod illud pro nobis et dicto Ceido Abuzeit teneatis iii fidelitate sicut XoVjilis bu. de Eutenza tenebat pro nobis et ipso castrum de staylla. Ita Not. Publici Xative, sacó la copia en las kal. Sigfnum Jacobi Puch testis. Sigfnum Magini Marti Not .Publici Xative, Cque qui hec scripsit. el j año 1274 á 12 de Roda in fidelitate... facimus nem de non petendo... Dat. nobis Ilerde fiiij. de Marzo, idus octobris anno üni. 1262. Por otra concesión en Calataj^nd á 10 de Diciembre de 12G8 confirmó Xúni. XiX. — D. Jaime cia Á 9 DE Jaime I. á Don Mahomat Abderramen y á sus hermanos, hijos I. en ValenAbril de 1261. — Conce- sión á los parientes de Alazrac. Muza y Azauay Arrh. ,:or. Arcuj. Rerj. 11. fol. 199. todos de Abzeit Abderramen, todas las franquezas }• libertades que á su padre y abuelo habían concedido los reyes b. Alfonso V D. Pedro. Per nos et nostros laudamus concedimus et confirmamus uobis bacem et alguazir aliajar sarracenis donacio- nem quam \iini. alazrac frater tui bacem et XVIII. — E.v Rebollet á 9 ExERO 1242. — Concesión de Carróz á ios Mercedarios. auunculus tui alguacir aliajar tibi fecit de castris de polop de atoa (sic) et de xalo de quibus nos donacionem dioto alazrac feceramus. prout in carta Arcli.enlamano fol. de la Merced del Pai;j. 77. inde a nobis confecta dicto alazrac in- ómnibus quod nos Carrocius Dominus in Rebullen per Xos et nostros et quia Nobis servivistis et sit Notum de similiter uobis confecta continetur. Concedentes uobis quod dicta castra habeatis teneatis possideatis et expletetis pro ut melius et plenius in dictis qnotidie proponitis faceré toto posse cartis continetur. Dat. aprilis Valencie v." idus amore Dei et intuitu pietatis: donaFratri auno dni. m." ce." Lx." primo. mus vobis atque concedimus Arnaldo, Mercedis, et pro vobis Fratribus eiusdem Ordinis, et vestris successoribus in perpetuum. duas jovatas de térra in termino de Rebollen, que af- Xi'ini. frontant in hereditate Penne-fidelis: in via publica: in almarjali: et in illa ti etc. Vge- XX. En Zaragoza á 15 de TUBRE de 1271.— D. Jaime I. avisa á su hijo D. Ferrando Sanz que no siga al Infante D. Pedro bajo graves penas en su viaje á Tolosa. Ot — Facta carta in Rebollen Nonis Arch. cor. Arag. Eeg. 18, fol. 82, v. 300 EL ARCHIVO etc. dilecto fi- Jacobus Dei gratia lio sobre su contienda con el Infante suo Ferrando Sancii salutem et difi- D. Pedro. fol. .hrJi. cor. Anuj. Rey. 18, lectiüucm Noueritis quod Infans. P. liiis S¿. r. noster iiadit nunc apnd Tholosam contra et prohibicionem et mandatum fecit nostriam Qnare nobis firmiter dicimus ítem XVI." kalendas Nouembris mandatum dominus Rex Oíficia- mandamus sub pena omninm bouohabetis in térra sitis libus infrascriptis super facto predicto rnni ixestrorum qne per siias litteras nostra quatenns non ausus sequi et Jacobiis Dei gratia quarum tenor tale est. Rex Aragouum etc. ipsum nec donetis eidem cousilium nariis vel aliis necessariis suis ad Mandamus jnnanien de militibus equis armis dediali- uobis quatenus mandetLs ex parte nostra vuiuersis et singulis militibus tocius mei'inatus uestri sub c-tum viaticuní facieudum. Et hoc non mntetis alias sciatis quod dicta boua uestra statim incontinenti emparari faciemus scire enim potestis quod si nobis uide(re)tur dictum viatiomm esse ad vtilitatem et honorem filii no«tri quod nos juiíaremus eundem ad dictum viaticum faciendum. Set quia uideramus quod illud quod incipit non poterit ducere ad effectiim ideo displicet nobis plurimum et est grane quatenns ; pena omnium bonorum suorum que habent in térra nostra quod non sint ausi sequi Infantem. P. filium nostrum qui apud Tolosam uadit contra prohibitionem et mandatum nostrum nec daré ei cousilium et juuamen de equis armis uel aliis necessariis suis ad dictum viaticum faciendum. Et si aliquem contra dictam prohibitiouem nostram inueneritis uenisse statim incontinenti tam de ' Datum Cesarauguste idus Octobris aupri- no Domini M." CC." septuagésimo mo. Gr. illis qui jam iuuenerint quam de ipsis qui de cetero inueniebunt (sic) omnia bona sua emparetis et emparata teneatis quousque a uobis aliud habuei Ortic de Acagra. Luna. (rarcie Bn. (t. de Entenca. Ath. de Focibus. Blasco de Alagone.— Peregrino Bal- — — P. Martiuiz de Romei. — A. de Orto. — — mandatum. Et hoc non mutetis aliqua ratione. Datum Cesarauguste XVI" ritis kalendas Nouembris anuo predicto. Merino Cesarauguste. Merino Exee. — duuini. — Exiniino de Vrrea. — P. de — Justicie bi. Daroce. — Po. Ferrandi. — Co. Calatajubi.— F.'MeLizana. — G. de Podio. — Luppo F. de Luna. — Co. Daroce. — Co. Tuurolii. — Co. Jaece. — Co. Osee. Bergua de Podio. — Merino Jaece.— Justicie Tirasone. —Justicie Calataju—Merino Osee. —Merino Barbastri. — — Co. Barbastri. — Co. Tirasone. — Blas- co P.' de Azlor. — Blasco Exi. Xmiii. de Ayer- be.— XXH.-D. Jaime I. en Teruel Á 20 Febeeeo de 1272. Carta al Infante Don Pedro mandándole comparezca. Arch. cor. Arag. Eeg. I\'üni. XXI. D. Jaime L en Zaragoza Á 17 OcTi-BKE 1271. Circular — 18. fol no. — Jacobus etc. Karissimo et quam- EL ARCHINO plurimum diligendo P. filio 301 suo lut'auti. rum preseucium tis in X. dies comparea- sahitem et sinceram dilectionem Noueritis nos intellexisse factum quod personaliter coram uobis ubicum- <oiitra Ferrandum Sancii nuper ut di- citur durissime incepistis et inde plu- que uos fuerimus paratus in negocio procederé antedicto. Alioquin sciatis quod nou possemus stare quin proce- rium admiramnr quare mandamus uobis quateims X." die post receptionem preseuciiim ante uostram presenciam compareatis })aratus responderé super predictis. Mai-oii demus in facto predicto prout faceré debeamus. Datum Exee kalendas Marcü anuo Domini M.° CC." LXX." primo. Datum la Turulii X." kalendas anno Domini M." CC." LXX." Encarnación. i primo (de \iim. NE.v XXIV.— D. Á 20 DE Jaime I. en Gayi- Marzo 1272. — Ultima notificación. Loe. supr. laúd. \niii. Á te 1 Wlll. — D. 1272. Jaime I. en Eoea Marzo DE D. ítiíjir. — Carta al Infancitar. Jacobu.s Dei gratia Rex Aragoet Pedro volviéndole á laúd. num Bene etc. Karissimo filio quamplurimum diligendo suo Infanti. P. salutem. Loe. scitis nos misisse uobis litteras Jacobus T*. etc. plurimum diligendo lias Karissimo et quamfilio suo Infanti. nostras de partibus Valencie et alias de villa Turolii ut ante Nos uenire debeatis ratione facti salutem et dileccionem. Jam per uostras litteras uobis missimus contra Ferrandum Sancii quod inceperatis et postmo- dioere qnod ueniretis ad nos ad. post recepcionem litterarum ceperatis et nos X. dies ipsarum dum misisse uobis alias nostras litteras de Exea per Fortunium de Ilerda por- ratione facti qiiod contra F. Sancii in- non comparuistis ante Nos set misistis nobis dicere per la. Ma- gistrnm Templi et nobileni de Cer- tarium nostrum quod ueniretis ante nos paratus responderé super predictis que inceperatis faceré contra Ferrandum Sancii memoratum, super quibus uaria qiiod ratione facti TiTrricelle et pro alus negociis que impartibus ibatis illuc. illis nullum habuimus responsum uestrum. Quapropter mandamus uobis atque ro- habebatis expediré oportebat uos iré et gamus quatenus te Et si aliquis de uobis con- uissis presentibus annostram presenciam apud Ilerdam quereretur faceretis sibi in posse nostro justicie personaliter ueuiatis paratus respon- complementumVnde uobis deré super ratione predictis alioquin sciatis íuit taliterrespondemus quod F. Sancii non conqnestus de uobis set hostendit ' quod haberemus procederé contra uos predicta prout fuerit facien- denunciando nobis factum predictum. Et nos ex officio nostro uolumus sicut debeamus procederé in eodem. Quare dicimus et mandamus uobis atque rogamus quatenus a recepcione littera- dum tum lis uestra absencia non obstante. Dain G-aj'unen. XIII. kalendas Apripri- anno Domini M." CC." LXX." mo. ¡ 302 EL ARCHIVO XV.V. — P. Jaime indemnidad por D. Pedro. v. \iiiii. I. ex Al- ciRA Á 7 Diciembre 1273. á Alcira del — Concede los sucesos cor. Rex misit litteras suas super facto suo et Infantis. P. filii sui Archiepiscopo Terrachone et Episcogezira dominus pis infrascriptis sub Infante — Arch. hac forma. Anuj. Reg. 19, fol. SI. Jacobus Dei gratia Rex Arago- num Recognoscimus et etc. confitemur vo- eandem filius Yenerabili et dilecto. B. per Archiepiscopo Terrachone sa- quod ciim nos mandaremus vobis quod in aliquo non bis vniversitati algezire lutem et dilectionem. noster Cum Infans. P. obediretis Infanti. PCetro). filio nostro pro eo quod bene nobiscum non erat et stabiljebat se contra nos. vos dubitantes super quoddam nouum et enorme fecerit modo nouiter post recessum Curie quam apud Valenciam pro facto nostro et suo mandaueramus idcirco illud uobis per presentes litteras duxi- hoc et requisistis a uobis et curia nostra consilium quid super hijs sine lessione uestre fidei faceré deberetis. mus intimaudum. Ynde facimus sciri uobis et nos ac curia nostra cum inveni- quod post recessum Curie dicte Carocius dominus Rebolleti et quidam remus quod uos dicto filio nostro omagium non fecistis nec quod attendetis ei post objtum nostrum. et nos etiam salvavimus uobis omnia mandamenta nostra que faceré iiellemus. in carta quam fecimus homnibus terre nostra de omagio faciendo eidem in consilium vobis quod nobis ut majori et uero domino uestro et non ipsi sine lesione vestre fidei attendere debeatis. Et ideo promitimus vobis quod si forte unquam de predictis de fide vel aliter fueritis tra fratres minores tractauerunt de pace Ínter nos et dictnm Infantem. Et ipsis hoc tractantibus cum fratre Berengario de Almenara gerens uices Magistri Ultramarini in Castellania Emposte .hiis diebus jaceretin lecto suo in quoOrdinis nomine Zuecha dam loco ipsius qui est in camino de Cuyllera et nos in Valencia tune essemus dictus Infans. demandati. deffendemus uos jnde conomnes personas et reddemus fidem Berengarium captum inde duci indebite et sine causa apud Castrum de Bayren quod ipse tenet. Et ipsum detinet ibi captum non defferendo in aliquo OrdiP. fecit euudeni fratrem capi et uestram saluam de predictis et illesam. Dat. Algezire vij Idus Decembris auno Dnj. M.° ce." LXX." tercio. ni Hospitalis qui est ita honorabilis si- cut scitis neo persone ipsius que presi- det Castellauie Emposte et qui est de bono genere tissime terre nostre. Xec Deo po- cum dictus frater Berengarius IVúm. XX.VI.— D. .Jaime I. ex Al- sit persona religiosa, nec reuerencie cira Á 11 Diciembre de 1273. fante — CirArcuj. nostre qui eramus in Valencia constituti. cular sobre su contienda con el In- D. V&áxo.—Arrli. fol. cor. Et significamus hec uobis ut considerando hec et alia que contra nos dictus filius noster fecit videatis et at- Reg. 18, 53. v. tendatis qualia dictus Infans fecit et XVIII." kalendas Januarii in Al- temptat faceré atque facit. Datum Al- EL ARCHIVO. gecire XVIII." kalendas janiiarii anrio 303 de Almenara gerens uices Magistri uo Doraini M." CC." LXX." tercio. Terracone. — A. B. Archiejíiscopo Episcopo Barchinone. P. Vrgellensi Epitícopo. — P. Episcopo Cesaraiiguste. Vltramarini Ordinis Hospitalis in CastellaniaEmposte hiis diebus jaceret in suo lecto in (juodam loco ipsius Ordinis — nomine ^uecha qui est in termino de. — A. Episcopo Dertuse. — lierdeusi. (t. Episcopo Episco- Cuyllera et nos in Valencia tune esse- — E. Episcopo Tirassone. mus dictus Infans .P. fecit eundem fra- P. Episcopo (Terundensi. — R. po Vicensi. Vi'iiii. v.\ XXVI. — D.Jaime I. ex JátiArcJi. cor. trem Bereugarium capi etcaptum inde duci indebite et sine causa apud Castriira de Bayren quod ipse tenet. ipsumque detinet ibi captum non deferendo in aliquo Ordini Hospitalis qui est ita Á 11 Diciembre 1273. — Otra cir- cular sobre lo anterior. Ordo honorabilis sicut scitis. Ariuj. Bef). IS, fol. Vñ v. superior. ítem eadem die uiinus et auno naisit do- Nec persone ipsius que presidet in Castellania Emposteet qui est de bono genere terre nostre nec Deo potissime Rex litteras suas villis et Ciui- cum mee dictus frater Berengarius sit per- tatibus infrascriptis sub hac forma. sona religiosa. Nec etiam reuerencie qui eram in Valencia constituti Et significamus hec uobis ut considerantes hec et alia que dictus Infans Jacübiis Dei gratia etc. fidelibus siiis Rex Aragoniim Jndici juratis et proConcilio Turolii sa- bis hominibiis ac Inteni et gratiam. Bene credimus nos temptauit faceré atque facit et qualiter contra alii scire et audinisse in quibns Infans. P. filiiis Deum et nos errat et ut uos noster fecit et uenit contra no- cognoscatis nos rationem habere tra stram inibitionemet mandatum et connostram juredictionem et qualiter conmouendi nos contra Infantem predictum. Datum loco die et anno quo supra (1273. Baiulo Justicie Daroce. jiiratis nos in posse Curie nostre quam nuper apud Valenciam mandaueramus uoluimus in Algezira poneré factum nostnim et suum et ipse uoluit ipsum poneré in posse eiusdem Curie et qualiter etiam etqualiter etiam sic) proptereius rebellitatem Curia non potuit inter nos et ipsum faceré concordiam atque pacem. nobis volentibus ei faceré magnammisericordiam et gratiam in predictis. Vnde facimus uobis sciri quod post recessum dicte Curie Carrooius dominus Rebolleti et quídam fratres f et Concilio — Justicie juratis et Concilio Tirassone- Concilio Osee. — Baiulo Justicie juratis et — Baiulo et probis-homi—Justicie .Judi— Cal— Baiulo Curie nibus Dertuse.— Baiulo et probis-hominibus Barchinone. — Baiulo et probisliominibus Perpiniani. ci juratis et Concilio Calataiubi. medine juratis et probis-hominibus ac Concilio Cesarauguste. paciariis et probis-hominibus Ilerde. Baiulis et probis-hominibus Terrachone. minores tractauerunt postmodum de concordia inter nos et ipsum. Et ipsis hoc tractantibus cum fratre Berenga- — Baiulo Judiciet probis-hominibus Grerunde. 304 EL ARCHIVO Episcopo Barchinone.— P. Episcopo GeBerengario Episcopo Elnensi. H. Comiti Impuriarum. Gi. Vicecomiti Caprarie. Jau. Vicecomiti Eocabertini. R. de Yrgio. G. de Ceruilione.— Bn. de Scintillis. Baiulis et probii-hominibus Dertuse. — G. Episcopo Ilerdensi. P. Episcopo Vrgellensi. R. Episcopo Yicensi. R. Vicecomiti Cardone. P. de Berga. Gaucerundensi. Xiini. XXVIII.— D. Jaime I. ex JaTivA Á 21 Diciembre 1273. Circu- — — lar noticiando las paces cotí su hijo — — D. Pedro. fol. Arch. cor. Arofj. Rer/. 18y 7o sujierior. — — — — Xll.kaleudasjanuarii anno Domini M." ce." LXX." tercio.— Domintis ac — Eex misit litteras infra scriptas Epi- — — scopis Rickis homiuibus et nillis infra scriptis in — — — himc modum. Jacobus Dei gratia Rex Aragonum Venerabili et dilecto. B. per eaiidem Archiepiscopo Terracone Qum concordiam nostram et karissimi filii etc. rando de Pinos. G. R.' de Monteada procuratori cathalonie.— R. de Monteada procuratori Aragonis. P. de QueBg. de Podio-uiridi. Gi. de Capraria. Bg. de Entenza.— R. de Ceruaria domino Castri Asinorum. Domralto. — — — — nostri Infantis. P. uobis placeré credi- — mns atqne scimus bis sciri idcirco facimus uofilius pno. Jacobo filio quod predictus noster suo proprio motu et uoluntate uenit ad iunos aput Xatiuam die jouis stans festum Xatalis Domini et tanquam denotas et bonus filius petiit a nobis humiliter uenianí et misericor- diam de ómnibus super quibus de ipso habebamus ranoorem et ¡josuit se et sua mercedi nostre ita quod acciperemus inde quod nobis placeret et dimitteremus ei quod sibi dimittere vellemus Xos autem moti pietate paterna pepercimus ei rancorem quod habeba- mine Theresie. mini Regis et P. EpiscoP. Episcopo Abarraciui. po Cesarauguste.— F. Episcopo TiArtallo rassone. — Ferrando Sancü. de Luna. — Ferricio de Lizana. — P. Martiui de Luna. G. de Podio. Gar- — domini Regis et doDompno. P. filio dodomine Theresie. — — — cie Ortiz de Azagra. —Judici — alcaldis et concilio Turolii. — Calmedine juratis et concilio Cesarauguste. — Vicariis, baTerracone, julo et probis-hominibus Barchinone, Gerunde, Perpiniani. R. de Moneada domino de Fraga. Curie — — mus ab ipso Datuní Xative XII. " kaetc. paciaris et probis-hominibus Ilerde. lendas januarii anno Domini Littere Juratis et concilio Daroce, Calatajubi, omnium incipiebant: Qum eratis Tirassone. Osee. Jaece. Barbastri. Valencie. scimus quod de discordia nostra et karissimi filii nostri Infantis. P. plurimum dispaccati idcirco uolentes \úiii. ab auxietate predictorum uestros ánimos releuare facimus uobis scire quod etc. et similiter. XXIX.— D. Jaime Lá 27 Diciembre 1273. -Carta al Baile de Denia sobre paces y guardería del castillo. Et significamus uobis An-h. cor. Arag. Rey. 18, fol. quia scimus quod uobis placebit. Infanti Jacobo. B. Archiepiscopo Terracone.— A. Episcopo Dertuse. —A. — 74 i\ superior. VI. kalendas januarii anno Domi- EL AHCH1V(J ni 305 M.°CC.''LXX." tercio Dominus Rex litteras infrascriptas Alcaydis siriptis inferiiis in huno moduni. inisit Pridie kaleuda.s Januarii Auno Aacobus Dei gratia Rex Aragonum Valenoie Comes Barchiuoue et Vrgelli et dominus Moiitispesulani. fideli sno Sinioiii (Tuasqiii baiulo Deuie Mi'.iorice et Domini M." CC." LXX." tercio in Xatina dominus Infans. P. assecurauit Ferrandum Sanci et eius uassallos ad in hunc modum. Nos Infant don Pedro prometemos a nos Seynnor don Jayme por la gracia de Dios Roy Darago padre nuestro que a Ferrau Sanxiz ni a sus vassallos ne a lures aneres no fagamos mal nos mandatum domini Regis í^ahxiemet gratiain. Noueritis «luod ka- rissimus filius noster Infans. P. nenit ad iiostram mercedem et nos peperuinius eidem (juatenus neatis in Quare maudainus iiobis presen tibus.... non teCastris que pro nobis tenetis iiisi-s ni nuestros vassallos. Ne traotaremos liomines qiios ratione discordie nostre et dicti filiinostri ne percazaremos que alcun les faga mal. Et esto prometemos a buena fe et senes eiigan. Et en esto entendemos habebatis tíet i'í) in reti- nencia eortiudera. teueatis ibi illos Marcho Ferriz et Jordán de Pena. E Ilumines tantnm quos ibi tenere solebatis. fueron presentes ad esto Frare bisbe de Valencia et don i I And retí VI." kalendati januarii Et hoc non mutetis. Datum Xatiue. anno Domini Jacme de M." ce." P. LXX." tercio. | Ceruera et don Ja5'me Zarocha elej'to Doscha. et do Sanxo ilartiniz Doblites. Ferraudi pro Castris que tener. ! P. Doffegat do Berengario de Albio alcaj-do Huyonis. I de Puiguerd. A. Calaf. niz. Gr. Fortuyu Dahe G. (i. de Na mon- Dongrimon Aloaydo de OuAlcaydü de Abnonezir. Alcaydo de Liria. Salamoui de Caiialleri;i baiulo Murineteris pro Castris que tenet. Alcaydo de Biar. Bernardo de Cascayls Alcaydo Tarbaue. Carrocio domino ReboUeti. Berengario de Tornamira alcaydo deGuadalest. Andree de Podio uiridi alcaydo de Confrides. Berengario de Lacera alcaydo dePenagnila. Simoni Gruasqui baiulo Denie. P. de Moneada pro Castro Xatiue. P. Didaci pro Castris que tenet. Alca3Ho de Mol-ruillelmo tía. , i taguda baiulus Ilerde. Martinus JuliaAsnero et muytos otros. i ¡ Xiiiu. | ¡ XXXI. — D. J.UME I. EN Lérida Á 18 DE Octubre de 1246. Satis- — facción por sus excesos contra hist. el Obispo de Gerona. lód. uútn. :¿12 df Arrh. nnr. San Yhr.nti'de Tai." Processus reconciliationis domini Jacobi Regis Arag. quondam pro excessu commisso in Episcopo densi. Gerunconsi- xen. Nos Jacobus Rex Arag. ad lium Xi'im. Á El Infante D. Pedro Diciembre 1'273. Asegura á D. Ferrando Sanz y sus vasallos. 31 XXX.- exhortationem frátris Desiderii dni. pape penitenciarii. recognoscimus et — in facto mutilationis lingue episoopi Reg. 18, fol. 74 superior. gerundensis graviter excesisse et matrem ecclesiam in eodem facto inmani39. TOMO IV. 300 i;l archivo promoveré et precipiemus (¡uod Ídem faciant omnes nostri. Et oonvocabimus cnriam prelatorum et nobilinm et civium regnorum nostronim coraui ómnibus super predicto scelere recognoscentes humiliter culpam nostram, per omnem modum taliter nos humillantes, quod sicut in magnitudine reatus materiam scandali prebuimus eisdem, ita in máxima nostri humilitate edificationis materiamprestabimus Domino concedente. Et hec omnia dicemus salva semper conscientia et previa veritate. Datnm Valentie Nonas Aure et ter offendisse. indignatii) Regunm nostrum perturbant: ira et máxima pro- pter quod, doleutes, ooiitriti ethiimiliati, a T)eo et a siimmo pontifice ejus vi- cario in terris veniain suppliciter po- !<tiilamns: et in nis uoiítre pi-omittimns siguum veré contritioquod per litte- ras nofítras patentes, a dicto episcopo injnriam passo postulabimus veniam devote. et per litteras nostras domino pape supplicabimn.s quod, non obstantibns litteris et qiias precibus affeotuosi.s ejxis de regno noquod ei utilius videbitur faciendum. Ita quod si in looo suo ipsiim dimiserit, gratum habebimus: et pro injuria Ulata ecclesie ge- pro ejectione stro direximns, faciat gustas. Sanctissimo in Christo Patri ac Do- mino cte et charissimo consanguíneo suo Ecclesie gr. rundensi satisfactionem faciemus alte- Innocentío divina providentia sacrosan- rum islorum faciendo. Aut construemus hospitale, vel oomplebimiis abbatiam de Ijmiffazano ordinis cisterciensium jam de novo inceptam, vel complebimus hospitale sancti Yincentii in civitate Valentie, vel aliquos redditus Romane Summo Pontifici. lacobus Doi Rex Arag. Major. et Valen.; Comes barchinone et urgelli et Dominus Montispesulani debitara re- assignabimus ecclesie gerundensi, vel quod domino pape melius videbitur expediré. Et quia multi de regnis nostris verentiam ethonorem. Ex parte Sanctivestre litteras' recepimus super facto pro quo vinculara excommuuicationis incidimns qumi multara grave tatis gerimus et molestum. creduut no.s contra ordinem preeis ti- Quum nulla de causa juste vel injuste nobis placet nec placuit tantum periculum in- dicatorum indignatos, subtraxerunt unquam in terris suam familiaritatem mentes se ex eorum et beneficia, currisse, sed de illo qui ñus permittit fiduciam familiaritate no- vivere et regnare stram malevolentiam incursuros; promittimus quod ad omnia loca regno- rum nostrorum liabent loca in quibus dicti fratres personaliter accedemus, humiliter nos eis reconciliantes et eos- dem ad nostriim ducentes. Et populo et clero amorem pristinum reearumdem si- gerimus pleniorem, quod auxilio ipsius et vestri mediantibus taliter faoieraiis quod onus istud ab humeris nostris relevabitiir et uunquara in consiuiile i'elabemur. Et licet aliq\iibus verba litterarum vestrarum visa fuerint áspera atpue dura, tamen nos ea benigne recipimiis. et civitatum communiter convocatis, gnificabimus nos correctionem ve.stram intcl- contra ordinem frain nullo esse offen- ligimus pro magna gratia et amore. trum predicatorum sos: sed eos diligere volumus, honora- Et Sanctitatis vestre cousilium sicut obedientie filiusamplectentes, Vossem- KL AIiCIII\"(J .307 per et Ecclesiam super omnia proponiimis revereri. tor contritis et humiliatis de tanto Noc aliqua rat.ione a tra- excessu perpetrato ot huiniliter satisfacere paratis sed quod dicto fratre vi- íícaudalizare, mite ecclesie ele viare volipsam iu aliíjuo Vobis grates oinuimodas f'ratrem reí«reudo (juum Desiderium vestnini penilBiitiarinm et virum providuiii et disoretum nostris amientes postulatis trausmisistis per cujns ver- ba persensimuíi quod quantniü in persona noíitra persistir oranemquara c;omuiodo potestis uubis paratus estis tacere gratianí et va voce exposniraus sine mora mittere dignemini absolutionis beneficium expectatum: attendentes quod alias non meminimus nos in aliqíxo Ecclesiam of'feudisse nec dante 1 ¡omino de ceteoffendomus. Supplicamus etiam ro quod per euradem fratrem per quem anime nostre consuli pietate benignissima voluistis, nobis et qui iiobiscum fuerint si honorem: unnm humili- tes snplicamuH qnod considerantes bo- placet absolutionis benefi- uam voluntatem nostram quam semper erga Ecclesiam Jesn Christi habuimus, nobis in presentí articulo biles et beuigui. sitis cium transmittatis; visum est enim nobis quod ad viam salntis ejus salutare consilium nos direxit. tie favora- Datum Yaleu- Et propter hoc factum vobis non placeat quod illa ardna negütia que coram nobis doininus Frater proposuit liac ratione veniant ad effectuni. Nonas Aiigustas. agimus actiones quod nos vestrum devotum non solum a re- Sanctitati vestre gratiarum magnificas filium ac Nos enim propter aliquos snggevos in ali- ctitudiuis tramite deviantes studuistis stores vel maledicos contra ad ovile Ecclesie pastorali solicitudine revocare; aí'fluentia quo non pi'oponimus deviare, Cum simusparati inmajoribusuegotiis Ecclesie et si vernm etiam ex solite pietatis majoribus deserviré. Vos tameu plaonerit nos excusantes non possit perpendi ab liominibus cum propter bonos viros próvidos et dicretos episcopum camerinensem et fratrem Desiderium penitentiarium" vestrum nobis pro absolutionis beneficio misericorditer impeudeudo dignatione hoc factum et infamiaui sabsequenteni vobis servitium faciamus. Satis enim et considerare potestis oonfideuter provida mittere curavistis. sentes litteras inspecturis Unum di- quod gnationi vestre necuon et nniversis pre- circa damnum Ecclesie sumus parati harum serie personam nostram pro posse nostro ex{)onere contra illos qui -'t eam expugnan Vobis tamen facimus manifestum quod nos auno Domini MCCVLVI pridie idus Octobris perturbare nituutur nobis non prospicientibns oportunitatem nostram et prospicientibus mortis ad locum fratrum minorum ilerdensium accedentes, iu presentía venerabílíinn Archíepíscopí Tarrachon. Cesarauguste Urgelln. metum te, cui subjici semper proponimus Oscensis Elnensis pro evictione vestraet Ecclesie libertacredentes insuper venerabili et dilecto A." episcopo valentino et dilecto episcoporum et aliorum prelatorum, baronum Relígíosorum ac secularíum universa multítudíne congregata. volúntate ac De que nobis ex parte nostra duxerint proponenda: nobis igifratri in his et alus predictorum nuntíorum vestrorum pro excessu com- mandato 808 KL AKCHI\() iii grrundensem huisic) nobis oumplai'iiit recoguito juxta tormamdebitam miss() episcopuiii militer sicntcionn daré stare promisimiis mandatis Ecclesie sub prestito juramento qui iinntii vestri iiobis in virtute jnrameuti prestiti maiidaverint quod in clericos vel periconas religiosas nisi in casibuts a jure exceptis de cetero injiciamus vel injici faciamuH manns temeré violentas. Et nos pro satisfaotione offense commisse in persona episeopi Jacobus etc. fidelibus suis univerhominibus de polop salutem et gratiara. Sciatis quod placet nobis quod vos teueatis et custodiatis castrum de polop. qnare vobis dicimus et mandamus qxiatenus dictiam castrum bene et fideliter custodiatis. Et nos ob gratiam vestri volumus quod vos accipiatis redditus et exitus dicti castri quousque Alazdracus exiverit de térra, et habeasis tis eos pro custodia dicti castri. Datis geriindensis et in ilerde XV kal. ootobris auno dni. 1257. remissionem ipsis nuntiis peccatorum in uostrorum vide- aoceptantibns satisfactio- nem licet obtnlimus hnnc modum, \úiii. XXXIII. — El Infante!). Pe- quod abbatianí est nüviter de Benifazano inchoata cisteroiensis ordini.s Dertusensis diecesis dro EN 19 DE Marzo 1271, (1270 de LA Enc.¡ — Concede establecimientos en Grandia. fol. que a nobis Arvh. cor. Araij. Reg. 37, cum expensis nostris ad complementum perducamus. Et quod fabrice ejusdem Eoclesie demus ducentas Marchas pauperum sanoti qnod inchoavimus assignemus sexoentas marchas arargenti et iiospitali 14. Nos infans P." etc. concedimus vo- bis sancio roiz de corella bainlo nostro Yincentii de Valentía genti perpetuo in reditibus ex quibus paup'eres et peregrini ibidem susten- Candie quod possitis stabilire seu daré a d censum nomine et mandato noai^ro illa operatoria nostra que sunt in platea candie que jam stabilita non sunt sub illo tentur et certus numerus sacerdotum et c-lei-icorum servitio sie videlicet censu et condicione depntetur: et ejusdem ecclequod instituamus in ecclesia quam vit.... Ferrarius de minorisa jiidex no- ster de mandato nostro dixit et ordinaaprilis Datis Valencie xiiij kls. inium sacerdotem perpetuo gerundensi qui intersit continué diurnis ac noctnrnis officiis et pro nobis ad Doraiinim intercedat. Datum Ilerde XV. Kal, novembris anuo Dñi. anuo domini 1270. Nos infans P. etc. damus et stabilimus vobis R." Basseti de Candia ad censum unius morbetini et medii auri ponderis redi quoddam operatoríum situm in villa de Candia ante píate am in capite eiusdem platee quod uos denouo hedificastisetconstruxistis. sicut affrontatur ex una parte in domibus Johaunis de Tarragona, ex alia fini M.CC.XL.VI. \úin. WVII.— 1>. J.MME I. KN Lé- rida Á 17 Skptikmbre 1257. cia —A los vecinos de Polop concede la tenen- de su castillo.— .árc/*. fol. cor. Anuj. parte in via publica, et ex tercia parte in Reg. !K 37. v. dicta platea et ex quarta parte in i-;l ai{(:ih\ <> 309 (Uiuliim alio operatorio • qnod Johaniiis xiiij !\Vim. .\ XXXV. -D. Jaime I. en Pina le TtiiTagona tenet.... Datis Val. *28 AcuisTO DE 1271. — Concesión de kal. Aprilis ]->7ü. franqueza á los pobladores de Montaberner.— ^•l7r//. cor. Arufi. Riíj. ál, esfol. 11, r. FJn la misma techa y oondicioues tablece "operat.oñum situm in villa de (ajidia sicut af'froutalur. domibus ve- Jacobus... per nos el nostros in- Johanuis de Tarragona) operatorio Riaymuudií Basneti, platea et operatorio nostro pensi", á Juan de Tarrastris f francpiimus et frauchos ac liberos faciiuus peuitus et inmunes liinc ad de- cena annos primo venturos... universos et singulos populatores gona. de MontabarValencie... En la misma techa concede Candia el termino de Candia in loco vocato de liou habitante de Pedro molino del á ner qnam t'acimus in Regno Datis in pina 1271. V kal. Sept. anrio Dnj. pardiues. \iiiii. XXX VI .—D. Jaime .i I. kx Mom- i'ELLER, \úni. I. XXXIV.— I). Á J.UME I. EN Ce- '; nación á 'j 30 DE JuNio DE 1272.— DoAlberto de Mediona del cas- HA Hde AaosTO 1271.— Concesio- tillo 3' tierras de Altea. fol- — .4 ("7*. cr. ues á Pedro Rodríguez de Corella en Ben9ola 3- Lumbo de Albaida 3- en Arag. Rcg. 21, 44, v. Olocayba y Perer. Heg. V/, fol. 7. Anh. cor. Ariuj. Nos teia Jacübus... Donamus... vobis al- Alberto de Mediona... castrum de Nos ¡Jacobus... Per nos... in con-' in cambium viginti jovatarum... viij in xij regadivo et tradidistis seccano quas a vobis Petro Roderici de Corella habuimus et mandato nostro A. de moliin nerijs et procuratori suo loco eius bencola et in lumbo termiaii de albayda et iiij." mille etiam solidorum quos a ómnibus tam heremis quam populatis quas dicttim castrum habet et habere debet citra riuum uocatum de algar uersus ipsum castrum qui flujt Ínter ipsum castrum et alcheriam albalati et locum uocatum benjan, quam et quod dedimus Jacobo grumerii ciui Barchinone. Datis Montispesulani iij kalendas Julii terris et terminis sui.s cum vobis habuimus... damus et concedi- 1272. nius vobis... pro hereditate ipsam... tur- rem rer et alcherjas de Olocayba et de peque sunt in Regno Valentie ultra Xucarum... Retinemus etiam nobis et \úni. XXXVII.— El Infante dro Á 30 DE Jtnio de 1272. Arcli. cor. D. Pe- — Conce48, v. nostrisint'ortitudine de 01oca3'baguer- siones á los pobladores de (Tandia. ram et pacem... Datis in Celha vj." id\\s Arag. Heg. 87. fol. Augusti 1271. fans. P. illustris Noverint Vniuersi quod Nos InRegis Aragonnm Pri- 310 EL ARCHIVO I mogenitus per nos et oinues suocessores nostros tradimus et looamus iiobis Rodericú Sancii de Alfaro Guillelmo de Verdu Petro Bleda Gruillelmo de Vicco Joluinni de Terracliona Raimundo Basset A. Bartolomeo Giiillelmo Nato Petro de la Costa Matlieo de Mauresa Oliuario de Peralada Arnaldo Busqiiet Dominico Cuntada Vitali de Faura Gitillelmo de za Dinyesa Petro Monfre Arnaldo de Cuiro Petro Bor- teneatis possideatis et expletetis orones i supradictas vineas per totum .supradicttim temptis et tos illarum I omnes fructus et expleque infra ipsum temptts et habeatis ¡ I per totum ipsttm ibi fuerint cut nos i retineatis et colligatis ac percipiatis si- i tenebamus melius ad omnes laboretis et melio- ! uestras ttoltiutates et uestrorum faeiendas. ¡ Verumtameu retis ipsas vineas I morem ¡ bene et fideliter ad bonorura laboratorum et in ali- Jacobo Pelagrin Dominico Petri de Suyllana Petro Dentencia Bn." de Albera Raimundo Coló (ó Tolo) Arnaldo de Bearne Petro de Coir (ó Toir) Guillelmo de Baixans Bn.'' Dorcha i'ó Dorthai Petro Romei de Falconera ÍTuillelmo Ferrer de Foixer Arnaldo de reyll j I qtto non deterioretis. Concediraus insuper itobis quod nos uel aliqui alii infra totum dictum tempus non possi- j I mtts in nis I i Gandia et Beniopa uel termieorum faceré gabellam de virio set quilibet possit ueudere uinum suum ibidem libere absqtie centrad iccione et 1 Sancta Pace Bn. Reig Petro Raimuudi Nicholao de Ilerda Petro Olitierii Bn. de Bergaet Petro de Robio Yianes (vicüiisV) G-andie et iiestris ' I impedimento nostro seu alterius personé. Dattim Valencie II kalendas julii auno Domini M.*' CC* LXX." sectindo. j vineas quasnos habemus et termino Gandie excepta inde qttadam omnes illas tenemus in in alche- I vinea nostra ria quam habemus deBeuicas in quam videlicet looaitimus iam sarracenis tradimus inquaní et locamus uobis hinc ad proximum veu- Wini. XXXVIII.— 1>. Jaime 1. en MoMPELLER Á 4 JrLio 1272. Conce- — sión á Andrés de Puigvert délas alquerías de Llosa y Bouachia.— ,l)r//. Ararj. Reg. 21. fol. 47. turum festum Sancti Michaelis septembris et de eodem festo in nouem anuos continué sttbsequentes. Itaquod detis nobis et nostris ratione ror. Jacobus... Concedimus vobis An- logerii dree de Podio virido et nicholaue uxori vestre... rum vinearum prolioc primo et presentiexpleto ipsaseptigentos solidos Re- pro hereditate alcheriam quanlosa et dam vocatam aliam alqueriam raffallis galiitm Valencie quos nobis persoluatis in proximis venturis kalendis ja- vocatam bonachia cum duobus eisdem alqueriis contiguis sitas in ter- nuarii et in vnoquoque supradictorum detis mino castri Xalonis... Datis iiij Montipes- nouem annorum ratione logerii nobis similiter sulano nonas Jtilii 1272. earundem vinearum cir- septingentos solidos Regalium Valencie quos nobis persoluatis in festo sic I\úni. XXXIX.— D. Jaime I. EN De- cumcisionis Domini. Et habeatis NiA Á 3 DE Junio de 1273. — Arreglo KL ARCHIVO di- MI 1275. cuentas con ftir. Simón Guasch. — NI. voIjí.s Marzo guerra. fol. .7;í. — Aviso por temor do Rmj. 23, Arcli. Araf). Re;/. 21, fol. ArcU. ror. Araf/. Jacobus... Recoguosciinus Simuiii ÍTiiasch baiulo et aloaydo Uenie. El cular el Rey iiij 1). Jaime 1. manda una cir- et Calpi.s (jijod tu reddidistis nobis in Doiiia modo bouum computatum su- de las nonas de Marzo de 1276 íl27ú de la Encarnacioni para los castillos per leuda ft ceusualibus et tertiu uostro decirae et caloniis... et juribus... de que y villas infrascritos se avituallen por dos meses, y son estos los sobres: bajulia et alcaydia castrorum et villaruui TJenie et Calpi... Datis Denie 1"273. el iiij Alcaide de Biar. Baile y Alcaide de Denia. Calp, Se- nonas Junii auno Dni. El documento que en Registro an- tecede al anterior lleva la fecha de Xátiva vij idu.s Junii y el (jne le sigue la garria y Pego. Baile y Alcaide de Gandía y Palma. de viij idus Junii. Alcaide do Bayren. Alcaide de G-allinera. Alcaide de Penacadel. Alcaide de Alcalá (de la Jovada':*) \iii». \l>. cía Á 'ití D.Jaime I. ex ^'Al, enFebrero 1"273. Donacio- Baile y Alcaide de Xativa y carcer. Suma- — nes en Beniarjó; la de (xandía Infante D. Rey. 19. fol. al Alcaide de Cocentaiua. Pedro. 109. r. .4)v7í. cor. Arnij. Nos Jacobus... «onoedimus vobis Jacobo Castellani ciui Valentie et vestris quodsarraceni habitantes in alquería uestra vocata. he.niraryo. sita in ter- Alcaide de Tárbeua. Alcaide de Confrides y (xuadalest. Alcaide de Penáguila. Baile de Algecira y Alcaide de Al- fandech do Maryen. Baile de Biar. Alcaide de Castellar. De las otras cartas fecha bris 1275, á los nobles mino Candie non teneantur vel alcaydo aliqtiid daré. ..nobis />/».« Decemvillas seu baiulo alicuy nostro illud y á las uisi quod faceré et daré filio uonsueverunt antequam karissimo Dat. Valentie kal. Martii nostro infanti. P. dedissemus Candiam. iiij 42 b. y 43 b., ya dimos noticia detallada en el t. II., pág. 36, aunque allí equivocadamente del Reino, Reg. 23, fol. auno dni. se citó el Kbs. 33. siendo el 23. \Ta. Para e.xiste el cumplimiento de lo anterior \i'ini. \I>H. — (tregorio XI. en NoÁ 1 á continuación una carta dirigi- vis la DE Agosto de 1374. hist. nar. — Bu- da: Fidelibus suis et Candie alcaydo et baiulo de Ba3Ten. de aprobación de la Orden de .San Gerónimo.— A?r/í. minoa de /o.v — Pttrga- fierónimoa de Gandío. \ú.n\. .VLI. — D. Jaime I. en 4 de Gregorius episcopus servus servo- 312 EL Venerabili fratri Guill." AÍÍCH1\"0 rum Dei epi- bértate potiri sed fore sahibrius pro- scopo Bertiisensi saliitem et apostoli- prium captiuando arbitrium se aliciiius cam benedictionem. generis doiuini litet iumeriti Salvatoris hi;mani Jesii Xpi. vices uo^^tri approbate regule coligan vinculis ac subdere imperio presidentis ut sicut prius servi gerentes in terris anima- peccati fuerant in seculo colla spontanee riim salutem pro qua sahiator ipse qui sic servitxiti dei sumper erat iuipassibilis et inmortalis mirabiliter et misericorditer factus mitentes sint liberiores justitie homo di- obedientie olocaustum in votis geruut mortem crucem gnatus est pati et subiré acerbissimam criicis desiderantes ab intimis piis uotÍ8 aliquam aprobatam regulam per cuius observantiam possint in viam madato- eorum qui abnegantes penitentie se ipsos rum Domini profiteri. rectius et tutiiis dirigi et voluntariarum ernmnanim hujus mundi tanee et ipsum sequuntur táis et tollunt spon- dominum li- benter annuimus ea que in dignis grafavoribus prosequimur gratiose freti Quare Nobis humiliter supplioarunt ut huiusmodi regulam de qua Nobis videretur eis daré et ad illius professionemperaliquem seualiquos discretos ipsos supplicantes recipi eisque nt ipsi opportunis presidiis milla liceutiam fundandi et construendi ali- in via Dei sentiant adversa prepedia qua monasteria sive loca sub ipsa gula in quibus ipsi supplicantes et tebiintur realii sed dilatatis cordibus et expeditis cor- poribus oertatim satagant appreheude- qui inibi pro tempore regiilam profi- bravium bene currentibiis repromissum. Sane petitio pro parte dilectorum re eandem hujusmodi famulaimpenderé de benire- tui quiete possint filiornm Jacobi Joliannis clerici et Ja- gnitate apostólica concederé dignare- cobi Dolentorii ac Francisci Macanet mur. Nos igitur qui propagationem et libenter laicorum diecesis Valentino nobis uuper exhibita continebat Quod ipsi et •nouniüli alii viri ligionis intensis desideriis affectamiir modos salvationis anima- nubiles et plebei tam clerici quam la ici regnorum aragonis et et rum studio solicitudinis pastoralis ap- Valentie acpartium aliarnm janidudum relictis seculi tiis pompis mundauis diviplu- abdicatis propossneruut incoave- ponimus hujusmodi dictonim supplicantium propositum plurimum habentis acceptum ac dignis laudibus commeudantes. Et de tue probitatis ac circumspectionis industria in hiis et alus gerentes in domino fiduciam pleniorem frateruitati tue nmtet continuavenint quandoque res quandoque pauciores prout continuant assiduein vita heremitica seu sovivendo de fidelinm elemosinis altissimo famulari intendentes in hulitaria commitimus prefatis alii et mau- damus quatenus nibus ut ipsi et supplioatio- jusniodi vita perseverantes permanere gulam beati Augustini eorum socii reservandam in etconcludere dies suos et qui riuper ducti sauiori consilio et firmati proposito habitu et secundiim victvim ac constitutiones ceremonias et observantiam meliori intra claustra suorum pectoli- rum revolventes non esse bene tutum fratrum monasterii sánete Marie de sancto sepulcro ordinis ejusdem sancti ipsarum animantm saluti propria Augustini florentina diecesis utique EL ARCHIVO laivlabiles prout ai;{ sumas lidotliguo te- quibus eis videbitur licite faceré va- stimonio iiiformati (levóte recipiaut ex parte uostra studia suadere. Et \\t de linjusmodi habita uotitia certior ha- leant et servare. Et (juia dotes pro supre- stentatione prioris et conventuum beatur illum taliter designamus videlicet qiiod tnnioa sit clausa et ampia et iisque ad talos longa ac de panno albo et fis- grosso seu vili cum manicis amplis dictorum forsan non poteruntcito ut foret expeditam eisdem monasteriis assignari tu eisdem concedas quod ipsi utique soliti vitam suam de elemosinis fidelium diicere ne a professione dicte regule propterea retardentur ipsorum clansis scapulare vero et mantellus sus ex parte anterior! sint de panno victum de piis elemosinis fidelium gríseo dicto burello nullo tincto colore ipsura autem mantellnm non intelligi- mus rent esse de necessitate sed de honé- etiam hostiatimet alta voce non tamen per pulsationem campanelle vel adunationem populi doñee ipsa monasteria state habitas prelibati illumqiie deife- cum in publicnm ipsos contigerit (juia proficisci. Et iidem .supplicantes et docto asseruernnt se et snos socios ad beatura Jeronimum confessorem ecclesie qui et deinde in monasterio secundum apostolice Sedis vel alterius ad hoc deputandi per eam judicium fuerit sufficienter dotata libere valeant mendicare districtiusque inhibeas ne quisquam ipsos in hujusmodi mendicatione audeat imi^edire et si rem primo incoluit here- secus de- mnm cum fra- actum fuerit id auctoritate nostra si tribus perpetuo habitauit specialem cernas irritum et inane. Insuper con- devotionem habere et sub ipsius venerando vocabulo cupiunt nominari ipsis concedas quod fratres seu lieremite sancti Jeronimi valeant appellari ac statuas quod de cetero priores hujus- tigerit quod iidem supplicantes regulam predictam secundum habitum et constitutiones prediotos acceptent et velint recipere humiliter et devote eis et novem sociis eoriim volentibus di- modi monasteriorum que per priores regi volumus cum fundata et in eis instituti ctam regulam similiter profiteri si eos inveneris fore boue conversationis et vite de quibus plenius te informes fun- couventus fuerint á suis con- ventibus modo canonice eligantur et a locoriim diocesanis confirmentur et dandi unum monasterium cum ecclesia campauili campanis claustro et alus necessariis officinis in loco ad hoc ho- quod eorum officium duret per trienuium dumtaxat quo elajjso alii idonei vel ipsi novo eligantur et ut premittitur confirmentur. Ita nesto et apto dotandum pro tempere piis fidesi eis tamen quod per de elemosinis et largitionibus lium seu fundatum recipiendi ca- hauc iidem priores et fratres ad servandum per omnia victum constitutiones cerimonias et consuetudinem prefati nonice conferatur autoritate predicta licentiam largiaris ac ipsos saltem ad numerum duodenum ad professionem prefate regule sub habitu et observan- monasterii de saucto sepulcro niü- latenus coartentur. Quinimo permitas tüs predictis in canónicos atque fratres monasterii prelibati recipias et eis eisdem qui alias constitutiones a jure velpredicta regula non discrepantes de hujusmodi habitum tradas et ipsi mo- TOMO IV. 40. 314 ÜL ARCHIVO f^en nasterio jwstnUoiii fniulatum re- de indxalto liujusmodi mentionem ple- ceptnm vioe fuerit de persona idónea hac nam concedimus tenore presentium flnmtaxat provideas ipsaraque quas per trienninm tantummodo durare personara preficias eidem monasterio iu prioreni et sibi ab iisdem canonicis sen fratribus f acias debita m obedien- volumus facultatem. Datum Nouis auidiócesis kalendis Augusti pontific.itus nostri anno quinto. nionensis tiam et reverentiam exliiberi. Et |qnia per eosdeni supplicautes fuit nobis ex- possitnm qnod mnlte gnorum circa et partiiim alie persone repredictorum etiam Hoc est translatum Valentie 26 die Nov. Anno Dui. 1376 suraptiim a quadaní littera... b. Dni. Gregorii pape XI. nnmerum qnadraginta deside]\hiii. rant prefatam regnlam snb diotis habitn cerimonüs et observantiis profiteri, XJLHI.— I). Jaime II. ex Ya- LExciA Á 8 DE Julio 1295. — Nombra- Nos eornm pinm desiderinm linjusmodi confovere cnpientes fraternitati tne tria miento de alcaide de Bairén á favor de Pedro de Sai-riá.—^-lrr/í. cor. Arag. Eeij. 194. fol. lliO. predicte ipsis personis ria per priores monaste- ttiam pro tenipore gu- bernanda iu locis lionestis et ad lioc aptis fundandi sen fundata recipiendi si ea canonice acqnirant jnre in iis Nos ren... Jaoobus... Comendamus vobis... petro sarriano castrumnostrum de bajacustodiendixm... beneplácito vo(nostre). tamen ómnibus parrochialium ecclesiaalterius seniper sal- luntatis Vos vero habeatis... rnm et cnjuslibet pro custodia... dicti castri illud quod artaldus de orta qui dictum castrum te- vo dnmmodo in qnolibet ipsoi'nra monasteriornm esse debeant duodecim ex eisdem personis ipsasqne etiam hac vice recipiendi in canónicos atqne fratres nere debuit pro recipiebat . . i'ehenis... regis castelle et . preterea volumus ... si mandamus quatenus dictus artal- eornmdem monasteriorum guli.s ipsis et eis di- ctuní habitum exliibendi necnon sin- monasteriis de singnlis per- sonis idoneis providendi ipsasqne sin- gnlas personas preficiendi eisdem singnlis monasteriis in priores et eis fa- dus de orta ratione ralienorum dicti Regís Castelle requirebat a vobis dictnm castrum sibi tradi quod ves dictum castrum ipsi artaldo continuo tradatis ratione rahenorum predictorum non spectato a nobis aliquo no dnj. 1295. al jo man- ciendi ab eisdem canonicis seix fratri- dato. Datis Valentie viij idus Julii an- bus debitara obedientiam et reveren- tiam exhiberi ac contradictores per censurara ecelesiasticam appellatione postposita corapescendi. si aliciii Non obstante Según el Reg. 196. fol. 180. v. fué nombrado P. de Marsilia vecino de Gandía alcaide de Pairen en Xativa V. Kal. Apr. 1298. Vel aliquibus a Sede Apostóli- quod interdici snspendi vel excomunioari non possint perlitteras apostólicas non facientes plenam et expressam ac de verbo ad verbum ca sit iudxilti;m IVúni. XIJV. — D. J.UME II. EN Vadií lencia k 7 Maezo de 1298 (1297 EL ARCHIVO i,A 315 Knc.i — L'ircnlar la pan; i|ue uo se ruj mandaueramns sininl et dandi et assi- impida llevar pesca á Valencia. guandi cnm rauali certis popnla- —Arrh. COI-. Ara,/. Krfi. 107. ful. 282 v. toribns ibidem residencian! personalem faceré debentibns stib certis modis et Dilectis et fidelibus justitiis et .suis baiulis condicionibus aliisque in bis eadem litera uniuersis alus officialibus contentis pleno intellecto susceptis vo- et snbditis nostris a loco de oropesia ad earum significata taliter re- usque ad locum de Calp constitntis rd quos presentes pervenerint etc. Intelleximus quod vOs prohibeatis et contradicitis piscatoribus et alus nolenti- bus defferre pisoes ad ciuitatem valencia spondimus significantes quod processum factum et provisionem ac diligenciam per uos adhibitam in premissis comendamus ac eciam approbamus volentes ut ad execucionem ipsorum ut nobis jntiraastis qnod pisces ipsos non deff'erant prouide procedatis. ad civitatem ipsam doñee vos emeritis ex ipsis piscibns illos qnos volueritis adducere libitum voluntatis. unde cuní vobis uonliceat talia attentare, máxi- Xos autem per latorem presencium uobis aliam literam no.stram potestatisper nos uobis concesse super dicto castro et ratiaii populatoribus assignandis. me dnm nos sumus in dicta cinitate super facto uero illorum duum mille Valencie personaliter vobis et cuiübet vestrum dicimns et mandamus qnate- solidorum pro parte nostra tribuendo- rum inaii.xilium prestandum populato- nus a prohibitione rlesistatis. predicta penitus ribus dictorum castri et raualjs ultra illos trifl mille solidos quos probj homines Gaudie obtulerunt se daturos ad hec px'O emendis heredjtamentis quia ad presens in camera nostra non extat pecunia de qua uobis ipsa tria mile solidoiiim possent soluj volumus ut procuretis ea habere atit de redditibus et alus juribus dicte baiulie aut illos de qtiibuscitmque sdeuenimentis aut de uariis ad manus uestras pro parte cu- Sic qnod piscatores sen alii cnidam pisces defferre valeant qnandb- iiimque volnerint ad civitateii Valenule... Dat. Val. uonis Marcii auno TiíJ?. \iini. XL.V. — L). Jaime II. 1 ex Cala- TAYVD, 10 Febrero 1305 1304 de la Exc.j Manda que no se derroque el — castillo arrabal á poblar. de Bajaren y que se dé sii Arrh. cor. Arag. Refj. 23.5, fol. 187. rie aduenientibits coco modo isic) et ea Fideli suo Bernardo de Libiauo duobus mille solidis perdidos liomiues Gandie persoluendis simul dictis cum bajulo Regni Valencie general! etc. Visa et perlecta litera nestra per vos nobis nouiter destinata intellectisqne hijs diuidetis Ínter dictos populatores pro emendo hereditamenta de terris illis scilicet que nobis in ea significatis tam su- per facto operis construhendj in villa que sunt in circuitu dicti castri facta extimacione comuni de precio ipsarum terrarum ad cognicionem et arbitracionem ¡)roborum hominum Gandie ipsis probis hominibus complenti- de Gandía prout per nos extiterat ordinafaim quam super facto castri de di- bayren non diniendi quod per nos bus facta ínter uos et eos tnita super ;]iG EL ARCHIW) et raualis tot et tantam qnod eorum precium asceudat ad summam quingenti niille solidorum regalium Valencie et qnod precium ipsiim taxetur sen extimetur ad cognicionem proborum tit hoc íiecnudiTm qnod per vos nobis extiiutimatum. Snper facto de cotes de uobis scripsistis í'uimus locuti qi;o cum domina Regina eb ipsa pronidit dari ad opus ipsius negooii quatuor mille ducentos solidos, preterea habuimus falcliunem nostrum de quo curabat Ray. niuudus de Bolas qneni nobis peí' vestriim homjnum de Gandía. iiij Datum (Calatayubi idus nt supra Febroari anno dni M.""'CCC." Quarto^. m^ncinm iiij i transmisisti. —Datum l\ikiii. calataj-ubi idus Februarii anno XLVII.-D. .k .LA.IME II. EN Va- predicto il304. lencia 20 DE Junio 1308.— Remi- siones á Gaiidia para invertir su im- porte en las fortificaciones. Anh. \niii. XI.VI D. Jaime II. en Ca- cor. Arcifj. Epf/. WO, fol. 174 r. LATAVUD Á 10 Febeeeo 1305 (1304 DE LA Enc.i Licencia para vender las tierras de los alrededores de Bay- — Nos Jacobusetc. affectanteslocum de Gandia ffortificari et habitatores eiusdem et termini sui suscipere iiicre- réii. — Arcli. cor. Ara¡i. Rer/. ¿So. fol. 187. mentum idcirco remitimus et donamus prefatis habitatoribus loci predicti to- Fideli bainlo Cum suo Bernardo de Libiano Eegni Valencie general] etc. nos airertentes qnod melins et v.\nt castrnm de Bayrr-n tum monetaticum qnod ipsi et habitatores termini dicti loci nobis hoc prifuturo daré tenentur et de- mo anno bent ira tilius est cum ranali teneatnr constrxTctum et popnla- tum quam dirutum et dehabjtatnm et propterea dederimiis uobis licencian! Rauali detis et etpotestatem utpatia castri ipsius cum et assignetis pro parte noconstruant domos et alia edificia et personalem, necessario quod totuní ipsum monetaticum connertant et ponant in opere murorum in dicta villa construendorum una cum mille sol. reg. quos homiues dicti loci nunc obtulerunt et promiserunt se daturos et posituros quolibet stra certis populatoribus (pii edificent anuo in opere dictorum murorum ultra quatuor mille sol. quos similiter in eo- faciaut jnibi residencian! dem opere poneré tenentur durante et ut dicti populatores abiliixs possint ibj residere et uiTiere sit eis gracia seu franchitate per nos eis concessa ad certum tempns cui gracie seu franquitati per presenten! graciam nolumus in aliijuo derogari ita etiam quod dietum monetaticum scribatur et prouidendum de terril; sen hereditatibus de quarnm fructibus possint sua necessaria ministrare Iddeo et mandamus teri'is dicimus uobis quatenus faciatis et seu sitis in convertatur in dicto opere assistente procuretiscum efectuquodde hereditatibus stri Baiulo Ilustro Regni Valencie generali. circuitn dicti casint Mandantes per presentes procuratori Baiulis justicijs et universis alijs cialibus iiostris (juod presenten offi- qiiorumquorumque vendantur et tradantur pojnilatoribus dicti castri con- liL A1¿UH1\() 317 cessiouem nostram lirniam liabeant et observent et non oontraveniant neo aliqiiem coutraveuire permitant alii|ua racione prefatis liominibus complenti- coucedimus venderé obligare seu alienare set tantuní tu et tui a te descendentes possitis ipsam Domum teuere et staticam in ea liabero sicut Caserii uostri et bus supradicta. Dat. Val. lii yj kal. Ju- nostroram sub modo et forma anuo Dni. 130H. superius compreliensis. Hane autem concessionem facimus tibi dicto Audree et tuis sub formr. predicta sine ju- .\iMii. \l.\lll. — D. Jaime la II. ( ex ris tamen prejudicio dioi alieni prout me- V.\LE.NciA Á 15 Febreho 1314 1313 tenenAnJi. cor. Anif/. lir.s potest et intelligi ad DE LA Enc. 287, i — Concesión de r,<). cia de Oriinbro}'. Ei-fi. foJ. Xoiierint vnixiersi bus Dei gracia Quod Xos JacoRex Aragouuní YalenBar- tuorumque saluamentum et telleotum. Mandantes Procuratori et Bailólo geuerali Regni Valeucie nec non justiciis bajulis et alus officialibus nostris presentibus et futuris quod lianc concessionem nostram firmam habeant et obseruent ac faciant iuuiolabiliter übseruari et non contraueuiant tuum bonum in- cie Sardinie et Corsice Comescjtie ehinone attentis serniciis per te fidelem falchonerium nostrum bitis Andream Oriol neo aliquem coutrauenire permittaut aliqua ratione. In cuiusreitestimouium predecessoribns nostris et nobis exhi- de speciali gracia per nos et no- ¡jresentem cartam fieri jussimus sigillo stros coucedimus tibi dicto Andrea et tnis perpetuo quod tu et tul habeatis et teneatiíí pro nostro appendicio comuuitam. tercio décimo. Data Valeucie XV." kaleudas Marcii anuo nobis et uostris Do- Domini M." CCC." mum nostram siue fortalicium vocatum Orambroy sitam prope Deniam. Ita quod tu et tui in eadem Domo maneatis et mauere ac luorari possitis ac etiaui i'esidere nulliqíie alii licitum ?it Signum T Jacobi Dei gracia Regia Aragonum Valeucie Sardinie et Corsice ac Comitis Barchinone. Testes sunt: R. Episcopus Valeutiuus. so. — (rondisaluus Eximiui Carrocii. de Areno- absque tui et tuorixm licencia et uolunuel fortalicio morari tate in ipsa Domo — Franciscus — Eximinus Petri de Andilla. — Blasius Maca. domini Regis qui soribi feci prefixis. uel esse. Retento nostri tamen quod nos et quandocumque et quocienscumin dicta I)oet Signum \ mei Guillelmi Augustiui scriptoris predicti que voluerimus possimus mo mandato eiusdem hec clausi loco die et et seu fortalicio hospitari esse auno prout nostri et nostrorumplacuerit voluntati. Sicque tu et tui habeatis et teneatis pro nobis et nostris dictam Domiuu seu fortalicium ad fidelitatem nostram et nostromim. Nec liceat tibi Duel tTiis ipsamomum uel fortalicium aut staticam \iim. TOSA VLIX .4. D. Jaime II. ex Tor- 23 de Mayo 1318.— Conce- sión á los quam tibi et tuis in ea almarjales de ÍTaudia, Sancho Ximenez para dividir Ademuz, 318 EL AlíCHIVO 3' Piles Bayrén. Arch. AriMj. jurati... Beij. 21G, fol. n V. diios mille solido.s... le... anno quolibet retiñere vobis... ad o^jus dicte vilDat. Barch. viii. kal. Aug. IBl'.l. Nos Jacobiis... attendeutes nos nufuit per ciim carta nostra que data leucie pridié nonas marcii Vadni. anno ^'iini. M." CCC." XVIJ." deputasse et assignasse vos Sancio Eximiiii ad dividendnni et partiendum siib \\\. certa forma iu I.,. D. Jaime II. ex Valencia k 10 DE Febrero 1320 y 2 de Mayo DE 1321. Concesiones de la custodia del castillo de Denia. Arvh. cur. — — amárgale de Gandia ipsa carta A rof). Reg. Slf), fol. 2S4 y 307 c. nostra latins continetur. Idcirco volentes amargalem de ademi^cet de Piles et de Bayren per vos similiter dividi de ideo quo jam aliqíias concessiones feoimus... volumns et concedimus vobis quod ipsos amárgales possitis divideserie... Nos Jacobus... Bernardo de Libiano dilecto militi.. comjttimus et comendamus vobis ad vitam vestram dictum castrum nostrum Denie ut ipsura custodia tis sen cnstodiri faciatis... pro cuius custodia... assignamus vobis 500. solidos... Dat. Val. iv. idus Febr. 1320. re et partiré jiixta provisionis nostre predicte Jiinii Datis Dertnse X kal. anno 1318. Reg. 216, fol. 13 filio Nos v., Jacobus... Dominico .Junquerii concede á -k.Y- naldono Cortit porteril nostri Ar- de Cleriana... comitimus seu comendamus vobis ut Castrum nostrum de Denia ad vitam vestram... habeatis,ipsum- naldi Cortit sex jovatas in amargali de Gaudia, vel de Bayren, vel de Piles, vel de Ademuz. "Dat. Dertuse idns Madii 1318. que custodiatis tenendo videlicet in ipso castro continué dúos homines ga- ytes fol. (f. guaytesi de nocte et unum Reg. 211, de^Corella... 175. — Jacobus... con- hominem de stri. die pro talaya vos liabea- siderantes servicia per uos Rodericum tis et recipiatis concedimus nobis decem jovatas terre in amargiali de Bairen. ix kal. Sept. 1314. M. solidos pro custodia dicti caanno quolibet. Dat. Val. vj nonas Madii 1321. Reg. 215, fol. 237. — Cum presentí carta concedimus vobis Jacobo de Castellani militi habitatoris Xúni. Gandie duo- decim jovatas terre in almargali de Bayren. Dat. Val. kal. Mart. 1317. 1>. Jaime II. ex BarceL,l. lona Á 15 de Octubre 1322. Aprobación de las donaciones hechas por D. Bernardo de Sarria al Infante — — Reg. 217, fol. 162.— Nos Jacobus... Attendentes quod licet nos cum alia litera nostra jlerde data nii iiij D. Feáro.—ArcJi. nmnicij^al de Villajoyosa. idus JuSepan todos que Nos Jaime por la Aragón etc. considerando que vos el noble y (juerido consejero nuestro Bernardo de Sarria que gracia de Dios Rey de anno domini M.CCC.XVIJ. conces- serimus vobis juratis et iiniversitati ville Gandie quod transacto anno predicto per iiij anuos possitis vos dicti l'L archín habéis tillo (.) 3i;i no dividáis los beneficios recibidos habiendo reconocido los muchos y diverbeneficios (¡ne graciosa y liberalmente Os hemos dispensado habéis hesos y tenéis en los términos del cas- de Confrides3-del de Servella den- tro los términos del mismo castillo de Confrides 3'del de Aguilar quedenuevo cho donación iuter i)erfecta é irrevocable vivos al ínclito infante Pedro nuestro amabilísimo hijo, en la actualidad Conde de liibagorza para él y los su3'os, para siempre, de los castillos y ha sido edificado en lostérminos del castillo de (Tuadalest3- también del castillo de Relien, y del castillo de Cabezo construido en los términos del mismo castillo de Relien con todos los términos, derechos 3* lugares infriscritos que taniais y tenéis en nuestro reino de Valencia, y os pertenecen por cuabjuier título; á saber: del castillo de Polop, }• pertenencias de los mismos castillos. Cu3'OS castillos en verdad lugares antedichos habéis y y debéis ha- del castillo de ber por Nos en feudo honorífico. Mas Callosa con todos los términos perte- de todo nencias llos, y derechos de los mismos 3^ casti- derecho que habéis y debéis haber en los castillos de Orcheta y Viel y del castillo de Castell alque- llajoyosa tenéis cia ría los de Ayal que se halla establecida en términos del mismo de Aljubea, castillo, y del y de Torres 3' de las casas que ademas en' la ciudad de Valensituadas en la parroquia de San Lo- castillo y del castillo de la Mola, y del castillo de la sierra de Finesti'at, y del castillo }• el pueblo de Benidorm,y del lugar de Beuioma con todos los términos, derechos cias de los y pertenen- mismos. Mas de la alquería de Santa Illa y de la alquería de Xítla y de la alquería del Liriet y de la alquería de Metet y de la alquería de Da- alquería de Paul y de la alquería de Xacos y de la alquería de la gar y de Benigali y de la alquería de Murta, de Bonibrafin y de Cucol, y del lugar de donación quisisteis que se comprendieran también todos y cada uno de los bienes fijos que tengáis al tiempo de vuestra muerte á mas de aquellos que se contienen arriba donados por vos bajo las condiciones 3^ retenciones que se dirán, á saber: que si en lo sucesivo tuviereis hijos varones uno á muchos de vuestra esposa la Noble Isabel de C#ibrera, en tal caso, la antedicha donación hecha por vos al referido Infante carezca de valor 3- tengase como instrumento completamente revocado; pero sin embargo si dicho hijo ó hijos vuestros procreados 3' renzo: en la cual Albalat con t(jdos los términos, dere- Mas de la chos y pertenencias de las mismas: la heredad de Carbonell, y de nacidos de vos 3- la heredad que teníais como posesión franca en los términos de Penágiiilá; tuyos castillos y alquerías antes mencionadas habéis, tenéis y poseéis en verdad sin gravamen alguno en dicho reino de Valencia. referida vuestra esposa miiriesen en la edad si infantil, la antedicha donación firmeza: pero 3' sea válida y conserve su dichos hijos viviesen excediesen Más el castillo de edad infantil, en tal caso la mencionada donación es nula 3- completamenla Tárbenacontodas las alquerías, viñedos y otras heredades que habéis comprado, te revocada, porque entonces Nos 3' nuestros sucesores tendríamos en di- 320 EL ARCH1\0 y alquerías tresno los podáis enagenar y aun quedáis obligado á pagar las deudas que teníais olios castillos, lugares cientos mil sueldos de monedas reales de Valencia que nos obligamos á da- y pagaros para descargar y desobligar dichos castillos, lugares y alros entonces y á resarcir los detrimentos os reservasteis después de vuestra muerte por espacio de tres años consecutivos los réditos, productos querías obligadas por vos á diferentes y utili- acreedores y para pagarlos como se distinguen estensamente en el instru- dades de todos los antedichos castillos, lugares y alquerías vuestras; y también retuvisteis por dicho tiempo la pensión de los cíen mil sueldos que de- mento de la misma donación: y que libre también nos quedara á Nos y á nuestros sucesores todo aquello que hubiereis recibido en vuesti-a vida de los productos de los cien mil sueldos reales de monedas Valencia, que por ]3or razón de la dicha donación hecha bíamos asignaros y daros. Ademas también os reservasteis y salvasteis que sí la dicha noble Isabel os sobreviviese, sin haber tenido hijos de vos, disfrute todo el tiempo de su vida, co- vos al mencionado infante habíamos mo quedado obligados á daros y asignaros en calidad de pensión ó salario; y que por dicha cantidad de los trescientos mil sueldos y por la pensión que recibiereis á pensión vitalicia dicho castillo de Callosa con los réditos, frutos y iiti- lídades, y todos los demás derechos, anexos al mismo, jjero únicamente mientras viviese castamente y sin ca- de los dichos cien mil sueldos Nos y nuestros sucesores jjoseemos dichos castillos, lugares y alquerías por dichas cantidades hasta tanto que se os y después de su muerte vuelva continuamente al mencionado Infante sarse, el referido castillo en virtud de la an- tedicha donación: mas, os reservasteis picio de indemnizaren completamente en di- chas cantidades: prometisteis además Ij^cialmente vuestros bienes para vuestro funeral ó entierro, el hosDalcocagbe y las alqiierias y de buena fé y obligasteis por ello esque halos trescientos viñas y censos que tenéis en el término del Castillo de Guadalest. como posesión franca y libre, adquiridos tanto por compra como por donación hecha por vuestro padre en vuestro favor en otro tiempo; ademas quisisteis que después de vuestra muerte, trascurridos los tres biendo pagado dos antedichos mil siiel- á vuestros acreedores descargareis y desobligareis todos vuestros castillos, lugares y alquerías con- tenidos en la dicha donación de todas vuestras deudas vasteis ciones; retuvisteis y qualesquiera obligaademas y os reserespresamente la posesión y tecastillos, años antes estipulados, dichos lugares se castillos, y alquerías antes mencionadas tregadas el nencia de todos vuestros lu- al descarguen y sean enreferido Infante ó á quien gares y alcjuerías contenidos en la ante- dicha donación libremente y sin impedimento alguno todo el tiempo de vuestra vida del mismo modo y forma con dispusiere á su voluntad y perpetuamente, según se contiene en el instrumento público, autorizado por Pedro Sala, notario público por nuestra autoridad en toda la tierra mismo que los habías y poseías fuera de que y núes- EL ARCHIVO tro dominio, confeccionado en la ciudad los llos 321 de Barcelona á veinte de Setiembre del año mil trescientos veinte y uno. Aten- pagos á vuestros acreedores á aqueque tienen hipoteca y goce de al- diendo ademas que después de la confección de dicho instrumento vos ahora, gunos de los castillos ó lugares como á los demás. Todos los instrumentos tanto otras obligaciones contraidas en prueba de la buena fé y la verdad con que habéis otorgado el piibli- de débitos como de gracias y y hechas por vos como igualmente los recibos 00 instrumento autorizado por el No- y otros documentos que tienen conexión inmediata con los antedichos que- tario infrascrito el dia y año suscritos habéis concedido que la antedicha do- nación y bajo las mismas condiciones y retenciones conque habéis hecho la donación antedicha de castillos los referidos comprendiesen y entendiesen todos y cada uno de los bienes fijos ó inmuebles que tengáis al tiempo de vuestra muerte que por error y lugares se den en depósito y secuestro en poder del venerable en Cristo padre reverendo nuestro amado consejero, obispo de Valencia que los retenga bajo tal condición y forma, que si la donación antedicha hecha por vos se disolviera por razón de que tengáis hijo ó hijos varones de la dicha noble Isabel, vuestra esposa, según la retención hecha en la donación antedicha se os entreguen ó devuelvan todos los dichos documentos ú olvido del escribiente tido en el instrumento ción; razón á se hayan omise de dicha dona- que sobre esto puso una cláusula espresa al tiempo de convenimos en la dicha donación; y por lo tanto se reputase como si dicha cláusula restituyendo también ó pagando á Nos ó á los nuestros los antedichos trescientos mil sueldos que se y sus efectos se hubiesen conteni- Nos á por la vos, según convenio han dado por y también do en dicho instrumento de donación; advirtiendo ademas que ahora ademas de las retenciones espresadas y condiciones puestas en la donación antedi- todo aquello que hubieseis recibido pensión antedicha concedida por vos. Nos á Mas si la antedicha dona- ción no se disolviese ó rescindiese, antes bien, se llevara á efecto después de cha se han añadido y convenido algunos pactos entre Nos y vos; á saber: que salvas las demás condiciones y retenciones contenidas en dicha donación vuestra muerte se entregarán todos los dichos instrumentos al antedicho Infante por cuya restitución de instruse os Nos quedemos obligados á daros mentos no hará en dicho caso nin- y asignaros en calidad de pensión vitalicia, no precisamente cien mil, sino tanto cuanto valgan en realidad vuestros castillos gún teis perjuicio razón á que los retuvis- hasta después de vuestra muerte. antes déla solvencia ó al tiem- Mas que y lugares donados por vos á dicho Infante, haciendo un conjunto anual de sus réditos y producciones ciertas que se dan en ausencia y todos los demás tributos y dere- po de ella ó después de la misma, al punto que se hará por Nos el pago de los trescientos mil sueldos aquellos acreedores ó personas que tienen obli- gados algunos de disfrutando de los dichos castillos chos ciertos; ademas que satisfechos ellos por cualquiera 41. TOMO IV. 322 EL ARCHn^O los razoii mismos acreedores quedau obligados á hacer y hagan á Nos y al dicho Infante cesión autorizada con persona quede obligada á absolveros y entregaros, si entonces viviereis, ó á aquellos á quienes pertenecerá, según instrumento público de las cantidades que les pagaremos contra vos y los mismos castillos y los demás liTgares, hecha por Vos para después de vuestra vida todos los productos de dichos castillos y lugares 5' sala retension bienes vuestros; depositándose los ins- lario asignados por Nos á Vos, como se trumentos de las mismas cesiones y otros cualesquiera que se hicieran entre vos y ellos, ó se restituirán por la razón antedicha, de igual contiene arriba salvando con todo en su caso la donación antedicha hecha á modo que- dicho Infante y que dicha persona reciba los réditos antes espresados desde el dan en secuestro en poder de dicho Obispo y bajo la forma con que se dijo poco há de otros instrumentos. Mas que Nos ordenemos de presente á alguna persona que reciba bajo la forma subscripta todos los réditos tanto de la dia primero del mes de Enero próxial mo salario que contado que hubiesen sido asignados por Nos á Vos. futuro y el antedicho igualmente reciba Y sas para llevar á efecto todas estas coy cumplirlas elegimos y ordenamos pensión que os asignamos, como se dijo arriba, como de causa, vuestros lugares ó cualqviiera los réditos y de poseído por Vos por los castillos de presente con vuestra voluntad y asentimiento, dicho noble, á Mariano de las Cuevas, ciudadano de Valencia, escepto con todo reten- que por lo tanto nos hizo el juramento dicho á quien tamla y derechos cualesquiera de vosotros y homenaje antes aquellos lugares que bién asignamos antedicha cantidad dréis para vosotros para vuestra manu- de dos mil sueldos anuales por su trabafo y salario. También que Vos, dicho noble. tención; á saber: El valle de Alagar y de Jalón y de Ayora la cual persona haga juramento de homenaje á Nos que Nos hiciereis sacramento y ho- no convertirá los dichos réditos mas que tansolamente en el pago de vuestros débitos y en desobligar y recobrar los reales menaje que no tocareis ó recibiréis alguna cosa de dichos réditos del salario antedicho, ni impediréis ó permitiréis y vuestros lugares de las obli- gaciones cualesquiera, salvas y pensiones y separadas las retinencias de los castillos y otras y espensas necesarias y acostumbradas y y asignaciones, que se impida piiblica ú ocultamente por Vos ú otra persona por cualquiera razón que el dicho Mariano lleve á efecte y cumpla lo arriba dicho. Mas que Nos á seguida paguemos esto que ya procuraremos y está en maestro poder la renta pagados igualmente los salarios ya asignados en otra parte y retenidos por dicha persona para si dos mil sueldos que le tasamos por su utilidad. obligaciones de los dichos trescientos mil sueldos y de la misma cantidad se ha paasi gado por Nos, como la recibiremos Con todo pagados todos vuestros débitos y antedichas y desobliga- de aqiiellos de quienes la hemos de recibir mutuamente y de aquella venta dos dichos castillos y lugares, dicha que mandaremos hacer Nos. Pues Nos Jaime por la gracia de Dios, Rey ante- EL ARCHIVO dicho, reconociendo todos 323 y cada nno ! de los antedichos pactos que han sido hechos entre Nos 3- Vos, dicho noble Bernardo, teniéndolos por firmes y quedando los mismos en su primera y I mente por nuestras manos, que tenemos, qiie guardamos y que cumplimos todas y cada una de las cosas y no contravenimos por razón algunns y que se han de llenar firme y completamente. : loamos y aprobamos todos y cada uno de los antedichos según se han distingviido y también declarado arriba, prometiéndoos á Vos salvos, concedemos, rio infrascrito, qxie autoriza dicho noble y á los vuestros y al notacomo pública persona recibe por Vos y por legítimamente por Nos y las personas á Para testimonio de lo antedicho se han sacado de allí dos documentos iguales divididos por letras con el sello de dicho Señor Rey el uno que se le ha de entregar á dicho Señor Rey y el otro al antedicho Bernardo de Sarria. Lo que se hizo en la ciudad de Barcelona en el palacia Real de la misma ciudad cerrados es- quienes interesa ó interesar puede y podrá, que pagaremos completa é inte- á quince de Octubre del año mil tres3- cientos veinte dos. — Fueron 3' gramente los dichos trescientos mil por mano de Guillermo de Agustín Señor Re3^ sueldos bajo la forma antedicha y os asignamos dicho salario bajo la forma critor del blico. del Notario pii- ya espresada en y sobre los lugares y nuestros réditos que la ilustre y de buena memoria D." Maria Eeina de Es copí'". de un testimonio firmado por Joaquín Marco Postea á 26 de Setiembre del año 1813. Aragón nuestra consorte tenia asignada por plir el los suj'os, la dote y pensión, si \iini. L.II. los réditos de ellos basten para cumsalario antes dicho, y en defec- Jaime II. ex Toeto1323.— Concede al Infante D. Pedro el castillo de BayI). SA Á G DE Juxio to de ellos en otros lugares y réditos fal- rén 3- la villa de G-audia. fol. Arch. cor. nuestros en los cuales aquello que Anuj. Beg. 223, 22 v. tare segtin la forma i^romitida podáis haber y recibir. A estas cosas nos Bernardo de Sarria antedicho loando y aprobando todos y cada uno de los arriba dichos y conformándonos espresamente en cada uno de ellos convenimos y prometemos á Vos dicho Señor Rey y á los vuestros y al Notario infrascrito que estipula en nombre de aquellos á qiiienes interesa ó podrá interesar todas y cada \ma de las cosas haberlas, hacerlas El documento lleva en el titulo siguiente: el Registro Suj)er donationem castri de Ba3Ten et Ville de Gandia in- fanti Petro. Al expresar lo que es objeto de la donación dice: Castrum de Ba3-ren et A'illam de Gandia sitam in termino ipsius castri cum regali nostro (Regis Jacobi n.) et alchareis de Beniopa et de Benipescar et aliis alchareis inibi contentis... y cumplirlas y no Quod est actum in civitate contravenir en algo por razón ó moti- Dertuse jn castro Domini Regís vüj idus Junii anno Dni. 1323. vo alguno y juramos por Dios y sus cuatro Evangelios, tocados corporal- Reg. 222, fol. 24. — Jacobus etc. fide- 3-24 EL ARCHI\-0 rény G-andia— J.;r/i. 224, fol. li nostro Bernardo de nuce baiulo Realiis cor. Arari. Reg. gni valencie general! et bainlo 126, V. general! Regni ejusdem qni pro tem- pere fuerit salutem et graciam. Licet nos nouiter donacione et concessione perpetua inter alia fecerimus jnclito jnfanti Petro primogénito filio Xoveriut uuiversi... quod Xos Jaob gratiam et favorem iucliti infantis filii nostri Ripacurcie Comicobus... tis... nostro nosti-o volentes loca sua subscripta et Rippacnrcie comiti de castro Bajaren in dicto te. homines sequi.... in eis habitantes favore progratis.... Regno Valencie sitúa- enfranquimus.... vos Quia cum Dominicus ca... adalillus ante donr.cionem predictam tenebat et tenere debebat ex concessione nostra dum vixerit castrum predictum de Bayren sub retinencia mille qiiingentoram solidorum Regalium super redditibus nostris Denie sibi anuo quolibet assignata. Idcirco uolentes dictum adalillum concessa sibi per nos liuius- universos et singxilos habitantes Castri de bayren et vjUe de Gandia tra términos sita in- ejusdem castri et aliorum locorum iníra dictos términos contitu- torum xpistianos judeos 1323. et sarracenos. Dat. Barchiaoue kal. Xovembris anno modi gracia non carere sed etiam Xiini. Ll\'. sibi i — I). Pedro IV. ex 5 de varios lu- dum vixerit obseruare precipiie cum i Febbero 1348. —Venta de ipsum castrum de volúntate beat gares á Mateo Mercer. Patrim. j \ Arch. ,cor. dioti jn- fantis et pro eo tenere et custodire de- Arag. libro Enagenancmes del Real fol. dum vita fuerit ei comes. Idcirco 119. uobis dicimiTS et mandamus quatenus ¡ Rex Petrus uouis Februarii l-S-IS non atienta donacione predicta per nos memorato Infanti de dicto castro facta respondeatis et responderé faciatis quo• armo predicto Dominico... dum vixerit tanquam teneutem castrum de libet i ; predictis mille quingentis solidis sibi I predicti post obitum vero dicti nici Domi- nolumus nec intendimus dictam Mateo Mercerio vendiderat castrum et locumdeLocayba,locum de Pedreguer, cum alch aréis de Rafol, de Montroy, de Canyelles, de Benaxar, et de Aguilar, quas Johannes Roderici de Acorelia habebat in termino Denie. Venditionum Regis Fetri anni 1S48 ad 53 fol. 110, Reg .1197 á WKJ. fol. 336 ij -337. retinenci-Am nec aliquid pro ea solui ulterius siue dari set ipsos 1-500 solidos retiñere... Junii anno Dnj. M." CCC." cio. Datum Dartuse VIII XX." idus ter- A'i'ini. IV. ex Barcede Diciembre 1368 Concesión á Martín Carbonell de GanArvlt. cor. dia en la isla de Cerdeña. LV. — D. Pedro 1 LOXA Á — Arag, Reg. 1039, i\'iiiu. I^lll. fol. 22. servicia per vos — D. .Jaime II. los ex Barce- lona Á 1 DE XoVIEilBRE DE 1323. vecinos de Ba}-- Nos Petrus... Ad Enfranqi;eze á fidelem domesticum nostiiim Marti- KL AKCHIXO mun Carbouelli looi de Gandía Regiii 325 barcliinonensium alquarias Valentio prompto corde legaliter at- dumtaxat ipsasquo domos sen hospícia ortos vi- que bene iiobis impensa, lam iu guerra neas térras et alias possessíones habere tenere et possidere tempore vite vestre sic ffeu Castelle (juam alibi in qna pro nostro servicio persone vestre periculis vitatis laborastis et non tamen quod dicte alquerie domus dampna (luamplu- hospícia ortí vinee terre et alie pos- rima snstinnistis et que prestitunis essardinie Ínsula ad q\;am pro nostro servicio trausmeare j)romisistis, debitum respectum liabeutes. Tenore presentis carte concedimus vobis... et tis in sessíones siuequo (ad) vtíle dominiuní siue quü ad dírectum remaneant per- petuo cum suo onore Regali et vicíuali si secundum forum Valencie. Et soluere contributionem ad poi-e alquerie for- san contradixeritís vel renueritis per- secundum morem vocatam Pixamurri in capite Lugudoris insule Sardinie constitutam quam una cum aliis villis et bonis Judicis Arboree nobis rebellis et proditoris... Dat. Barchinone prima die Decembris 1368. vestris in feudum... Italie villam quam temorti domus seu hospícia aiat vinee terre et alie possessíones tene- buntur seu oblígate existent pro eximendo vos a contribucione jam dicta vel alias recursum habueritís ad judicem ecclesíastícum forum nostrum quomodolíbet declinando eo ipso quo id tentauerítis alcarie domus seu hospícia ortí vinee terre et alie possessío- Xúm. L.VI.— I). Pedro IV. en BabCELONA Á 16 DE DlCIEMBEE 1373. Concede al Cura de Jabea privilegio de amortización. Arcli. cor. Araij. Eeg. 9¿d, fol. nes predícte et quocumque domíníu.m nobis in eisdem competens síut nobis et fisco nostro totalíter adquisíta quía 6j. Nos Petrus etc. Volentes vos dilectum nostrum Pm. FerrÍ9 reotorem loci subhac condicione et non aliterconcessionem hanc vobis ducimus faciendam. Olteríus volumus et retinemus nobis quod post vestrí cessiim aut decessum dicte alquerie de Xebea Diócesis Valencie et be- domus seu hospícia vtílí orti neficiatum in Sede eiusdem fauore prosequi graciose tenore presentis conee- vinee terre et alie possessíones cum pleno dominio tam in quam directo dimus iiobis ao liberam licentiam im- manu layca habeant necessario ro- partimur quod non obstantibus foris Valencie aut prir.ilegiis uel ordinacionibus quibuscumque proliibentibus ne bona de realenco vendí transferri sis alie- nari seu alias concedí possiut Relígio- atque sanctis possitís alearías doortos vineas térras et mos sen hospícia et manero vobisque pro nostri prosperitate et Regíe domus uostre ín missís et aliis dum vixerítis ad domiuum Jhesum Xrístum intercedatís. Mandantes bajulo nostro generalí Reguí Valencie ceterisque officíalíbus nostrís dícti Reguí Valencie vel eorum locatenentibus presentibus et futurís qxiod gratiam et alias quasuis possessíones in Ciuitate Regno Valencie usque ad quantíta- concessionem nostram huíusmodí uobís teneantfirmiter et obseruent tenerique tesa centum quinquaginta librarum 326 EL ARCHIVO non contraueÍdem R."' de Couillada uobisque liceat emere conjunctim uel dipossitig uos et obseruari faciant et niant sen aliquem contraneuire permitant aliqna ratione. Mandantes etiam nisim et in vuo eodem tempere seu in notario sen notariis qiaibnscumqne Cinitatis et vna eadem empcione per iiel in diuersis seu Regni Yalencie ut foro seu vestmm procuratorem uel procura- foris predictis vel penis in eis adjectis tores uobis viueutibus aut post mor- ueqnaqiTam obsistentibus de vendicione seii venditionibus alqueriarnm doniornm sen hospiciornm ortorum vinearuní terramm et aliarnm possessionum predictanim instrnmenta publica faciant oportuna tem vestram per vestrum seu per vestrosheredem vel heredes aut successo- rem vel snccessores aut manumissores vestros conjunctim ut predicitur vel diuisim et in vno eodem tempere seu quando et quociens rei tefieri et si- inde fuerint reqnisiti. In cuius stimouium presenten! vobis guió nostro iupendenti jussimus comnniri. Data Barchinone XVT.'' die decembris auno a Natiuitate Domini ]yi.''CCC.''LXX.'' tercio. vna eadem empcione uel in diuersis emi faceré instituere disponere uel mandare censualia cum laudimiis et faticis et alio quocumque directo doin minio et empbiteotico pleno jure seu Regnique nostri XXX." octano. Viluihi sa Ro. Doíninus P." de Gostemps. Rex mandanit mortuo uel absque laudimiis et faticis sed cum onmi alio empbiteotico jure iiel alios redditus quoscumque iifde ac snper hospioiis domibus campis vineis ortis aiit alus terris pi'oprietatibus iiel possessionibus quibuscumque de rea- lenquo siue ipsa bona sedencia census ]\hiii. LVII.— D. Pedro IV. ex Tor- censualia redditus uel alia jura predicta sint uel fiant in totumvelin Ciuitatis Valencie siue alibi TOSA Á 15 DE Abril 1383. Otro privilegio de amortización en favor del — partem vbicumta- Cura de Jabea.— Acc/í. 941, fol. cor. Arag. Reg. que intra Regnum Valencie dum 121 V. men etc. ipsa bona census censualia vel dicti redditus seu alia jura sub nostro et Nos Petrus Ad humilem sup. directo dominio siue simul minime teneantur plicaoionem nobis pro parte vestri dilecti nostri Raymnndi de Couilada rectoris emantur siue diui&im dum tamen eorum precia seu valores sum- Ecolesie Ville de Xabea inde mam cie mille solidorum regalium Valen- factam tenore presentís licenciam et facultatem plenariam concedimus atque non excedant possitisqiie ipsos cenipsum valorem mille so- sus censualia redditus et alia jura predicta vsqiie ad damus vobis dicto Raymundo de Couilada quod non obstantibus foro seu foris Valencie vel priuilegiis seu alus ordinacionibus qnibiisoumque prohibenti- lidorum habere tenere et possidere toto tempore vite vestre uel daré concederé assignare seu legare in testamenet conjunctim uel diuisim quandocumque ac quomodocumque malueritis et ad imperpetuum uel jnx- bus ne bona de realenquo vendi transferri alienari seu concedí possint to seu alias per- sonis religiosis clericis siue Sanctis KL ARCHIVO ta vestri libitum voluntatis uel per vesi 327 forte quandücumque vos vel alii stros heredera uel heredes uel succes- Ijredicti contradixeritis soluere contri- sorem sou successores aut manumissores in vestro testaraento uel alias efc bucioneni vel contribufiionos ad (litus quam seu quas dicti census ac censualia rod- conjunctim uel diuisim ut pi-edicitur assiguari faceré disponere \\e\ atque alia jura predicta seu dicti mandare cuicumque vel (juibuscumque aniuersario uel auiuer.sariis auno qiiolibet certo die vel certiá diebu.s fiendo vel fiendis aut pro ipsorum proprietates teuebuntur etpro eximendo illos seu illas vel illa ab ipsa contribucione uel alias recursus per uos aut eos habitus uel factus fuerit dupla uel duplis in quibus- uis festiuitate seu festiuitatibus cleri- pro tenendis lampadibus vel cereis accensis uel pro alus quibuscumqiie diuinis seruieiis fiendis aut piis operibus complendis uel execis distribuendis vel ad judicem ecclesiasticum forum nostrum quomodolibet declinando facta eo ipso quo id fuerit attentatum si uos Ídem Raymundus de Couilada dum dictus census ac censualia redditus atque alia jura predicta tis penes uos retinueri- mandandis uel elemosinarie largiendis si et vbiquando et quociens cucioni ac possederitis illud attentaueritis dicta censualia redditus atque alia jura predicta que tune vigore presentís ac prout uos vel dicti vestri lieres uel heredes uel successor seu successores aut manumissores volueritis aut uobis uel eis melius fuerit beue uisum. concessionis jjossederitis sint nobis et fisco nosti'o totaliter acquisita. Si uero Nos postquam dictos census censualia reddictis enim dictes census ac censualia reddi- ditus atque alia jura predicta tus et alia jiira predicta et eorum pro- anniuersario vel anniuersariis seu dictis prietates vsque precia seu ad predicta ipsorum valorem niille solidorum du^jle vel duplis uel alus diuinis seruieiis aut dictis piis uel riis elemosinapredictos reddiuel du- tantum saluis retencionibus infrascriptis nuuc pro tune et tune sicut nunc amortizamus et amortizatos amortizatas et amortizata esse decernimus que ad liec serie cum presentí* ex nostre Regie plenitudine potestatis. Itatamen quod predicti census ac censualia rédditus et alia jura predicta queque sint iiel fuerint et eorum proprietates dictos mille solidos in vniuerso valentes tran- operibus assiguaueritis predicta tentacio per uos fuerit dicti aut alios ceusus censualia tus atque alia jura pro ipsis anniuersario seu anniuersariis dupla plis uel aliis predictis diuinis seruieiis aut piis vel elemosinariis operibus assignati et assignata quatenus eos uel ea dicta tentacio respexerit pro anno ipso quo dictus recursus ad predictum seant remaneantque perpetuo in uobis dictisque anniuersario riis seu anniuersa- ac duplis et alus diuinis seruieiis ac piis et elemosinariis operibus siue quo ad vtile dominium siue quo ad directum oum omni onere suo regali et vicinali secundum forum Valencie. Et judicem eclesiasticum habitus fuerit etiam pro alio anno tune sequenti nostro fisco Regio adquirantur vosque et alii qui eo tune eritis vel erunt predictonim per Nos concessorum Administrator vel admiuistratores et dicti re- cursus attentator vel attentatores ca- 328 EL ARCHIVO eonim adque npstri XL." VIH." Rex Petrus. Signumf Petri Dei gracia Regís datis et cadant a vestra et ministracione et abinde remoti ceusea- mini penitus ac sublati cio ipsa alii et administra- Aragonum etc. vel alus hiiiusmodi no- stram inhibicionem seu ordiuacionem seruanti uel seruantibiis per illum ad qiiem hoc de jure pertiiieat conferatur. Quia sub hiis distinctis condioionibns non aliter concessionem presentera ducimns faciendam. Vos vero pro nostri prosperitate ac Hegie domus nostre semperin missis et et aliis prediotis et aliis Johannes Archiepiscopus Turritanus Infans Martinus Comes de Exerica et de Luna miles Petrus Comes Urgelli et Vioecomes Agerenses domicellus Johannes Comes de Prades — Nobilis Arnaldus Dorcau Testes sunt — — — — Maiordomus milites. Sigfnum mei Petri ris dicti Vitalis scripto- oracionibus intercedatis ad domi- Jh.esum Xristum. Mandamns itaque per hanc eandem bajnlo nostro generali Regni Valencie ceterisque num domini Regis qui de eius mandato hec scribi feci et olausi. P."^ Vitalis mandato domini Regis facto ad relacionem B. de Boyl Consiliarium et prothonotarium. vniuersis et singulis stris dicti officialibus no- Regni presentibus et futixris et locatenentibus eorundem qnatenus rViúm. LVIII. concessionem seii graciam uostram liuiusmodi teneant et obseruent faciaut- gón, 1387 á 1393. —D. Juan de Ara— Sobre los judíos I. de Alcira. Arch. cor. Arcuj. non contraneniant qnanis causa. Mandamus etiam pro prima secunda et tercia jussionibus cuicumque notario seu notariis Ciuitatis et Regni Valencie ut que inuiolabiliter obseruari et Reg. 1890, fol. 112.-D. Juan de Aragón confirma en Barcelona á 22 de Marzo de 1387 un privilegio de D. Pedro su padre, fecha Barcelona, 3 No- foro seu foris vel priuilegiis seu ordinacionibus predictis aut penis in illis adjectis nequáquam obstantibus de viembre 1361, en el cual dice: ut vos aliama Judeorum algezire sufulti nostri gracia et favore reparationem et vendicione sei: vendicionibus et emptionibus ac assignacionibus dictoritm incrementum melius suscípere valeatis, tenore presentís privílegíi concedimus vobís... ut universís... prívilegíis... alía- censualium et aliorum redditum et jurium per uos vel vestros procuratorem seu procuratores aut heredes vel successores seu manumissores fiendis in- me judeorum Valencie... indultís... ac concedendis... gaudere possitís..." La confirmación dice lante. el Rey que la reina la hace strumenta publica conficiant oportuna quando et quociens inde fuerint requisiti. In cuius rei testimonium hanc si en contemplación de D.* Vio- fieri nostreque sigillo Majestatis pen- etc. denti jussimus comuniri. Data Dertuse XV die Aprilis anuo a Natiuitate Domini M.°CCC.°LXXX.« tercio Regni- Reg. 1905, fol. 19.— Nos Johannes Inducentibus nos ad hoc quibusdam rationibus satis rationabilibus nec non ad humilis jntercessus quorundam familiarium et domesticorum nostro- EL ARCHIVO rum Tenore nimus et 329 presentís absoluimus, diffi- Reg. 1905, uille algezire. fol. 46. — Pro conuersis relaxamus ac perdonamus... vobis fidelibus nostris Jacobo de Martorello maiorj dienim Jacobo serra Johanni serra et arnaldo serra filiis petri serra qnondam militis petro de Mar- Nos Johannes etc. Ad quorumdam familiarium nostrorum humiles intercessuspro uobis fidelibus conuersis ville nostre Algezire interuenientium Tenore presentís boguer Jacobo falco de torrente et Johanni de torrente eiiis filio Jacobo de Martorello miuorj diemm Johanni de torrente bn.° costria minorj dierum p.° de torello anthonio p." concedímus uobis et cuili- apothecarjo bet uestrum... quod non quibusuis prouisionibus gunij hacten\is obstantibus eorumdem (Reeffectum 'sic) factis in continentibus nonnullos conuersos a Regno... Valentino dicto arenys maiorj dierum et p." eius filio p." mir de la closa francisco de torrente bng." rocha Jacobo Vicenc Jacobo costria fusterio recedere audere a Regno et tota ditione nostra exi- re et ad ea romeare etc. jmpune pacifice Johanni alborada fusterio et p.° alboreda eius filio habitatoribus (La licencia para salir y volver al reino es absoluta). Dat. Val. vj die Ma- et vicinis ville algezire omnes acciones dü 1393. contra personas et demandas... ciujles et criminales... pretextu uel occasione... illicitarum congregacionum factarum Xiiiu. L.IX. — Proceso p.^ra la unión per vos... tractatu auxilio aut suffragio contra qiiasuis personas cuiusvis status legis sexus aut condicionis existant DE LA Orden de la Cartuja después DEL CiSMA EN 1419. Arch. parr. de San cali. Jlaiiro de Alcoy, perg. de Porta- excepto tamen persoiiis nostri et nostre... consortis ac filiorum nostrorum... Dat. Val. XX die Marcij anno a nat. Dni. Processus factus de vnjone ordinis Cartusieusis. M.CCC.XCIIj." Regnique nostri mo. sépti- Venerabilibus patribiis in Xpo. prioribus. ac A Conuentibus domorum ordi- continuación hay otro privilegio (^a nis Cartusieusis jn prouincia Cathalonie. en iguales téi-minos á favor de '"Ray- jn qua eciam Castella jncluditur mundo morera Geraldo puig barIj '' constitutis: Frater ffranciscus Maresme: tholomeo vidal sartori et bu." eius filio Johanni diez Georgio sala barbitonsorj anthonio carbo bn." vénrell filio Prior jnmeritus domus Porteceli eiusiu jilo qui est \\ dem ordinis Salutem omnium uera salus. Et nis consulte ac se- quondam Al saluatoris venrell habitatori- jj rióse ad dei gloriam et profectu mordi- bixs et vicinis ville algezire-" consummata. consulcius ad animasalutem. ac aliorum noticiam et Reg. 1903, hay una remisión general absoluta por los exfol. '228 del rum cesos contra los judíos á favor del Justicia. Jurados y particulares de Alci- quietem seriosius aperire. Dudum siquidem nos fratres Johannes Sanccij vallis ihesuxpi. et Franciscus Maresme predictus Porteceli. ra en 18 de Abril de 1393. domorum oi'dinis Car- 42. 330 EL AECHIVO etprocnratores ad in- tiisieusis Priores, fra scripta electi. Maiorem domum Carla- tusie Gracianopolitane diócesis intra- uimus de meiise Januarij proxime psi circa festuní epiphanie. saniet incó- lumes duce deo. Vbi captata hora, totoque uenerabili coauentu dicte Maioris domus jn paruo claustro recordacionis vniforiniter congregato. premis- eorum eleccioEt hac eleccione ac acceptacione mediante, coram Reuerendissimo domino Cardinal! pisano jn partibus istis legato, omnes prelati huius Eegiai obedienciam de mense Analiorum prelatorum. nem acceptauit. gustí 2)roxime lapsi prestiterunt sau- ctissimo domino. M. pape. V. Eum re- cognoscentes ven^m et vnicum vicarium. xpi. sisque eciam ibidem per nos breuis- De qiiarum (cuius?) elec- simis et efectualibus salutacionibus. cione facta per dóminos Cardinales et preambulis. nostri causam aduentus sucointe t ngentibus. ad peralijsque adhesione per ceteros prelatos per teras lit- leccionem nostri procuratorij quentis: ilico pro- vtrorumque veridice jnformati. confestim die secunda Septembris. ex ordinacione precedentis nostri Capituli cessimus. teuoris et continencie subse- generalis. conuocaui omnes priores Venerandissimo. patri jn xpo. donno ordinis huius obediencie ad primam Johanni jn domo maiori Cartusie nunc administratori. Ceterisque venerabili- bus de conuentu per transitum deserta illius ad pascua vite tendentibus. humilis seruus frater. G. jn prouincia ca- thalonie licet jndignus prior Cartusie diem Octobris comparituros jn domo vallis ihuxpi. et audituros que de nouo emerserant post Capitulum super facto ecclesie. neo non ad ordinandum super jmminentibus et dependentibus ex eodem facto. Quibus comparentibus et super his tractantibus. Attendentes nominatus. qiiod owva ixerecundia scri- materia subsequens ut apparebit. pro ac vice ad hoc recitandum bo scilicet me compellit In redemptore nostro ciim perpetuo gaudio debitum famula- tum et valere, ac diu desidoratam pacem et ordinis vnitatem. Super conclusione et actitatis jn Constancia super quod per dóminos prelatos et nuncios missos a Constancia cum domino Rege Bomanorum ad partes istas. ad tractandum cum domino olim Benedicto. Ad instanciam dominorum Regum Castelle Aragonum Nauarre et comitum Fuxi et Armaniaci. prelatorumque suorum. gesta negocio vniuersalis ecclesie. Reuerendissimi jn xpo. domini quatuor Cardi- dudum in Pisis fuei'unt jn Perpiniano, ac deinde in Constancia ut fertur expresse. aut saltim tacite per nales qui hic remanserant prelatis liuius regni. cum ceteris Et adunato secum doctorum consilio. examinacione et delliberacione mature et diu digesta, finaliter pro serenitate tam suarum quaní aliorum huius obediencie conscienciarumelegerunt dominum Marti- conuocacionem Concilij constantini super eodem facto reuocata. Consideran- quod ab ómnibus jn iure hac obediencia firmiter asseritur Concilium genérale jn Constancia íuisse legitime congregatum. nec non tes preterea peritis jn num papam. presencia ceterorum V. Qui jn Constancia jn Cardinalium et ibidem fuisse ecclessiam catholicam. Ac iuste et rite depositum dominum EL ARCHÍN olim (• 331 Benediotum. predictuni. Et subsequenter trus effectualiter introire. Elegimus ordi- constat fuisse electuin ibidem domi- procuratores nostros. videlicet porteceli num. M. De cuius eleccio- e(t) vallis ihesuxpi. domorum ne. si Ínter ápices literatos aliqua foret nis nostri priores, et titores. hesitacio. per nostros et secnudum fi- quos et presencium pormittimus ad tractan- dem quam tenuimus. nobis jndubitatos dum uobiscum super modo vnionis et Cardinales, per eoruní scUicet eleccio- reintegracionis ordinis adjnuicem. Qui-" nem. omnis dubietas de neritate eleccionis. D. M. est sublata et eliminata. Et ulterius quod omnes nostri prelati maiores et minores sic electuni. reputant et tenent bus et cuilibet eorum jnsolidum dedi- mus et ¡)er presentes damus licenciam et potestatem tractandi concordandi et concludendi super ipsa ordinis nostri vernm xpi. vicarium. Ex his et alijs clarificati. oninique cessante scrupulo. tanquaní obedientes prelatis nostris sic vnione Necnon et effectualiter renunciandi nomine meo et de expresso consensu priorum predictorum oí'ficio prioratus cartusie. siue jn capitulo priuato per uos super hoc confestim congre- matare delliberatis. et eos insequentes. Per graciam spiritus sancti. declarauimvis qui. nos deberé eos se- gando. Siue si uobis melius \iideatur et mandauimiis per ceteras do- jn Capitulo generali subsequenti. Habentes ratum et gratum quidquid per eos super hoc fuerit i;sque mos ordinis huius obediencie sic tenendum. Nunc igitur patres veuerandi cum uos in eadem fide nos perueneritis. gestum et actum ad effectualem renunciacionem Quid inde uobis et nobis restat et zelo. fe- jnclusive. Qua renunciacione per facta. eos nisi cum omni denocione ecolesie. nomine meo et per Capituluní stinacione et gandió, ad jnstar corporis vniuersalis jam deo fauente per connexiouem niembrorum cum caNos id est priuatum uel genérale recepta, seu misericordia miclii facta de dicto officio. dico more ordinis prostrato absens tan- pite ipso suramo pontifioe reformati. quam presens. in ipso Capitulo culpam ordinem nostrum. membrum meam cijs de ómnibus offensis et negligenofficio tantillum ipsius corporis ecclesie in seipso similiter reintegrari oonsolidari et simul vniri. sicuti et cetere meis jn dicto commissis. petens veniam et peuitenciam michi iam fe- imponi. et pro me misericorditer orari cerunt religiones: Ne per cicatricem membri. totnm corpiis ecclesie defoi'metur. Ad quod íaciendum paterna et caritatiua solicitudine per litteras venerabilis patris donnj prioris vallis be- apud deum. qui nos custodiat et conseruet jnoolumes usque ad introitum glorie sue amen. Indulgentes naliter si perso- non accedo, quia etas uergit ad finem. et attenta ti mea debilítate et tan- nediccionis nos preuenientes et inuitantes. et idcirco jtineris labore, non extimo me posse vesti-arum pa- cius currentes. tanquam johannes ciNos uero non jntrante commode ad presenciam ternitatum posse peruenire. nostri Datum et adhuc ad nos dicto priore. desiderantes hoo laudabile et salutiferum propositum priusquam uos tanquam pe- scriptum in domo vallis ihuxpi. ordinis cum subscripcioue manus mee ceterorumque patrum priorum predi- 332 EL ARCHIVO magna caritate et .-piritus vnitate jn illo. ctorum cumaposicioue sigillornm. Auno domini M-» CCCC." xviij." die xij. mensis octobris jn robur et testimoumm preinissorura. vinculo pacis. cohoperante qui sua jncomprehensibili bonitate in nobis Ego G. cartiisie prior jn bonum opus inceperat. fuimus nemine voca- provincia cathalonie. Sigillum qno in- discrepante concordes, daré videlicet jn capitulo priuato super to. presenciarnm vtor. in testimonium premissorum liic snppossui. Ego. lo. prior sancti pauli. sigillum annum ordini vnitatem reintegracionem et domus nostre jn testimonium pi-emissorum liic suppossni. Ego. S. prior sánete Marie de paiilari. pacem. consciencijs sereuacionem et quietem. et ómnibus ordinem zelantibus din afectatum gaudium et solamen. Yerum quia pro decenti stabilitate negocij, et perpetuitate concordie Sigillum domus nostre jn testimosimiliter nium premissorum hic sup- possui. Ego. lo. Rector domus beata Marie montisilaris. sigillum vallisihuxpi. Ínter nos habite, sicut alias fuerat a peritis. deductum omnino expediebat in defectu sigilli domus nostre in te- summeque cretiim erat necessarium. dominum stimonii;m premissorum hic siippossui. nostrum papam consulere. eiusque deet ai;ctoritatem jn Ego. B. procuratorio nomine. lo. prioris tam arduo domus vallisihuxpi. cum sigillum non habeam similiter hic Scaledei Sigillum siippossui. et ponderoso negocio jnteresse. Ideo nos fratres. lo. Sanccij vallisihuxpi. et Ego. F. prior porteceli. procuratorio nomino. lo. prioris ihu. nazareni. sigillum domiis nostre porteceli. Franciscus porteceli procuratores prefati. cum assensu et pacifico beneplácito patrum omnium de cartusia. Curiam Eomanam adiuimus dominum nostrum papam. Martinum. V. deuo- jn testimonium premissorum supposui. venerabilem oonuentus p....r intellecto. ad uobiscum tractandum con- cione supplici consulentes. et quandam cordandum et concludendum. de modis et vijs vnionem et reintegracionem ordinis amplectentibus. prefatus conuen- supplicacionem totum ordinis nego- cium tam jmplicite quam tes, explicite con- tinentem. eidem humüiter presentan- tus ardenti deuocione. uolunta te libera, execucione promtissima condescendit. assignando nobis locum et horam. ad predicta omnia et singula liberius peragenda.Dehinc per aliquos dies.eciam post cessionem vtriusque. lo. et Gr. sueque eciam sanctitati prouoluti genibus supplicantes. qiiatenus jam dictum negocium Reuerendissimo in xpo. patri domino Petro sancti Angeli. diachono Cardinali. per suas litteras ex- preeis- pediendum commiteret. prout hec extensius contiuentur. cio litterarum de et dictorumvltroneus iamoblatam. jn aliajn eisdem litteris et supplicacione dem iam tractatibus et vijs vtilioribus la- Quarum inser- borantes, finemque debitum jmpouere volentes. paráclito spiritu sancto uerbo ad uerbum sesancti quitur prout ecce. Petrus. per Missam conuentualiter celebratam proprio deuotissime jnuocato. jterum congregatis ómnibus nobis jn vnum jn dicto paruo claustro recordacionis. miseracione diujna cum Angeli diaconus. sánete Romane ecclesie Cardinalis. Administratorque perpetixo in spiritualibns et temporalibus [•;i, Ai>'(iii\() 333 ecolesie Astoriocnsis. \'euerabilibus et r(-ligiosis ticcmus. quundana su])er negocio rein- viris. nobisqiie dilectis iii Maiorisdomus Graciauopolitane diócesis, aliarumque domornm Cartusiensis ordiiiis prioribus et ipsius Maiorisdomus Cüiiueutui. aliisque mouachis xpo. et fratribus. ceterisque persouis huiusmodi supplicaeionis cedulam presentasse noueritis. Cuius tegracionis tenor talis est. Beatissime. pater. Cum jn ordine Cartuhiensi qui ex causa scismatis ac- eius- tenus peccatis exhigentibus jn dei ec- dem ordinis ad quos presentes nostre littere perueneriut. Salutein di. sempiternam. et fidem jndnbianí adliibere. ínter domino preseutibus huiusmoiii juxta diuersarum obedienciarum illorum qui liinc inde pro clesia vigentis. Romanis poutificibus se gerebat scisus o- extitit seu diuisus. propter cessioneu mnia quibnsE.oiuanaspontifex incommissa sibi a domino vninersali domj nici gregis cura astiúngitur. zelus Angeli. Gregorij. vij. necuon deposixiij. cionem. P. de h;na. Benedicti. Baltasaris. Johannis. xxiij. per ac eum vrget potissime auimariim. ad quarum profectuní possetenus procurandum. eo attencius debet intendere. quo racio ab sacrum Genérale Constanciense Concilium i\\ste factam. ac eleccionem canonicam. gracia spiritus sancti accedente de al- eo pro ipsis debetur exaccior couditori. et religiosos viros. omnium ma eiusdem. S. persona ad Régimen Nuper siquidem venerabiles Franciscum Maredicti vniuersalis ecclesie subsecutam. ex qua ipsa vniuersalis ecclesia euulso predicti scismatis laberinto, sme Porteceli. et Johannem Sancij Val- lisihesuxpisti domonim ordinis diócesis ad vnitatem et reintegracionem penitus est reducta. per humiles et deuotos filios. Valeíitine priores. et Segobrieensis V. S. et Nuncios et procuratores Generalis aliorumque prior um et Conuentuum omniíim et singularum aliarum Franciscum Maresme Porteceli. Johannem diócesis Sanccij vallisihesuxpisti di- cti ordinis. valentino et Segobrieensis priores, domorum dicti ordinis jnfra obedien- domorum ac liumilis ciam domini Petri de luna olim Benedicti. xiij. nuncupati consistencium. et devoti vestri fratris Guillermi ¡jrioris generalis jn prouincia Cathalonie dicti. P. cum sufficienti vt asserunt potestate et obediencia de luna aliorum- ad infrascripta deputatos. qui ad tractandumetconcordandum de reintegra- cioneetvnione ipsius ordinis. qui propter scisma pestiferum quod in dei ecclesia nostris affuit temporibus. a diu que priorum et Cormentuum domorum ordinis et obediencie predictorum procuratores cum sufficienti mandato, jn Maioridomo ordinis Gracianopolitane diócesis personaliter constitutos. vna scisus fuerat. Cum priora generali al- cum deuotis vestris fratre Johanne in terius abediencie et conuentu. Maioris- alia obediencia eciam priore generali donrasordinis liujusmodidomum ipsam ac conuentu eiusdem domus. de modis et vijs vtilibus stis adierant tini. ad domini nostri pape Maraccessisse. sibi- V. ¡jresenciam cum quibiis post accommodis et honegeneralem reinteecclesie que post pedum osculabeatorum.et alia que breuitatis causa exprimere sub- gracionem corporis. ordo ipse qiiantum- cumque mínimum membrum. 334 EL ARCHIVO ad reintegracionem siinilem sit tractatus. ipsi- existat. 60 ipso illi per cessionem utriusque elialterius perducatur. habitus gendo aut per dumtaxat ces- que vtrinque concordes existant. ecianí per cessionem vtriusque. Guillermj et Johannis iim libere ac sponte hiño jnde oblatam. uel alterius eorumdera duntaxat si opus fuerit reintegracio- nem remanenti. censeatur data et atri- buta eadem auctoritate potestas et auctoritas plena generalis ac libera et integra faciendi dicendi gerendi etregendi omnia et singula que tempore vni- nem predicti ordinis procurare. Idcirco ad omnium et singularum personarum dicti tatis ecclesie veri et jndubitati Priores generales dicti ordinis faceré dicere etc. ordinis et conscienciarum ipsaet consueuerunt ac potuerunt et debuerunt iuxta eiusdem ordinis stólicas. quietem ordinis procurandam. dignetur. S. V. dicto ordini concederé seu jndulgere quod prefati priores et Conuentus iuxta dataní eis a deo prudencian! et dicti ordinis jn- rum pacem. morem ac priuilegia indulta et concessiones apo- Quibusqiaidemmoribus priuile- gijs indultis et concessiouibus necnon consuetudinibus et statutis illius in fu- proxime non expectato. in Capitulo seu Conuentu priuato super stituta. in generali Capitulo illo celebrando, siue turum per hoc nuUatenus preiudicetur. sed ea omnia et singula quorum tenores hic habeat. pressis. e. s. pro sufficienter ex- annum conuocato morem. iuxta dicti ordinis id licite tractare concordare et concludere. ac per vtriusque prioris eidem ordini semper salua et illibata permaneant. Non obstantibus ómnibus singulis supradictis. ac Constitucionibus et ordinacionibus aposto- cessionem et nouam eleccionem. seu per alterius eorum dumtaxat cessio- nem et alterius non cedentis ac rema- nentis eorum omnium approbacionem jncorporacionem vel reelección em fa- quibuscumque. negocium huiusmodi Reuerendissimo in xpo. patri domino licis. et alijs contrarijs e. s. Et dignetur. Petro sancti angelí diácono Cardinali ciendas prout expediré, hoc eis secundum deum sibi per suas literas expedienduní commitere. et dicti ordinis statui melius viderint prout superius est petitum. supplicacione attenta. eorum consciencijs totali re- Qua quidem. prefatus mittendo execucioni possint et valeant. deducere dominus noster vota suppli. in Ita videlicet quod cancium hac parte tanquam iusta siue per utriusque siue per alterius eo- sancta honesta, et in nuUo dictum or- rum cessionem huiusmodi. reintegrado concorditer fíat, statim eo ipso quod sit facta. hac vice dumtaxat propter casus specialitatem. censeatur et sit auctoritate apostólica facta et approbata. ratificata et confirmata, quinymo personaanimabus judubie profutura mérito commendans. Volensque omnium et singularum personarum ordinis huiusmodi et ipsarum conscienciadínem ledencia. rum ordinis eciam qui for- cum suplecione defectuum si rum pacem et tranqulilitatem ac salutem animarum quantum potest cum deo solicite procurare, san ex juris forma uel solemnitate non seruatis seruandis uel alias interuenerint in eadem. huiusmodi sup- plicacionibus inclinatus. Prioribus con- Et quod nichilominus uentibus Monachis et ordini predictis EL AllCHIVO sui ex certa sciencia aiictoritate 335 apo- ctoritate potestaset auctoritas plena li- stólica concessit et indulsit orauia et siiigula in preinserta supplicacione con- bera generalis et integra, faciondi dicendi gerendi regendi et exercendi et singula tenta, modo et forma qiiibus petita et omnia que tempore vnitatis expressa ibi existimt. Daus et expresse ecclesie veri et jndubitati Priores ge- concedens pretatis Porteceli et Yallisihesuxpti. nominibus quibus supra. ac nerales dicti ordinis faceré dicere gerere et exercere consueuerunt potue- predicto fratri JoLannj diencia in alia et obedicte runt et debuenint iuxta ipsius ordinis constitiiciones concessiones apostólicas generali prioribus Maiorisdomus Coniientui alijsque prioribus et monacbis dicti ordinis ad quos oelebracio Capituli generalis uel priuati ' et priuilegia siue indulta atque morem. quibus per hoc alias nullum prefatus dominus noster voluit imposterum preindicium generari. sed ea in suo robore permanere. super quibus et secundiim eiiisdem ordinis morem jj ij pertúieat atqne expectet. omnia et sin- ómnibus gula hniusmodi ordinis reintegracionem concernencia, tractandi concor- singulis supradictis de speciali et i I dandi et concliidendi. ac concordata siue per vtriusque prioris maioris ordi- 1 1 1; nis juxta tenorem dicte supplicacionis 1 expresso mandato ipsius domininostri pape uúbis facto oráculo viue uocis. presentes litteras per secretarium nostrum fieri et signari fecimus. nostrique sigilli cessionen et nouameleccionem siue per alterius alterius 1 1 maioris appendicii miinjri in fi- eorum dumtaxat cessionem et non cedentis sed renianentis [! dem et testimoniuní omnium premisvicesimaa natiuita- ! sorum. te Datum florencie die. eorum omnium approbacionem. jncorporacionem uel reeleccionem. execucioni totali demandandi.et tándem omnia alia et sing;ula que in dicta supplicacione continentur. libere et licite faciendi. ¡i quarta mensis Marcij. Armo |¡ domini nostri ibesiixpi. Millessimo. ; Quadrigentesimo. Decimonono. Pontificatiis ; vero prefati domini nostri paS. Petrj. P I; pe. Secundo. plenam et liberam auctoritate Ita videlicet apostólica facultatem. il Post quarum quidem litterarum expedicionem. ego dictus Franciscus Porteceli quancicius a quod eo ipso quo reintegrado huiusmodi concorditer ut prefertur facta fuerit. hac vice dumtaxat propter casus specialitatem auctoritate apostólica facta esse cerseatur jl Romana curia re- H cessi iter arripiens cio ad Cartusiam. So- meo priore vallisihesuxpi. predicto. I jn dicta alijs Romana curia pro nonnullis cum suplecione de- arduis negocijs remanente. Et sic fectuum siqui íorsan interuenerint in premissis non seruando juris formam uel solemnitatem. quos ex nunc pro tune suppleri uoluit et concessit. censeaturque eciam vtriusque illi viam insequendo. die jo vis sancta de mense apriljs ad Maiorem domum cartusie applicui omnibusque. parribus dicte domus. negocium ordinis per domifauorabi- qui per cessionem aut per alterius num nostrum papam bene et liter esse eligetur dumtaxat cessionem remanebit ut prefertur. data et atributa esse eadem au- directum exposui. Et tune juxta superius concordata, celenus quo fieri potuit. capitulo priuato super an- 336 EL ARCHIVO cula que jn lioc possent jnimico procu- mam vocato. et in dicta Maioridomo cartusie congregato. premissisque ibidem rante predicto verisimiliter prouenire. oracionibns et precibus cousuetis. predictas litteras Reiiereudissimi domini penitus precauenda. deam pre occulis solum habentes. jndemnjtati ordinis prouidere uolentes. pacem querentes. ac fulti saniori contilio. vnionem et Cardiualis et prociiratorium perlegilitteris musdiligenter. Qnibus quidem sic diligenter perlectis. necnon eciam iio- proiit decuit exacta consideracione so- lerter jnspectis. stri eodem contextu ad omnium memoriam reducentes. tractatus vias et expediencia toti nostro ordini quarum fragilitas nostra vi- reintegracionem huiíTsmodi. necnon generalem pacificum et tranquillum dicti ordinis statum pro viribus jnsectantes. Post tractatixm solemnem jnter venerandissimum patrem domnum Joliannem ac Conuentum ex vna. necnon et dera potiiit vtilia et secura, que nuper me fratrem ffranciscum priorem pre- antequam preinserta supplicacio prefato domino nostro pape presentaretur. jnter nos per vniformem concordiam processerant vt premittitur. Illisque tractatibus vijs et expedientibus. ac ex alia, ac maturam delliberacionem super his habitam diligenfatos. parte ter. Ego frater ffranciscus predictus. Socio meo priora dicte Maresme do- miis vallisihesuxpti. jn remotis agente. ómnibus alijs et singulis que in pre- Juxta potestatem miclii ut premittitur missis et circa ea que per nos íuerant attributam. qiia solus et jnsolidura id attendenda diligenter attentis. et decum maturitate pausatis. Considerato permaxime quod si per vtriusqne. lo. et. G. generalium priorum dibita cti ordinis poteram exequi et ad effectum perdu- cera conclusiuum. ad pacem vnionem et reintegracionem prefati ordinis pro- numcupatorum cessionem et curandam. et pericula seu scandala huiusmodi. euitanda qiaacumque Johannis et futuram eleccionem jmposterum faciendam. ad huiusmodi vnionem seu reintegracionem peruenire deberemus. forte liostis antiqus qui non consueuit in similibus dormitare, Guillermi pradictor. seu alterius eo- rumdem ambicione domjnatus. seu car- nalis amoris insana cupidine. odioque uel faúore postpositis et seclusis. vi nec dolo aut Non tanquam paois metu jnductus. Prio- emulus et bone operacionis turbator. jn huiusmodi eleccione futura turbacionis et dissencionis ratui generali prefati ordinis cartiisiensis. cui supradictus Gujllermus jn di- scandala procu- ta obediencia dominj petri de luna. Be- raret. vt sic destituti consilijs. et for- nedicti. xiij. vt premittitur presidebat. san per uerborum ambages in pericula manifesta deducti. et in profundum exicialis miserie per discidium iam demersi. obtruso pacis et tranquillitatis hostio. Sponte. libere, puré. Simpliciter et de tamen venerandissimo donno Johanne predicto. jn manibus plano, absenté dicti Capituli priuati. si. Renunciaui. ees- ad vnionem obtinendam. per diuerticula dubia et incerta aliorsum absit pateret ingressus. Idcirco et ac aciam resignaui. Et insta michi quod ad scandala huiusmodi omnia peri- attributam potestatem. me et partem nostram parti alteri ad dei laudem reintegraui et vniui. Volens atque gau- EL ARCHIVO dens: ijuod Reuerendis.simus pater jn mi xpo. donnus Johannes prefatus remaneret. ac toto sic reintegrato et vnito ordini presideret. Quibus quidem. reluinciaeione. cessione. ao resignación templandi studiuni. et rcgui celestis afeccio. iiedum a .secularinm contubernio separauit. verum eciam ad jnstar anachoritanim sparsos hinc jnde per vastas solitud ines collocauit. pro tam per dictum Capitiilnm receptis pariter et adiuissis. jmmenso vnionis dinis beneficio et reintegracionis or- Uninjbus et singulis prio- iam obtento. omnj cnm ribus ac Connentibns siipradictis. pre- deuocione. toto corde. tota anima, et ex omnjbus viribus nostris. Altissimo sencium tenore aperio et demonstro, dictum ordinem grates deo reiutegratum esse pariter et vnitum. Dictumque Re- nerendissinmm patrem dounum Johannem prioratui huiusmodi olim jn obediencia Baltasaris Johannis. xxiij. dum- domino nostro jhu. xpo. quam ampliora possumus debita laiidum preoouia. et graciarum jmpendia refferanius. (|ui sua transceudenti bonitate plectitur et conseruat. dispersa congregat. cougregataque in vnuní am- taxat presidentem: per reminciacionem cessionem resignacionem ac admissio- nemeasdem.jneodem. prioratugenerali cartusiensi in toto sic reintegrato ordi- Acta fuemnt hec jn predicta Maioridomo cartusiensi Graoianopolitane diócesis die viiij." Mensis Maij. Anno domini. neet vnito. vnicum. verum. et jndubigeneralera ordinis liuiuset re.nanere. M."CCCC." xviiij." et in paruo lit- tatiira prioreni claustro recordacionis coram ómnibus pre- modi remansisse jlliqne publicata. et quantr.m ad insertas insolidum presidere. sicut remanet et presidet de presenti. terarum cum bata. suis originalibus jn Qne quidem omac sencia dicti Capituli fideliter compro- nia et singula supra dicta, propter bo- Et scripta mana mei Franr.isci. Ma- nnm pacis et concordie. breuem réame prioris predkti. ad expressiuam conclusionem in vnione et reintegracione huiusmodi obtinendam. sub speciali confidencia et proteccioue apostoconcessionis et licencie, lice necnon si siapplecionis omnium defectuum qui ostensicnem consolatorio veritatis. et futuram reí memoriam perhabendam. vna cum subscripcionibus Reuerendorum patrum priorum capitulancium. et Capitulum priuatum in dicta Maio- forsan jnterueneriut in premissis. juxta predictarum domini Cardinalis littera- ridomo cartusiensi super annum cum conuentu eiusdem domus celebrancium et faciencium. rum seriem et tenorem penitus proces- Et sigillorum appensio- serunt. Supplicans nichilominus liumiliter velle miclii iguosci. si tam jn ma- ne domorum ordinis quibus presunt. jn robur et testimouium premissorum. Sigillum maioris durnus Cartusie. forma snper michi conimissis erraiierim. cum non sit potissime varius sen inopinatus negociorum teria in quam Ego vallis frater Johannes prior donuis considerandus enentus. sed intencio et propositum ordinem offendere non volentis. Sánete Marie ad capitulum priuatum super annum vocatus de manumea me subscribo cum appensione sigilli dicte Ceternm nos IV. cartusienses. qiios domns in testimonium 43. ¡jre- penitencie saliitaris compunctio. con- missorum. TOMO 338 EL AECHIVO Fr. Johaiuies prior Ego lis domns va\- síe diligant pacem ament concordiam personarum acceptione sancti hngoiiis ad capitulnm priua- niitriant et sine tum snper annnin vooatus de manii iustítiam administrent sicque pruden,\ mea me gilli subscribo, ciim appensione si- ter et iuste popules sibi commissos gu- dicte domiis nostre. jn testimo- bernent quod populi ipsi se sub Rectoribus naide commendatione dignis regí et giibernari mérito gratulentur.Tuum !! nium premissorum. Ego frater Johannes . prior domus snbdicte ¡ pomerij ad capitulnm priuatum snper igitur síngularemfideí et deuotionis ar- anuum scribo vocatiis de mann mea me cnm appensione sigilli ¡¡ domns jn testimoninm premissorum. Ego frater Johannes prior domus Petre Gaste super iVi ad capitulnm priuatum annum vocatus de manu mea me subscribo cnm apensione sigilli dicte dorem erga nos et dictam ecclesíam necnon Regias olarissimasque tuas virtutes et animí magnitudinem grata jnemoria recensentes ac confidentes quod omnes tuas cogitatioues omnesqiie conatus et vires cum tempus postulauerit pro exaltatíone nostri et dicte ecclesie status et fideí catholice ampliatione ac infidelium oppresione omni studio et delígentia exhibebis ad ea Celsitudini domus ju testimonium premissorum. llüni. LX.-EraEXio IV. Papa, á 24 tue concedenda mérito prouocamur que Septiembre de 1443. — Bula á favor de Alfonso V. de Aragón, concediéndole la Vicaría, régimen y gobierno de Benevento y Terracina. diirante sil vida.— J.)v7í. ]iist. nar. Madrid. — Varios de Valenria sñi dasifirar. ad ampliandum tue sublimitatis decus et bonorem ac statum pertinere dinoscuutur. Hijs itaque consíderationibuset rationabilíbiis causis alija animum nostrum sius fideí et ecclesie negotía monentíbus inducti ut ad nostra et ipexequenda animeris quo fueri^ a nobis maioris ho- Eugenius episoopus servus servoDei. Carissiuio iu Xpo. filio Alfonso Aragonum etc. Regi Illustri in civitatibus nostris Beneventana et Ter- nim noris prerogatíua munítus. lias omnes a- concessiones Ciuitatum Comitatum racinensi pro nobis et sia Romana eccle- Vicario in temporalibus generali et Halutem apostolicam benedictionem. Terrarum Castrorum et locorum iuriumque et pertinentiarum eoriimdem sub quacumque uerbonim forma quibusuis personís etiam per sedem apostolicam siue legatos de latere, aut quosciimque alios quociimque nomine censeantur forsitan factas quarum tenores hic habere volumias pro expressis, ex certa scientía ínter curas multíplices quibus assidue agitamur illa precipue solicitat mentem uostram ut ad regimina civitatum Terrarum et Castrorum nobis et Romane ecclesíe immediate subiectorum uiros depvitemns ydoneos fide prestantes prouidentía circunspectos experíentia doctos etsolicitudine vigilantes qui hono- harum serie cassantes reuocantes irritantes et annullantes ac uíribxis penitus euacuantes Vicariatum rem et statum nostrum et eíiisdem eccle- et gubernationem ciuitatum nostrarum Bene- Régimen admiuistratíonem KL Alx'Clll\n :{H9 nentane et Terracinensis uecnou earum Comitatum terranuu Castrorum Territoriorumdistrictuum pertinentiaruin et einsdem ecclesie statumque pacificum et tranquillum Ciuitatum Comitatum terrarnm Castrorum territoriorum districtuum et pei'tinentiarum predicto- geuarum Incolarum earumilem acl iurium nninersorum ac oiuium terriet habitatorum nos et eandem ecclesiam rum necnou universitatum Cininm Incolarum et habitatorum eornmdem inste et fideliter exerceudis dicta tua vita durante potestatem pleuariam comit- pleno iure speotantinm et pertinentium, tibi qnoad vixeris in temporali- bus dumtaxat auctoritate apostólica concedimus per presentes teque Ciuitatuní Comitatnm terrarnm Castrorum territoriorum distrietiium pertiueutia- teutes, tibique hninsmodi vita durante per te vel alium sen alios quoscumque potestates índices et libet tam ciniles oí'ficiales idóneos qni possint et debeant (juestioues qnos- nim et mrium predictornm ac ipsornm qiw.m criminales et alias universitatum Ciniíim terrigenarum In- colarum et habitatorum geueralem in eisdem temporalibns Vicarium Rectorem Guberuatorem et administratorem vita tua durante ac te in obedientia et fidelitate nostra et successuruní nostro- cniuscumque speciei nel generis motas et mouendis adforum Ciuitatum Comitatnm Terrarnm Castrorum districtuum et pertiuentiarum predictornm vel alicuius ex eis ratione contractus delicti vel rei de runí Romanorum pontifioum canoni- qua agitur ant quoquo modo de iure nel approbata et prescripta ce iutrautium ac ipsius ecclesie persistente, auctoritate predicta facimus consuetudine pertinentes, andire et de ipsius previa ratione cognoscereeasqne fine debito constituimus deputamus et etiam ordinamus, alieuatioue íamen bonorum immobilium etpreciosoruní mobilium dicte ecclesie in Ciiiitatibiís Comitatibus terris territorios districtibus Castris iu- terminare et excutioni de- demandare constituendi ordmandi et etiam deputandi, necnon colligeudi habeudi et percipiendi ac tue serenitatis nsibtis applicandi omnia et sinbite ribus et pertinentiis supradictis tibi gula debita et consueta theolonea pe- penitus interdicta. Et insuper tibi vi- dagia et emolumenta fructus redditus cariatum régimen gubernationem et administrationem Ciuitatum predicta- proueutus et introytus qui et que per eandem ecclesiam aut eins Officiales inibi deputatos exigi et leuari debuerunt et oonsneuernnt qnocumque no- rum et cuiuslibet earumden necnonComitatuum Terrarnm Castrorum terri- toriorum districtuum pertiuentiarum mine censeantur ad nos iurium Ciuium terrigenarum habitatorum et incolarum eornmdem per te vel alium, seu alios ad hoc a te deputandum seu deputandos cum illis mero et et dictam ecclesiam in Cinitatibus Terris Castris et locis predictis et qviolibet eornm quo- uis modo titulo iure causa nia occasio- mixto Imperio ac omnimoda iurisdictione temporali quam tibi perdictam ecclesiam seu alios ne uel forma pertinereut et de ipsis ómnibus et singnlis durante Vicariatit hninsmodi pront sereuitati tue videbitnr et tibi placuerit dispouendi ac per te exerceri dii;tius consueuerunt ad honorem nostrum et uel alium sei; alios quibus id commit- 340 EL ARCHIVO et teudum duxeris meruiu mixtura Iiii- nitas perinm ac omnimodam iurisdictionera predictam exercendi, Contradictores quoqne quoslibet et rebelles qiiotieiis expedierit temporali districtione compescendi ac oimiia alia et singula que hiiiusmodi nostro et eiusdein eoclesie hujusmodi Vicariatu durante in termino superius aiinotato censum pre- dictum non soluerit cum effectu penam viginti unciarum incurrat. Adiicimus tamen quod tu per te et Offioiales tuos quos ad hoc duxeris deputandos huius- modi vicariatu durante Ciuitates Térras et loca predicta regas et gubernes necnon Ciuitatiim Comitatiim TerraCaytrorum et aliorum locoruní predictonim statui pacifico prospero et mm seciindum iura Constitutiones Regni tranquillo expedii-e cognovieris facieudi statuendi ordinandi corrigendi punieiidi difiniendi et exeqiiendi conce- farum ac statuta Ciuitatum Terrarvun Castrorum et locorum predictonim et alias per dictam ecclesiam uel alium ad hoc ab ea ponostri Sicilie citra deutes auctoritate predicta plenariam facultatem. Ita tanien suetis testatem habentem edita et approbata. Et quod omnia statuta quod de huiusmodi pedagiis coii- si qua essent in dictis Ciuitatibus Terris Castris et loéis theolonis fructibus contra Romanam ecclesiam et eccle- redditibus proiientibns introytibiis et siasticam libertatem ecclesiasticasque emolumentis alus quibuscunque tua .serenitas teueatur ciíaitates térras caI personas seu eorum bona casses et aboleas, ac cassari et totaliter facias aboleri et stra et loca predicta et í'ortilicia siiis sis fideliter et ipsorumque arces sumptibus et expenet nes. Rebelles et bannitos | diligenter custodire cetera ipsorum onera supportare abs- nec ea sereiusdem ecclesie directe i;el indirecte scienter non receptes nec facias receptari nec eis eis iitaris, iiel quod non que eo qnod dicta ecolesia tibi pro huiusmodi Vicariatu Eectoria gubernatione custodia et alus oueribus supportaudis subuenire in aliquo teueatur. Et nibilomiuiis singulis auuis dicto lumentis Vicariatu durante de huiusmodi emoet prouentibus pro censu et eorum alicui auxiliiim consilium , fauorem dari ne\ prestar! ullo modo permittas quin potius quoscumque ex uel eis ! in tuam peruenientibias potestatem quotiens super hoc anobis siue succesoj ¡ ribus nostris prefatis seu a legatis di, cte Sedis uel Rectoribus provinciarum nomine census Ciuitatum Terrarum Castrorum et locorum predictorum in festo Resurrectionis dominice nobis uel dicte ecclesie aut aliis ipsius ecclesie Officialibus ad quos ratione officiorum succesoribus nostris Eomanis pontifici- suoriim id pertinet requisitusfueris bona fide capi et ad huiusmodi requireutis bns canonice intrantibus et ecclesie Romane seu Camera apostolice in Ro- nare tus instantiam sub fida custodia destifacias. Et quod solitis introytibus et in dictis Ciuitatibus Terris mana tibiis Curia ubicuniiue fuerit tuis sumpericulo et fortuna dúos ancipi- et aliis uectigalibus et gabellis contensis, tres aucupatioui exercitatos mittere tradere et exhibere tenearis. Voleutes si et Castris ac locis nonas impositiones exactionesprestantiasgabellas seu vectigalia aut onera realia uel personalia ac expresse declarantes ut tua sere- KL ARíJHIVO sen mixta fjnoennifiue nomine ceuüeaiitnr faceré saltem inuitis ipsis liabitatoribus imponere petere aut exigere iiiconsnlto 341 deuütioue regimine et gubernatione huiusmodi quomodolibet subtrahantur, quin potins ne id fíat obsistent et totis uiribus procurabunt. Romano liceat Pontífice Celsitu- Quodque tua Cel- dini tue non (juonuomodo. Vo- situdo prouidebit remediis ac modis lentes et ordiuantes ouine.s quod tua Serenitas sen sedis oportunis quod finito vicariatu huius- gentes aruiigeras per nos et sucpredictos modi Ciuitates Terre Castra et loca pre- cessores nostros apostolice legatos nel alium a dicta eo- hoc depntato quotienscnnqiie dictum Regnum transmitti contigerit si opus fuerit in Cinitatibus Terris clesia ad dominium ac manus nostras duntaxat iiel successorum predictorum libere reuentantur ac dicta ad potestatem et in Castris et locis predictis receptet et re- etiam toto posse prouidebit et procurabit ut sine fraiide tradantur et assignentur ut prefertur uel legato de latere in illis ceptan faciat ri, inibiijue benique tracta- partibus existentis aut pro- (jiiodque Vniuersitates Cines et in- cole ac habitatores Cinitatum Terraet di- rnm Castrornm pertinentinrum strictnnniprerliótorum ac cninslibet eo- rumdem \ie\ in manibns tiiis sen alicuins te aliqnornni ad id per depu- uinciarum Campanie et Maritime Rectori autalteri ad id per nos sen successores nostros aut legatum huiusmodi deputaudo, apostólica vero sede vacante et nullo existente Legato sen Rectore siue alio deputado, per Collegium deputandoriim inramentum debite lidelitatis seniaude nobis et suctaudi nel cessoribus nostris prefatis ac tibi tan- quam infra vicario noscro et dicte ecclesie ad hoc per te prefigendi terminxim prestare corporaliter etiam teneautur. Volumus qnoque et hule vicariatui adjicimns quod deinceps ipso vicariatu di;raute onines et singuli Officiales et alii quos successi- congmnm Romane ecclesie Cardinalium deputando tua Serenitas ut id sequatur et fiat oportunis pronisionibus ac Regia et bona fide procurabit. Quod si forsan huiusmodi coucessionis tenorem et alia superins expressa ac inramentum per te uel procuratorem tunm iuxta formam inferius annotatam prestitum et contenta in ea tua Serenitas non adimpleuerit aut contra ipsam uel ipsorum sánete tnam ad régimen gubernationem sen cnstodiam Cinitatnm Terrarum Castrornm et lovis temporibiis Serenitatem- aliquod per te nel alium sen alios feceris, quod pro tuo singularis deuotioet errorem nis et fidei ardore euenire posse mini- corum predictorum depiitare contigerit in manibns tuis inramentum pre•stare teneantur quod Ciuitates, Térras. Castra et loca predicta in fidelitate et deiiotione dicte ecclesie ac tue Celsitudinis me putamns, tuum si quem forte comiseris si super hoc legitime mouitus fneris infra unius mensis spacium a mouitionis huiusmodi tempore computaudum congrua satisfatione non correxeris corporis excomunicationis sententiam incurras, Mandantes itaque districtius dilectis filiis eorum officiis durantibus pro ui- ribns conservabnut in eis erit nec permittent quantum quod Ciuitates Ter- re Castra et loca predicta a fidelitate rarum Castrornm et Cinitatum Terlocorum predicto- 342 EL ARCHIVO Ciuibus, Incolis et rum unmersitatibus Regni et Terre predictorum consuetu- habitatoribns prediotis quatenus hu- dinibus necnon iuramento quod secun- iusmoii vioariatu durante te tanquaiu et guber- dum Regni predicti inuestiture consue- Vicarmm eorum et Rectorem natorem debita reuerentia et honore prosequantur tueque sublimitatiin ómnibus ad dictum Vicariatus officiiini spectantibiis renereuter parean t, nec- tudinem ac ipsarum bullarum tenorem prestare teneris de obseri^audis ómnibus et singulis capitulis modis conditionibus exemptionibus et reseruatio- nibus contentis in non Rectoribiis bi;s et alus tuis Officiali- quos f.d Ciuitatiim Terrariim Cas- i! lis, quod quidem iuramentum quantum ad concessionem seu concessiones istas et hanc bullam locorum predictorum régimen duxeris depntandos in ómnibus que ad Vicariatus et Rectorie huius- troram et attinet nuUius esse roboris uel ti ñeque te illo ligari aut quouis momenmodo obligari volumus et declaramus, ac modi spectant officium iuxta nostre presentis concessionis tenorem parere et intendere studeant et efficaciter obedire. alus contrariis que possent premissis aliquatenus obuiare, que omnia liaberi uolumus pro expresis non obstantibus quibuscunque. Tua igitur Celtitudo ex concessis ti- bi diuino muñere Regiis uirtutibus Ci- Volumus autem quod antequam vigore presentium vicariatum huiusmodi incipias exercere per te uel procuratorem tuum ad hoc specialiter constitutum in manibus dilecti filii... (sio) uitates Térras, Castra et loca liuiusmodi ac ipsorum Vniversitates ciues Íncodulcedine ac justicie las et habitatores predictos ita in tranquillitatis et pacis cuitu pro sua precipua caritate et integritate ac sapientia gubernare et re- Abbatis Monasterii Sanoti Pauli ordinis Sancti Benedioti extra muros urbis nostre et Romane ecclesie no- gere studeat et procureret quod universitates Ciues Incole et habitatores prefati juste et mine fidelitatis debite iuxta íormam iura- presentibus annotatam prestes benigne gubernatori mentum talis. cuius tenor sequitur et est se commissos esse gratulentur salutare tranquillumque régimen quod in Ciui- tatibus Tei'ris Castris et locis Imius- modi administrabis ad cumulum tua- "Ego Alfonsus Aragonum... etc. ciuitatibus Beneuentana et Terracinensi pro sanctissimo domino nostro Papa et Romana ecclesia in Rex in rum etiam maximarum uirtutum etlau- dum dis accedat ac nostram et ipsius seConcessionibus, infeudationi- temporalibus Vicarius generalis, promitto et iuro quod ab hac liora in antea fidelis gratiam ampliore mérito consequi et obediens ero beato Petro valeas. bus, Inuestituris et coronationibus de dictis Apostolorum prinoipi et uobis domino nostro domino Eugenio Pape HIT et successoribus vestris cibus canonice intrantibus, consilio, auxilio, Regno et Terra per quoscumque predecessores nostros, ac pro pontificibus se Romanis Romanis pontifinon ero in gerentes prefatis aut quibusuis alus factis et concessis iuribus Constitutionibus feudalibus ac opere seu facto aut consensu quod vos domine noster aut successores vestri uitam perdatis aut V.l. ARCHIXV ñeque eis uel alicui H4;í menibium sen ipsins ecclesie capiainiui mala captio- eorum dabo quouis uel alium sen alios ne. Consilinm vero ijiiod inir-hi tno et modo per me ipsum consilium uel vicario sif^nificaneritis directe uel iudirecte publice uel oculte et comiseritis per nos vel nnntios sen ad nestnim dammim Hcienter nemiui pandam nec manitestabo et nonquam ero uerbo uel litteras sine uestra lioentia facto consilio uel consensu directe iiel indireote per me ipsum uel alium pu- blice uel occnlte sen quonis modo con- Romanam eccle.-;iam et dominum nostrum summum poutificem qui nuno tra est et pro fauorem nec a b alus fuerit et impediré potero id prestari uel dati permittam sed eos pro uiribus impediam doñee reducantur ad gremium Sánete Romane ecclesie et ad obedientiam prefati domini nostri Eugenii Pape IIII uel ejus suocessoris iuxta tenorem procesuum a- quantum in me postolicorum Amadeum et secuaces pre- tempore erit sed semper tibi fatos pro posse persequar et reuerenter et honorifice in Ciuitatibus, Terris Castris et locis predictis dictum dominum nostrum EugeniumPapam IlIIetsucce- et alus ero adiutor ad conseruandum retinendtim defendendum et recupe- randum etianí Giuitates Térras Castra et loca ac omuia alia iura Romane ecclesie sores suos Romanos pontifices canoni- male alienata uel per quoscum<jue homines occupata uel tiranice detenta adiuuabo pro posse recuperare et recuj^erata pro uiribus defenderé et in suo pleno ce intrantes ac Legatos Nuncios et Officiales eonmdem qui pro illas tempore accesse- erunt quotieus ad partes rint reuerenter et humiliter recipiam et honorifice tractabo ac in fidelitate et dominio iuribus et utilita- tibus conseruare dictam Romanara est et obedientia ipsius Romane Pape ecclesie et ecclesiam et dictum dominum nostrum ipsius domini nostri et successo- summiim pontificem qui nunc rum suorum canonice intrantium ac pro tempore erit ac Vicarios legatos et Officiales ipsius ecclesie etiam contra Vicariomm Legatorum perpetuo et in\iiolabiliter permauebo ert nonquam contra prefatam ecclesiam et Amadeum olim Sabaudie uersitatis et iniquitatis Ducem peralumnum qui et Romanam calcato dei timore se Felicem V. nefaria dominum nostrum dominum Eugenium Papam IIII et succesores predictos aut contra Officiales tenieritate nominare presumit ei eonim i'ebella- contra eius sequaces ac dantes auxi- lium consilium uel fauorem cuiriscun- que íuerint preeminentie gi-adus ordinis dignitatis religionis conditionis aut status etiam si pontificali uel Regali 3eu Reginali uel quavis alia preful- bo necrebellantibus quoquomodo auxilium, consilium uel fauorem publice uel occulte dabo sed preceptis iussionibus et monitionibus dicte Romane ecclesie sumorumque pontificum et Legatomm eorumdem parebo et reuerenter geant dignitate etiam si fuerint dicte obediam cum uasiones aliquos iiotos et effectu. Caualcatas in- Romane alios ecclesie Cardinales et contra offensiones fieri discursionesque tatos quoscunque per ecclesiam denoquandiu extra gratiam et comudicte ecclesie non íaciam nec procurabo contra de- Romane ecclesie subditos nionem permanebunt, obedientes nisi dominus no- 344 EL ARCH1\0 et de sua procesvolúntate ñeque ipsos inuadam ster Papa permiserit cado de Gandía á D. Pedro Luis d© Borja. serit — .4rc/i. gral. de Valencia, in ñeque etiam damnificabo per me uel aliuna seu alios nec ipsos inuadere aut damnificare attemptabo seu inuadere vel damnificare volentibus diversor. Y.pág. 36 r. quoquomodo etc. In christi nomine pateat uniuersis Nos Ferdinandus etc. Executioni dabo auxilium cousilium uel faiiorem. Nullam coniuratiouem conspirationem se^^ ligam contra dictuní doniinum nostruniEugeniumPapam IlIIet eiusdem successores deducentes concordata pactata scripta et stipulata in instrumento capitulorum concordato acto et firmato in hac villa de alcalá in posse maguifici dilecti con- predictos uel Romanam ecclesie fieri siliarii et secretarii nostri infrascripti et ecclesiam ac Officiales dicte seu aliquem eorum faciam vel Ludouici Goncalez die inense anno pro- curabo seu consentiam directe uel indirectepubliceuel occulte. Et oportunis prouisionibus presentibus et infrascriptis inter nos ex una. Et reuerendum et dilectum nos- procurabo quod finito Vicariatu predicto Ciiñtates Terre Castra et loca huiusmodi cum iuribus et trum Jacobum Serra in Sacra TheoloCum ínter Magestatem nostram nomine nostro et tanquam tutorem et curatorem persone et bonogia magistrum... pertinentiis suis uniuersis restituentur rum lUustrisimi Joannis principis as- ad ius et proprietatem domininostri successorum et ecclesie preet reducentur dictoruní sine aliqua impensa uel one- cum omni eorum integritate libere omni exceptione remota. Censum quore turiarumetGerunde primogeniti nostri carissimi... ex una et vos dilectum nostrum Jacobum Serra... nomine... Egregii et dilecti Camarlengi nostri Petri Ludouici de Borja habitatoris ciuitatis Valencie... partibus ex altera inita con- que affictum regalía beati Petri ratione dicti Vicariatus per me eisdem do- cordata et conclusa fuerunt ex causa venditionis trasportacionis et empcionis faciendarum Ducatus et ville de Gaadia et Castri de Bayren sitorum in mino nostro suisque successoribus et prefate ecclesie debita et debenda temporibus debitis persoluam et faciam ac omnia et singiila alia in dicto Vicariatl^ Regno Valencie quentis:... capitula tenoris se- contenta inuiolabiliter observabo. Sic et E vist esser cosa utile neccesdit que deus adiuuet euangelia". hec sancta dei saria axi al Senyor Rey com al dit... — Datum Viterbii anno Intertio. senyor princep primogenit... fer vendi- carnationis dominice Millessimo qua- do deis dits Ducat Vila de Gandia e dringentesimo quadragesimo Oc- Castell de ...les Bayren al dit Don Pere Luis deu teñir tano Kal. Octobris Pontificatus nostri dites parts procehixen á fer capi- anno tertiodecimo. — B. Roiierella. tulació sobre la forma que... níúin. L,XI. D. Fernando el Católico EN Alcalá de Henares, á 3 de — Diciembre de 1486. — Venta del Du- manera ques segueix. E primerament es... concordat... que lo dit molt alt Senyor Rey en son nom 6 com á tudor e curador del Senyor don Joan princep é primogenit de Castella en la i:l archivo )M5 é dits de aragú, haveiit certa sciencia los dncat vila é castell esser seus pro- teñir é possehir, al dit don Pere Luis | ; pasifficament é quieta, é aqnell deffendre contra totes persones; é, pis é pertányer á sa altera pera dispon- á maior dré de aiiuells á sa propia vohmtat, ve- cautela é per maior cumpliment de se- na é sia tengut é obligat vendré al dit don Pere Luis los dits dncat é vila de (randía é castell de Bayrén, situats en juti guretat per les [ el dit don Pere Luis, ab lo evició pactada é bastant. ab les clausu- que serán contengudes en con- lo dit Regne tle Valencia, é ó lo tráete de la dita venda, entie les dites hwmli dret é facultad de reebre parts fahedor, al cual se refieren. axí, En aqueils ab sos termes, drets é pertinencias, empero, que per la dita obligació segons que los termes de la dita de evicció sien vila ducat é castell termenen é afron- ten ab los termes longa, é de Palma, é de Oliva, de Villa- Ador é de Lutxent; les dites coses venudes no mes subiectes á poder esser even9udes de poder del dit comprador é deis seus, sino tant quant de dret ho poden é de la valí de fandech, é ab los termes que ha en mar é dins mar, é tota jnredicció alta é baixa, mer é mixt imperi, exercici é \is de aquells, ab retenció de la suprema senyoría al dit senyor Rey pertanyent en les terres, viles é lochs deis Comptes, Barons é altres Senyors de vasalls en lo dit Regne, é cases, orts, alqueríes, terres cuites é incultes, que per la dita obligació de evicció no sia dada mes facultad ni pus dret á persona alguna pera evenesser, en axi dre les dites coses del que per dret la li pertanyería; tostemps empero remaé uent en sa fermetat é favor del dit valor dita obligacció de evicció, quant al interés deveses, aj-gües, aqueduyos, servituts, don Pere Luis é del seus en tot cas de evicció, axi de fet com de dret, jiuta la forma é continencia de la dita vendició, segons dessús es dit. monts, plans, forns, é molius é ab totes les altres coses pertinencies é drets í.l dit Senyor Rey pertanyens, é pertántítol ítem es concordat entre les dites yer podents, per qualsevol castell é coses manedon parts que los dits Sexanta tres mil cent ra causa é ralló, en los dits ducat vila é XXI timbres, iii bólidos, viiii denarios, damunt dites, al dit Pere Luis de Borja pera fer de aquellos á ses planes voluntats, per preu de Sexanta tres mil cent vint é hun timbres, ices nólklos, viiii (le)Utrios, preu deis dits ducat vila é castell, sien pagats por lo dit don Pere Luis en aquesta forma, co es, al dit Senjor é Rey trenta iii dos mil sent vint mo- timbres, sous, viiii [düiers], hun com- neda reals de Valencia; é que la dita venda se ordene largament, si é segons semblants vendes se acostumen de alargar é estendre á tota utilitat del dit prenent hi empero é contant dos milia dobles d'or de la banda; les quals los don Pere Luis. La qual venda é coI ses veniides é cascuna de aquelles lo dit Senj-or Rey en los dits noms sia Egregis don Andrés de Cabrera é dona BeatrÍ9 de Bovadilla, Marqués é Marqi;esa de Moya, teñen reebudes del dit don Pere Luis, segons constat per una ' tengut é obligat, é se obligua fer haver ! mans deis dits Marqués é Marquesa en la Ciutat de cédula, soscrita de les 44. TOMO IV. ;uti KL ARCHIXO á Ctmlova, xim dies del mes de Abril anua pensió dita ciutat deis dits crédits, sobre la del aiiy present é infrascrit, en axí que, carregats per causa deis en paga é solnció deis dits trenta dos mil cent xxi timbres, [diners], sia iii sólidos, dits trenta iin milia timbres. viiii ítem es convengut entre al dit les dites tengnda sa alteza pendre dos milia dobles; é parts quel dit Señor Jiey sia tengut fer- en compte deis les dites mar áppoca don Pere Luis de tot un milia timbres sia tengut lo dit don Pere Lilis dilis setanta dies, de vny avant continnarestants trenta nient comptadors, luir é qiiitar lo dit preu, tota hora é quant á sa alte- sa serán pagats realment é de fet Dotze de la ciutad de Valencia los dits dnquat vila é Castell, jnrisdicció alta é baixa, mer émixt Imperi, dvets é pertinencies de aqiielles á la dita ciutat venuts mijané si cant carta de gracia; ans lo dit temps lo dit don Pere Luis no liaurá luyt é qiiitat les dites vila é Castell. é altres coses dessiis dites, de la dita Ciu- tat de Valencia, válidament é com se pertany, per defecte culpa ó negligencia sua, mylia timbres, é li será liurada áppoca. atorgada é fermada per los dits Marqiiés é Marquesa, de vint mil cent xxi timbres, tres sólidos viiii [diners.] Los quals plau al dit Señor Rej- sien donats é pagats ais dits Marqués é Marquesa per lo dit Don Pere Luis de la suma del dit preu per rahó de altra tanta suma, que per rahó de la venda deis dits Marqués é Marquesa, feta al dit Señor Rey, deis di'ets á ells pertanyents en los dits Ducat vila é Castell sa alteza era tengut a pagar; é tinció li que la pensió, que lo dit Senyor será liurat acte pú- Rey dit fa por los dits trenta liun milia blich del dit quitament é Inició ab esdeis altres contractes é actes, timbres, d'alli avant sia á cárrech del don Pere Luis, é no del dit Senyor Rey, ni deis bens é rendes sues. E no res menys, lo dit don Pere Luis sia tengut é obligat fer la dita luyció é quitació válidament, é de aquella restitiiyr que per rahó de la dita quitació li serán liurats é restituhits, fahedors per lo dit don Pere Luis de la dita ciixtat de Valencia, per la dita quantitat de trenta un milia timbres, segons lo dit dit es. Señor Rey instrument públich en ancténtica forma ab los contractes fets per causa de la dita vendició é impigal dit noració deis dits vila cititat fetes. é Castell á la dita En lo qual dit instrument é se hage á contenir luyció los quitació, ab de dits trenta hun milia timbres, altres co- les dites vila é Castell, é ses dessus dites, á la dita ciutat venudes, com dit es, é desobligació é libera- ció del dit Señor Rey, e deis bens é rendes de sa alteza obligades, é ypothecades, é entre Señor Rey cure é procure é sia tengut procurar treballar é curar, que la dita venda é transportació deis dits Ducat vila é Castell é altres coses, ha loada é aprovada, es loe é aprove en les Corts del Regne de Valencia per tots los staments é bracos de aqiielles. E per n^ó attényer é cumplir dona sa fe é palaura Real axí com en los presents scrits dona é promet. ítem com les rendes de la vila de (j-andia, pertanyents á Senyor de Gan- ítem que mans de la dita ciii- día, ó part de aquells sien consignades tat meses per seguritat é solució de la á pagar certes pensions de censáis, les EL archín O qiials se :M7 paguen é se les gar tots anys de reudes acostumeu de paal dit Señor venir lo dit Señor ció Key Juj-tn hi obliga- pertauyents, les quals rendes son consiguades é transportados á la dita vila per obs de pagar cascún any les dites pensions del dits censáis, es pactat que la dita venda se fac^a al dit don Pere Luis ab tots los dits cárrechs é ab qualsevol altres, de qualsevulla natura sien, de aquella, segons en la vendició per lo dit Señor Rey fahedora de les dites vila é castell al dit don Pere Luis será contengut, servada la forma c axí é segons que será convengut entre los dits Señor Rey, Marqués é Marquesa, é don Pere Luis, per ralló deis tres comptes é mig de Maravedís, deduides dos é restituir en cas de la que sobre la dita Señoría de la di- milia dobles' rjue los dits Marqués ta vila de (.xauílía é Castell de Bayré n Marquesa denran sobre la universitaté singulars de la dita vila unlvcrííaliter se haien á nt siiifjidariter, dita evicció per rahó del dit censal. puix pagar de les rendes perta- uyents á la Señoría de la dita vila ó sien á cárrech de la dita Señoría é sobre les rendes é sdeveniuients, á la Señoría de la dita vila pertauyents, sien stats ibrmats iuiposats assignats é ítem es concordat per maior seguridon Pere Luis que lo dit molt alt Señor, ultra que geueralment obliga á evicció per la dita venda é coses damunt dites, tots sos bens é rendes haguts é per haver. encara obligue ab tot efecte, com ab los tat é tuyció del dit carregats, salro de liuu quis pretéu censal presents capítols obliga specialment é e^ipressa, al dit de Dos uiilia llorius de ánnua penla dou Pere Luis totes les sió, los quals se diu foren carrega.ts dita rendes del peatge é de la bailía general specialment é expressa sobre vila é Castell por lo Ilustrissim de Valencia; en axi empero que per perjudicat á la don Alfill aquesta special obligació no sia gens derogat ne general obligació á la qual lo dit Señor fonso qiwn laiH Ducli de Grandía é Üo rins de propietat, é de qualsevol peu' sions degudes é vencedores per occasi ó del Infaut en Pere per trenta milla del dit quis pretéu censal de florins, Rey es tengot, Hec e contra: aus expressament protesta lo dit don Pere Luis que per Dos milia aquesta special obligació no sia eu res vist desestir de la dita general obligació, nec e quontra. en axi que lo dit quis pretén censal de Dos milia ñorins de ánnua pensió, si será judicialmeut declarat le- gitimament esser format carregat é venut sobre la dita vila, é esser teuguda é obligada la dita vila á solució de la dita áunua pensió de Dos millia florins, lo sdeveni- axí de auys passats com eu dor, per causa é íet sguardant lo é Señoría de la dita vila, Señor hage loch la ítem que lo dit Señor Rey sia tengut é obligat liurar la possessió libera vacua é desembargada deis dits Diicat vila é castell é de totes les coses damunt dites al dit don Pere Luis; en axi que, ans que aquell sia mes en corporal real é actual possessió deis dits ducat vila é castell é coses venudes. é tinga lo obligació de evicci<3, en virtud de la sacrament de fidelitat é homenatges al qual per la dita causa lo dit don Pere deis liomens é vasalls deis dit ducat vila é castell, Luis é los seus pugnen de evicció con- no sia tengut pagar dit 348 i:l archivo Luis ferme é prometa ñor é é Señor Eey lo?; dits dotze niilia timbres, ue part de aqi;ell8; si j-a uo era qiie per lo dit don Pere Luis é per culpa sua stigués que la dita possessió no fos apreheusa, car en tal cay, liurant la dipossessió lo dit Señor Rej- al dit don Pere Luis, é lo dit jure nostre Se- Deu é lo señal de la creu é los sants quatre evangelis aceptar la dita venda pagar lo dit preu en la forma é manera sobredita, é de fer teñir servar ó complir totes les altres coses al dit son Señor Rey sia liberat principal pertanj-ents é sguardants, la pre- haia oomplit axi com si realment per lo dit don Pere Luis fos presa; é sia tengut pagar á sa alteza los dits dotze milia j iixta é en la forma é manera en sent capitulació contenguda. ítem s es concordat últimament entre per quant los pre- timbres realment é ab efecte. los dits al dit les dites parts qiie, é ítem que attés que Marquesa han venut Marqués ents capitols se fermen é juren per lo los drets que teníen en los vila é castell é altres coses dessús dites, Señor Rey dits ducat consegueut son tenguts restituir á sa altesa los Instruments é cartes, qne deis dits drets eren é tenien en poé per der sen; per tant es convengut entre les dites parts que totes les cartes é ins- Señor Rey personalment, é per part del dit don Pere Luis per no esser present en la Cort se han á fermar per lo Reverent mestre Jaume Serra, axí com á procurador del dit don Pere Luis, es rahó que per lo dit don Pere Luis sien, ultra lo fermar del dit son procurador, ioant ratií'ficant é aprobant la dita ferdel dit son procurador, de nou fermats é jurats. Per tant, es concordat que dins setanta dies, de vuy en avant tniments que sa alteza haurá é oobrg,rá, ó ha hagut é cobrat, deis dits Marqués é Marquesa, aquells ó traslats auténtichs de aquells restituirá ó fará restituir- ma comptadors, la dita ratifficació laudació é aprobado, é encara novella fer- realment é de fet al dit don ?ere Luis. ma é prestado de jurament sien fetes ítem es pactat entre les dites parts que lo dit Señor Rey en dits uoms per si jmblico instnwteiito mediante per lo dit ó per lurs successors universals feré jure ánostre Señor dit acte é don Pere Luis personalment, é que, silo jurament per lo dit don Pere Luis nos faya é prestava me prometa lo Deué segons dit es, senyal de la Creu é los sants quatre los dits capitols é la dita venda é no altres evangelis teñir é servar, é fer teñir servar é complir los presents capitols é la dita venda, é totes é sengles coses en aquells contengudes, á bo é sa enteni- aotes en virtut de aquells é aquella fets é fahedors sien haguts per fets. Poi' tanto, tenore presentís publici instrumenti, cnnctis temporibus firmiter valituri, de nostri certa sciencia ment, é en lur bona fe real no contravenir hi per alguna causa ó rahó present ó sdevenidora. ítem per lo semblant es pactat é concordat entre les dites parts qiie lo dit mestre Jaume Serra, procurador sobredit, Capitula vendicionis transportacionis et emptionis preinserta, et iinumquod- que eoriim. omniaque et singula in eis contenta, ea videlicet qne ad nos attinent, singula singulis refferendo, concedí en nom é per part del dit don Pere mus et firmamus conveuimusque, et i-:l ai{(hi\() 34'J in nostra bona fide Regia dictis nomi- pra contenta, per Maiestatom vestram ejus nomine et tanquam tutorem et curatorem predicti domini Illustrissimi principis, \\t nibus por nos et universales successores nostros promitt imns, ao etiam jnra- mns rii in posse Secretarii nostri et nota- publici infrascripti, tain(]uam pn- sujípra primogeniti vestri predicti, concessa firniata promissa blice et anctentice persone, hec pro stipulata et jurata accepto, ac etiam nobis et vestris ac alus qnoi-nm interest et intererit et promitto etjuroin posse et mauibus secretarii vestri et notarii publici su- qnomodolibet intesti- resse poterit in futurum legittime pra et infra scripti, et pro Maiestate vestra et alus, rit rit, pulantis et reoipientis, per deum et quorum interest intere- cmcem domini nostri Jesn christi ejus- aut quomodolibet interese poteet qne sacrosancta quatTtor Evangelia, coram nobis posita et Regiis manibns nostris corporaliter tacta, quod veudicionem trasportaoionem hninsmodi, ceteraqne omnia et singula prenarrata in preinsertis capitulis, et legittime stipulantis et paciscentis, per deum suchristi cracem domini nostri Je- ejusque sacrosanta quatuor evangelia, coram me posita et manibus qnelibet eo- meis corporaliter tacta, precium dicte venditionis, modo et forma in supprascriptis capitulis contentis, persolvere, et rum contenta et expressa pro precio et snb formis, modis, pactis, pactionibns, omnia et singula facta debitequa aotionum cessionibus, condicionibns, obligacionibns, clansulis, eviccionibus, cautelis, securitatibns, et alus deniqne et ómnibus et singulis, in dictis preinser- complere et observare, ad que dictus Petrus Ludovicus de Borja, principalis meus, juxta preinsertorum capitulo rum et aliorum onuiium seriem et tonorem, obnoxius est. tis capitulis contentis, ratam gratam firmaní; ac rata grata et firma habebi- mus, tenebimus et observabimus, haberique et observari faciemus, erimus eidem Petro Lndovico emptori et suis de firma et legali evictioni sub omniíim bonorura et jixrium et reddituum nostrorum ypotheca et speciali obligatioue, pront in preinsertis capitulis conti- quoad nos prefatum castelle et Aragonum regem, in villa de Alíala de Enares, die tertio mensis Decembris, auno a nativitate Domini, est hoc, Actum mo Millesimo Quadrigentesimo octuagesi(Quinto, Regnorumque nostrorum, Sicilie xviii, videlicet Castelle et le- netur, supplentes ex nostre Regie ^jotestatis plenitndine omnes et qi;osvis Aragonum vero et aliorum séptimo, t^uoad me vero, prefatum Jaco bum ISerra, piocuratorem dicti Pegionis XII", deffeotus solempnitatumque obmissio- tri Ludovici de Borja, eius nomine in que lorum instrumento possent forte suboriri, seu quomodolibet allegari. Et ego, Jacobus Serra, nomine et ut procnrator domini Petri Ludovici de Borja emptoris predicti, qui ibideni sum, predicta omnia et singula de sunes, si qui vel in presenti capiti^- eadem villa de Alcalá, die vero xi." eorundem mensis et anui. Signum t Ferdinandi, Dei gratia etc. Ciui predicto nostro nomine, et ut tutor et curator persone et bonorum dicti Illustrissimi principis, primogeniti nostri carissimi, concedimus firma- 350 EL ARCHIVO juramus, hiiicque publico iii- nms et A'iini. L.XII. — D. Fernando el Ca- comune apponi jussimus impendenti. Yo el Rey. stniraento sigilliim nostrum tólico EN Ronda, á 28 de 1485. jas. Mayo de —Título de Egregios á los BorArch.gral. de Valencia in DiverV. Signiimf Jacobi Serra, procuratoris predicti emptoris, qui illius nomine sorum oS r. predicta accepto concedo firmo et juro. Testes sunt qui premissis interfue- Petri Ludoviei de Borja et fra- quoad firmam prefati Serenissimi domini Regis, Illustris dompuus Enriqus Enrriquez maiordomus maior; runt, Nos Ferdinandus etc. Decens immo uecessarium principibus esse couspicimus ad eorum regie dignitruní suorum. tatis — Alfonsos de larius: et la Cavalleria vice-cancel- fastigium vires precipue nobili- Ludovicus de Santo Angelo, scriba portionis; dicti Serenissimi do- bus ac clarissimis parentibus ortos et ob id vndique tam houoratos titulis magnificis extollere decorare et insignire: Considerantes igiturXobilitatem mini Regis Consiliarii. Quo vero ad firmam predicti Jacobi Serra precuratoris. Bartliolomeus Ferré r predicti domini Regis scriba, Jacobus Remiro et strenuitatem parcimoniam prudenciam ceterasque vii'tutes quibus vos Nobiles et dilecti PetrusRich, scriptores regiamnostram sequentes. nunc dompni Petrus Ludovi(sic) cus de Borja ahimjmis mei, Ludoviei et camar- Signum t González, lengus noster, Cesar de Borja Joanes dicti Serenissimi tarii. eiiisque domini Regis Secrepublici notarii; de Borja estis. ac... de Borja germani predicti anctoritate per univer- Necnou deuooionem quam erga sam diccionem suam qui nos statusque nostri amplitudiuem sum- firme et concessioni Maiestatis eiusdem et dicti procuratoris, una cum testibus prenominatis, interfui; eaque per alium seribi feci et clausi. Constat autoritatem de rasis emendatis in neis XIII, reals" li- mopere gerere vos indubie nouimus: Memoria presertim repetentes quamplura iunumeraque laude et comendacione digna seruicia tam domi quam militie Magestati nostre per vos eun- ubi legitur "drs. moneda dem uobilem Petrum Ludouicum de Borja animo indefesso ac viriliter sicut quoque decet strenuum militem prestita et que indesinenter prestatis ac pre- — in xxxxvii "presenti capitulonim instrumento" — xxxviii "et ut procurator" — et in xxxxviiii "accepto, ac etiam promitto et juro in posse et ma- stiturum dante domino maiora si qui- nibus Secretarii vestri et notarii publici supra et infra scripti hec pro Maiestate." dem speramus factis et gestis in his potissime a jam ppaquos- maximis amplis et gerere ratibus ac exercitibus et bello Dominus Rex mandavit michi Ludovico Goncalez, in cuius posse con cessitfirmavit el jura vit.— Visa per generalera que adhuc faceré desiderato desiderio nobis est non cessare ad- uersus infideles beticos mauros domini nostri redemptoris Ihesucristi no- thesaurarium, et per consi- gnatore Petri Alcouer. minis ac sánete ini micos fidei catliolice pro illius prauos laudacionem exalta- la, Ai.'(:ii!\'ü 351 cioiumi ar H\igmento freti et uuiitisi eiiis diuino adintorio firmaqne et in- dnbia spe victoria conseqneiidi pronte pahuu est mixltociens ac sepe et nunc vltimo iii uilegii per cuneta sécula in suo pleno robore et firmitate permansuri ac valituri niutu nostro proprio expresso et de certa sciencia ac consulto vos prefatos acquisicioue liuius nostre in- nobiles Petruní signe oiuitatis de Ronda cnm tota eins Ludouicum de Borja, Cesarem de Borja, Juauein de Borja ac Borja et quemlibet vestruní siuiul tota vniuscuiusque vestrum pro- serrania sine illius ac alus j)lnribus cir- ....de cuní vicinis locis uieritis insufioientibns jaiu consequiti fnimus siie cum dinine cle- mencie tanti beneficii innúmeras inde faciendo gracias: In eos enim pérfidos manros inter ceteros vos dictus Nobilis Petrus Lndonicus de Borja fortiter dimicare personamque vestram ingentibns assiduisqne laboribns et periculis genie et posteritate per rectam lineara perpetuo descendentes ad lionoreui gra- dum prerogatiuam et titulum Egregii gratauter extoUiuius decoramus et iusignimus: vosque et quemlibet vestrum inde exponere nullis eoruní vitatis: quia vidimns mnltornmque eciam relacione fidedignornm nostri exercitiis militum nostre totam vestram ac cuiuslibet vestrum Sobolem et posteritatem per rectam lineara originen! trahentem egregii ac egregiam imperpetuum ex inde dici- mus nuuciaraus titulari uorainaraiis graduamus comendantnm approbatnm fuit et et intitiilamus: diciqíie nunciari et in- confirmatum Magestali (sic) tes- amodo coucediraus indulgemus tamur minime formidastis: presertim cum in snburbiuní dicte ciuitatis Ronde cum alus non nullis viriliter ac vi armomm prior intrastis: quo factum fuit iit mauri perfidi ab eo evecti et intus dictam cinitatem fngati fuerunt: sicque illud uianus ad nostras habuimus eaqiie ocasione deiude ciuitatem predictam metu ue illam pariter vi annorum iugrediremns vti facile erat creditu ¡jer prouidenius volumus decerniraus et juberaus in quibuscumque priuilegiis cartis corouicis instrumentis processibus Regiis actis prouisionibus epitafiis titulis ac alis scripturis tara uostris et seii et tara publicis quara priuatis et alus quibuscumque in quibus vos et vnumquemque vestrum ac ipsam vestrara et alterius vestrum progeniem et posteritatem per rectam lineara ut preí'fertur descendentera nominari scribi atque meuciouari fieri oporteat. Vnde vos et qiiilibet vestrum prefatis vna c dediciouem acquisiuimus gracia honore et titulo subscriptis vos eundem Pe- trum Ludovicum de Borja germanos vestros vti iufra et vestri respectu atque meritis prenominatos tollere decorare et um tota dicta posteritate vestra et cu- donare exiusignire congruixm ac meritissimuní nobis visum est adeo ut sit vestrum alus ómnibus et sinhuiusmodi egregii honore gradu et titulo decorati et iusiiuslibet gulis quibus alus non condignum saltem aliquale gniti tara de ji;i-e quam per foros cou- inde senciatis premium sitqiie alus suetudines vsaticos obseruancias priuilegia vsus consuetudines et rationem et alus preferuntur preferrique debeut et possunt. exemplum et illi ad similia faciendnm et promerendum proni alliciantur itaque tenore presentís carte uostreac pri- Gaudeatisque propterea et 352 EL AECHIVO et vtamini ac gaudeant pradicti illis vtautur ipsi ote precipiendo mandantes expresse et vestrí et cuiuslibet vestruin pjsteri su- de eadem nostra certa scientia nostri- vuiuersis et siugulis hono- ribns houeribus prerogatiuis antelacio- nibns superiorifcatibus preheminencü s prioritatibus priuilegiis facultatibus potestatibus exemptionibus inmunitatibus et aliis quibus eisdem juribus ac que sub amoris et gratis obtentu ireque et indignationis nostre incursu penaque florenorum auri trium millium á bonis eorum liter si secus íiat inremissibiet nostris iufereu- extgendorum erariis dorum quatenxis nostram hu- vía modo et foi'raa antedictis ganden t et vtuntur si,gniti alii simili egregii honore grapos- iusmodi coucessionem et privilegium iuxta sui seriem et tenorem pleniores perenniter tenentes et obseruantes te- du prerogativa siint et et titulo decorati et in- gaudei-e et vti sunt soliti nerique et obseruari facientes firmiter et inuiolabiliter per quos deceat vos debent. Intentum ergo nostrum declarantes Serenissimo Joanni Principi astiiriarum et predictos Nobiles Petrum Ludouioum gerunde primogénito de Borja, Cesarem de Borja, Joannem de Borja et.... nostro carissimo postqne dies felices nostros longeuos in ómnibus Regnis et terris nostris jure dicto lieredi et suc- de Borja, et quemlibet vestriim omnesque posteros quoscum- cessori nostro sub paterne nis obtentu dicimus bene lictio- Illustribus Reue- rendis venerabilibus in Cristo patribus spectabilibxisque nobilibus magnificis dilectis consiliariis et fidelibus nostris quibusuis Locumthenentibus generalibus Cancelarioque et Vicecancellario nostris ac Regentibus cancellariam nostram Viceregibus quoque gerentibus vices nostri generalis Guberuatoris thesaurario generali Baiulis generalibus et procuratoribus Regiis justitiis que vestros et cuiuslibet vestrum (sic) vt dictum est descendentes egregios deinceps imperpetuum dioant nuncient et intitulent et nominent dicique intitulari et nominari habeant et permitant quemadmodum nos dicimus nunciamus intitulamus et nominamus vt premititur atqne gaudere et vti sinant bonoribu* prelationibus priuilegiis prerogatiuis et aliis cunctis supradictis. ali- Nec secus agant agere permitant preterea vicariis <jalmedinis meri- qua ratione vel eciam causa cum ita ommino de mente nostra procedat In cuius rei testimoniuum presentem fieri nis et supraiunctariis. Necnon scribe porcionis do mus nostre prothonotario jussimus nostro comuni sigillo inDatis in nostris pendenti munitam. Ítem secretariis ac terisque scribis nostris. Ce- felicibus castris acquisicionis ciuitatis demum vniuersis ac singu- lis officialibus et subditis nostris tam di- Ronde die vicésimo octavo Mensis Maii Anno a natiuitate domini Millesimo Quadringentesimo octuogesimo Quinto iiegnorumque nostrorum videlicet Sicilie Anno décimo actauo CasteUe et Legionis duodécimo Aragonum vero et aliorum séptimo. Siguum ferdinandi etc. Yo el Rey. Testes sunt Re- eiusdem domus nostre quam vbiuis tionis nostre constitutis vel constituendis ac dictorum officialium Looumtenentibus siue officia regentibus presen tibus pariter et íuturis ad quos et prout ad vnumquemque spectet distri- — V.L ARCHIVO ! 353 nerendns dompmis Alfonsus de Cárdenas mr. beati Jacobi de Spata. 111. dompuus Enriciis de la Cerda Diix betíce siue granate dei nostre Egregií — j ! vestra et Regem hostem fimores ípsi et virtus ea obsequia que nobis in belnos mérito induxerunt nt Metineceli. — Speotabilis dompnns RoMichael Joannes (írralla lo prestitistis j dericus Pimentel comes de Benanente. sicuti ducatuí preestis et tis terram teno- — Magiiifici a ducibus ollm possessam ita duca- Magestatis anle Gnberuator in capite higudorii Regni Sardiiiie et Liidouicus tus título et honore vos et vestros mérito donemus et decoremus. Siquídein de Cabanyalles coperins predicti D. R. Consiliarins. — Siguuin mei Lndoiiici in bello ipso ve.strís satis sumptibus et cum magna militum comitiua melitan- Geniales dicti Serenissimi domini Regis Secretarii: ejusque aiictoritate publici notarii per totam terram et ditionen suam. Qui predictam de dicti do- do periculis vos obiiciendo nullis laboribus parcendo hostem cominus ferrendo ducis et militis erga seruicium nos- mini Regis mandato scribi si. feci et clau- Dominns Rex mandaixit mihi Luj^er trum muñere singendo (f. fungendo) non mediocrem laudem et honorem vobis peperistis. Ergo liís ex causis cum cedat ad gloríam nostram latera regia viris illustribus circumcingi. cuín douico Goncalez visa per generalem Thesanrarinm et couseruatorem. pre- sentí carta nostra perpetuo valitura IViini. L.XIII.— D. Fekxaxdo el Ca- tólico EN Alcalá DE Henares á 20. vos eumdem Petrum Ludouicum de Borja et succassores vestros de nostra certa scientia et de plenitndine potes- DE Diciembre de 1485. Título de Duque de Gandía. Arch.gral. de Valencia inDiversnv uní, V. fol. 20 r. Nobilis Petri Ludouici de Borja — ad dignitatem nomen et titulum ducis erigimus et promouemus. tatis nostre Itaque vos et sucoessores vestri in ducatu predioto de Gandía ex nunc per- Ducis Gandie. petuo duces Gandie censeamini nomineamini et utamini honore nomine et Vendidimus dndum vobis Egregie Nobili et magnifico viro Petro Ludouico de Borja et vestris Ducatiim et villam de Gandía et Castrum de Bayren modo et forma etc. Nos Ferdinandus contentis in contractn ipsius venditionis. Gaudeatísque et utamini posterum ómnibus titulis graciis insígnis (f. insigniisj preheminenciii honoribus libertatibus et imnunitatibus quibus duces ducali título ínsignití quo vos et vestros donamus et decoramus presentí priuílegío gaudere titulo ducali nunc et in Et considerantes quibns moribus quod ex claris et no- et uti soliti sunt et possunt in oinnibus Índole strenuítate et animi generositate estis preditus et bilibus parentibns ducitís originem et Regnís c-t terrís nostris. Nos enim et easdem gratias honores títulos insignias preheminencias prorrogativas libertates et ínmunítates qua pericia et disciplina reí mílitarís et quod fortiter et strenue seruíuístis nobis in bello quod gerimus adversus omnes et sin- gulas ducibus et ducali honore decoratís et sublimatis competentes tributas 45. TOMO IV. 354 EL ARCHIVO usa consuetudi- et pei'tiuentes de jure ne ant alias quomodoquuque vobis eidem Petro Liidouico de Borja et vestris in dicto dncatn siaccessoribus conferimus contendimus (f. Ludouico CTon9ales visa per generalem thesaurarium et pro consiliario. concedimos) ¡%íiini. IjXIV. — Doña Germana en tribniíiTOs et elargimur. Ut autem ex ereccione et promotione hniusmodi nichil honoris nostre regali diademati subtrahatur decernimus quod in dicto Valencia á 27 de Julio de 1524. — Indulto por la germania.— yirt/t. miitiicipal de Villajoyom. dncatu et in vobis illius dicte omnii jura nostra salua siut semper et ilesa remaneantque sicut ante nichil que nobis et nostris desereat vel obcrescat et vobis et vestris augeatur in aliquo in preiudicium juriuní uostroruui. Quo- Nos DON Carlos Por lo diuiua clemencia emperador de romanos siempre augusto Rey de Germania, Doña JoaNA su madre y el mismo don Carlos por la diuiíia clemencia de dios Reyes de castilla de aragón de león de las dos sicilias circa uniuersis et singulis officialibus de hierusalem de nauarra de et subditis nostris quaqumque íiuctori- tate potestate jurisdictione dignitate gradu et Statu fungentibus tis in et distinc- regnis nostris constitutis et cons- tituendis presentibus et futuris et cuilibet eorum dicimus et mandamus sub nostre gratie et amoris obtentu pena- que florenornm auri Aragonum decemmilium quod nostram huiusmodi vestri dicti ducis in ducem ereccionem et pi'omocioneui libertates inmunitates et alia predicta presensque priuilegium granada de tuledo de valencia etc. y por su Cesárea y cathólicas magestades Nos DOÑA Germana Reina de aragón como su lugarteniente en este dicho reino de Valencia Por enante como es notorio la maior parte de los bezinos y moradores de la villa de Villajoyosa kan sido j son principalmente culpados y criminosos en los muchos y grandes delictos, muerrobos, incendios y danyos que se han hecho y perpetrado por la damnyada gemianía ó nnion que estos anyos tes, nostrum et ouinia et singula supradicta ad ungiiem teneant firiniter et obseruent et faciant per quos deceat inuiolabiliter obseruari in ciiius rei tes cerca pasados por la los plebeos reino mayor parte de y veziuos desta ciudad y de Valencia y senyaladamente timonium presenten! tra áurea bulla fieri jussimus nos- inpendenti munitam- Datura in villa de Alcalá de Henares die vigésimo mensis decembris auno a natiuitate domini M.oCCCC.oLXXX." quinto. Regnorumque nostrorum videlicet Sicilie anno décimo octano Castelle et Legionis duodécimo Aragonum vero et aliorum séptimo. Yo el Rey. Dominus Rex mandauit michi la dicha villa de Villajoyosa fue concertada é intentada y puesta con todas sus fuercas en exeoucion en mu- de cho deservicio de dios nuestro ssenyor, cometiendo crimen de lesa magestat contra el acatamiento y fidelidad que deuian y deuen ásus cessáreay cathólicas magestades — y á su lugarteniente y capitán general portant veces de general — gouerdador y otros officiales reales KL AKCHIXO y en mucha pern3'cie 355 tion de su patrimonio real ruyna y destruc y de toda la república y bien uniuersal 3' particular de todo este dicho reyno y escándalo y puedan ]>or grandes y granes que sf-an y postrados por tierra han enbiado á suplicar humildemente y con mucha instancia á sus magestades 3' á nos que por seruicio de Dios nuestro senyor sobreseamos en las penas y rigor de justicia corporal mal exemplo de todos los otros réjanos de sus magestades, por lo qiial como quiera que sus altesas y nos en su nombre podieramos y podemos justamente proceder a condempnaoion de muerte y confiscación de bienes y otras grauíssimas penas contra los dichos vezinos y moradores de la dicha villa de Villajo^'osa que en la susodicha gemíanla o unión tan principal ro consideran 10 que y confiscación de bienes que tan justamente merecían y usemos con ellos de clemencia 3' miseri- cordia y que de sus haziendas seruirán á sus magestades y a su regla corte con quinientos ducados de oro franquos de todas costas criptos y auerias á la dicha regla y obstinada- corte en los términos 3- mente han herrado y son culpados, pemuchos de los principales cabopueblos y oficiales que de la dicha villa ha tenido en la dicha germania han sido y mediante justicia con todo lo y forma infrasdemás que á nos y ¡lagar los pareciere que según sus haziendas puedan para aiudar á pagar possibilidades n3-os costas complir grandes da3- y corporalmente y en sus bienes punidos castigados y que ninguna cosa hay la tan conueniente á los príncipes como damente con llos clemencia y misericordia }• senyahila multitud de los vassa- deudas e interesses que á sus magestades por su culpa y causa se han seguido, y hauiendo asimismo respecto que los que han sido buenos y fieles en la dicha villa siguiendo el ser- porque con ella imitan á nuestro redemptor y saluador Jesuxpo. y son amados y alabados y los subditos les deuen mayor obligación, y haviendo asi mismo respecto que los que quedan por ponir y castigar en la dicha villa han ya venido y están en el conocimiento y arrepentimiento que deuen de sus grandes yerros, culpas y delictos pasados y se han reduzido a la obe- y obediencia de sus magestades y otros muchos caualleros y personas desta chitad y reyno que han bien seruido nos han suplicado y suplican con mucha vicio y de sus officlales reales instancia que usemos con los susodi- chos culpados de benignidad 3' clemencia y teniendo por cierto que quanto mas benignamente sus magestades y nos en su nombre nos usemos con ellos tanto reconocerán mas 3- seruirán y seruicio de sus magestades y con mucha humildad y acatamiento se han sometido á todas las penas criminales y ciuiles que sus magestades ó nos en su nombre tuuieramos por bien diencia de darles, conociendo ser merecedores de muerte y confiscación de bienes y de todas las otras penas que pensarse que tienen de los 3^erros pasados y seruirán en lo venidero con toda la obediencia 3* fidelidad que deuen á sus magestades y officlales reales 3- desseando el bien y reposo y conseruacion deste dicho reyno en particular de la dicha villa de Viel en arrepentimiento Uajoyosa. 556 EL ARCHIW) serenitati ad los susodichos: y y justos respectos y consideraciones los reales ánimos de sus magestades y nviestro mouientes con- Por ende, por todos plennm remissise ut Ín- otros bnenos ter alia possitis et valeatis libere co- }• decendiendo á las dichas suplicaciones con deliberación y acuerdo del magdeste real consejo gnocere renittere parcere absoh;ere nech non et pro pecunia composicione transigere atque passici penas ciuiles et criminales quascumque ac eciam propeouniis aut alias de gracia speciali remittere seu relaxare nifico Vice-Canceller y otras personas y con intención (inaduocado la fiscal quecumque lesse cri- tervención?) del lugarteniente de thesorero general mina cuius et delicta eciam crimina ma- y del y gestatis et in primo capite sapiencie patrimonial, Con tenor de presente quidem facultatis ac comissicnis de nuestra cierta sciencia delliberada- vigore etsi vobis liceat omnya et quein mente y consulta vsando de laplonaria y special comission e poder y real anctoridad á nos para esto y otras cosas por sus magestades cometida la qual es del tener uis crimina et delicta facinioraque exactis regnis istius turbacionibus tnmiiltibus ac popularibus sedicionibus perpetrata et contra statnm et fidelita- y serie siguiente: cia electus CAE.OLUS diuina fauente clemenRomanorum imperator semRex germania Joana eius et tem nostram qualiterci;mque comissam componere et ut prefertur remitere etrelaxareneque iudigeatmaiori expressio- per augustus, netamenquiasepe solent expressa tis taci- Mater lie idem Carolus dei gracia Re- preualere at abundantioren caittelam ges castelle Aragonum vtriusque Sici- et raaiorem rei firmitatem harum serie hierusalem Hungarie Croatie legionisnauarre (rranate toleti Valenoie gal- de certa sciencia regiaqne auctoritate nostra delibérate et consulto ac motii Maioricarum Hisp.alis Sardinie Cordube Corsice murcie Giennii algarbij gibraltaris insularnm cañarle uec non insularum indiarum et terre fií-me maris occeani, Archiduces Austrie burgundie et brabantie etc. Comittes Barlecie propio absque tamen prejudicio seu de- rogaoione general is mandati spectanti ymmo chinone Flandrie et tirolis etc. domini viscaye et moline duces Attenarum et neopatrie Comittes Rossilionis et seritanie ilarchiones oristani et goceani. illis superaddendo et copiossius acumulando comittimtis vobis prefate serenissime regine quod pro nobis et nomine nostro possitis et libere valeatis omnj^a et quecumque crimina et delicta crimen lese magestatis eciam in primo capite sapiencia tam per populum et u- niuersitatem ciuitati:^ valencie et cines Germane regine aragoniim nobis tanquam matri carisSerenissime domine seuhabitatores euisdemquamper alias quaslibet ciuitates opida villas et loca sime ac locumtenenti geuerali uostre in dicto valencie regno salutem et filialis dileocionis coUegiataque et oficia seu confraternitates aut uniuersitates dicti regni ea- afectum. Recolimusiam dudiim innostro regno vobis concesso locumtenencie generalis priuilegio expressisse vestreque rumque íncolas et personas tam conjunctim quam divissim singulatimque aut comuniter seu generaliter et uninersaliterin dictis sedicionibus seutem- EL ARCHIVO pore reuolucionum qualitercumque et quoinodocniKjue alie pactata ot comissa ciim incideutibus et dependeutibus eo- 357 millessimo quingentessimo vicessimo quarto "Yo chez glis. el Rey" Vt. Canes Vt. Sán- thesaurarius Vt. contrarela- ninidem remitiere parcere absolnere nec uou pro pecunia componere trausigere atque passici ciuiles et criminales penas pro pecuniys aut alias graciose remittere et cartas quascumque tor generalis. Vt. de ferrara Vt. de bononia Vt. mai Vt. conseruator generalis in diuersorum sigilli comunis valencie. unam siue plures clausulis et cautelis necesarijs robora tas concederé et expedir^ faceré aliaque omuia et siugula pera- gere quod ad efectum predictum pertineant quomodolibet et spectent que- que nos ipsi faceremus seu faceré possemus si personaliter adesemus dum tamen pecunie omnes inde prouenientes penes generalem thesaurarium nostrum seu eius locumteneutem aut oficium regemtem deueniant et depouantur iuxta aliaiudicto generali mandato vobis traditam formam nos enim vobis in et super premissis ómnibus et singulis cumincidentibus dependeutibus et emergentibus ex eisdem ac eis annexis et connexis locum vires et voces nostras ac plenum posse damus concedimus atque conferimus per presentes promittimusque inde bona fide regia nostra nos ratum gratum et firmum perpetué abituros totum id et quidquid per vos prefatam serenissimam reginam locumtenentem generalem nostrum remissum absolutum relaixatum compositumque ac transactum imo pactatum super premissis quoquo modo fueri tilludqne totum laudare approbare roborare confirmare et quatenus oppus sit deuouo concederé quociens id fieri a uobis supplicatum aut petitum fuerit per- Absoluemos relaxamos e graciosa y perpetuamente perdonamos y remittimos con los pactos y condiciones infrascriptas e no sin ellas á todos los que fueren y son culpados en qualquier manera en los sussodichos crimines de lesa magestad muertes robos incendios y danyos heclios y perpetrados por la dicha germania e unión asi a los que della están agora presntes como á los que están absentes pues no sean de los que abaixo serán por nos exceptados asi y en tal manera que desde oy dia de la data de la presente en adelante para siempre jamas guardando y compliendo los dichos pactos y condiciones sean absueltos relaixados remitidos y perdonados de todas y qualesquier penas de muerte y motilacion de miembros y confiscación de bienes y otras qualesquiera assi ciuiles como criminales que por los dichos crimines y delictos de la dicha germania e unión con todas sus incidencias y dependencias han incurrido y asi mismo de todas y quales- y demandas y criminales que contra sus personas y bienes o de qualquier de ellos qiiier acciones peticiones ciuiles nos o qualquier otro las causas susodichas official Real por podriamos y poo intentar drian hacer proponer mouer a instancia del regio fisco o de qualquier otro oficial real de manera que agora ni en otro tiempo alguno por sus quoscumque omni mora et contradic- cione postliabita Datis bivrgis die vüj.° mensis aprilis anno a natiuitate domini magestades ni por nos ni por quales- 368 EL ARCHIVO otros officiales reales de qual- qiiier qiiier en ella contenido hacemos y otorgamos dignidad autoridad ó prehemidellos por razón de los nencia que sean los susodichos ni algu- a todos los sussodichos vezinos y moradores de la dicha villa de Villajoyosa con las excepciones pactos reserua- guno dichos crimines y delictos de la germania e vnion susodicha con sus incidencias y ciones guientes y condiciones infrascriptas y y no sin ellas. si- dependencias no puedan en sus personas ni en sus bienes ser pressos detenidos arrestados emparados tachados molestados ni condempnados en penas algunas directamente ni indirecta en juizio ni fuera dell ni en otra manera alguna antes con tenor de las presentes sean del todo y para siempre quitos libres remittidos y perdonados según que meior y mas cumplidamente se vtilidad saluedad ítem declaramos que todos los vezinos y moradores de la dicha villa asi los que están agora presentes en ella como los que están presos y los absentes y bandidos de la ella la dicha villa por ra- zón de dos en dicha germania comprendilos bienes de los vezinos agermanados de la dicha villa que son muertos durante la dicha germania dezimos los que al presente no se hallan confiscados te puede dezir seruir y entender a toda y prouecho de los susodichos y applicados a la regia cor- y qualquier dellos y para mayor complimiento y corroboración de lo sussodicho guiamos y aseguramos sus personas y bienes y cada uno dellos mediante declaración o sentencia asi y en tal manera que desde hoy dia de la data de la presente en adelante para siempre jamás quede y sean perpetuamente perdonados de todas las culpas por los dichos crimenes y causas sussodichas en la buena fe y palabra real de sus magestades y nuestra y mandamos quel presente perdón y gui- y crimines susodichos como arriba se contiene. Con tanto qi^e los que quisieren gosar y alegrarse y aprouecharse deste dicho perdón y los herederos de de los que al presenmuertos sean tenidos y obligadas a contribuhir y participar en la paga y repartimiento y tacha que se hiziere los dichos bienes te son atge les dure y valga perpetuamente y que por ninguna causa pueda ser euo- cado general o particularmente por nos ó por otro official alguno supliendo de nuestra cierta sciencia y autoridad real todos para el cumplimiento y paga de los di- y qualesquier si deffectos de hecho lo o de drecho algunos huuiere en la neros que por la dicha gracia j remission se an de pagar y asegurar a sus sussodicho y mandando que susodichos presen- te nuestra remission guiatge y gracia sea a todos los y a qua- magestades y a su regia corte y de las costas que por razón dello se hizieren y houieren de pagar según que en la da uno de y qualquier dellos y a sus bienes perpetuamente firme stable y valedera y que por ninguna causa se más particularmente deasi mismo sean tenidos y obligados de guardar y complir con presente sera clarado y que pueda impugnar ni contradezir en juhizio ni fuera dell pero declaramos ques- efecto los otros cargos y condiciones susodichos e infrasciáptos y que los que ta dicho remission y gracia y todo lo no contribuyesen en el dicho reparti- EL ARCHIVO miento y tacha y no complirau con efecto lo que por su parte conforme a lo contenido en la presente deuon guardar y complir no gozen ni se aprouecheii desta nuestra gracia 369 y remission. ítem que todos los susodichos a quien compreheuda y ha de couiprehender la presente nuestra gi-acia y perdón sean tenidos y obligados de seruir y pagar realmente con todo efecto a sus magestades y a su regia corte con quinientos ducados de oro en oro ó su valor como por su parte nos lo han offrecido y supplicado con quinientos y veynte y ocho otros cient ducados a complimiento de los dichos quinientos ducados do manera que en las dichas cinquo pagas sean Cumplidos y pagados enteramente los dichos Quinientos Ducados a la regia corte para la descai'gar de las obligaciones por parte de su Cesárea magestat he- chas a los que han emprestado a la di- mucha instancia frauquos de todas y qiialesquier costas y de los drechos y auerias de los dichos officia- en caso que de justicia les pertenezcan para pagar los grandes y les reales excesiuos gastos deudas a sus magestades y danyos que como dicho es por su lo culpa se han seguido qual quantidad por hazer maior merced a los de la dicha villa y osar con ellos de mayor cle- cha corte regia para las uecessidadea de la guerra que ansi por via de cambios como vendiendo y cargando censales y graciossamente prestando su dinero y ha feudo y pagar los danyos que la regia corte en sus ventas reales ha padecido según que por su Cessarea magestat compromision real Data en valladolit a... del mes de... anyo mil quinientos veynte y tres fue ordenado a nos con sus imperiales instrucciones fue y es encargado y Cient ducados que son la parte y porción que pueden muntar las dichas auerias haj^an de de- mencia y benignidad hauemos querido asi moderar ahunque justamente seles pudieran pedir y leuar todos sus bienes y los dichos Quinientos Ducados sean tenidos y obligados de pagar en sta positar realmente y con efecto en po- der de mossen phelix pou de bleys depositario por nos deputado para la re- cepción de las dichas auerias es asaber manera conuieue a saber en cinco en tres pagas iguales la primera parte que son treinta y tres ducados y siete sueldos por todo el pagas yguales la primei'a para el día de todos santos deste presente anyo mil quinientos veynte mes de nouiembre y quinientos y deste presente anyo mil y quatro paguen efecto la y sean tenidos de pagar con quinta parte que son cient ducados y por todo el mes de agosto del anyo siguiente veynte y cinco otros cient ducados y por todo el mes de agosto del veynte quatro y la otra tercia parte que son treinta y tres ducados y siete sueldos por todo el mes de mayo del anyo mil y quinientos y veynte cinquo y la otra tercia parte por todo el mes anyo siguiente veynte y seys otros cient ducados de nouiembre del mismo an3^o de mil y quinientos y veynte cinquo. y por todo el mes de ítem que para cados ya lo agosto del any siguiente y veynte y siete otros cient ducados y por todo el to de los dichos Quinientos paga y complimieny cient dudemás que huieren de pala mes de agosto del anyo siguiente mil y gar para la expedición y sello de la 360 EL ARCHIVO ítem ahunque la y remisión y de las cosque la dicha regia Corte huuiere hecho en los procesos y denunciaciones contra los dichos agermanados se haya de hacer y haga una tacha y repartimiento sobre todos los sussodichos vecinos y moradores presentes y ausentes vinos y muertos de la dicha villa de Villajoyosa a quien comprehende y huuiere de comprehender -la presente nuestra gracia y remisión la qual dicha tacha y repartimiento se haya de hacer y haga por las personas que nos para ello fuere dada. ítem que si algunos de los asi tachados se ausentaren o por alguna otra causa legittima o caso fortuito no se presente gracia tas dicha tacha y re- partimiento se ha de hazer sobre los sussodichos culpados en la germania a quien la presente nuestra gracia y remission conprehende y ha de conprehender y ellos han de esser princi- palmente tenidos y obligados y se han de obligar a pagar todas las dichas quantidades pero para mayor cumplimiento y seguridad de la regia corte y de los otros cuyos fuer e interesse toda la dicha villa como vniuersidad se ha- pudiere cobrar dellos la porción o parte que en asi la dicha tacha y repartimiento ya de obligar y haga expressa y complida obligación por lo que cumple a la conversación della y remedio para que no se huuiesse de despoblar obligándoles a las paguas y cumplimiento de todo lo susodicho para que sea mas cierto y seguro porque nos ha zido ofrecido que no se pudiere cobrar no venga en danyo ni perdida ni disminución de la regia corte sino qne se reparta y desles cupiere tal caso aquello que en y suplicado por su parte y por su suplicación y seguridad nos ha plazido dar los términos sussodichos para las dichas pagas la qual obligación se ha- tribuya sobre todos los otros de la ta- ya de hazer y haga por toda villa la dicha cha a sueldo por libra y esto porque demás de esser asi la razón tengan todos mas cuytado de procurar y tener manera que la regia corte sea de todos bien pagada pero entendese que los que asi se absentaren sin pagar o que no pagaren enteramente la porción y parte que les fuere tachada en el dicho repartimiento sean ipso facto hauidos a toda vtilidad la regia corle y saluamento de y voluntad y contenta- por no perdonados y como tales puedan ser y sean castigados en personas y bienes donde quiera que se puedan hauer y que sin algiino tiem- po se cobrare algo dellos o de sus herederos por la dicha razón sea en vtilidad y provecho de los otros que co- mo dicho es houieren pagado se por- ción. miento nuestro. ítem que los agermanados y personas a quien comprende y houiere de comprehender esta nuestra gracia y remission y en quien se hiziere la dicha tacha y repartimiento sean tenidos y obligados de sacar indempne y sia danyo a la dicha villa de la sussodicha obligación que por ellos ha de hazer. ítem que los jurados de la dicha villa que fueren en cada vn anyo tengan cargo de cobrar por menudo de los que fueron tachados sus pagas y repartimientos para que ellos paguen a la regia corte y otros cuyo íuese interesse enteramente a los plazos y términos en KL ARCHIVO forma 3- manera que arriba se couy que juren de liauer.se bien y fielmente y con toda diligencia en la dicha cobranza para que las dichas pagas la 361 tieue senté reyno y quahpiier que lo contrario hiziere le que no orehemos no goze de la presente nuestra gracia y remisla sion. sean ciertas y seguras. ítem que los dichos a iustanci.. de qualesquier partes priuadas a quien ellos ítem que dicha villa y todos los vezinos della vniuersal mente dentro quinze dias primeros siguientes otor- houiereu offendido no puedan ser los castigados corporalmente en sus perso- nas por razón de delictos d^- la di- cha germania pero sean tenidos de estiir ciuilmente ajusticia con las dichas partes priuadas que de ellos querella- guen por acto publico de notario de como aceptan y reciben de sus magesrades y de nos en su nombre eu muy grande y senyalada merced y clemencia la presente nuestra gracia y re- mission <jue a instancia e humil suppli- y enmienda de que les hnuieren hecho. ítem que todos los sussodichos a quien comprende y huuiere de comprehender la presente nuestra gracia y remisión sean tenidos y obligados de biuir y morar en la dicha villa y su t.ierr; hasta que todo lo susodicho sea enteramente cumplido y pagado y si algunos se fueren durante el dicho tiempo o no pagasen con todo efecto lo que en la susodicha tacha y repartimiento les cupiere y fuere tachado que en ta! caso no sean comprehendidos eu sen sobre la satisfacción los danj"os la presente nuestra gracia mo cacion suya hauemos y concedemos codicho es y que se obligue de hazer las dichas pagas y guardar y complir realmente con todo efecto sin pleyto ni coutradición alguna todas condiciones y pactos susodichos en quanto a ellos toqua singula suis singulis referendo, sobre lo qual se hayan de hazer y hagan todos los auctos que conuengan con todas las clausulas y firmezas necessarias a toda vtilidad y saluamento de la regia corte y voluntad y couten- y remission. tamyentü nuestro. Y porque la voluntad de sus magestades y nuestra es que todo lo susodicho se guarde y cumpla assi con efecto ítem que todos los dichos agermana- dos sean tenidos y obligados de restituhir y entregar en poder de la perso- Por tanto dessimos y mandamos con el mismo tenor de la presente de nuesreal a na que por nos fuere diputada dentro tiempo de quince dias primeros siguientes con acto publico de notario de todos los cósales y artelleria arcabuces spingardas y balestas y piquas y b.-.n- tra cierta sciencia y autoridad todos y qualesquier oíficiales reales y subditos de sus magestades assi ma^'Ores tes como menores y a sus lugartenienque agora son y por tiempo serán el y atambores y otras insignias de guerra que touieren para que sus magestades y nos en su nombre las mandemos poner y guardar donde conuenderas en presente Reyno y qualesquier otros a quien pertenezca so incorri- ga para la cion de la dicha villa defensión y paz y conseruay de todo el pre- miento de la ira e indignación real }• pena de dob mil florines de oro de aragon aplicadores al regio fisco que la presente nuestra remission indulto guiatge y TOMO IV. 46. 31)2 KL ARCH1\() de León de Granada el venyte y uno de Navarra tretzeno de Aragón de las dos Sicilias de Hierusalem noiieno del perdón y gracia y tudo lo en ella contenido guarden tengan obsernen y cumplan y hagan guardar tener obseruar y complir con efecto perpetuamente seg\in su serie y tenor guardándose attentamente de hazer ni consentir lo contrario por causa ni razón algi^ua antes con sola hostension de la presente nuestra remission y gracia sin pedir ni sperar otro mandado alguno ni segunda ni tercera ixision cesen y desistan de todos y qualesquier procedimientos e instancias contra los susodichos perdonados y sus bienes o alguno de los he- Rey todos noueno. (Siguen varias firmas y signos que por su deterioro resultan ininteligibles en parte, por lo que renunciamos á trascribirlas). iViiin. IjX V. En Valencia á 16 de dk 1412.— Venta de una esclava mora negra. Documento en imcler — Mayo de D. Mmmel Banvüa. chos y por hazer y aquellos reuoqueu y anullen según que nos por la presen- Noveriut universi: Quod ego Michael Vives conversus mercator civis reuocamos y anullaraos y damos por ningunos como si hechos no fuessen imponendo sobre todo lo susodicho te los al Valentie ex certa scientia consulteque cum do presentí publico insti'umento ven- regio fisco silencio perpetuo guar- dándose attentamente de hazer lo conti-ario por cuanto tienen cara la gracia de sus magestades y nuestra y en su ira e indignación y en la pena susodicha desean no incorrer. Y porque la presente nuestra remission concedo ao trado vobis Ferdinando Mathei mercatori civi Valenoie presentí et vestris Qi\andani meí captivam et nígram sarracenam vocatam (^aheda etatis yiginti qiiatuor annorum vel indo circa ciim ómnibus et singulis juribiis et y gracia conste y sea la acciouibus michi m dicta capti- sea a todos notoria Mandamos que pregonada publicamente en villa dicha de Villajoyosa por los lugares públicos y acostumbrados porque lo contenido en ella se guarde y haya effecto según que arriba se contiene En fe de va vel pro ipsa competentibus et competituris quoquo modo, causa vel titulo de quibus ex causa presentís vendicionis, concessiouís et alienacionis vobis lo qual mandamos despachar la presen- en pendiente con ell sello común de sus Magestades. Datis en la ciudad de Valencia a veynti siete de te sellada julio anyo del nacimiento de nuestro señor Jesuxpo. vej-nti (piatro y de de mil quinientos y los Reynos de los dichos Serenissimos Señores Reyes a saber es de rio la elección del la Sacro jmpeCastilla fació et concedo cessionem concessíonem et transportaoioneni, ex quibus possítis vos et vestrí iiti, fruí, agere, tueri et vos juvare agendo, conveniendo deffendendo, ponendo, opponendo et omnia alia faciendo in jndicio et extra que ego faceré possem ante presentem vendícíonem etjuriumtransportacionem sich vobis dicto emptori presentí recipíenti et vestris díctam captivam vendo et concedo ac trado, et vestris anyo sexto de Reyna de ut dictura est, precio videlicet sexagin- KL AlíCHIVü ta qiiinque librarum 363 Valentie: habiiisse monete Regalium Quas omnes á vobis confíteor et reeepis-se mee voluutati nu- sana pace, contra omnes personas con(luercntey vel aliquid perturbantes ad merando et inde ex ip.sis bene vestri paccatum et solutum esse, renuncians scienter omui excepcioni vendicionis predicte per me vobis non facte, pecunie predicte non numérate ac dicti precii á uobis; non habiti et non recepti nomine precii et [n-o precio dicte vendicionis, ut predicitiir et doli et beneficio forum Valencift. Et teneor inde ac teneri volu vobis et vestris de firma et legali eviccione presentis vendicionis, et de omni damplitis no, missionibns et interesse, et extra, et de vicio sen viciis absconsis, et de morbo caduco et cohoperto secundum forum Valencie; Obligando scienter et gratis ad hec vobis et ves- eciam miuoris precii illi et dnplicis decepcionis legique vel sive juri, que quod subvenit deceptis ultra dimidiam partem justi precii et cuilibet jusive foro contra hec venienti. omnia et singula bona etiam jura mea, mobilia et inmobilia, ubique habita et habenda. Actum est hoc Valencie decima sexta mensis Madii, Anno á natris, ri tivitate tesirao Domini millesimo quadringenpredicti, Dans et remittens vobis et vestris do- duodécimo. nacione pura, propia et irrevocabili Sigtnnm Michaelis Vives que dicitur Ínter vivos, ac pacto speciali et expresso liic apposito, quicquid hec vendicio amplius michi valet, ant in posterum valebit precio memorato, Et sich voló quod vos et vestri habeatis dictam captivam cum omui ejus melioramento facto et faciendo, teneatisque possideatis et in sana pace explectetis ad dandum, vendéndum, alienaudum, obligandum et alias faciendum vestras qui hec laxado, concedo et firmo. Testes inde sunt Johannes Sanxic et Ffranciscus Pelegri cursores cives lencie. Va- Sigfnum Bernardi Stellerii Regis autoritate uotarii publici Valencie, qui predictis interfait eaque scribi fecit et clausit loco, die et anno prefixis. omnimodas volúntales, inde cui aiit quibus volueritis, promittens et conveniens bona fide mea, quod dict capti'. va non est furata ñeque ablata ce sen treugua alicui Xoverint universi: Q,uod Ego Miconversus mercator civis Valencie ex certa sciencia consulteque et delibérate, Tenore presentis publici chael Vives vel aliquibus personis, necli est de pa- instrumenti firmiter valituri, confíteor et in veritate Recognosco vobis Fferdinaudo Mathei Mercatori civi ejusdem civitatis Valencie, presentí domini nostri Regis Aragonum, nec de aliquo loco suspecto imo est de bona et justa guerra. Etiam promitto et fide bona convenio predictam vestram empcioueni cum omni ejus melioramento facto et de cetero fiendo, vobis et vestris salvare et de- et vestris, Quod solvistis, trlbuistis et deliberastis michi mee voluntati Realiter numerando omnes illas sexaginta quinqué libras monete Regaliiun Valencie, pro quibus seu precio quarum vobis pi-e- fenderé ac faceré, habei'e, tenere et pacifice possidere, quiete, potenter et in sentl die vendidi, concessi et alienavi, S(i4 KL ARCHI\ü ge de les qttandaui luei captivam sarracenam ni- causes y neg09Ís tocants a Doctor Don Pe- gram vocatam Caheda, etatis viginti quatuor annornm vel inde circa, prout heo et alia plnra hodierna die. in esclaus, aconsellat del m instmmento vestre Valencie uotarii dro Remiro sou ordinari assesor y pre-r sent Gines Miralles notari Pi'ocurador esclaiiet empcionis, confeoto et acto posse ac manu Patrimonial de Sa Magestat quinta un blandí nomenat Jiisepillo, de infrascripti lacinsí et difusius ac ver bis amplioribxis habentiir et referantnr. Et qnia hec est rei varitas Renuncio scienter hedat do quatre añs poch mes ó menj-s y el jutgiá per esclau de bona guen-a y lestimá en trenta Iliures, al qual apor- omni excepcioni pecnnie dictanim á nobis sexaginta quinqué librarum non numérate, et cepte, ac dicte rei sich non habite et non renon geste, ut fieri predicitur, et doli, in cujus rei testimo- nium, fació vobis presens publiest cum apoce instrumentum. Actuui dii hoc Valencie decima sexta mensis Má- Anno á nativitate Domini millesi- Ora a dita ciutat de Alacant en major numero de sclaus y sclaves Don Antonio de Salinas Alferis real de les piases de Ora y Secretari del Señor Marqués De Visso Virrey y Capitá general de Ora en un bergantí del patro Juan Pí mallorqui y lo dit Don Antonio de Salinas a pagat al receptor real per lo dret dd qnint pertañent á Sa Mata de mo Quadringeutesimo duodécimo. fnum Michaelis Vives predicti. hec laudo, concedo et firmo. Sig qui gestat dos Iliures regne Testes inde sunt, Joliannes Sanxic et moneda del present y sis diñes per lo jutgiament y actes de la cort y dret deis oficiáis. De quibus est actum Ali3- mes diguit sous Francisous Pelegri cusores cives Va- cantis etc. lencie. Testinionis foren presents Sebastia tíigfnum Bernardi Stellerii Regia auctoritate notarii publici Valencie, malonda corren major y Lorenso de hermosa alguasil de la ballia vehins de Alacant. Jhs. Et quia dicto instrumento per alium scripto ubique atribuatur fides indiibia ego Joannes Torres Regius Qui predictis interfuit, eaque scribi fecit, raso et emendato in Quinta linea hec est rei, olausitque loco die et anuo prefixis. notarius scriba curie bajulie civitatis Alicantis fació I\iini. meum sigfnum. I^XVI. — Cautiverio, compra y side. libertad de un esclavo glo I). moro en el XMII. — Documento en poder Die tercio mensis Septembris anno Francisco Tarín Juannla. MDCXXXXii. Ego Don Antlionius de Salinas Re- Die vitate XVII mensis Junii anno a Nati- gius Signifer fortificationum Siiie piases de Ora Secretarius 111.'"' et ex."" Domini Marchionis del Visso (reneralis Grubei'natoris pro Sua Majestate dicte Ciuitatis Orani, Valentie repertus Gra- Domini MDíJXXXA'ii. Alfonso Martinez de Vera, cavaller Señor del Lloch de busot Baile per sa magestat de la ciutat de Alacant y Jut- i;l ai{chi\u 365 tis et cuiu presenti etc. etc. do Vobi.s Vendu ConceMartino Almanta Civi dicte Civitatis Valentie liabitatori presenti etc. et Vestris qnendam tíenuim Jontphtim Coloris mevim iiomiiiatiim albi etatis meu, vidl y man que aprés de mo.s dies y del dit Marti Almansa ciutadá marit y señor meu, lo dit Joseph Neri sia frauch y luiré con desde ara per lavors el deix liure y libert.^ Clausula testamentaria de Vicenta Forés y de Almansa en 11 de Marzo de 1660 ante Pedro Juan Ferrer notario qiiatuor annoruin parum plus vel miniTS de genere et uatione alarb jam qiiintatuin per Baiulum Ciuitatis Alicantis In.struniento per Joan- nem Torres notarium et Seribam Glorie décimo séptimo Jnnii proxime preteriti recepto Hanc Itaque Venditionem praedicti Serni Vobis et vestris üt preniittitnr fació ad Uamiu Cosariorum Cum ómnibus .Jnribus etc. lustituens etc. ad habendum etc. Pront melins etc. Sic Vobis et Vestris dictnm dicti Bainli die de Valencia. Le señala además la testadora á sil esclavo cinciaenta libras cada año por alimentos, previniendosea en sus enfermedades y que pueda además disponer de otras cinasistido cuenta libras por su alma. Xiini. LXVIl Felipe II. en 1595. Serunm Vendo Concedo etc. Pretio Vi- delicet Septuaginta Librarum monete regalinm Valentie quas omnes etc. Unde renuncio scienter etc. et beneficio etiam minoris pretil etc. Sobre abrir una puerta en las murallas de Villajoyosa.— J.?r/í. tmmicipál de YiUajoyom. dans etc. Contra predicta non venire etc. et Teneor inde ac tenere Voló Vobis et Vestris de fií-ma et legali euictione etc. et pro praedictis etc. Obligo Vobis et Vestris omnia et síngala bona el Jnra mea mobilia et Inmobilia etc. Actiim Valentie etc. promitens etc. El Rey y Por su Magestad Don Jayme Ferrer Portantevezes de General Gouernador y Regente la Lugarte- uencia y Capitanía general en el presente Reyuo de Valencia. Fieles y Amados de su Magestad. Por quanto su Magestad en su real carta de 28 de febrero passado nos ha Testes Marcelas cnrsor et Seutaularia auris mandado escriuir y remitir cierto me- .Joannes Sancho mercatur Valentie habitatores. Dictis die et anno. morial que por parte del Sindico desa Villa le ha sido presentado supplicandole en él fuese de su Real seruicio que Fiat apoca de dicto pretio habito et recepto realiter se buelua a abrir vna puerta pequeña la numerando et quia etc. etc. que solia hauer en Renuncio Jhs. etc. Actum Valentie Villa que sale a la mar por muralla de dicha la qual de Testes praedicti. noche sacauan las centinelas y reco- Recepi Ego Joseph Ximenes de Cisneros not. et in fidem sigfnaui. gían los pescadores y la mandó cerrar el Marqués de Aytona, para que visto y examinado proueamos -ítem per en cas que en vida no hacha donat libertat a Joseph Neri criat Gonuiniente para el lo que sea mas bien y custodia de la dicha Villa, y assi hauieudolo consi- 366 EL ARCHIVO mento no pudiei-e hazerlo lo encomiende a persona de mucha confianca y que tenga satisfacción de que lo hará bien el recato y cordura que se deue, que assi conuiene al seruicio de Su 3Iagestad y es nuestra precisa y determinada voluntad. Dada en Valencia a 12 de Mayo de 1595. Don Jayme Ferrer. El Dr. Falces. En xxvij dies del mes de maig muy jtistos al derado nos ha parecido que por ser los respettos que mouieron Duque de Maqueda para abrir dichí* puerta y que todos ellos se encamiuan á fin de que oírezieudose ocasión pueda el y fielmente y con Justicia como Capitán desa Villa sa- car guardas soldados centinelas que exploren la sierra (tien-a?) y otras personas para la buena custodia y guarda della — — y para recogerlos con presteza quando sea menester con otros pesca- MDCLXXXXV ais la present lletra e y labradores de la tierra que por sus ocupaciones y trauajo no pueden recogerse antes, lo que no podrian hadores zer sin tanta diligencia se de abrir el portal si e presentada honorables Justicia e Jurats de la vila de Villajoyosa personalment. Pre- mandato tonch intimada se les hubie- sents foren per testimonis los Señors mayor de dicha Jaume negueroles grande y pesada la puerta á mas de que si se abriese a ora Villa por ser muy e Pere Joan Llorca de pascual habitadors de dita vila. tarda y cauta se podrian seguir muchos inconuenientes por estar dicha Villa .\iim. LXVIll Felipe TV en muy llegada á la mar, Por tanto drid, 1655. — Cartas sobre MaArrh. redención por la presente dezimos ordenamos y damos facultad atendidos los sobredichos respettos y otros que nos mueuen á ello, que se pueda abrir y abra la di- de cautivos de Villajoyosa. municipal de Villajoyosa. cha puerta todas las vezes que á los Justicia y Jurados de esa Villa les pareziere que fuere necesario para la bue- na custodia y guarda della como dicho es, con tal que se tenga grandissimo y particular cuydado en cerrarla a su tiempo, de suerte qi^e por ella no pueda recibir ningún daño la Villa y que el Reuerendo Padre General Por parPedro y miguel valiello Vicenta Linares Bartholome y Gaspar galiana Vicenta y María galiana Manuela Lorca y Estacia galiana Donsellas naturales de Villajosa en el Reyno de Valencia se me ha representado que stan-' do trauajando en los campos de aquella Villa y retirándose a passar la note de cerrojo sea llave con guardas muy rrecio y fuerte y la muy buenas, que con puedan contra ha- che a vnas heredades llegó aquella costa mucha difficultad se saltaron vna fragata de moros cosarios que en tierra y rompiendo las cer y que las llaues de dicha puerta las aya de tener en su ])oder el Justicia con obligación que él personalmente aya de abrirla todas las veces que fuere necesario y que si alguna vez por puertas de sus alvergues los licuaron cautines a Arjel en donde están pade- ciendo granes trauajos imposibilitados y de poderse rescatar por ser mui proues hauerles llenado los moros la poca indisposición o otro legitimo impedi- hacienda que tenian y con atención a KI. ARCHIVO tarlos en 367 ello me supliuan mande f'auorescerles para su rescate por el medio que tnbiere por mas conniniente y he resuelto recomeudaroslo para «¡ue en la primera redención <\we fueren de vuestra orden a la ciudad de Arjel encarguéis mucho a los redentores el qne recibiré de Vos particuDatis en Madrid a 23 de Yo el Rey. — Don Franfebrero 1655. lar seruicio. — — cisco Isquierdo rio. de Berbegal, Secreta- —A Fr. Juan del Espíritu Santo. de la rescate destos cauti- uos «jue por llo lo bieu seruido que me ha3- de los naturales de acjuella villa ral ser la causa de tanta piadad, pues los la carta que el Padre GeneOrden de nuestra Señora de Lamersed responde a su Magestad en Copia de cautiuaron en sus tro de mesmas casas y den- respuesta de los cautiuos. mis tierras reciuire de Vos parDatis en ticular y agradable seruicio. Madrid a cinco de Henero 1655. Yo el Rey. —I). Francisco Isquierdo de — — Señor Está mi obediencia tan rendida a las ordenes de vuestra Magestad que ten- Berbegal, Secretario. go a buena suerte el aliarse mui sercana la partida de los Padres Redentores de las Prouiucias de Castilla y Andalucia para hazer redecion en Argel porque sea mas pronta la execueion del rescate de Pedro y Miguel Vahello Vicenta Linares Bartholome y Gaspar Galiana Vicenta y Maria Galiana Manuela Lorca y Estacia Galiana naturales de Villajosa en el Reyno de Valencia El Rey Amado Religiosso. Por parte de Ju- sepe Soler Pasqual Galiana francisco fonts Pedro Ortiz Bartholome Torre- grossa y Miguel Lloret naturales de Villajosa en el Reyno de Valencia se ;' me ha representado qi;e habrá seis me- ! ses les cautiuo vna fragata de moros que llego aquella costa y los lleuo a la ciudad de Arjel con otros nueue vecinos de la misma villa que en dias passados recomendé su rescate a vuestro genera.l ;! como vuestra Magestad es seruido mandarme por su carta de cinco de Henero y asi lo ordenare a los Padres Redentores en las instruciones que llenaren. Guarde Dios la sahid de vuestra Magestad como necesitamos para prosperidad de la monarchia y exaltación de la fe.— Seuilla febrero 22 de 1655. Señor, de vuesa Magestad sieruo q. s. m. b.— Fr. Alonso de Soto Mayor ministro general. : j | \ ! y me suplican que atendiendo grande necesidad y que no tienen posibilidad para poder rescatarse mande encargaros que los rescatéis j por([ue lo he tenido por bien atendiendo a sn necesidad y a lo que meresen en mi benignidad y gracia Los vasallos de aquel Reyno os encargo que tengáis mucha quenta con los desta Villa en la redempcion que haxieis de ir a hacer a Argel por vuestra Religión según estoy informado y (^ue procuréis rescaa su i ' i j [ \úm. LXIX.— D. I , Lvis de Ro.jas e\ TOKDESILLAS Á. 4 DE AgOSTO 1544. Consesión á Jabea de piierto y jurisdicción. Pevf/. I del Arrh. mnnicipal 368 EL ARCHIVU vniuersidad y villa de xabea vsar con vosotros de liberalidad en alguna satisfacción Noverint vuiversi qiiod anuo a nativitate domini Millesimo Quingeutessi- mo qnadragessimo quarto die jutitulaAngustí, y recompensa de aquellos ta vigessima tercia mensis con thenor del nuestro priuilegio per- constituhit persoiialment en presencia del inolt magnifich señor mossen Joan De Torres Gouernador y general procurador del Marquesat de Denia atrobat personalment en lo porche de la present vila de xabea, presents los magnificlis petuamente por nos y nuestros herederos y sucoessores firmamento valedero de nuestra cierta sciencia y mera liberalidad y por gracia especial et Damos ottorgamos y confirmamos a vosotros el justicia que agora es y a toJos los otros justicias Jurats He dita vila e molta altra gent, lo magnifich en Steue Vives justicia te serán en la dicha villa de que de aqui adelanxabea to3- de la dita vila de xabea, lo qualRedeuia al dit señor Gouernador que les coses da la jurisdicción criminal alta baja queri ab la vmil e subjecta reuerencia qiies posasen execucio en ce, contengudes mero y mixto jmperio y otra qualquier jurisdicción y el exercicio de aquella ansi como la exercitan y pueden exercitar los justicias de la ciudad vn privilegi, gracia, concessio, mer- y reyno e confirmacio per sa señoría del nimo. señor Don Lluis de Rojas y de Sandoval marques de Denia conté de Lerma ara de nou otorgada a la dita sua vila de xabea con appar ab son patent priuilegi rebut per lo honor, e discret En Jaume Bonanida notari a quatre deis presents mes e any es a saber sobre les coses concernents e tocants axi a la jurisdiccio criminal de valencia en términos y territorios de la dicha villa de xabea entre todos los hombres y mugeres de cualquier condición sean ansi habitantes en la dicha villa como estrangeros que en aquella o en sus términos o territorios delenquiran, la qual donación cession de jurisdicción criminal, y conmero el di- y mixto jmperio hazemos a vos com enca- ra les que se sguarden al carregador y cho justicia presente y qualesquiera otros justicias venideros de la sobre di- descarregador del port de la dita vila cha villa de xabea por nos y nuestros herederos y sucoessores perpetuamente y del exercicio de aquella según que arriba se contiene no obstante quales- de xabea e altres coses, les quals clausules de dit priuilegi octes de páranla a páranla del dit priuilegi e merce ab la jntimacio de aquell en lo dors contenguda es a saber tot lo desús dit Priuilegi gracia e quier otros priuilegios leyes ordinacio- merce es del thenor se- gué nt y costumbres en contrario disponentesy ordenadas como talseanuestra voluntad y nos bañemos y tenemos pones NOS Don Luis de Rojas e de san- der de lo hazer y os damos y conferi- doual marques de Denia y conde de Lerma etc. hauiendo resi^ecto y consideración a los buenos y muchos seruicios de vosotros fieles nuestros los justicia jurados mos lleno y bastante poder que podáis punir castigar e composar los delincuentes facinorosos y malechores re- seruando a nos y a nuestros sucoessores é á quien nuestro poder o de los núes- y buenos hombres de la EL ARCH1\0 tros successores huniere, las composi| 369 ciones recursos y appellaoiones y en el exercicio de la dicha jurisdicción cri- tros herederos j corporal o quasi podáis vosotros y vuesy successores por vues- minal podáis hazer y hagáis todo aquello que para la l)uena administración tomar por virtud y facultad que agora hos damos y conferimos y después de totra propia autoridad de la licencia gouiemoy execucionde to imperio la justicia con- mada ; licitamente retenerla la cjual a- niniere 3'por que los dichos mero y mix- y jurisdicción criminal sean prehension de possession aproveche tanto a vosotros como si por nos o nuestros oficiales hos fuesse dada, y nadie pueda allegar ignorancia jjodais hazer y hagáis quando quisieredes y en el lugar que mejor a todos manifiesto ¡ ; Y queriendo vsar de mayor liberali- ; dad con vosotros justicia jurados y vniuersidad de la dicha nuestra villa de hos paresciere, correas, coltell, o rollo o alias qualesquier señales para demostración del j xabea sin nouacion ni derrogacion de i mero y mixto jmperio y juy tomarlos a hazer de nueuo ansi de madera como de piedra según que mejor hos risdiocion criminal y mudarlos otros cualesquier priuilegios possession ; y derechos que tengáis cuales por mayor corroboración de aquellos hos da- i paresciere al justicia y hos fuere bien visto ansi que oy es como á los venideros y en aquellas punir y castigar qualesquier deüncueutes y malhechores y facinerosos según la cualidad de los delitos y por causa y razón desta dicha donación y concession por nos y nuestros herederos successores con aquella mejor via forma y manera que hacerse puede y deua hos tranferimos todos los drechos y todas las acciones reales y personales meras y mixtas ...y , i mos y tengamos por nos y nuestros herederos y successores a vosotros ansi presentes como venideros perpetuamente no obstantes qualesquier privilegios o prohibiciones o otras ordina- ciones en contrario hechos concedidos y otorgados por nos o por niiestros antecessores que podáis tener y tengáis en la dicha villa y termino de aquella cargador para cargar y descargar en la mar puerto o puertos playa o playas de todo el terreno de la dicha villa de xabea y que podáis y puedan vuestros successores , directas ordinarias rias y extraordinay otras qualesquier que a nos y a 3'^ y otros cualesquier estran- nuestros herederos successores per- geros con voluntad vuestra cargar y descai'gar todos y cualesquier maneras veziuos de dicha villa gidas tenezcan y pertenescer y competir puedan y deuan en todo lo que aqui hos damos prometiendo hos dar a vosotros o a quien vosotros quisieredes la possession corporal o quasi corporal de lo que de mercaderías ansi vuestras y de los y ansi de sus co- como de forastei'os como de cua- lesquiera genero de personas que hu- uieran a cargar o descargar en cual- aqui hos damos x en aquella a vosotros y a vuestros successores hazer perpe- quiera p arte de la mar en el termiiio y puertos y playas de la dicha villa de tuamente possessores sin jmpedimento ni contradicción alguna de nosotros o de nuestros oficiales, la xabea por los precios razonables a vos- otros bien visto y que mejor hos ellas. pudie- cual possession redes concordar con TOMO IV. 47. 370 EL ARCHIVO toda la peyta que se suele coger y coge y se conuierte en los vsos propios la dicha villa de xabea y ^niiuersidad de aquella aunque sean en el termino de Denia. El qual traslado del catastro o cappatron dado que hos lo hayan podays tener y tengáis perpetuamente vos 3' vuestros successores en Y mas queremos y expi-esamente mandamos y hos damos y ottorgamos que el justicia do la dicha villa de xabea que agora es o por tiempo será ansi mesmo el amutacaffe y todos otros cualesquier oficiales que agora son. o por tiempo serán de la dicha villa de xabea no sea ni sean tenido ni tenidos dar ni prestar el juramento en poder del justicia de nuestra villa de Deuia sino en poder del Bayle del nuestro marquesado de denia que agora es o por tiempo será o cualquiera tiuieute de Bayle el qual dicho Bajde o finiente sea obligado tomar el dicho juramento en los dias acostumbrados en la Iglesia maior de nuestra villa de xabea sin jncuiTÍmento de pena o penas todos y cualesqi^ier priuilegios y ordinaciones en contrario ordenadas reuoco de dicha villa sin contradicción alguna haziendo como a vuestras cosas propias de aquel y podáis vsar donde quiela ra y de qualquier manera y cargar y descargar las peytas y ver en que tierra están jmpuestas y sobre quales no están j" podáis si hos paresciese jmpo- ner las dichas peytas sobre las tierras que hos paresciere y de algunas otras quitar alguna parte y porque no se pierdan algimos censos sino que se con- sumen todavía los dichos censos y pey- y doi por casos esta y nuUos con presente concessión y donación yrritos si tas en las dichas tierras mandando de nuestra cierta ciencia expresamente so nunca fuesen hechos ni seruados El qual juramento prestado y recibo por el dicho nuestro bayle o tiniente de aquel. fe como pena de tres mil ducados de oro a todos y cualesquiera oficiales nxiestros en el dicho nuestro marquesado de d^nia presentes El dicho justicia amutasay otros qualesquier oficiales que hoy los dichos oficios y venidero* que todas y qua- lesqiaiera cosas en esta nuesti-a gracia son o por tiempo serán exercescan y puedan exercir y adel ministrar las justicias como si di- cho juramento huuiesen prestado en poder nuestro o de qnalquier nuestro otro oficial por preminente que sea o fuese donación y concessión contenidas de la primera linea hasta la postrera tengan firmemente y obedescan y obseruen y guarden y tener y obedescer y obseruar y guardar hagan jnuiolablemente por Y que lla como tal sea nuestra voluntad. aun mas queremos y mandamos los oficiales de la dicha niiestra vide Denia sean obligados en pena de y no hagan ni permitan sea hecho lo contrario por quanto nuestra gracia tienen cara y en la pena susodicha desean no ser incorridos. En testimoniode lo qual hauemos aqtiellos a quien tocare quinyentos Ducados de oro daros }• que hos den el traslado del catastro o cappatron de las pechas o peytas que se cogen en los términos y territorio de la dicha nuestra villa de xabea y de mandado hazer y despachar el presente nuestro priuilegio con nuestro sello en el pendiente sellado. Datis en la villa mes de agosto Anyo de Tordesillas lunes quatro dias del del nascimiento EL ARCHIVO de nuestro saluador Jesuoliristo de mil (juarenta y qnatro.— El nia presents 371 En jaume vives justicia y quinyentos marques. de la dita vila de denia Viues lies E en joan carrals E en Dalmau E vicent Mira- Testigos que fueron presentes al otorgamiento del dicho nuestro priuilonio gracia y merced y a todo lo que jurats de la dita vila de denia los quals dixereu e respongueren qo es los dits señor Gouernadory Baile que eren promptes y apparellats obehir complir y fer sernar les coses contengudes en lo dit prinilegi gracia e merce e los dits magnifichs justicia e jurats dicho es llamados y lo vieron firmar de su mano al dicho señor marques, Alonso de Arénalo maestresala, Pero Pérez de... vehedor y Rodrigo de Ledesma se- de la cretario todos criados de su señoría es- dita vila de denia dixereu que volien tantes en la villa de Tordesillas.— Sigf num mei Jacobi Bouauida autoritate regia nottarii publici valentie atque per castelle et Aragouum vniuersam y demanaven tresllats del dit priuilegi ab aparellament protestant que fius tant haguesen hagut aquell temps algu nols percorregues e que de totes les dites coses farieü lo dicionem qui ñrme ac coucessioni dicti priuilegij vna cum testibusprenominatis que deurien. Pre- sents testimonis a dites coses los nifichs mag- omnibusque siTj)ra dictis presens jn- En francisco Ahel capita de yui- terfai eaque per alium scribi feci ac die ca E uicent Ribera de Rucafa atrobats Benauentsuelllme. dominaciouis Aduocatus. V. filibertus Aduooatus sue Illme. dominacionis. Postea autem die merloco et auno prefixis clausi. V. ciirij en Denia. Et dicta Et eadeni die trellat per mi dit nottari Rebedor de la dita jntima de tot gracia ticia lo desús dit priuilegi y merce ais dits magnifichs jus- jntitulata vigessiraa mensis An- gustí Anno a natiuitate domini Mil- y jurats de la vila de Denia ab aparellament y presents testimonis los sobre dits. lessimo quingentessimo quadragesimo E axi de continent entesa la qnarto lo dit E prejncert priuilegi por lo mi señor Gouernador dita confirmacio gracia y merce per sa Illustrisima señoría attorgades a la villa de merce e priuilegi attorgada per sa señoría e la jntima de aqixell E lo request xabea es estat presentat per mi joan de vrteaga per anctoritat real notari publich del regne de valencia en lo por- per part de la vila de xabea procehir che o Esglesia de sauct Roch del Ranal hauer lloch de justicia y obehint e obtemperant la merce e uoluutat de sa señoría de continent enanta a posar e de la vila de denia presents jnstants e la villa en execusio les coses requestes en la requirents los magnifichs en esteve vi- forma siguent: ves justicia de de xabea En E lo dit señor Gouei-nador vista la Lluis sapena e pere bas dos deis jnrats dita requesta procehir de justicia ser a raho y es- de la dita de xabea, al noble y magni- fich señor mossen Joan de Torres Gouernador y General procurador del marqiiesat de denia y al magnifich En Hieronv viader Baile de la dita vila de de- conforme per execuoio de les coses contengudes en el priuilegi non diuertendo ad alios actas e vista la mente de sa señoría enanta a possar en possessio real actual e corporal vel 372 EL ARCHIVO Joan de vrteaga nottari los qnasi de la jurisdiccio cluil e criminal emery mixt jmperi e lo exerci de aqueen lo") de verdadera e real possessio segous se acostnma, vist lo dit priuilegi o coses eu aquell contengudes dient que era content de posar aquells lla fonch re- buda en los llooh dia mes e any desús dits. ítem continuant la dita possessio exercint la jurisdiccio ciuil y criminal mer y mixt jmperi mana a en pere García nuncio penjar en les forques del ca- en dites possessions... com era de fur e raho e... e segons conté lo priuilegi encara sens perjulii ne derrogacio deis drets reserváis per el dit lUustrisi- mi de mar una rama de garrofer ab vna corda manant a tots ab veu de pula blica crida feta por lo dit pere Garcia mo señor marques de Denia e de fet pres perla.ma dreta al dit steue viues justicia de dita vila e entra aquell en la sala de dita vila e sots virtud del jurament que dal al ja teprestat lo dia de Naofisi comensament de son lireco- mana y encarrega que regis a les parts tot e adminis- tras e fes justicia e donas drets juhins que sots pena capital ningu no mogues déla rama penjada de dit abre requerint de dites coses axi mateix esserne rebuda carta publica E mes auant mana a pere Garcia nuncio que^prengues la espasa a Pere carbonell que portaua en la sinta lo qual fet que foncli mana que la y tornas E enapres tornant a la placa de la dita vila ahon era lo coltell per execucio de nifich señor la justicia lo dit magGouernador mana en señal hoy amor temor parenofici tesch postposada o mala voluntad e que se llagues be e llealment e son de la jurisdiccio ciuil y criminal llocli cla- de jurisdiccio criminal quede comfirraada. com es uar hun tros de ctiyro en 11a de ore- E axi mateix feu seure en señal de verdadera real e actual aquell en la cadira que en dies que possessio. cía acostuma de declarar sessio et "e sentenciar en señal de verdadera real e actual pos- eciam viuguts dit Gouerna- Itemmanaabveu depere Gartrompeta que ningu no portas armes a pena de sexanta sous. E interrogat lo señor Gouernador si li consentía dita possessio quieta e pacificament al dit justicia e dix que si dor e tots los altres ticia e Lluis oficiáis co es lo jus- sapena e pere bas dos deis jurats de dita villa e altra gent a la E totes les coses presa, sobre dites forent fetes en señal de ver- comuna de dita vila e mana a Pere Garcia altre de sos ministres qiie posas a Pere Bisquert menor en la dita preso e mana aquell serrar e provehi presso quel trageren e composa aquell en cent dadera real e corporal possessio o quasi per lo dit justicia pera ell en son any y per los esdeuenidors en son ofici e lloctinents de dita vila de xabea sens ningún jmpediment ni contradiccio sous ais cofrens del Illustrisimo señor E axi de totes les sobredites codites carta marques de Denia aplicadors e a pocli jnstaut dix que amoderaua en dita composicio en sis diners de totes les ses foren rebiides les per quals mi Joan de vrteaga nottari desús dit per hauerne memoria en lo esdeuenidor e conseruacio deis drets de dita vila de coses los dits justicia e jurats ne requeriren carta publica per hauerne ria en lo esdeuenidor, la memoqual per mi xabea en los llochs dia mes eany dits. desús Presents testimonis a dites EL ARCHIVO coses lo Revereiit lles pretiere 373 mosen Juan marti- rats requeriren a bertomeu sapeiia mercader de Crandiae mostré Joan moya cinirgia de denia atrobats en xabea. Ultimo autemde his die etanno non dinertendo a alios actus a jnstancia e reqnesta deis sobredits en esteve vines justicia de dita vila e de Lluis sapena E notari fpie per hauerne mi Joan de vrteaga memoria en lo esdeuenidor e couseruacio deis drets de dit carregador e descarregador ne e perebas dos deis jurats de la dita vila ensemps ab lo notari dauall escrit. E molta altra gent de dita vila accedi- rebuda carta publica la qual per rebuda en la casa de la mar'terme de la dita vila de xabea disapte a vint y tres dies del mes de Agost. Any de la natiuitad de nostre señor deu Jusuchrist Mil cinch cents quaranta quatre. fos mi dit notari los fonch ren a la casa de la dit señor mar ensemps ab lo Joan de Torres Gouernador Presents per testimonis foren a totes honor, en En FranBanuUs llaurador de la vila de Pego, Joan mo5-a cirurgia de la vila de Denia e bertomeu sapena mercader de les dites coses los de la vila y raarquesat de denia e requeriren a aquell dit señor Gouerna- cés dor de la vila y marqnesat de denia ais justicia que posas en possessio de dita vila Gandia atrobats en ga etc. la present vila de e urats de poder carregar y descarreles xabea. Sigfnum mei Joanes de Urtea- gar en lo port mercadesic se- ries axi propies com estrangeres conté gons en fet lo dit priuilegi se E de i\úni. Gouernador an pere carbonell e a Joan carbonell germans j an Guillem Morato barquersde dita vila que seus en paig ni contradiccio alguna ue encorriment de penes algunes de ara auant pognesen carregar y lo dit señor mana — Descripción del Reino Del —Estados de Gandia. — Varios. L.XX. de Valencia, 1565 á 1572 archivo del Duque de Osuna. (1). descarregar en dit port descarregador o platja de dita villa totes mercaderies e robes axi propies e deis veliins Al Illmo. Sr. D. Antonio Alfonso Pimentel y de Herrera, Conde de Benavente. de di- Sentencia es de Horacio en la arte ta vila com estrañs en señal de verda- poética: cui leda potenter erit res non dera possesio de dit carregador mana gate- a aquells que carregasen hun sach de facumlia deseret hunc nec lucidas ordo. -el que bien hubiere entendido lo que e Amello que rrotes halli y liauia e certes alli mprende á escribir á este no le falta- en llurs barques que rá elocuencia muy clara y distinta or- nien e portr.sen aquells a hun vexell den en cido la el escribir.- He visto y reconoReino envia- que alli estaua e axiu feren edescarregaren sobre lo dit vexell y lotragueren memoria de las cosas del de Valencia V. S. Illma. me ha y posaren en térra tot co en señal de verdadera real e actual possessio de dit carregador y descarregador De totes (1) Época del Virreinato en Valencia Je á Don Antonio Alfonso Pimental de Herrera quien vá ileclicada. les quals coses los dits justicia y ju- 374 EL ARCHI\0 se do, y veo que no hay orden alguna sino pueda cotejar esta escritura con la muy gran confusión. Distingue primeramente el Reino en dos partes, la una llama de poniente y la otra de tramontana, es á saber, traza del Reino. De V. el S. Illma. criado que sus Illmas. del norte. En la cual manos besa m.° Hieronimo Muñoz. repartición da á entender que no sabe el autor ser impropiedad partir en dos partes que no son contrarias, porque la partida de poniente puede ser del norte ó del mediodía, j el viento del norte de poniente sino al de mediodia; y por tanto, ó habia de partir el Reino en la parte del norte y no es contrario al Descripción de los términos del Reino de Valencia como estaban en el tiempo del Rey D. Jaime il) de buena memoria, según consta de los fueros del Reino. (Lib. I., Rub. I., Fur. I.) la parte del mediodía, ó en la parte de poniente y en la de levante. Después de esta partición habia de señalar cual tomaría por raya entre estas dos par- "Aquests sonlostermens del regnede Valencia: del Cañar de Vil de Cona, que es riba la mar, axi com va lo riu en sus, e faca: e passa per la Cenia: e hix a Beniromán Benifa9a el terme del et porque no confundiera los pueblos de la una parte con los de la otra, lo cual no ha señalado, y por tanto es difítes, cil regne de Valencia termens: axi e hix al riii Morella ab sos com les parteix ab Monroig, de Truytes, que es prop de entender por el orden de la escri- la Glesiola: e axi com va a Arcedo e tura á donde cae cada pueblo. Después Aledo, los quals sons dins lo dit regne: e axi com va a la Mosquerola: e de la Mosquerola a Mora: e entenem Ruuiols el dit regne: e de Mora axi com va a la font de la Babor: e axi com va el riu Dauentosa, e hix a la Macanera: pero della el riu es de Arago, e del riu enea del regne de Valencia: e axi com va a la serra de laualambre: e de la serra de laualambre axi com hix a Castell un pueblo á otro que está lejos donde está. Por tanto, para que Y. S. pueda ver y hallar cada pueblo en que lugar está de la traza del Reino que he hecho, he determinado partir el Reino en salta de de él sin algún orden para saber cuatro conventos jurídicos, que llama- mos en este Reino Gobernaciones, y en cada gobernación poner sus pueblos, no por sus antigüedades y preeminencias, sino conforme á la disposición déla discurriendo por ríos cuando esta orden de tratar fuere más convenientierra, te, Phabip, 6 Ademuc: e aquests dos castells son del regne de Valencia. Et de otras veces discurriendo por los pue- blos que están en las campiñas, otras axi com va al terme que parAres e a sancta Creu: e de alli axi com hix al terme deToixa: e deXelua, e hix a Senarques, e parteix terme ab teix Castella: e axi Ademu9 veces prosiguiendo por el orden de los pueblos como van seguidos por las faldas de algunas cordilleras de montes, apuntando siempre el orden por donde com hix a Xerelli, e a la e serra de la Rúa: e feneix a Cabriol, al terme de Garamoxen, e alli e a la font de de la Figuera: e com hix aBurriaharon, al tengo de ordenar los pueblos, porque de Almizra, e port de Biar, que i;l archivo gua. 375 parteix terme ab Billena: e axi la serra de Biar entro en la tro en la mar, (jue com va Mola e enparteix ab Bussot e ab Aygues. De aqui va la raya entre la Gresde de Aragón y Vilafranca de Valencia u. leguas. De aqui va entre Mosquerola de Aragón y el Port de Sent Joan, que es de Valencia.... De aqui va entre Su- Descripción de los términos del Rei- cayna del Reyno de Valencia y Linares de Aragón.... De aqui va entre Rubielos de no de Valencia según los nombres de agora y segim este tiempo, en el qual la Goueruación de Orihuela es del Reyno: Comien9a el Rej^no de Valencia por la parte del norte nordeste, que acá llamamos entre tramontana y greco para ella. Aragón y Cortes de Valencia dos leguas grandes. entre la Jaquesa de De aqui va Aragón y la las raya Ba- rracas de Valencia dos leguas grandes, la ciudad de Valencia lexos de encima de Binaroz. i. llamado el rio de la Cenia; y en lo alto de la boca del rio, en la parte de mediodía está una atalaya llamada del Sol del Rio. Y siguiendo los términos cífel dicho Rejnio va la raya por el rio arriba á los hosfaXX. leguas, quedando Olba dentro del Reyno de De aqui va la raya entre Mancanera de Aragón y Toro de Valencia. II. leguas. Aqui es de notar que yendo la raya del RejTio desde MosValencia. legua, en un rio seco Mora de Aragón y Rubielos de Valencia y de alli habiendo de salir por la fuente de la babor á querola por entre la Mancanera según consta por el fuero Rey D. Jaime, habían de ser los siguientes pueblos del Reyno de Valendel cia, es lets ó mesoncillos, de los quales el q\ie del sur del el á saber, Linares, Rubielos, la Ja- está á la orilla Rio es del quesa, los cuales quizá han salido con Rej'no de Valencia y de la orilla del norte es de Cataluña. Haj^ de la boca del rio hasta los mesoncillos ii. leguas la y media. De de la aqiii rio arriba va raya Cenia, i. legua grande. De aquí va por encima del pueblo llamado Boxarj que es del Rej'no una legua grandeDo donde va entre el mas de Venifasa, que es de Valencia y Montroig, que es pueblo de Aragón una legua. De aqui va la ra3-a entre Peñaroya, que es de es de Aragón y Herbes Joan, que lencia. I. Va- legua pequeña. De aqui va entre Torres dia legua. De y Coxeta de Valencia meaqui va entre Olocau de Valencia y Mirambell de Aragón, iii. leguas. De aqui va entre Mirambell de Aragón y el Portell de Valencia, i. le- suya alzándose contra foero por Aragón, pero á Toro, que habrá tres años que se quiso levantar por Aragón no le sucedió bien. Desde la Ventosa va la raya por el rio arriba hasta dar en las cumbres de la sierra Jaualambre que es la sierra mas alta que de Valencia se descubre al viento norueste, que aqui llaman maestral, de donde traen la nieve. Llamase Jaualambre, nombre corrompido de gehal liamar, que en arábigo significa monte hermejo. Y según esta partición de los términos Torrijos y Arcos habían de ser del Reyno de Valencia, pero Arcos sin duda es agora de Aragón y la sierra Javalambre se queda dentro de Aragón. Hay de la Ventosa por el rio arriba hasta la cumla 376 EL ARCHIVO vi. leguas. bre de Javalambre cerca de De la cumbre de esta sierra va la raya entre Tramacastiel de telfabí de Valencia, ii. Aragón y Casleguas grandes; tres leguetas. De aquí va á dar al mojón de Sot de Xera que está en un mongote .1. legua. De aquí va á dar á la pero en este tiempo va entre la Manpanera de Aragón y Toro de Valencia, entre Torrijos de Aragón y Ares de de Valencia, entre Arcos de Aragón y Ares de Valencia y por la falda de poniente de la sierra de Javalambre por encima de San Miguel, que es de Valencia va á dar entre Tramacastiel de Aragón y Castellfabi de Valencia, de donde va la raj^a en arco más de media legua. Entre el cuerno de Aragón y Castellfabi de Valencia y Algar de Castill?. está el trifinio que es el término de los sobredichos tres Reyuos, y del sobredicho punto va la raya entre Al- escaleruela que sirve de mojón entre Sot y Reqi;ena un cuarto de legua. Es la escaleruela una montañuela que casi está á manera de una escalera con gra- De aquí va por bajo de la sierra de Picoltejo al levante y sale cerca de la Venta que está bajo del puerto de das. Siete Aguas, yendo á Requena y Venta queda en Castilla. Habrá de la la de dos leguar y un cuarto Esta raya va en arco y se mete la tierra de Requena adeniiiás escaleruela hasta aquí algo tro del Reino de Valencia. De aquí va entre tierras de Xerelli, que son de Va- gar de Castilla y Torres de Valencia .n.'leguetas. De aquí va entre Moya de Castilla y Ademuz de Valencia .1. legua. De aquí va entre Santa Cruz de Castilla y la Puebla de Valencia .1. legua grande. De aqní va en arco la raya entre Santa Cruz de Castilla y Ares de Valencia .1. legua. De aquí va á dar entre Talayuelas de Castilla y Sinarcas de Valencia... De aquí viene por las faldas bajas del jjí'co y del Poyo ó Torreblancos que son de Castilla tres leguas algo abajo donde se junta el riachuelo de Requena lencia con el rio Cabriel, de donde por la sie- rra de es del Rúa va .II. á dar entre Jalance, que es Reino de Valencia y Vez que de Castilla leguetas. Este puntal está derechamente al norte de Alpera, aldea de Castilla, á tres cuartos de le- gua de ella y dentro de estas tres leguas pienso estaba Cahriol. Esta raj'a corta la cañada Pajares, menos de un... ranero enti'e Alia- de Alpera. De aquí va la raya entre el guilla de Castilla cia hasta el y Sinai-cas de Valenmojón quebrado, qne está puntal de Meco de Castilla y el puntal del Collado de Valencia por medio del portillo. dos tercios de legua de Sinarcas al poniente, Hacen estos dos puntales me- y este mojón quebrado es... en- dia legua. De aquí da vuelta la raya y tre tierras de Moya y tierras de Requey tierras na de Castilla de Chelva de Valencia. De aqui vala raya por unacal- zada de piedras desbaratadas y pasa la rambla de Sinarcas y por los dos rebollos y por la fuente de las Casas Rojas va la raya por las cumbres de la sierra Negrete hasta dar al mojón de las Cruces va entre Ayora, qne es de Valencia y Almansa, que es de Castilla dos leguetas. De aquí va en arco por las sierras del término de Garamoxent. III. leguas y media. Es Garamoxent un castillo muy aiTÍscr.do una legua grande al poniente de Moxent, el cual está cerca de media legua de la raya de Garamoxent EL ARCHIVO á dar al puerto. 3 77 mansa es .1. legua. Va de la Font á AlDe ahí va á dar á la que agora llaman sierra borea lim'on, Buriafaro y otros llaman Albarañez. Esta sierra está entre el dicho puerto y la Font de la Figuera y el mojón Aygües que son unos baños naturales de agua caliente y hay una legua grande. Aquí era el fin del Reino de Valencia en tiempos del Rey D.Jaime, pero en este tiempo del Puerto de Biar va la raya por unos llanos riachuelo que baja de blanco y la casa o torre de D. Alonso de Borria hacen (sic) va la raya á dar entre la Font de la Figuera que es de abajo por las faldas de poniente de las sierras de Biar tecillo y i Castilla, entre el por- de Held Castilla que es de Valencia y Valencia y la venta de Beneyto que es de Castilla, y de Almizra que debe de ser Sax de muy poco más abajo un cabo de sierra en la cual al otro cabo está el castillo de Villena .II. leguas grandes. De aquí va á dar al puerto de Biar entre Villena de Castilla y Biar de Valencia y va en arco como un medio círculo. Después va la raya entre Sax de Castilla y el pueblo de Salinas, que es del Reino de Valencia y del portecillo legua y media. Quédase Caudet, villa del Reino de Va.1. quédanse las salinas de la sal dentro de Castilla. Hay del piierto de Biar discurriendo por la raya hasta el puerto lencia dentro de Castilla como isla, la pasado hasta .IIII. el .11. leguas y dos tercios. De cual solamente se junta con el Reino aquí va en arco por desiertos la raya de Valencia por tres caminos que van al Reino de Valencia y en ellos no pue- término de la casa de Costa den las guardas de Villena pedirle al- leguas y media. Está la dicha casa de la raya media legua. De ahí va gún derecho: son los tres caminos de Caudet á la Font de la Figuera, de Capdet á Biar, de capdet á las Salinas pueblo del Reino de Valencia. Del puerto hasta en par de Fabanella ó Habani11a, de Biar va la raj^a por la hierra de Biar, que va continuada hasta la sierra del Cid, la cual está á levante de Helda .III. leguas grandes, de donde iba á dar la raya á la punta rineza .1. legua grande, la cual estaba en el término que antiguamente llamaban de Mola. No es esta Mola el castillo de la Mola, el cual está lejos de la punta rienera (Rineza?j .II. leguas y media al viento surdeste que aquí llamamos leveche, porque el casti lio de la Mola es sin duda de la Gobernación de Orihuela, del la cual que es de Castilla .II. leguas y meDe aquí va la raya .II. leguas y media hasta una sierra que está al poniente de Orihuela .1. legua. De esta sierra va la raya derechamente hasta dia. mar entre dos puntas, la una es de Peña Foradada de Valencia y la otra es la Punta del Pinatar, que es de Castilla, y dura esta raya derecha cuasi .VI. leguas. La punta de la Peña Forael la en tiempos Rey D. Jaime .III. era de Castilla. la De la punta raneza iba aro leguas, IV. raya allí al cabe9o de y de á la boca del dada tiene abajo en la orilla del mar unos agujeros como lumbres de arco de puentes, por donde pueden pasar los caminantes. El fin del Reino por esta parte está á una legua de la boca del Albufera llamada de Palos y á .IXQ. leguas y media de Guardamar á la primera cuarta del viento sudeste hasta el Sur, va decimos á una cuar48. TOMO 378 EL ARCHIVO de al cap de Tox un ciiarto maj-or: de de leveche yendo al mediodía. El término ó raya del Reino de Valencia yendo por la costa va assi dentro del Pinatar j la Foradada donde es elfindelReinohastalaForadada donde está una atalaj'a comencada media legua. De donde á la atalaya del Capro'ir], una legua. De donde á la boca de la alta donde al cap de Iphac media legüeta: de donde á la atalaya del Cap de Moraja-a .1.: de donde á la atalaya del Descubridor media legua: de donde á la atalaj^a del cap Prim de Marti hay media legua pero por la costa del cabo de Morayra á la G-ranadella media legua: de aquí al bufera de Orihuela gxia. .111. cuartos de le- Cap del Pescador, De donde la atalaya del Cap de Cervera im tercio de legua: á la torre de las Salinas de la Mata cerca de la punta del Estatiol .I[I. cuartos de legua: de donde á Gruardamar .1. legua: de donde á la boca del rio Segura un cuarto de legua: de" donde á la atalaya del Pinet .III. cuartos de legua: de don- de á la boca de la albufera de Elche media legua: de donde á la fortaleza del puerto de Santa Pola que es la punta del cabo Martí que más se mete al levante, hay media legua: de donde hasta la atalaya de S. Martín haj' tres cuartos: de aquí al Cap de S. Antonio hay media legua y otro tanto á Xabea: de donde á Denia una legua: de donde á la atalaya del Palmar ó del riu del Yerger hay una gran legua: de donde al rio del Calapatar al Molinell un cuarto grande: de aquí á la torre de media legua grande: de donde á la atalaj'a de la punta de Febrer media legueta: de donde á la talayola que está en lo más alto del cap del Aljub un cuarto de legua: de donde á la atalaya del Caraban Oliva una legua y media: de aquí al Grau de Gandía .1. legua: de aquí á la atalaya del Yall de Alfandec dos le- guas y un cuarto: de donde á Cullera .in. cuartos: de aquí á la atalaya del Cap de Cullera media legua: de donie donde á la atalaya de la Agi;a Amarga una legueta: de donde a Alicante una legua buena: de donde á la atalaya del cap del Alcodre tres cuartos de leguf.: de donde á la atalaya del Illot. I. legua: de donde á la atalaya del riu deAygues. I. legua: de donde á la atalaya del tocalde Giralet .1. legua: de donde á Villajoj-osa media legua: de donde á la atalaya del Agüelo un cuarto: de aquí á Beuidorme metres cuartos de legua: de á la atalaya de la boca de la albufera de Valencia .1. legua: á la torre de las Salinas- un cuarto grande: de aquí al Grau de Valencia .II. leguas y un cuarto bueno: de aquí á la atalaya del Puig .II. leguas y tres cuartos: de aquí á la le- atalaya ó Grau de Molbiedre media gua grande: de donde á Canet de Valterra media legua grande: de aquí á la atalaya de Viniesma media legua: de aquí á Mancofa .1. legua grande: de aquí á llas dia legua buena: de aquí á la torre de les Caletes las salinas de Borriana tres al media legüeta: de donde á la cuartos: de donde á la boca del rio Mi- atalaya del Albir tres cuartos buenos: media legua: de aquí Grau de Cap Blanch media legua: de allí á la Bella Guarda media legua: de ahí al cap Negrete un cuarto: de donde ahí al Castelló .m. cuartos buenos: de donde á la punta del Margall legua y media: de aquí á la atalaya de S. Julián sobre EL ARCHIVO la olla 379 de BeuicasL una legua: de donatalaya del Cap de Colomeras la sierra de á la de la de bur afaro (sic) y al puerto Fuente de la Higuera, y de ahí al hay menos de un cuarto: de aqui á la atalaj^a del Barrano de la dona cerca de un octavo de legua: de donde á la torre de Oropesa media Icgüeta: de aquí á la atalaya de término de Garamoxent por las sierras hasta el portillo entre el puntal de Meca y del Collado, y por Tortosilla va á dar al rio á Confrentes, de rio el puntal de Xucar junto La Sal .1. legua: de aquí á Ir. atalaya de Chivert á la mari- na l:i torre de Irla .111. cuartos: de aqui á la atalaya del Almadun .1. legua le.1. grande: de aquí á Pefiíscola media gua: de donde al Grrau de Benicarló donde tiene por raya Xucar, y de la marina hasta el rio de Aigües es de esta Gouernación. La Gouernación de Valencia tiene por la parte del mediodía el rio Xucar y por Confrentes va por los términos el legua btiena: de aquí á la atalaya del Sol del Eiu de Cenia una legua buena. á Castilla de Vasubiendo entre Siete Aguas y Requena, Sot y Requena, Chelua y del lencia, Reyno que parten División del Re^-uo en quatro gouernaciones, según quatro gouernadores. Utiel, Senarcas y Aliaguilla, Ares y Santa Cruz, entre Ademns y Moya, en- Según los fueros el primogénito del Rey es General Gouernador de todo el Reyno, cuyo Lugarteniente tiene poder para juzgar en todo el Reyno. El qual es repai'tido en quatro gouernacio- y Algar de Castilla, y de Aragón, y de ahí por las haldas de Javalambre viene á las Barracas, Gitre Castelfabip el ba, Cortes y por el rio de Millas abajo hasta Espadilla, de donde va á la sierra de Espadan, nes y son: la de Oriliuela, la de Xatiua, la de Valencia y la de Castellón de la Plana. de donde al rio de Uxó, de ahí á la mar entre Mancofa y Chuches, de donde va hasta el rio Xiicar por la orila del mar. Dos Gouemaciones hay que se llaOi'i- man ellos Tortant Veus, que son el el de huela y de Valencia, ninguno de puede juzgar en la jurisdicción del otro; el Gouernador de Valencia no la solo en su gouernación, pero en de Xativa y la de la Plana puede juzgar. De los otros tres Gouernadores ninguno tiene jurisdicción fuera de su Gouernación. Los términos de la Gouernación de La Gouernación de Castelló de la Plana por la parte de mediodía y poniente tiene la misma raya que la de Valencia y coge la sierra de Villahermosa, y va por los mojones de este Reyno de Valencia con Aragón, y coge toda la tierra de Morella y el Maestralgo, y baja por el rio de la Cenia y vuelve á la boca del rio ó rambla de la Val de Uxó. MEMORIA DE TODOS LOS PUEBLOS DE LA GOUERNACIÓN DE ORIHUELA (1) Orihuela (1) Orihuela están declarados en los términos generales del Reyno. Gouernación de Xativa va del rio de Aigües á Cabezo d' Or y á la punta Ronesa, y de ahí por la sierra al puerto de Biar y Almizra y á la La raya de 1693 los Los pueblos de moriscos ternan al 380 EL ARCHIVO rio de Yemlo cerca dd Segura ahajo. riña, yendo por lo mediterráneo cerca de Bedona m. Almoradi 43 *300 130 Ion llanos la raya Villajoyosa Guardamar Buelne agora á Xixona Ibi dentro tierra. Tibi Castalia Onil La Dalla m. Callosa Cox m. La Grrauja in. Albatera m. Catral (2) CleiüUeut m. 33 *550 53 16 117 *0 215 Fauanella Biar Cabdet Font de la Figura Moxent Vallada Biiélue á la marina. Puerto de Elche ó lugar nuevo, ó fortaleza y luego á lo Montesa Enguera Torre de Cañáis Cauals mediterráneo. 255 564 200 50 245 145 *26 360 240 63 208 152 149 256 22 130 Elche c. m. 700 j morería 274 Casa de Costa Aspe m. c. Buelue á tp, 974 1 Val de Albayda. Ollería 332 Bellús m. la mar. Alicante con su huer- 250 38 11 que son los siguientes pueblos: San Juan, Benimagrell, Muchamiel (3) 1471 lo Guadasequies m. Benisuera m. Sent Pere m. Alfarrasi m. Buelue á mediterráneo Montan emer 39 38 159 265 134 97 285 24 El Vinti9inque Ayelo m. 10 15 42 37 9 Bussot Agost Monfort, otrosí llamado Nompok Noueida m. c. Montnouer m. Petrer m. Elda m. c. 85, moriscos 200 Salinas Hon teniente Agullent Bufali m. Benisoda m. Algof m. 35 1093 *300 45 37 31 Albayda Val de Bocayrent. 490 Memoria de los pueblos de la Gouerna- Agres Alfafara don de Xatitia, comengando desde la ma- máa moriscos que xpistianos ea algún pueblo, terna m. c. y si más xpistianos que moriscos c. m. Los demás que no tuuielado m. y si ouiere ren nada serán de xpistianos. (2) Bocayrent Vinalapó Bañeres Alcoy Consentayna m. ría 131 95 *70 490 *30 *70 793 c. 650, more781 32 Comprendida en Orihuela según Eaco- lano. Parece en el Ms. que sean 7471, pero (3) según se vé en la totalización de loa lugares reales ea solo 1471. Adsaneta m. CaiTÍcola m. Otos m. Belgida m. 33 82 63 EL ARCHIVO Culata ui. Beuigaiiim Quatretouda 11 381 1B8 80 140 141 Luchent Pübladel Duc Alcudia de Consentayna m. Muro m. Alcoceret m. Val de PerpuHchent m. Val de Trauadell m. Benalup m. Benirrahez m. Salein m. Eafol Salem m. Alcudia de Salein m. Alquineucia m. Rugat m. Castelló de Rugat Ayelo de Rugat m. Benicolet m. Pinet m. Terrateig m. Monticherbo m. Beniatjar m. Bernicherui m. Elca m. El Misera m. *30 37 37 72 56 *40 21 25 23 27 *40 114 114 27 19 11 Alquería noua m. Aleudar m. Lo (^ocli m. Beuizeda de Capítol m. Benizedra m. Llorcha m. Val de Gallinera m. Planes m. Benemafull m. Benilloba m. Beuifallim m. Benáguila m. Bena9au m. 16 46 7 14 16 *40 120 76 *76 76 42 174 *40 Gorga Ares de Peuáguila m. Alcoleja m. Torre de les man9anes m. Sella m. Relleu m. Orcheta m. Finestrat m. Benidorm m. Val de Seta m. Tollo m. Almudayna m. Lombo m. Margalida m. Benicapsell m, Benialfaquí m. Val de Alcalá m. Val de Confrides m. Fraga m. Val de Guadalest m. Val de Euo m. Val de Bolulla m. Val de Alaguar m. Algar m. Tárbena m. Micleta m. Callosa c. m. 15, moriscos 49 Negrals m. Polop m. Val de Xaló m. Bernia fortaleza Altea m. Calp Cenia m. Benisa Teulada 47 *16 *40 *50 36 46 52 13 9 47 56 90 66 *60 200 *30 Rotoua Palma y Ador m. c. Alfahuir m. 14 17 86 15 21 12 11 28 10 12 8 13 Daymus m. Castelló de Ceruato m. Guardamar de Tamarit m. Bellrreguart m. Beniarchó m. Potries m. Gandía c. m. 450, morería 56 Real m. Almoynes m. Benipexcar m. Palmera m. Benieto m. Rafelcufer m. Rafelcunet m. Oliua c. m. 267, morería 200 81 63 78 45 36 150 70 15 *63 506 56 59 31 19 36 20 18 18 64 7 25 *60 12 *60 56 *2 *60 55 37 123 106 360 Pego Font de Encarrós Val de Villalonga m. Beniopa m. Piles m. 467 228 235 136 60 53 Xabea 382 EL ARCHIVO 318 53 9 Denia Gata m. Matoses m. Pedreguei" m. Algezira c. m. 1086, moriscos 40, 1126 Carcaxent, Beniuayre, TerraO mucada, Ternils, Cugullada (_4). Beniomer m. Llosa m. Alcalali m. Mosquera m. Tormos m. Castell de Castells m. La Nucía m. Benimelich m. Muría c. m. 44, moriscos 40 Yal de Orba m. Benidoleig m. Par9ent m. Venisa m. Beuigembla m. Sagra m. Rafol m. Beniarueig m. Chirles m. Senet m. Pamies m. Ondara m. Verger m. Miraflor m. Mirarrosa m. Sella m. Xaraco m. Benicaneua m, Ombría m. Alftüey m. Xara m. Cimat m. Benifayró m. Teuerna m. Alcalali m. Xeresa m. Beniomer m. Beniboquer m. Alcudiola m. Llauri m. Corbera Fortaleny 63 14 *20 18 18 14 72 29 20 84 20 16 16 12 20 16 16 23 26 Pobla Uarga Castelló de Xativa Cenyera Les Enoues Torre de Lloric m. Miralbo m. Bafcheta m. El C-renouez m. El Boy m. Xativa c. m. 1489, morería 150 Alcudia de Crespí m. Les Eanes Faldetam. Manuel m. Rafelguaraf m. ' 59 166 24 19 29 8 22 56 37 1639 30 *29 19 47 16 Vertfull 8 12 11 Torre de Ferrer m. Abad Tocalet m. 80 45 10 10 12 27 6 Joan m. Sans Anabuir m. S. 29 12 26 100 66 195 1 43 9 15 9 32 Matada Rióla Penilla 209 *37 *30 *100 *30 *25 *26 Alquería de Cerda m. Ayacor m. Llosa m. Alquería de Tallada m. Alquería de Roglá m. Alquería de Torrella m. Valles m. Surio m. Alquería de Thomás Cerda m. Alquería de Soto m. Miramar m. Foma m. Eafol prop de Alcocer m. Cotes de Blanes m. Benexides m. Benimexix m. Alcotera m. Carcere m. Suma Carcere m. Sellent m.' 14 15 42 15 13 19 23 28 23 19 20 15 12 18 33 14 *14 63 67 23 37 128 64 20 Stubeny m, H Ana m. Chella m. (4) 93 55 Cinent Mancada Comprendidos en Alcira. EL AlíCHIVO Bolbayt m. 383 384 EL ARCHIVO 20 49 el Sot de... Loriquilla m. Villar de Texas Benaguacir m. Benisano m. Liria 150 120 338 Mas del Olmo y de las Donce- y otros Benaxeue llas Olocau y Llogs m. Alcubles 80 112 109 »50 146 60 50 *50 316 86 131 47 *60 *50 116 204 *30 91 Senarcas 40 43 Villar Llosa Chullela Buelue á te del rio la mar por laspaHes del nor- Domeño m. Calles m. - Guadálaiiiar. Orau de Valentía Beuimaclet Alboraya Almacera Meliana Macalfasar *40 50 36 24 50 6 Beuageuer m. Gelua c. m. 215, m. 100 Luexa Audilla Torre de Orchet? Anexuela? Pozo palano? Puig y la.Creu Pucol Eafel Bunyol Tauernes 80 157 43 2 La Yesa Alpont Titaguas Ares de Alpont Puebla de S. Miguel Ma9amagreU Mnceros Alb'alat de Sorell Foyos Bonrepos Mirabel Borbotó Binaleza Tauernes 65 53 60 44 *30 12 22 44 207 *44 *44 131 Ademús Torres S. Miguel Castel Fabip 34 36 se cuentan Buelue á los la mar y de ahí discurre por pueblos de la parte del Sur del ño de Tauernes y Campanar en los arrabales Morhedre. de Valencia. Beniferri *16 1 c. Grau de Moltbedre Morbedre Gilet m. Montalt Estibella m. *8 509 Beniato m. Benimamet, m. Burgacot Paterna m. 80 *40 14, m. 30 44 44 84 27 9 16 • 40 15 Becelga m. Torres-Torres Alchimia de Torres-Torres m. Alfara m. GodeUa Rocafort Rascaña Alfara de Cruelles Benifarráz Carpessa Castelnou 80 80 48 27 80 21 61 Moneada Torreromera Bétera m. Naura (Maurar?) Serrairca (Sarañana?) m. Pobla de Benaguacir 30 65 20 10 25 40 106 Algardelsfraresm. Geldo m. Segorue c. m. 261, morería 116 Altura Nauaxas m. Vülanoua El Toro Petrés m. Buelue á la 28 377 165 40 150 94 90 mar y de ahí discurre por EL ARCHIVO ton 386 pueblos que están a la parte del rfe noHe del rio Moltbedre. Canet de Valterra 386 EL ARCHIVO CIUDADES, VILLAS Y LUGARES 387 Los pueblos de Algecira que tán á la es- DKL PATKIMONIO REAL EN LA OOUERNACION DE ORIHUELA. Origuela Alicante 16í 141 If parte del norte del rio Xucar, Algemesí (luadasuar, Benirrabea, Marañe nt *300 •=316 Gabanes Gullera Mouforte Cxuardamar Rojales lí Alboraya Tauernes Melíana *10 201 36 26 50 (6) Suma CIUDADES Y PUEBLOS REALES 3461 Gampanar Alma9era Füj-os DEL PATRIMONIO REAL EN LA GOGUERXACION DE XATIUA. Paterna Puig y la Creu, parte del rey- y parte del Señor de Moruedre Liria O 24 44 84 509 339 106 150 342 182 102 44 48 94 116 »30 44 131 207 91 Xatiua Cabdet Biar Xixoua Ibi Villajoyosa Penaguila Alcoy Bocayrent Hontinent Agiillent Ollería Castelló de Xatiua Algecira con los siguientes pueblos que son de su jurisdicción y están á la parte de me diodía del rio Xucar: Garcaxent, CuguUada, Beniuaj^re. Terramurada y en los otros 1639 240 360 564 200 255 174 793 Pobla de Beuaguacir Benaguacir Xerica Biuel Candiel 490 1093 *200 260 166 Pina BaiTaques Toro Yesa Titaguas Pobla de S. Miguel Castell Fabip Ademus Ares Alpont 204 Suma *16623 que son de Algecira pero caen en la Gouemacion de Valencia 1126 VILLAS Y PUEBLOS REALES EN LA GOUERNACION DE CASTELLÓN DE LA PLANA. Suma CIUDADES, VILLAS Y PUEBLOS 7650 Castellón de la Plana Villarreal DEL PATRIMONIO REAL DE LA GOUERNACION DE VALENCIA. Valencia 11776 Ru9afa, Grau, arrabalos y las alquerías 1017 Borriana Onda, parte del Rey, parte del Maesti-e de Montesa 292 327 173 Saranana Forcall Peniscola (6j 400 668 168 216 Comprendido en Valencia. 388 EL ARCHI\0 los siguientes Morella con pue1*38 blos snj'os Vallibona Villafranca 121 125 Porten Palanquea Mata Olocau China Sorita Castellfort Cinchtorres Cati 92 32 110 86 53 100 70 120 172 Die intitulata xxxj mensis augusti a natiuitate dominj MDCXj. In dei nomine Amen uouerint vniuersi quod ego Jacobus Pasqual ciuis Anno ville oliue jn meo loco de negrals con- structojntra términos generales mar- chionatus Denie repertus Attendens et considerans me tenere et possidere dimiiltos an- ctum locum de negrals per uos óum vicinis et abitatorib'us uouiter conversis et fuit secutum quod jn anno Suma Suman todas las casas del Patrimonio Real de todo el ^3695 millesimo sexcentésimo nono pro respectibus sua magestate bene visis man- dauit quod omiies nouiter conversi jn presentí regno Valentie habitatores *31329 Reyno 340 De las cuales hay de moriscos No contando algunas cassas que hay de moriscos en la morería de Valencia. las casas de los christianos viejos que son del Pa- sub penis jn reali preconio contentis se embarcasen y iMsasen en alende jn quibus comprehenduntur supradictis vicinis et abita toribus dicti mei loci de negrals qtia de causa fuit et est odie Son todas trimonio Eeal en todo no de Valencia el Rey*30989 absque vicinis et abitatoribus Attendens eciam et considerans quod his diebus proxime lapsis fuit factam regiam Al trascribir este documento hemos precmaticam continentem jn se quod domini locorum jn presentí regno sito- puesto un asterisco [*) en las cantidades que no figuraban en él y hemos suplido por los datos que unos 40 años más tarde nos suministra Escolano ó rum racione predicta habuissent suurn vassallis tali jn casu po- locum abque blassen dit alias etc. Obtemperando dictam regiam precmaticam Ego velocli hemos calculado por otros medios. Lo mismo decimos de las sumas que no figuran en lo suplido el original. ro confidens de legalitate et jndustria De todos modos, el vestrorum jnfrascriptorum michaelis sanchis, michaelis peris, michaelis puig filij apenas puede influir en Josephi, Joannis tamarit, írancisfrancisci, et Jacobi do- resultado, pi;es son pocos los datos que ci sastre filij Debemos este interesante documento al Excmo. Sr. D. Manuel Daufaltan. vila. minguis ville de pego jn dicto loco de negrals reperti gratis et scienter cum presentí publico jnstrumento cunctis valituro et jn aliquo !\üni. IjXXI.— En Negeals á 31 de Agosto de 101 1.— Escritura de población de este lugar. rroquial de Pego. Archivo pa- temporibus vbique firmiter et pei'petuo non violando sen reuocando dono et ad emphiteosim concedo vobis dictis michaeli sanchis, michaeli peris, michaeli puig filio jóse- EL ARCHIVO Joanui tamarit, francisco sastre fiJacobo dominguis agricultoribns dicte ville de pegu habitatoribus presentibus- et acceptantibus phi, et vostris dicti loci 389 lio franoisci et omnes domus et hereditates donar y pagar al senyor de dit loch que huy es y per temps sera perpetuament quaranta sous moneda reals de valencia de cens fadiga loisme pagadors en dos eguals pagues per casen de aquells per la casa de negrals exceptis lo moli, forn, carneseria, tenda y fleca, cum ómnibus juribus pertinentibus en lo moli, y eretat que a qualseuol de aquells pervendra en la partido so es fom, carneseria, tenda y nes fleca, jUis pe- en lo dia y festa de nadal y sant Joan del mes de juny comensant a fer la pri- me et successores meos retineo. Ad mera paga en lo dia y festa de sant opus abitandum et residencian! personalem faciendnm jn dicto loco de negrals et non alio modo aliter nec alias. joan del mes de juny del any mil siscents dotse y nadal apres seguent any mil siscents tretse y aixi mateix en dits terminis jjerpetuament sots pena de comis. Cum capitulis jnfrascriptis. stat pactat avengut y concordat entre dites parts que los dits miquel sanchis miqíiel peris miquel puig francés sastre joan tamarit y jaume dominguis an de prestar y presten Jaiime pasqual senyor qui huy es del dit loch sagrament y omenatje de al dit fidelitat Et primo Es ítem es stat pactat avengut 3- con- cordat entre dites parts que los dits mi- quel sanchis miquel peris miquel puig francés sastre joan tamarit y jaume y sos successors en dit locli comablo pi'esent capítol presten aquell en ma y poder del dit jaume pasqual. ítem es stat pactat avengut y concordat entre dites parts que los dits miquel sanchis miquel peris miquel puig joan tamai'it francés sastre y jaume dominguis an de diuidir y partir entre si mijausant francés peris de la vila de pego persona abonada y abil pera semblant ministeri totes les cases ab egualtat y per aquelles donar y pagar al dit jaume pasqual y a sos successors en dit loch perpetuament lo ques segueix per sos y terres del dit loch capitols. ítem es stat pactat avengut y con- cordat que los dits miquel sanchis mi- quel peris miquel puig francés sastre joan tamarity jaume dominguis per ells dominguis per ells y sos successors ajen de partir y partixquen ab lo senyor del dit loch qui huy es y per temps sera tots y qualseuol genero de fruyts que aquells y qualseuol de aquells y sos successors perpetuament colliran en dites heretats donaut al senyor del dit loch lo ters de aquells deduits primer delmes y primisies. ítem es stat pactat avengut y concordat entre les dites parts que los dits miqt^el sanchis miquel peris miquel puig francés sastre joan tamarit y jaume dominguis y sos successors tinguen obligacio de donar al senyor qui huy es y per temps sera de dit loch tota la palla que sera necessaria per al sustento de vna caualcadura que lo senj-or tendrá en dit loch pera son cami y la caualcadura que lo criat de dit senj'or portara acompanyant al senyor y aso mentres dites caualcadures staran en dit loch. y sos successors perpetuament ajen de 390 EL ARCHIVO ítem es stat pactat avengut y concordat entre dites parts que lo senyor de dit loch que huy es y per tems sera tinga obligacio a ses propries despeses teñir trullador oaualcadura ítem es stat paotat avengut y coucordat entre ditas parts que los dits miquel sancliis miqíiel peris miquel puig francés sastre joan tamarit y janme dominguis y sos successors en dites cases y prempsaoli y eretats tinguen obligacio perpe- dor en dita almacera pera fer lo ti;ament de criar los cuchs de la seda a ses costes fins sia posat en capell y do- nar del proceit lo ters es y per temps sera y sos successors al si senyor qui huy cas fos que los dits vassalls e qualseuol de aquells o perpetuament compran fulla peral sustento y cria de dits cuchs en es tal cas lo senyor de dit loch que huy sera tinga obligacio de y per tems pagarli al tal vassall lo ters de la cantitat ítem qui en que aura comprat dita fulla. es stat pactat avengut y cones qae huy son y per tems serán dos almuts de oliues per cada peu ques truUara per moltura y treball ques tendrá en truUar y prompsar dites oliues. ítem es stat pactat avengut y concordat entre dites parts que los vassalls de dit loch que huy son y per tems serán perpetuament tinguen obligacio de conseruar lo assut y sequies que stan dins lo tei'me de dit loch a ses deslos donan tli vassalls del dit loch peses propies. cordat entre dites parts que lo senyor ítem dits es stat pactat avengut y con- huy y per tems sera vassalls qui del dit loch cordat entre dites parts que cascu de tinga obligacio de donar ais dits pobladors pobladors que huy son y per tems y huy son y per serán ajen de plantar cascu en sa eretat cascun tems serán lo tersdelallauordels cuchs de seda que cada vassall aura menester. ítem es stat pactat avengut y concordat entre dites parts que los dits vassalls que' huy son y per tems serán perpetuament tinguen obligacio de teñir en conreu la senia que huy sta construida en lo terme de dit loch de negrals. any dos plantes la vna de metler y la altra de morera y que no sia íeta la tal plantada en la orta. ítem es stat pactat avengut y con- cordat entre dites parts que lauorant lo moli (que) sta dins lo tetme del dit loch tinguen obligacio los dits vassalls qui huy son y per tems serán en dit loch ítem vassalls es stat pactat avengut y condits de moldre en dit moli tot genero de grans pagant per moltura lo dret eo dret(s) lo cordat entre .dites parts que los que en tal ocasio se pagara en que huy son 3^ per tems serán perpetuament tinguen obligacio de ajudar sens salari algu a assentar ses o pessa les pe- moli del rafol y si al contrari faran sia encorregut per la dita vegada lo contrari faent en pena de xixanta sous que perpetuament serán necessaries en la almacera que sta construida en dit loch de negrals y portar lo pertret de algeps pagant tansolament lo aplicadors al senyor del dit loch. ítem es stat pactat avengut y con- cordat entre dites parts que tostems y senyor lo valor del dit algeps y axi mateix de dites peses. quant lo senyor qui huy es y per tems sera perpetuament obrara alguna obra en dit loch y aura menester peons y KL AUCHIVO caualcadures pera ajudar en dita obra la )9l que auran collit hun dia pera altre tinguen obligado los dits vassalls que sino que lo mateix dia quel colliran lo huy son y per teras serán en dit loch a o, ajudarli en la tal obra, obres axi ab peons com ab caualcadures pagant lo dit sen^'or a dos reals castellans per ajen de portar a la casa del senyor sots pena de xixanta sous y perdicio del tal fruyt que sera collit aplicadorS a la senyoria. peo y caualcadura. ítem es stat pactat avengut y concordat entre dites parts que lo senyor qui huy es y per tems sera perpetua- ítem es stat pactat avengut y con- cordat entre dites parts que los fonx moli tenda fleca tauerna y ca^^neseria ara y en lo sdeuenidor perpetuament se retura lo senyor que huy es pera si y pera ses successors. ítem es stat pactat avengut y con- ment en nar dit loch tinga obligacio de do- ais vassalls que huy son y per tems serán en dit loch tota axi de forment los vasals y qualseuol lauor com de ordi que tots si cordat entre dites parts quel canyar y casen per aura menes- que sta construit en dit loch vasals que al present son los dits sembrar en ses heretats y cobrarla lo senyor a la era dita lauor barcella per barcella y que nos partixquenlos balets sino que sien del vasall. ítem es stat pactat avengut y concordat entre dites parts que los dits ter pera y per tems serán tinguen obligacio de tallar y tallen les canyes cascun any y les diuidixquen y partixquen entre dits pobladors ab egualtat so es tat se retura vers la si lo mitat y laltra misenyor pera sos y qiaalseuol de aquells perpetuament tinguen obligacio a ses costes vasalls usos propis la qual part pertanyent al senyor los dits vasals tinguen obligacio de portarles a ses costes a easa del de portar a la casa del senyor porcio que li la part y pervendra en lo forment "ordi y altres grans sots pena de xixanta sous al contravenint per cascuna ve- senyor perpetuament. ítem es stat pactat avengut y con- cordat entre dites parts que los dits miquel sanchis miquel peris miquel puig francés sastre joan tamarit gada aplicadors al senyor. ítem es stat pactat avengut y concordat entre dites parts que los ñ-uyts de garrofa figa y ametla anant collint se porten a casa del senyor que huy es y per tems sera perpetuament y alli partirla sots pena de vint y sinch liures per lo contrafaeut per cascuna ve- y jaüme do- gada que ítem lo tal vasall sera eucorregut minguis ells ni sos successors puguen vendré nenguna de dites heretats a trosos sino juntes sots pena de comis. ítem es stat pactat avengut y concordat entre les dites parts que los dits miquel sanchis miquel peris miquel puig francés sastre joan tamarit y jau- aplicadores a la senyoria. me dominguis ells y sos successors ten- avengut y concordat entre dites parts que los dits vassalls que huy son y per tems serán perpetuament no pugnen dexar en ses heretats los fniyts de garrofa y ametes stat pactat drán obligado de teñir son domicili y cap major en dit loch de negrals sots pena de comis y de sinquanta liures per lo contrafaent pagadores a la senyoria. ítem es stat pactat avengut y con- 392 EL ARCHIVO entre dites parts que enconti- coi'tlat trum prejnserta capitula et eorum sin- iient apres confeccio de la present ca- pitulacio poblacio jaume pasqual y concordia lo dit y fassa actes de stabtíments de dites cases y terres donaut y transferint ais dits miquel aja de fer gula et jn eisdem patata couventa concordata stipulata atq\ie promissa non obseruaiierit vel admipleuerit aut contra premissa capitula et jn jUis et eo- rum ri quolibet contenta venire presum- sanchis miqnel peris miquel puig francés sastre joan tamarit pserit vel atemptauerit aut contra fie- y jaume domiaa senyor que guis tot lo dret que aquell te vtil en dites cases y terres com permiserit palam vel oculte sich quod prejnserta capitula et eorum singula et jn jllis et eorum singulis quolibet contenta pactata stipulata al present es de aquellas per star con- solidada ab la directa. atque promissa quantum ad nos dictas partes et nostros et vnamquamque nostrum partium predictarum pertinet.... etc. (Lo que sigue son todo fórmulas. Termina así). Quod est actum jn loco de negrals die mense et anuo quibus supra. Sigfna nostrum jacobi pasqiial ci- Et lectis et publicatis predictis capi- tulis et eorum singulis pacta conventa et concordata stípulata atque promis- sa per nos et successores nostros quos- cumqne pacto ti el speciali solempni stipu- lacione interveniente notario stipulan- legitime recipienti et acceptanti- uis micbaelis sancbis michaelis peris bus promitimus ac fide bona convenimus vna pars nostrumalteri et altera alteri ad jnvicem et vicisim atque juramus ad dominum deum et ejus santa quatuor evangelia manibus nostris dexteris micbaelis puig fraucisci sastre joanis tamarit et jacobi domiuguis predicto- rum qui hec respectiue laudamus et firmamus. ratifi- camus Testes bujus rei sunt franciscus peris ciuis ville corporaliter et sponte tacta om- de pego habitator et gas- nia supra et infrascripta et jn prejnsertis capitulis et par molí ciuitatis denie habitator jn dicto loco de negrals reperti. eorum singulis sin- gulariter et distinote contenta deducta narrata pactata conventa stipulata concordata atque promissa quantum ad es el protocolo de El notario es Pedro Luis Sales cuyo que hemos sacado es- ta copia. vnamquamque nostrum ,parcium preDicto die. dictarum pertineut et spectant pertinere et spectare videntur singula suis singulis referendo attendere eficaciter et comjalere tenere et jnviolabiliter ob- servare prout jn dictis capitulis et eo- Francés peris de la vila de pego atrobat en lo loch de negrals teniut comissio ab lo present acte de concordia dix rum singulis concordata pactata conventa stipulata sunt atque promissa et ea nullo vnquam tempere reuocare contradicere nech contrauenire faceré vel permitere palam vel oculte aliqua ratione vel causa si vero aliqua pars nos- y relacio feu ell en ma y medio juramento poder del notari dauall scrit aver diuidit y partit les cases del loch de negrals en sis parts so es pera miquel sanchis la que era de lois axer, pera miquel peris la que era de miquel EL ARCHIVO galip, pera miqíiel puig la que era .•J93 de sis !iabitantil)u.s jn dicto loco fuit farespecti- miquel obaydala, pera francés sastre la que era de jaume gallop, pera joan tamarit la que ora de rafel batlet, pera jaume domiuguis la que era de nofre atar y axi mateix aver dividit les lieretats del ctura quod jn anno MDCIX pro bus sue raagestati bene visis mandauit etc. (como en el precedente documen- Ego vero obtemperaus dictam regiam precmaticam confidens de legalito) parts dexaiit peral senyor tenue del dit loch fentne sis hun bancal tate vestrorura gabriel cortey joan roig sebastianus caluo gabriel vincens gabriel de metlers en la partida del raco y lo oi't que ja acostumaua ser del senyor, quals parts fetes y alsades sorts per los dit miquel sancliis miquel peris miles pons et petrus conill agricultores i'egni omnes naturales mayorice jn dimeos... cta villa de pego reperti... gratis... per me et et omnes successores dono pac- quel puig francés sastre joan tamarit y ad enphiteosim concedo et hereditates dicti vobis... do- jaume dominguis en presencia tari deis no- mus loci... cum y testimonis dauall scrits alsaren tis et capitulis sequentibus. sorts per cascu de aquells se ocupa de dita casa y terres com cosa pi'opia pre- nentne posessio de aquellos, actum en dit loch. testes predicti. E primerament es stat pactat avengut y concordat... que los dits... ajen do prestar y presten al dit francés roca... sagrament y omenatje de es stat pactat... fideli- Por las escrituras siguientes que á cada uno de los pobladores caron triginta jornalia aramli. se vé les to- tat... ítem que los dits... ajen de partir diuidir y partir entre si mijansant pere sala y matheu ribera de la preseut vila de pego persones abona- múm. L,XX.II.— En blación de Pego á 28 de Protocolo de dos y abils pera semblant ministeri to- Agosto de 1611. — Escritura de poAdzuvia. el tes les cases y terres del dit lock... ítem loch... es stat pactat... Pedro Luis Sales en quial de Pego. Archivo parro- ajen de donar y pagar sous... al quaranta que los dits... senyor del dit de sens fadiga y loisme cascu per Die jouis xxviij men.sis augusti Anuo a natiuitate dominj MDCXj. In dei nomine Amen nouerint vuiuersi quod ego Frauciscus Roca miles ciuitatis Valeucie habitator la casa y terres li pervendran pagadors en lo dia de nadal comensaut la primei'a paga en lo dia de nadal any MDCXIIj y que no pugnen vendré dites cases y terres dins quatre anys. nunch ve- ro jn villa de Pego repertus dominus loci adzuaia jntra términos generales dicte ville et baronie de pego constructi Atleudensetcousiderans me et paren ri'jus meis per multos annos detinero et possidere dictum locum de la adzuuia cum vasallis nouiter conuerla de ítem es stat pactat... que los dits... no puguen vendré alienar ni transportar les dites tre casa y heretats dins qua- anys contadors de huj en avant ans tinguen obligado com ab lo presont capítol se cia personal obliguen a fer asistenab sos mullers y families 50. TOMO IV. 394 EL locli fiots ARCHI\'() eu dit peua de comis de dites casa y heretats del tal coiitraneiient y de sinquanta liures pagadores al dit senyor. ítem es stat pactat... que los dits pobladors no puxen portar ni porten a ses cases nengun genero de fruyt que mer no ajen partit lo tal fruyt... pri- ítem es stat pactat... que los dits... ajen de ajiidar al senyor de dit looh... á adobar la almacera de fer olí so es en peons y portar lo perdret a dita almacera a ses costes ab que lo senyor aja de portar mestre y pagar aquell y tot lo pertret necessari pera dita almacera. que los dits podonar al senyor de dit loch... los peons y caualcadures que aura menester per anar cami o per ales stat pactat... ítem bladors... ajen de tra qualseuol faena pagantli lo senyor per cada peo per cascun dia que vacara en lo servici de dit senyor nj^or li lo dit se- que los dits pobladors tingiien obligado de trullar y prempsar les oliues que procehiran en les heretats de dit loch perpetuament en la almacera del senyor en dit locli es stat pactat... ítem aia de donar dos reals castellans y si sera caualcadura dos sous per cascun dia y si sera peo y caualcadura tres reals castellans per dia. ítem es stat pactat... que los dits po- construida o construidora sots peua al contrafaent de vint y sinch liures pagadores al senyor ... bladors ajen de conseruar y conseruen lo colomer que sta dins la casa del senj^or poblat de coloiñs y lo senj-or del dit loch que sia y que aia de pagar lo treball de dites mol- dins lo terme de dit loch no puxen matar ni sots tes de oliues y prempsar aquelles prenent de dites oliues dos almuts per cada peu de olii^es per moltura de aquelles... maten ningún colom o coloms pena de deii soits per lo tal conal senyor. trauenint aplicadors que los dits pobladors... ajen de coUiry enliguen perpetuament tots y qualsevol fruyts que es stat pactat... ítem ítem es stat pactat... que los dits po- bladors tinguen obligacio... a plantar qualseuol de aquells quatre jornals de procehiran de aquells les heretats del dit loch de la adzuuia a despeses propies de vinya de planta en li pertanyera en la part les y porcio que heretats de dit y partir aquells ab lo senyor del dit loch... leuats primer los delmes loch dins dos anys de huy en avant contadors sots pena de vint y sinch liures... en sta forma primo les garrofes y oli- ab pacte exprés entre dites parts ues al ters so es les dos parts pera dits pobladors y la una per al senyor. figues metles y vinyes al quart so es les tres parts per ais pobladors y la vna per al que no tinguen obligacio dits pobladors de pagar dret algu a dit senyor de dites vinyes que plantaran dins deu anys contadors del dia tades. qixe serán plan- senyor y tot genero de grans a la sisena so es la quinta part (sic) ais dits pobladors y la vna per al &enyor ab pacte y condicio qiie los dits pobladors ítem es stat pactat... qxie lo senyor... que tinga obligacio de donar y done ais dits vassalls... tota la llairor de íor- perpetuament ajen de portar pertanyent senyor... al la part ment y ordi que sera necessaria pera les senyor a la casa de dit sembrar heretat de dit loch y coera... brar dita llauor a la KL ARCHINO ítem es stat pactat... 396 que lo ilit frau- lla. AnJi.parr.de Denla. Protocolo ce^ roca aja de stablir y stablixca ais dits pobladora y a qualseuol de aquells de Sehaatian XuWe. ful. vj. hun lo tros de térra marjal de les que seuyor duch de Gaudiay en lo present dia de huy li a stablit ab acte rei Die jouis XXV Januarij anno M.° CCCC.LXXo. Nos nus tes B irtholomeus bas agrícola viciet bnt per baltazar clua notari eu lo present any prometeut dits pobladors y qualseuol de aquells pagar lo cens que dit francés roca per raho de dit arren- loci Xabee per me omnes paren- amicos et valitores meos ex vna parte etGuillermus arades filius Johannis et cti loci dament sta obligat a pagar a dit senyor duch de Gandia per lo qual cens tinguen }• Lucas dauju agricola vicinj diXabee per nos et omnes pareuGi-atis... tes amjcos et valitores nostros parte ex sens altre possehexquen dites marjals dret de partido alguna deis altera cum presentí jnstru- mento... ffacimus et firmamus jnter nos fruyts de aquelles. parentes amicos et valitores nostros bo- ítem es stat pactat... que los dits pobladors... no puxen arancar perpetnament neuguu genero de arbresdels que al present sean ni per tems serán en dites lieretats... sots pena de comis de la casa y heretats... ítem es stat pactat... que lo senyor de dit locli se reture vers si pera sos vsos propis los foms tendes fleques ta- nam se et et firmaní pacem finalem... jn pos- manu honorabilis Ludouioi corts Justicie dicti loci Xabee tanquam lude et ju- diéis nostri ordinarij super óm- nibus et quibuscumque questioujbus rixis verbis contencionibus percussio- nibus vulneribus et jnjurijs tam verbo quam facto a toto tempore pretérito vsque jn presentem diem juter nos secutis... et uemes y cameseria de son y per tems serán. dit loch que huy signanter jn et super vulne- Et lectis etpublicatis dictis capitulis quod est actum jn villa de pego die mense et anno quibus supra. Sigfna nostrum fraucisci roca gabrielis cortes etc. joannis roig sebastiani caluo gabrielis vicens gabrielis pous et petri conill petrum johanuem sartorem ville oliue illato jn personam mei dicti Bartholomei bas Ita quod promittimus... vna pars nostrum alteri et altera alteri ad jnvicem et vicisim virtute juramenti per nos et quemlibet nostrum prestiti ad domimim deum... et homagij re per predictorum qui hec respectiue laudamus ratificamus et confirmamus. Testes hujus rei sunt petrus sala et michael puig dicte ville de pego habitatores. justicie notario jnfrascripto stipulante... quia non faciemus nec fieri facie- mus aut permittemus ^Tia pars nos- IV'úiu. L.XXIII. Ex Jabea x 25 de ExEBO DE 1470 Paz entre las familias de Bas y de Arades de dicha vi- — — trum alteri nec altera alteri nec aliquis nostrum faciet aut fieri faciet seu permittet... malum ñeque dampnum...ymo si sciremus... denunciabimus... pena bareui et proditorum... de qua pena non possimus nos sctisare... Et vltra pena ducentorum floren orum auri aragonutn 396 EL ARCHI\"0 vt factorj et procuratorj magnjfici thonij albert mercatorjs ciujtatis lencie habitatorjs presentí etc. pro quolibet ajilicandovnm dominjcature dicti loci et parti que Anva,- dampnum et bo- snstiniierit mediatim... renunciamus... Centum de pro quibus... obligamns personas na... Qujntaria pause de po¡} dicte vallis achira Xabee... dioti Bartholomei bas Johannes bisqnert et Ra- Xalo viginti quintarijs plus vel mjuus Testes firme hoiiorabilis bone et receptibilis et bene sportate cum palmjs albis Ad forum siue pre- fael trilles vicinj loci Xabee et petrns giner loci de benica pro nunch degens jn loco Xabee Et firme dicti Luce dalo- cium vndecim solidorum et quatuor deuariorum monete regalium valencie pro qnolibet qujntario De quo precio teneaminj soluere nobis jnoontinenti uju qnj eadem die firmanjt jn dicto co Xabee similiter testes dictns Rafael trilles et anthonins blasqiio faber dioti loci vicinus Et firme dicti Gujllermi monete regalium valencie Et residuum teneaminj soluere tempore tradicionjs dicte panocto libras dicte se decem arades qnj eadem die firmauit jn eodem loco jncontinenti facta dicta tradicione Xabee fuerunt Xabee testes dictns Ra- Qnam quidem pansam per totiim promittimus et fael trilles et dicti loci Gnjllermns vicinus. trilles sartor teneamur tradere vobis dicto nomine mensem Septembris primoetc. uenturi pena decem librarum dicte mo- nete Rato pacto ¡\'iini. Et vltra dictam L.XXIV. — Ex Jabea á 27 de Abhil de tales 1472. Venta de cien quinde pasa.— .4>r/í. pan: de Denla. Protocolo de Sehadian Xidhe. fol. — penam volumus et paciscimur vobiscum predicto nomine quod si non tradiderimus vobis dicto nomine dictam pansam jnfradictum terminum et possitis XXXÍ7J. vobis preiijo nomine et seti dicto principali vestro liceat emere tantam Nos azmet astruch sarraceuus alamjnus vallis et locorum de xalo nomine meo proprio et nomine dicti oficij alamiiiatiTs defuerit de quanpernos vobis vendita ad totum dampnum et jnteresse ac expentitate predicta pansam quanta vobis abraliim atich sari-acenus loci del rafal et ali paex sarraceuus lo- ci de benjbrahim dicte vallis de xalo nomjnjbus nostris proprijs et omnes no.> prenomjnati loco vice et nomjne omnjum aliamarum locorum dicte vallis et pro ipsis ac ad opus ipsarum gratis etc. cum presentí publico jnstrumento etc. omnes simul et qujlibet nostrum jn solidum distis nominibus et quolibet eorum simul et in solidum vendimus etc. vobis honorabili Bernardo trilles rajnorj dierum vicino loci Xabee nostrum et cuiuslibet nostrum dinominibus et qiiolibet eorum ac dictarum aliamarum et cuiuslibet earum simul et jn solidum. Hoc tamen declasis ctis rato et si jnter nos acto et comiento quod forsan casu fortuito sen diuino judicio pansa dicte vallis perierit non teneamur tradere njsi pasam que fuecasu sed teneamur re.stituere et soluere vobis nomine predicto quantitatem precii predictam per nos receptam pro qua non tradiderimus pansam et hoc tempore tradicionjs dicte panse rit tali EL ARCHIVO jncontinei)tI 397 viso sexi cognito dicto dellilla raercatoris etc. ciuitatis valen- fortujto casu vel diuino judicio Ad heo cie presenti etc. octoginta ijuintaria aiitem ego dictus Beniiirdus trilles no- mjne predicto acueptaus dietam vendicioiiem panse per vos dictes sarrace- panse de pop decem quintarijs plus vel minus bone et recoptibilis ac bene sportate cum palma alba ad forum sive pre- nos nominibus predictjs et pro dictis aliarais cium duodecim solidorum... pro quolibet quintarlo de quo precio teneaminj soluere nobis jncoutinenti viginti li- simul et jn solidum raichi dicto et nomine forma superius declaratis dicte promitto norajue predicto solvere di- ctum precium dicte panse modo pre- sara... decem octo libras monete incontinenti et residuum eiusdem precij tempore tradicionjs dicte panse facta dicta tradicione pena decem librarura dicte monete Rato dicto videlicet dictas quam quidem paupromittimus tradei'e vobis... per totam primara ebdoraadam mensis sebras et residuum etc. ptembrisprimouenturi... Actum Xabee. Testes honorabilis et discretus Guille rmus trjlles presbiter vicarius ecclesie loci Xabee Bernardus morato vicinus dicti loci et Galip abengalip sarracenus loci ondare. pacto etc. Ad quorum etc. ffiat exeoufori toria vtriusqne et vicissim cum submisione et renunciacione ao variacione jndicij larga ad vtilitatem partis seruantis etc. pro quibus etc. obliga- mus etc. renunciamus nos ceni etc. actum Xabee. decem octo libris dicti dicti sarra' ffiat apoca de precij receptis Die lune xxij Junij anno M.°CCCC. LXXIjo. Nos Abrahim algurfi sarracenus alamjnus loci de pedreguer Cat abrahuuell numerando, testes honorabilis Bernardus de santa maria barbitonsor vicinus loci Celim zaquart et jui-ati dicti loci ali bahar sarra- cenj Gratis ete. Cum Xabee et ali albarragi sarracenus loci de muría. Die martis ij Junij anuo M.°CCCC. LXXIj". Nos Chieui batora et Cahit humay- vendimus vobis Bernardo trilles... factorj... honor. Vguet de llilla... ducenta quintaria viginti magis vel mjnus panse de polop bone etc. ac bene sportata cum palma alba ad forum siue precium duodecim solidorum... pro quolibet qujntario de quo precio presenti... mar sarraceni loci ondare ac Jurati alia- teneamini soluere nobis jncontinenti quadraginta libras... et me ipsius loci Gratis etc. cum presenti residuum... tem- jnstrumento etc. nominibus nostris proprijs et vtroque eorum ac nomine dicti oficij pore tradicionjs dicte panse... ad quintara decimaní diem mensis septembris... nostri Juraderje et loco vice et et actura Xabee. nomine dicte aliame omnjum singula- Testes firme dictorum abrahim algurfi alamjnj et ^at abrahunell alterius rium ipsorum simul et jn solidum vendimus sto. vobis honorabili Bernardo trilles mjnorj etc. vicino loci Xabee vt factorj et proouratorj honorabilis ex dictis Juratis Guillermus gil agricola vicinus loci Xabee et celim pulli sarracenus loci de Gata. Yguet 398 EL ARCHIVO en la Real Audiencia de tat la ]%riim. I.XXV En Valencia á 21 Septiembee de 1580. El Marqués de Denia compra el lugar de Vergel á D. Jiian Gerónimo Vives. Del jn'o- preseut ciu- — tocolo deCosme de Xulbi notario de Va- y regne de Valencia sobre la possessio que pretenia teñir de amprivar y fer amprivar en les montanyes y deveses que son en lo term« del dit Lloch de Vercher, y de prohibir y vedar que lo que era y eren estats Marqueses de lencia. Die xxj septembris auno a tate natiiTÍ- Domini M.D.LXXX. Valentise. Nouerint vniuersi quod Nos Joannes Denia y de Xabea y altres qualsevols persones no amprivasem en ditas montanyes y deveses ab inn^osicio de penes y execució de aquellos. E apres á 28 de Noherabre del any loGi, adherint á la dita primera insistint ó persistint Hieronimus Viues, Generosus, dominus loci del Vercher, Donna Vicenta Ferrer et de Viues conjuges, Melchior Viues etiam Generosus dicti Joannis Hieronimi Viues frater, Valentise habitatores: Quia inter Nos ex vua, et admodum ReuerendumFranciscum Joan- ferma de dret é en aquella per part del dit senyor del Verger fonch nem legiatíe Ecclesise Villse Roca, Presbiterum DecaniTm ColGandise et Ca- posada y presentada en dita Real Aiidiencia altra y segura ferma de dret dient y pretenent que tenia y estava fica nonicum Sedis Valentise, et Illustrem Don Alonsum de Borja, Procuratores vestri infrascripti en posessio antiquísima quieta y pacide tot vs y exercici de jurisdicció ciuil y criminal conforme á furs é de lUustrissimi Don ampriuai* les herbes Francisci de Roxas et de Sandoual Marchionis Denias, et Magnificos Mi- y aigues é de vedar ab imposicio de penes y execució de aquellos y fer degolles en tot lo terdel dit loch de Vergor, lo qual pi'O- chaelem Estove et Franciscum Miro Juratos in auno presentí ac síndicos vestrum infrascriptorum vniuersita- mo tonia ora compres y afrontaua y afronta ab lo Molinell, ab termo de Pogo, tum villarum de Denia spectiue, et Xabea ve- parte ex altera: ratione et causa venditionis infrascriptas Loci del Vercber, ac solutionis pretil ejusdem, fuerunt atque sunt in posse Notario- ab termo de Bonimolich, ab termo de Vinyals, ab tormo de Ondara, ab terme do Rafalet, ab terme de Miraflor, ab rum infrascriptorum capitula in facta et firmata die presentí paulo ante istud quaedam quorum numero est primum capitulum tbenoris sequentis. E primerament. Atenent y considerant que per part del dit molt magnifich Mosen Joan Geroui Vives señor del dit Lloelí del Vercher á vint y cinch de Febrer del anj' 1.563 fonch posada é presentada suplicació de ferma dedret terme de la Celia, ab lo pía dit lo Palmar y ab la riba de la mar, en les quals afrontacions serien compreses senyaladament la major part de la montanya dita Segaría, racons de Pogo y la Devesa que está entre lo MolinoU y la riba de la mar y les marjals, affermant dita montanya de Segaría aigues vertents de ves lo loch del Verger, racons de Pego, Marjals y Deuesa estar y rocaure dins lo terme del dit loch del Verger: les quals ditos fermes de dret EL ARCHIVO foren admeses... ques... á 399 E per lo contrari y sició part del dit tuncli Illustrisirao 14 de Marany fonch y fer lo de penes y execnció de aquellos, mateix en tota la niontanya de Dehembre del dit 1564, en dita Real Audiencia posada... siiplicacio de ferma y coutray proposant que pretenent que no subsistía en fet lo que es deya y pretenia en dites dos fermes ferma de dret, dient Segarria per medí de los Oficiáis, tambó que han amprivat y están en posessió de amprivar los vehins y habitadors de les viles de Denia y Xabea vasalls del dit limo. Marqués sens empaig del dit senyor del Verger y de sos predecesors... la qual de dret per part del dit senyor del Verger posades y presentades, j- que lo contrari subsistía en veritat, per que dit loch de Verger está dins los termes ge- ferma é contra- ferma del dret fonch admesa... E apres cada una deles part hantposat diverses scriptures... allegant diversos fets en ajuda de los drets... y se han produhit molts y diversos testímonis... y aprés fonch feta visura...: lo qual procés se ha fet y portat ab molts y grans treballs y despeses. Estant lo dit procés y causa en lo punt y terme desús dit ó tenint entes dit senyor del Verger que per part de dit limo. Mai-qués se volia y Marquesat de Denia y que lo dit limo. Marqués era y es senyor y posehídor del dit Marquesat de Denia y que en aquells y viles de aquell té tota jurisdiceíó civil y criminal, mer y mixt imperi, y senyaladament en dit loch del Verger y pretés tejrme de aquells y de exercir tota jurisdiceíó civil y criminal y molts drets que per sa superioritat té en lo Verger y terme de aquell casant, peixcant, fent casar y peixcar, y també los Oficiáis y vehins de Denia y Xabea en qualsevol part del Marquesat y mar subjacent y seneráis de la vil a y entenia posar ma en trauxe y fer traure y üluminar les aygues que naixen de les fonts que stan ;al peu de la dita nyaladament en Verger y mar y era y es per .si terme del dit daquell y peixqueres que y baja, y que lo pretés rius subjacents á montanya de Segarria, partida de la Cremadella y racons de Pego, les quals partides son y stan al peu de dita montanya de Segarria, y les aj-gues que naixen en los ullals y fonts que son en les marjals ermes lo é incultes que están y per sos predecesors senyor y posehidor y está en posesió inmemorial del Molinell. de riu de aquell la riba entre riu del Molinell, la mar y la del y de la cequia y devesa dita del Molinell y rius de aquell deves Denia y fins á la mar, per ser terme particular y sísat de la vila de Denia, y també de amprivar y fer amprivar del Molinell fins á la mar é fins á la vila devesa de aquell y dita montanya de Segarria y partida deis racons de Pego, compreses en dites partides 5^ medies entre aquells, pretenentse com se pre- ten per part del dit Marqués que dites montanya, partida deis racons de Pego, Molinell, Devesa de aquell y totes les dites marjals intermedies y conti- de Denia é per tota la dita devesa, permetent y arrendant y probíbint les herbes. amprius y pastures en tot lo que }• ha del Molinell á Denia ab impo- gues eren propíes de aquell y que estaña en posesio de aquelles y li pertanyíen en axi per esser del terme particular de Denia com per la superioritat 400 EL AECHIVO diit teñir en tot lo terme geMarquesat y senyaladament en les terres marjals, ermes é incultes, y com lo dit senyor del Verger pretengués tofc lo contrari, á 18 de Juliol del any... 1579 posa dit senyor y dret que del neral dit la dita causa y pleit se havia continuat per alguns anys y fet gros proces entre les dites parts la qu^l com y que del Verger... vina suplicassió de nunciació de novella havia molts anys que stava suplantay per moltes altres causes .. suplicava que sens perjuhi deis drets de les parts... se pogués posar y da, que per so obra dient en aquella posas ma en dita obra de dites aygues que dit li era pervengut á noticia que per... se oomensaria traure... ay- Marqués y marjals y que aquella se continuas y acabas á dany y despesa del dit Marqués... la qual... en ningún cas... pogués haver ni cobrar de dit senyor del Verger...; al peu de la qual suplicaeió fonch provehit... sens perjuhi deis drets gues de la partida de R?wCons de Pego dit loch del ó de lloohs molt propinchs á daquella, terme indubitat del Ver- ger pera portar aquelles per terme de dit locli al terme de Denia ó á altres parts de les parts... contradient á les quals y que haurien tallat de una devesa del terme certs pins suplicaeió é provisió, á 29 del mes de del Verger, Juliol fonch posada per part del dit se- propris del dit senyor del Verger... y per que dita obra y lo tallar dits pins serien atentats en perjubi de la litis pendentia de la damunt dita ferma y contraferma de dret... que se tractaba entre dites parts y per dites causes nunciant nova mesa... obra... la qual... fon ad- nyor del Verger una scriptura allegant en aquella moltes nulitats de dita provisió, al peu de la qual ab delliberació de la Real Audiencia fonch provehit que atesa la notoria justicia y equitat de la proposta... no havia loch lo suplicat... per part del dit senyor del Verger...: De les quals provisions per dit senyor del Verger ab suplicaeió per aquell presentada dit dia ne fonch so- E apres per part del dit Mar- qués á 27 del dit mes de Juliol... 1579 fonch posada é presentada suplicaeió... dient que dit Marqués era informat que beneficiantse certes aygues perdudes que naixen en lo terme del Marque- licitat y per al Sacro dita y recorregut pera Sa Magestat Suprem Real Consell, y suplicado y recors li foren dene- molt gran be y profit á les terres cuites ó ineultes de aquells posantse en cultura, y per que porien fer y sembrar en aquelles molts forments y altres grans y splets en molt gran benefici del dit Marquesat y deis poblats en aquell de tot lo present regne, E que per quant (Ut Marqués havia entes que per dit senyor del Verger y lo limo. Don Imi^i <\e Roxas y de Sandoval... se havia fermat y contrafermat de dret respectivaraent, sat de Denia se poria fer aygues y marjals foren comencades y continuades per dit Marqués, en cara que per part de dit senyor del Verger foren gats, é aixi dites obres de dites posades diverses scriptures...,testimonis... y suplicant encara fos feta visura 3'' de dites marjals y aygues... no empero fins á hui se ha provehit sobreseiment de dites obres... les quals no obstant se han fet dos ó tres sequies principáis filióles y moltes altres deis nllals sagnantles aygues y fonts, que son y naixen en KL AKClIlNo dites maijals 401 y jiiiitant y reduhint to- qnalitat dits plets, questious cies... y diferen(pie tes les dites aigues á dites seqnies may y y les moltes despeses en a- jors y deixant les dites marjals prepadits iillals quells se haurien fet y causat... y se po- rades, saguats y exsecats fonts pera poderse llamar, cultivar y sembrar dices marjals sis netejéu y lleven de aquelles la molta y molt gran brosa y xara que y ha en dites niarj,.ls, lo que dit Marqués lia fet y í"a íer ;ib molts graus treballs y molt grans y notables despeses. E estant dites marjals y seguir ab alguus enuigs han posat á tractar entre dites pirts pera resecar y atallar dits plets, questious y diferencies, y aixi matíix pera atallar y sanear lo que dit Marqué.-i ha pretés que sos vasalls, rieu causar treballs, se y aigues de aquelles en lo modo y forma desús dits a 12 de Dehembre de dit any prop pasat 1579 per part del dit limo. Marqués fonch posada y presentada una suplicació en la dita Real Audiencia ab la qual se demana... que fos donada licencia... que... ab ses despeses pogués acabar de posar en cultura cultivar y sembrar dites marjals reduliides á cultura com dit es á despeses de aquell y ouUir los fruits ques taran y cullirau vehins y habitadors de les dites viles de Denia y Xabea porien segons dit Marqués preten, que aurien acostumat amprivarles montauyes, deveses, marjals, terres cuites é incultes, per les quals son estats y son dits plets y causes entre dites parts... y per via de transacció y concordia, y com los exits y fins deis plets sien iucerts é les dubtosos y enuigs... despeses y treballs certs ultra deis y per so... havent moltes ve- en aquellsoferintseprontede restituhir dits fruits eo la justa valor de aquells al dit li gades conferit y tractat entre aquelles y ab dites parts 3" cercat la millor expedient cascu modo 3- forma ques poria teñir per atallar dits plets... ab la micomoditat y profit j menys dany de dites parts y aprés de molts coloquis llor despeses alguno, senyor del Verger sens demanartostemps que la dita causa posesoria fos determinada y parlanients, tractes y concerts es es- en favor de dit senyor... y... restituhirli dites terres sembrades ab los fruits en tat pactat, concordat, convengut, con- tractat, transigit dits herba ó de la manera que estañen.... y á y estipulat... que los Joan Geroni Vives, Doña Vicenta pera dit efecte donar fermanses... E 19 de Jener pop pasat é del preseut any ab dites salvetats... per dita Real Audiencia foncli proveliit que lo súplicat y demanat... de 12 de dit raes de Ferrer y de Vives muller de aquell y Melchior Vives, germá del dit Joan Geroni Vives Cavallers habitadors de Valencia simul et insoliduní prometran vendré, com ab los presen ts capitols venen, Iliuren sen quasi Iliuren limo. al dit Dehembre per part fos fet... del dit Marqués... De la qual provisió... per part Don Francisco de Roxas y de les di- del senyor del Verger... á 21 mes de nulitats Jiner... foren dites y per part del dit y 25 de dit y allegades Marqués se Sandoval Marqués de Denia y á nla tes vniversitats de les dites viles de De- y Xabea lo dit loch del Verger, ab dins los 51. ha contradit á dites nulitats... E entenent algunes persones importante y de TOMO IV. tota la térra y terme de aquell ó que aquell tinga, ó puixa teñir... 402 EL ARCHnO dit termens s;euerals del Marquesat de morabati. que retats }• les vint 3' dos cases, he- Denia. segons qxie afronta ab terine de Vinvals, ab teruie de Oudara, ab terme del Bañvlet, ab terme de Miraflor y terres deis racons de Pego paguen y son tenguts pa(,sic) aleones gar respectivament al dit limo. Mar- y ab terme de ilirarrosa, les quals di- tes afrontacions son indubitadas afron- qués y altres qualsevol carrechs que quomodocunque et qualitercunque li sien obligats á pagar ultra los dits, tacions del dit loch, lo quxl dit loch del damunt Verger mes avant los venedors dihuen qne afronta ab lo Molinell, ab terme de Pego, ab terme de Benimelich, ab lo pía dit del Palmar y ab riba de la mar, les com entonguen fer y fan dita ven- y no de sáis, la... da ab los drets y carrechs desús dits... altra manera y á raho defranch de tot altre cens j recens, censal ó cenexceptant á superabundant cauteaquells 742 sous sis diñes censáis qnals dites ultimes oinch afrontaé lo limo. }• cions son litigiosos entre lo dit senyor del Verger... ab la jurisdicció civil ab Marqués... y la criminal los quals la universitat del dit loch de Verger .que per furs del present Regué pertany ais senyors de lochs que no teñen mer imperi, us y eixercici de aquelles, y ab los vasalls aixi homens com dones, fruyts, rendes, ía y respon cascuns anys al dit Mosen Joan Geroni Vives... la qual venda, precehint decret de la Real Audiencia... faran... é ab los presents ca- pitols fan 2)er jireii de eincuanta quatre emoluments, sdeveni- ments, ters delme, censos, luismes, fa tes, vinyes, deveses, dignes, heretats é terres cuites é incul- jais montanyes y marque tinga ó pretenga y es piiga dir teñir, moli, almasera, venda faran é prometen fer j fermar acte publich de venda al dit limo. Marqués y universitats de les dites viles de Denia y Xamilia Iliures: de la qual bea ab translaoió de drets ab evicció aixi simple com expresa obligació de bens y drets... segons lo estil deis no- que tinga y puga rres. é vinj'es tenda, hostal, casa ó cases, horts é te- de senyoria de dit terme taris rebedors de la present capitulado adaquell contigues, cellar, botes, gerres translació y venda. limo. y arreus de aquell y del moli y almasera, Cujus quidem presentís primi capituli virtute infrascriptam vobis aigues, fonts, sequies, barranchs, rius é tots é qualsevols drets, regalies, Don Francisco de Roxas et de Sando- preheminencies y servituts, aixi reals com personáis á senyor pertanyents y pertanyer podents, é per qualseuol tol, ti- val Marchioni Denise et Vniversitati- re bus Villarum de Denia et Xebea facetenemur venditionem. Idcirco adimdi- causa, manera é raho aixi com á Mosen Joan G-eroni Vives li pertanyen y li poden pertanyer é hay poseheix y ab los carrachs que aquell ó te y dit plendo et executioni deducendo in cto et praeincerto primo capitulo con- tenta prseoedentibus in hijs et alijs peragendis licentia, auctoritate et decre- tes ordinaries. ab carrech de les peyque cascan anj' paga y acostuma pagar á la vila de Denia, y ab lo carrech deis censos, ters delme y poseheix, co es, Excelentisimum Dominum Loet Capitaneum Generalem presentís Ciuitatis et Regni Valentiffi et Regiam Audientiam íacto atto per cum teueutem EL ARCHIVO que proviso proiit constant quadatn Regia Provissione per Magnificmn Franoiscnm Paiilum Alreus Regium Scriet recepimus nostrae tati realiter 403 omnimode volunnumerando quinquaginta (juatuormille libras regalium Valentiae bam sti mandati, publicata die scieiiter 31) Auguanni pro quibus sen quarura pryutio vubis et vestris proxime preteriti et preseutis 1580, et gratis... veudimus oum concedimus et tradimus vobis dictis... dictum loeuin del Verger etc. Quod vendidimus et alienavimus loVerger et ejus terminum cum ómnibus juribus, fructibus, redditibus del et emolumentis, et alijs regalijs et re- actum ValentiiB die vigessirao primo septembris, auno a Nativitaest bus mihi dicto Joanni Hieronimo Vives M.^TXLXXX." Sigfna nostrum Joannis Hieronimi Vives, Domte Domiiii nae Vicentíe Ferrer et de Vives conjupraedicto- tanquam domino dicti loei pertinentibus... Modus vero solutionis... talis fuit et est, videlicet, quod die praesenti admodum reverendus Franciscus Joannes Roca, Valentiae ac Illustris gum, et Melchioris Vives, praesbiter canonicus sedis rum, qui haec laudamus, concedimus et firmamus. Teste hnjns fici Decanus sedis Gandiae, et rei sunt Magni- Don Alfonsus de Borja tan- Alonsus Negro dicti lUustrisimi Marchionis Denise alumuus et Lucas Joanues Gomis mercator Valeutiae habita tor es. quam tiae procuratores... deposuerunt in civitatis posse tabularij curias Magnifici Justiin civilibus presentís Va- lentite viginti milla libras dicta; illas ad opus smersandi in censuali vel ceusuaValenciae APOCA Die xxij septembris anuo a Xat. Duj. libus super insigni civitate aut General itate praesentis regni, longia nova aut aliquibus villis et vniversitatibus regalibus et alijt tutis et se-, curis ad opus et utilitatem meam dicti Joannis Hieronimi Vives aut ad opus solvendi praticum (sic) alicujus Baronise vel loci, M.D.LXXX. Noverint universi quod Nos Joannes Hieronimus Vives, geuerosus, olim dominus loci del Verger, Donna Vicenta Ferrer et de Vives conjuges, Melohior Vives etiam generosus... scienter et gratis quas et quos ego dictus Joannes... aut mei successores emere omnes simul et quilibet voluissem et voluissent ad opus ut dictum est, menm nostrum confitemur et in veritate recognoscimus vobis limo. Domino Don Francisco de Roxas et de Sandoval, Marchioni Deniae et Magnificis Justitijs, Juratis etuniversitatibus villarum et Xabea... px'esentibus et ac- de Denia cisco ceptantibus Michaele Esteve et Fran- Miro Juratis et sindicis dictarum vestris, nniversitatum respective et quod modo infrascripto dedistis et solvistis nobis, nosque a vobis babuimus ad quíe quidem censúa lia smertianda et oneranda et levamenta facienda aut emptiones faciendas ut superius dictum est, nos dicti Donna Vicenta Ferrer et Melchior Vives nec alternostrum minime convocare debeamus sed illa fiant toties quoties opportuerit sine convoca tione, intima tione et infunctione nostra, cum omnia fieri debeant ad opus, utilitatem et commodum mei dicti Joannis Hieronimi Vi- 404 EL ARCHI\() nij sii vesprout. lutins contiiietnr in ácriptiu'a depositi quod de no.^tris volúntate et consen- hodierno die posita per diotos die presentí firmari et celebrare de- proouratores et siiulicos vestros dictoruiu... betis altissimo permytente ta domjcella filia cum Damia- Eestaiitey vero trifjmta qaatuor honorabilis ffrancisci ville. mille libras ad complementum... liabui- fabregues vicinj dicte sentí Cum pre- miis et recipimns hoc modo, videlicet, publico instrumento... ob conet jn qnod de ipsis vos seu dicti procuratores templacionem trimonij vivos... anxilium dicti ma- nomine vestri dicti lUustrisimi Marchioet sindici vestri respective vice et donacione que dicitur jnter dono... vobis eidem Martino nis et lUustrisimce la Domnaj Caterinse de Candel filio meo pi-esenti... bona que se- Cerda Marchionisií! consortis vestrae et vestrum dictar um vniversitatum villarum de Denia et Xabe.t pro ipsis milii dicto Joauni Hieronimo Vives dandis et solvendis faceré et ñrmare teneutur carricamentnm censualis modis et formis quntur. primo videlicet sub retencione tamen jnfra declaranda Quandam he- reditatem ferré vulgariter dictam la dosa sitam et positam jntus muros sit-_ burbij dicte ville Denje prout confrontatur integre cum muro dicti sobiii'bij ac pactis er. conditionibus contentis et expresis in secundo capitulo contento in instrumento cipitula- ex una et vos dictos Hmos. Marchiones et universitates dictarum villarum de Denia et Xabea tionis Ínter nos duabus partibus cum terr.". siue orto Bernardi cellers cum si'a;jnterjo dicte ville cuín mezqujta antiqiijtuí> sarracenorum et cum camjno siue via piablica et tis cum diuersis domibiis patijs siue or- habitatorum dicti suburbij In qua parte ex altera, ratione et causa praecalendataí venditionis per nos vobis factse de dicto loco del que seqiTuntur hoc quidem hereditate sunt trocea terre est quoddam trocenja et bcdneig veteribus Verger facta et ceum cum quod firmata et per Notarios infrascriptos recepta die herina et quia etc. rennn- confrontatur cirm alio troceo muro veteri tiamus etc. Actum Vnlenti» etc. Tes- tes qui supra. Xum. I.XXVI.— EnNoviembre de Dknia x 13 de 1471. —Escritura de duabus partibus et cum alio troceo dicto de la lumjnar'ta et alio troceo prope illud quod teuetur sub directa domjnicatura dicte ville ad censum xxv. solidorum cum laudjmio et fatica... quolibet anuo cum vocato la costa constitución de dote. Stbiistian Xulhi de — Fiotocolo fol. de solvendorum jn terre festo uatiuitatis domj- Xah?a Lj. r. ni uostri Jiuxpistiltem. aliud troceum In dei norniíae... Ego Johannes can- vocalum Zn costa del badaluch cum quodam carrerono quod confrontat cum proxime dicto troceo duabus partibus del not... vicinus ville Denje. (rratis... non solum propter amorem filialem sincerum et precordialem quem erga^ vos Martinum Caudel filium meum gero sed etiam propter plura servicia... Modo tempere contractus vestri matrimo- cum muro veteri et dicte ville et cum domibus ludovici peris et bartholomei mulet et cum troceo terre statim scribendo quod tenetur sub directo dominio dicte dominicature Denje ad cen- EL ARCHIVO sum sex solidonnu quatuor denariorum 405 cuín laudiuiio et faticaanno quolibet vocatam solveudorniu terre j'n dicto i'ei^to natitiitatis domjni ítem qnoddam aliud troceum vocatnm de la era franqum et qnitum quod confrontat cnm propedioto troceo oiun semjnterio cnm domjbns ludouice collado et cnm domjbus et orto Indouici periz ítem aliud troceum terre franqum et quitum confrontatum dictam liereditatem ítem qnoddam troceum terre vocatnm la 2Jalafanfja franqum et quitum situm jn termino dicte ville jn partita de la margal prout conattenencia jntus la closa frontatur cum ten-a discreti Martinj cum alio dictis trocéis terre censualibn.s ville domjnicature superius dicte troceo terre ceusnali cum luminarje ecclesie dicte ville statim scribeudo et cixm alio troceo vocato la mezquita et cum domjbus et patio Miquaelis et gnj- via publica ítem vocatnm la linnjna. Wrttentum snb domjnio directo luminaria Ecclesie ville Denje ad censnm quinqué solidomm cum laudimio et fatica soluendornm jn festo pasee resnrreccionis quod confrontat cnm troceo llermi pedros et cnm dalfambra presbiteri cum térra johannis canemas cum margiali et cum via publica ítem quoddam troceum vinee seu niallolj franqum situm jn dicto termjno in partita del pontsech prout coufrontatur cum vinea Johanuis renard cum vinea ffrancisci fabregues cum vinea dicti Martini dalfambra et cnm térra autlionij perello ítem aliud troceum vinee franqum sitx;m jn dicto termino jn partita dicta de la bassa pront coufrontatur dalos aliud troceum terre cum vinea heredum autlionij cum térra ffrancisci canemas cnm vinea bernardi publica dicta lo aymerich et cum via camj miga ítem dúo trocea terre garroferals et ouile seu co. i;etes terre predicto cum alio troceo censuali di- franqxia jn partita dicta de les hermites et qujta prout confrontatur cto domjnicature dicte ville cum muro del tro- veteri et cum troceo vocato portell statim diciendo ítem aliud ceum terre franqum et quitum vocatnm (Id portell quod coufrontatur cum dicto troceo dicto de la luminaria térra bernardi sard cum térra quondam Johannis mjralles cnm térra gregori cátala cum barran quo cum montanea et via publica dicta de Xa- cum cum muro veteri cum orto bernardi cellers cum troceo terre statim scribendo et cum céis via publica ítem aliud troceum bea via dicta de sancta lucia jnter dicta dúo trocea transeúnte ítem centum libras monete regalinm valencie jn denarijs ant censualibus vel bonjs mobilibns seu jmmobiiibus aut semoventibus prout volueris ipsis terre confrontatum cum predictis trocum mezquita et cum via publica bene valentibns lam dicta itaque bona... cum introiti- jn quo troceo sunt dno fanecate terre ante ortum petri garcia et joliannjs ronjra que tenentur sub domjnio ffratrum de la merce ad censnm sex solidorum octo denariorum cum laudimio et fatica quolibet anno soluendornm jn festo sancti Micbaelisque qnidemtrocea si^nt bus et exitibus suis... atque cum ómnibus suis juribus... De quibus... Retineo tamen penes me et Saurinam vxorem meam matremque vestram medieta- tem pro jndivjso ta vita dicte hereditatis sula closa perius specificate vocate de to- mea et dicte Saurjne matris 406 EL ARCHI\0 CARTA DEL MARQUES. vestre Sic dono... siib dicta retencione Quare renuncio... et promitto... Et teneor de euiccione... Actum Denje... Testes magnifious Johannes desplugues domicellus domjnus loci de beniatla honorabilis petrus Sard et gujUeriims palan vicinj ville Denje. En R.''" el sobrescrito: Al Ilt.'' y muy señor y P.« mió el Padre fray Xpstoual moreno Probincial de la borden de S.' fran."^" en la probincia de Valen- 9Ía. IWtiii. LXXVIl.— Cartas de la ciu. dad y del Marqués de Denia pidiendo la fundación de un convento de Arcli. parr. de Denia, frailes en ella. cajón de los conventos. CARTA DE LA CIUDAD En el sobrescrito: Al muy Revdo. en nro. el xpo. padre y senyor padre fray Jayme Sanchas Alicante. diffinidor de los padres franciscos de la provincia de Val." en Muy nro. Como Revdo. en xpo. padre 3" senyor las cosas de dios siempre se encaminan bien y a sii santo seruicio assi juntado hoy el consejo general todos han conformado en que se haga el monasterio como tenemos concertado y que de la villa y particulares se ayude a la hobra en todo lo que cómodamente se pudiere y cierto muestran todos gran voluntad y la y muy Rdo. Sr. y p."" mió. Desseo tanto ver ya en Denia combento de essa santa orden que avnque no pongo ninguna duda en ello pues quedo ya Resuelto este negocio, siento mucho que Aya ninguna dila9Íon y pues los de la villa están con tanta voluntad, supp." a V. p."* m.""" que bayan luego Algunos frayles a tomar la posesión de la ermita y que comienzo A Aver comben to que la Villa yra haz.*"" lo que pudiere, y yo también procurare ser ay Atpo para esforzarlo con muchas veras, que lo que no se comienza jamas se acaua y tomando ese principio, dios lo yra encaminando mejor que uosotros lo sabremos tratar y pagúeme V. p."* este buen celo supplicoselo con la breuedad g."*" nro. s.'' y conserue en su gracia la Ule. y muy R.*^* pers."^' de V. p.d como puede de S.' Lorenzo 25 Ule. mostraran mayor grafo del Marqués sus de septi." 1586. (Lo que sigue es autóPresto de V. P. que 1: estando V. p.* pnte. y assi le aguardamos para asentar lo que conuiniere y manos besa El marqes de denja. Suplico a V. p. que antes que tengamos otro nublado ynbie luego frailes a to- dexandolo todo para la vista no diremos mas guarde nro. sor. y prospere a V. p.' con el acrescentamiento en su santo seruicio que le suplicamos de Denia a 31 de marco 1587 mar llano. pues aora lo tenemos todos (Y de otra letra al pie) p.<^ provincial moreno. la casa Muv muy Revdo. p.' p.' D. V. ciertos seruidores Otra carta del Marqués de Denia. — (En dicho arch. pan: de un testimonio.) que sus manos besan Los justicia y Jurados de la villa de Denia. Yo aguardaba que el P.° Comissa- EL ARCHIVO rio (xeneral fuesse á 407 Valencia para que assi por ser población de Dianio, ordenasse de embiarme vn poder y licencia para que en nombre de V. P. ó dize Estrabon libro tercero, ser colonia de los Crriegos, como como por snyo se pidiesse en Roma breue ¡jara que Yo y los successores de mi casa quedassemos por Patrones del Convento de Denia, y pareceme que passa pri- y haver sido ilustre y grande población, famosa por el templo de Diana que en ella fué celebre oráculo de la gentilidad. Es oy población de seiscientos vecinos, puesta á la orilla del mero á Portugal, y assi suplico á V. P. mar hacia el Poniente, me haga merced cado qne con el de remitirme este rese procuraran los de- doce leguas distante de la ciudad de Valencia, celebre en estos tiempos, as- mas que sean necessarios para conseel guir mi intento, que principal es que sea tan nuestra aquella casa, que no la podamos V. P. faltar jamas Guarde Dios á por el seguro puerto que tiene, donde surgen los navios con mucha seguridad de los vientos y de los enemigos, como también por el famoso castillo de si etc. en Aranjuez á treinta de nuevo rehedificado é illustrc.do por el — (Y de puño y letra suya añade el Marqués) Ya V. m."* se acordara qne yo le dixe de este negocio y antes que V. m acabe de ser Provincial quería que lo efectuásemos y assi se lo bueluo á suplicar, y que sea con todo secreto, y acuérdese V. m.* que soy su servidor 3^ mándeme en que pueda mostrarlo.— El Marqués de Denia. P.' Provincial de Valencia. Al ?.= fray Pedro Manrrique Provincial de la orden de S. Francisco en el Rej-uo de Abril, 1594. "^ Exmo. Don Francisco Sandoval y Rojas, Duque de Lerma y Privanza de Phelipo tercero, que Dios tenga en su gloria, el cual la poseya con titulo de Marques. En esta ciudad se fundó convento, su invocación de S. Antonio de Padua á petición de los ciudadanos de ella, el — Valencia. FUND.iCIÓN DEL CONVENTO DE RECOLETOS DE Denia.— (Z)e un testimonio notarial en el ardí, año del señor de 1588, siendo General de la orden el Rev."'" P.'^ fray Fran."^» de Gonzaga, dándole licencia para ello por estar dicha ciudad en el Diócesi del Arzobispado de Valencia el limo. Patriarca de Antioquia y Arzobispo de Valencia Don Juan de Ribera. Hizose esta fundación siendo Provincial de esta Provincia el R.''" par r. de Denia.) P.° fray Christo- val Moreno. Fué adjudicado de la este con- Sacado de un libro en cuarto con cubiertas de pergamino y ataduras de aluda, intitulado Origen y principio que tuvo la Religión de nuestro Padre San vento á la familia Recolección de esta Provincia, siendo ñindador y primer Presidente de aquel Convento el jl do p_c yj-ay Jayme jSanchiz, Difinila Recolección, que después fué Provincial. Asistieron el día de la fundación elGovernador Don Rodrigo de Borja con los .Jurados que Francisco en el Reyno de Valencia. En dor entonces de el cual á fojas 126 se hallaba la fundaenti'e ción del Convento de Denia, y otras cosas decía lo siguiente: Denia antiquísima ciudad y celebre entonces eran v el Rector de la Igle- 408 EL ARCHIVO ele- sin- Parroquial con lo lucido de la Está este convento fuera de la ciu- recia de ella, quedando el la ciudad Pael dad hacia olas de él, el mar, que cassi al le vaten las trona del dicho convento hasta 1598, en el cual año y mira meridiano. Visitó Exmo. Marqués de este convento con su gran piedad quien arriba se hizo mención obtuvo voción el Rey Phelipo III. y demuchas ve- Breve Apostólico de Clemente VIII. para poseher el Patronazgo de este convento labrándose á su costa la Iglesia ces en dos ocasiones que estuvo en esta ciudad, y en muestra de su devoción y afecto al convento le favoreció con vn cáliz de pesso de setenta onzas de de el, y gran parte de la cassa que quedava por labrar. Favorecióla señalándola muy crecidas limosnas con que se siis- plata sobredorada y gravadas sus armas reales en él, siendo este cáliz vno tentan veinte y quatro religiosos recoletos, y entre ellos muy de ordinario ay de los tres los santos que S. Magd. dio el dia de Reyes en la Iglesia mayor el un Lector que lee Lógica y Philosofia. de Valeneia año 1609. FIN DEL TUMO IV. ÍNDICE DE MATERIAS Acehihe ó pasa, págiua 233. Bastitanos, 16. Actitud litúrgica de la oración, 199. Baños árabes de Denia, 275 y 404. Ben(,vla, 309, Ademm, 318. Adziihia, su repoblación, 233 y 393. Benaxar, 324. Benisoda? Benevento, 338. Agitihr, 319. Aluijar.—Y Algar. . Benián, 309. Alazrach, 280 y 296.— Parientes, 299. Alhalat de Altea, 309 y 319. Aírala de la Jovada, 280 y 311. Benihrahim de Jalón, 319 y 396. Benigario de Gandía, 311. Benidorm, 319. Benifairó, 185. Alara, 279, 29G, 302 y 311.— Judíos, 266 y 328.— Cortes, 231 y 303.— El Encubierto, 128. AlfandecJí, 311. Benigali. 319. Beni-Guáchih (Los), 86. Benioma, 319. 338. BeniojHi, 323. Alfonso V., Algar, y el Papa, 266 y 319 y 322. cajiilla Benipexcar, 323. Alhajas de la de D. Jaime, 289. Bernia, vestido, 126. Biar, 311. Bigastro, 12 105. Alhichante, 171. Alicante, geografía de su provincia, 63 104. 15. y — Acra Lenca, 64. — Lucentia, Blasones de Alicante, 285. Bo7iaquia, 279 Borjas, 276. V. Alona. y 310. el Aljuhea, 319. Almarjales del Molinell, 399. Gandía, 350. Alona, 16, 34, 65 y 93, Altamira (D. Rafael) y su libro, 71. Alteu, —De Duques de Gandía, 353. — Compran 344. — Título ducado de de Egregios, Burdel de Sueca, 120. Cabezo, 319. Cairola, 280. 279 y 309. Árabes y Castellón, 190. Archivo (Lo que dicen de El) 46, 69 y 144. Calendación valenciana, 273. Callosa de Ensarriá, 278 Arqueologia Sagrada (lecciones de) 189. Calp, 274 Astorga (8r. Obispo de).— Circular so- y 319. y 311. Campamento romano, 285. Canyelles, 324. bre antigüedades, 46. Atanaildo, 106. Capilla en Túnez, 282 y 297. Avens {L') 39. Caravaca (La cruz de) 215. Carcesa, 8. Ayal, 319. Ayora, 322. Bairén, 311, 314, 316, 318, 323 Carroz, 230. y 324. Bar, su significado, 268. Cartagena, 13. Cartuja y el cisma, 265 y 329. 410 EL ARCHIVO 203. 204. Castalia. 299. Castellar, 311. —De Adán y Eva en Valencia, — De Pasión en Oberammerla Castellón de Biu-rianr., 293. — Castellón gau, 214. de la Albufera, 279 y 296. Ducado de Gandia. — V. Borjas. Ecija, 243. Egrer/io. 280 y 319. Cautivos. — Redención. 366. Ceid-A.hi\-Ceid, 215 y 297.— Su nombre moro, 272 y 298. — Su nombre cristiano,219.— Sus hijos, 220 y 298.— Castelh, —Título de los Borjas, 276. Elca, 68. Elche, 34, 64, 118, 121, 192, 241 Ello, 104. y 284. — Rectificación, 191. Sepultura, 219. , — Señorío de Casta- Encubierto, 123. —Su sermón, 127. y 119. lia, 299. Entierros de moros, 107. Cementerio rom raí o en Mallorca, 48.— es- Esclavitud en Valencia, 23, 267, 362 Cementerio árabe en Denia, 404. Ceremonias fúnebres de los moros pañoles. 107. Ciclópeos res, 48. 364.— Sagunto, 71.— Sueca, (monumentos) de las Balea- Cisma de Occidente, 265 y 329. Cloca en Valencia, 295. Cocentaina, ^11. Escudo real empeñado, 282 y 297. Estadística del reino de Valencia en el siglo XVI., 373. De los moriscos, 231 y 388. Fernando Sánchez, 299. — Finestrat, 319. Franciscanos de Denia. — Su fundación, Comercio de esclavos, 296. — Comercio por 406. Fílente Encarróz. de pasa, 233. Confrides, 311 y 319. Conquista de España. — Su historia D. J. González, 118. — Su fundación, 236. 280 y 311. Gandía, 275, 308, 309, 316, 318 y 323.Sus primeros pobladores, 310. El Gallinera. — Co7itestania, 16. ducado, 344. V. Borjas. Corhera, 230. Cristianos españoles primitivos, 145. Cuarte, 293. Cucol, 319. Germanía en Villajoyosa, 266 y 354. Gerónimo (Fundación de la orden de S.) 23, 235 y 311. Guadcdaviar. —Su etimología, 143. (toma de) 21, 222, 289 y 291. Ckahret iD. Antonio) 40. Ctillera Giiadalest, 320. Hcülazfjos arqueológicos en Roncesva- Decimal (Sistema) de los peruanos, 186. Denia, 68, 304, 311, 318, 324, 398, 404 Ues y en Pellgoritza, 239. Hemeroscopios, 13 y 93. Hesicio (La silla episcoi jal de Historia general de S.) 8. y 406. — Monedas árabes, cristiano, 2. — Orante 222.— 193. — Conquista, España por la Aca- Mezquita, baños y cementerio moro, 274. Dialecto hispano-hebráico, 83. demia. 238. Hospitalarios, 291. Higo de Moneada, su testamento, 247. Doctunentos (8ección de) tudio, 214. 289. — Su es- Iharra (D. Aureliano), 282. Ihicencos contra los turcos, 139. Drama sacro de la Virgen de Elche, Ilici, 36, 64 y 282. EL ARCHIVO Illa (Santa), 319. Inscrivciotien. i 411 MeUt, 319. Mezquita de Denia, 275 y 404. Mola, 104 y 319. Molinell, 399. — De Anaga, 96. — De Se- | 163. — Arábigas de Elche, 118 y 121- -de Sinmt, 23 y 49. Itinerarios, 66 y 97. verina, Jabea, 18, 278 326. — — y 398.— Curato, 325 y Puerto y jurisdicción, 367. Monedas árabes de Denia, go de monedas, 24 y 42. Monetario arábigo, 240. 2. — Hallaz- Jaime /.—Concierto con Ceid, 297. Lucha con Alazrach, 280.— Corta la lengua al Obispo de Gerona, 223 y 305. Cuestiones con sus hijos, 227 y 300. Alhajas de su capilla, 289. Su estátiía en Valencia, 41, 141 y Mongó, 14 y 285. Montaverner, 279 y 309. Montroy, 324. Moriscos de Valencia — — y su expulsión y Villa- 231 y 388. Mosaicos. —De Sevilla, Itálica 287. joyosa, 72 Jalón, Játiva, 280, 310 y 322.— Pasa, 396. 304 y 311. 117. De Severina en Denia, 161. Mozárabes de Valencia, 24. — —Del Puigy Villajoyosa, Juan de Perusa (San). — Su martirio en — Su len- Valencia, 215. Ji'icar, 13. Muñoz (el Maestro Gerónimo), 231. Murallas romanas de Denia, 72. Muría de Alcira, 235 y 319. Museo municipal de Mahóu, cesanos, 45. 47. Judíos de Alcira, 265 y 328. guaje en Marruecos, 83. — Dio- Juego (tableros de), 169. Juicio final de los meros, 116. Napoleón. — En Santa y 388. Elena, 96. —Au- tógrafos, 120. Necrópolis magontana, 42. Ladera, 293. Límites del reino de Valencia, 373. Liriet, 319. Negrals, 232 Numancia, 287. Obispo de Gerona, 305. Locayha, 279 309, 320 y 324. Lorca, 105. Olimbroy, 275 Oliva, 68. y 317 Lumbo, 309. Lloiiihart (D. Constantino/, 40. Ondara. — Pasa, 397. Llórente (D. Teodoro) 40. Llosa, 279 Orante de Denia, 193. Orcheta, 319. — Romano, 198. y 310. 265 y 329. Maresme (P. Francisco), Oriliuda, 99. Margarida, 280. Marien, 311. Palas (busto de), 73. Palimpsesto de León, 188. Martínez Aloy (D. José), 285. Ma-rtinez (Crisóstomo), 286. Palma, 311. Palmeras, su origen en España, 52. Meixado de Valencia, 294 y 315. pescado, 274. Mercedarios, 299. — De Papiro egipcio, 95. Pasa de Pop, 233 y 396. Patera de Illici, 241.— De Garrucci,201. Pard, 319. 96. Mercer (Mateo) 324. Merino de Zaragoza, Paz y tregua, 268. 412 EL ARCHIVO y 324.-Pasa, 397. Septdc7-o de Severina, 160. Pedreguer, 279 315 Pedro (Infante D.) se rebela á D. Jai- Sermón del Encubierto, Servella, 319. Sétahis, sus telas, 35. 127. me I., 228 y 299. Pedro de Saxoferrato (San). rio en Valencia, 215. Pego, 280 — Sn marti- — Monedas celti- beras, 69, y 311. Severina, mosaico, 161. Penacadell, 280 y 311. Simat, 185. 319. Penáguila, 280, 311 y Sueca, 21, 230 y 303. Peregrinación á la Meca, 172. Sumacárcer, 311. Tablero de ajedrez, 167. Pérez Juan Bta.j obispo de Segorbe, I sus manuscritos, 144. Perininchent 280. , Tárbena, 280, 311 y 319. Teodomiro, 102. Terracina, 338. Torres, 319. Perujo (D. Niceso Alonso), 40. Pesca, 274 Peste, 253. Piles, y 315. Tramoyeres, (D. Luis), 40. 318 Polop, 308 y 319. Tratado Ae Orihuela, 101. Tregua con Zeyán, 292. Id. con Alaz- — Polvos pestilenciales, 253. rach, 280. Troíja, 288. Pop, 280.— Su pasa, 233. Propagación del cristianismo, 157. Túnez, capilla, 282 y 297. Turia, su etimología, 142. Valencia, ríndela D. Jaime, 221 Propiedad comunal, 71. Puente nuevo de Valencia, 295. Qiterol (D. Vicente), 39. Rafal de Jalón, 396. Ráfol, 324. y 273. —Mercado, 269 y 294.— Puentes,270 y 295.— Cloca, 271 y 295. Sus iglesias, 181 y Valldigna, 49. — RehoUet, 279 y 299. 260. Religiones primitivas de España, 154. Relien, 319. Varones apostólicos, 10 y 148. Vergel, 280 y 398. Rendición de Valencia, 273. Rico (D. Manuel), 41. Vicente (San) de la Eoqueta, 292 y 293. 366. Vülajoyosa, 18, 278 354. el Ronda (Sitio de), 277. —Puertas, 365. — Cautivos, Ciscar (D. José), 286. y 319. — Germania, Sanidad, preocupaciones en 253. siglo Vives XVn., Xacos, 319. Xitla,319. Sarcófago cristiano de Ecija, 243. Sarria (Bernardo de), 319. Zaragoza, sus catacumbas, 202. Segar ria, 311. Zeyán, 221. J^T^ M-^ ^'<^j¿ U^r:M^ M*m y^^ti • Documents Similar To Arch Ivor Evi Stade 04 ValeSkip carouselcarousel previouscarousel next3756El Dinero y Sus Distintas InterpretacionesMASCARADE El Islam Explicado a Nuestros Hijos - Tahar Ben JellounLa Prensa y Sus TiposintroduccionArchivos IglesiaHistoria Del DineroDrakon 3 Ed ReglasAct Practica Juguemos Aprendiendo El Valor de Las MonedasLa Plata Como MonedaCortesOrigen y Formacion de La Lengua Castellana o EspañolaEnsayo Dinero Electrónico.docxResenaLapesaHLEEL DOLAR Y EL EUROReacciones Del Mundo Árabe Ante El Escándalo de Las Torturas de La CIA, 18-12-14Cono Sur Chileorganizacion-jurado-internacional-y-palmares-de-los-premios-nexofil-y-nexonum-2014Aqui No Hay Peso Que Valga OroCahiers Du Cinema No 44More From abuzaiSkip carouselcarousel previouscarousel nextHl Classical Ridwan Prevention《四元玉鉴 1 汉英对照》大中华文库تشريح_الأفلاك_خخلاصة_الحساب测圆海镜2Kitāb_al_Filāḥa vol02.pdf8934andalusiishibiliquranjamizij_kushyaribnlabban39002086344042.med.yale.eduAnEssayByTheUniquelyWiseabelFathOmarBinAl-khayyamOnAlgebraAndEquations九章算术65705b664e5d7ae0Kitāb_al_Filāḥa vol01.pdfAn Historical Account of Two Notable Corruptions of ScriptureShrhSrajiaMhAbulWafa3.pdfOrient scripts in Peregrinatio in terram sanctam.docAbulWafa2.pdfكتاب التفهيم الجزء الاول.pdfTafhim.pdfAbulWafa4.pdfAbulWafa6.pdfAbulWafa1.pdfAncient_Alphabets_and_Hieroglyphic_Charactersكتاب التفهيم الجزء الثاني.pdfshiyatmuammadasa00makhuoft.pdfPlooij2.pdfAbulWafa5.pdfPlooij1.pdfFooter MenuBack To TopAboutAbout ScribdPressOur blogJoin our team!Contact UsJoin todayInvite FriendsGiftsLegalTermsPrivacyCopyrightSupportHelp / FAQAccessibilityPurchase helpAdChoicesPublishersSocial MediaCopyright © 2018 Scribd Inc. .Browse Books.Site Directory.Site Language: English中文EspañolالعربيةPortuguês日本語DeutschFrançaisTurkceРусский языкTiếng việtJęzyk polskiBahasa indonesiaSign up to vote on this titleUsefulNot usefulYou're Reading a Free PreviewDownloadClose DialogAre you sure?This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?CANCELOK
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.