ANALISIS DE LA OBRA LITERARIA - OLLANTAYI ESTRUCTURA EXTERNA: a.-BIOGRAFÍA DEL AUTOR: El autor de esta obra se dice que es desconocido, porque se supone porque hay muchas hipótesis como por ejemplo se dice que es Don Antonio de Valdez, cura de Sicuani, se creyó también que pudo ser Markham o tal vez el padre Justo Pastor Justiniani, pero luego se comprobó que era un simple copista; Todas estas suposiciones cayeron a tierra por no haber documentos probatorios. Es anónima b.- ÉPOCA QUE PERTENECE: Esta obra pertenece a la época incaica. c.- MOVIMIENTO LITERARIO: Pertenece a movimiento Quechua. d.- GENERO Y ESPECIE LITERARIO: Pertenece a género Dramático. e.- OBRAS DEL AUTOR: No se sabe porque es anónima F.- INTERPRETACIÓN TITULO DE LA OBRA EN ANÁLISIS: DENOTATIVO.- Es cuando Ollantay se revela ante el rey Pachacutec por el amor de Cusi Coyllur CONNOTATIVO.g.- ORGANIZACIÓN DEL CONTENIDO: Su organización es por capítulos. II ESTRUCTURA INTERNA: 1.- ANÁLISIS DEL CONTENIDO: a.- RESUMEN O ARGUMENTO: Ollantay que es general del Inca Pachacutec, esta perdidamente enamorado de cusi coyllur, manifiesta el deseo de casarse a pachacutec y como en aquel tiempo era profanación que un plebeyo se case con hija del Inca ,el padre lo expulsa de la corte ya que no puede mandarlo a matar , porque Ollantay después de todo es su ciervo amado por su talento y valentía. Ollantay sale camino al destierro acompañado de piqui chaqui que era su confidente y servidor, antes de irse dijo que volverá a destruir la ciudad imperial. Mientras tanto en el palacio, cusi coyllur ha sido sepultada en una tétrica caverna y como castigo no, lo daban nada: Por las afueras vaga desconsolada su hija Imac Sumac, acompaña de pitu Salla y oía los lamentos de su madre. Por otro lado Ollantay en el castillo de Ollantaytambo es elegido soberano y decide marchar hacia cuzco con sus tropas organizadas por el general. Orcco Huarancca. Pero Pachacutec manda a Rumiñahui para que aniquille la sublevación pero al ser emboscado destruyen las tropas. Tupac Yupanqui sucesor de Pachacutec castiga la cobardía de Rumiñahui pero esto solicita perdón y promete traer a Ollantay. Cuando celebraban una fiesta de honor a Ollantay. Rumiñahui ingresa disfrazado y abre las puertas para sus tropas entren sin ninguna resistencia logran apresarlo Imac Sumac intercede para que tupac Yupanqui hermano de lañusta cautiva logre librarlo de la prisión. Poco tiempo después le concede el perdón al general rebelde y lo nombra curaca del cuzco y ordena que Cusi Coyllur sé reúne como esposa. b.- ACONTECIMIENTO O HECHOS: Son hechos reales que sucedieron en los nuestros antepasados. c.- ESPACIO: MICROCOSMOS.- Son hechos en los campos como en ollantay tambo y otros. MACROCROMOS.- Esta obra se realiza en CUZCO. d.- TIEMPO: HISTÓRICO.-Son historias de los antepasados de los incas en el virreynato del Perú. e.- PERSONAJES: PRINCIPALES: Ollantay Cusi Coyllur Ima Sumac Pachacutec SECUNDARIOS: Tupac Yupanqui Hillca Uma Piqui Chaqui Orcco Huarancca Mama Ccacca Rumiñahui Pitu Salla PROTAGONISTA : f.- TEMA CENTRAL: El tema central seria cuando Ollantay se sublevo ante el rey Pachacutec por el amor de su Hija. Sub. Tema Cuando en Ollantay tambo es elegido soberano y decide marchar a cuzco con sus. g.- MENSAJE: Que por el Amor de una persona hay que luchar si realmente le quieres, lo respetas porque En el amor no hay barreras. 2.- ESTRUCTURA DE LA NARRACIÓN: PRESENTACIÓN.- Cuando Ollantay decide decir la verdad al rey el amor que siente por su Hija Cusi Coyllur. NUDO: Cuando Ollantay sale camino al destierro y al irse dice que volverá a destruir la Ciudad imperial. DESENLACE.- Cuando su hermano da su consentimiento para que se case con Cusi Coyllur. 3.- PRINCIPALES RIESGOS: a.- TÉCNICO NARRATIVA: Puntos de vista del narrador: 1ra. 3ra. Persona. Sencuencialidad: lineal Comienzo de la obra: inmediata Final de la obra: Cierre total. COMENTARIO.-Es un drama quechua, dividido en tres actos, traducido al español. Hace ver la severidad de un padre y la clemencia de un rey. CUSI-COYLLUR. Los PERSONAJES de “Ollantay” son: OLLANTAY.ANÁLISIS DE LA OBRA “OLLANTAY” ENERO 2. general del Antisuyo que se enamora perdidamente de Cusi-Coyllur. Acto II. hija de Pachacútec. La versificación de la obra es rica. 9. 10… y hasta 12 sílabas métricas. 10 escenas y Acto III. AM RYZOSEDITORES DEJA UN COMENTARIO El GÉNERO LITERARIO de la obra Ollantay es el dramático y laESPECIE LITERARIA es el teatro dramático. 8 escenas. En cuanto se refiere a la rima: en la obra hay versos que generalmente tienen rima asonantada. amada de Ollantay. contiene 9 escenas. princesa. “Ollantay” fue escrita en verso. . 8. La MÉTRICA de “Ollantay” es irregular y los versos que contienen la obra son de 6. La obra teatral tiene la siguiente ESTRUCTURA: Acto I. 7. el odio y la venganza. Túpac Yupanqui era bueno. ORCO-HUARANCA. Pachacútec. MAMA-RANRA. misericordioso y justiciero. madre mía! ¡Ay. TÚPAC YUPANQUI. Los temas secundarios son: la rebeldía. PITU-SALLA. COYA. valiente. benévolo y. 1° y 2° mensajero. deslumbrante como una estrella y se caracterizaba por ser apasionada. un lugar del campo. el Palacio del Inca (Cuzco). hermano de Cusi-Coyllur. soldados. demasiado apasionado. sumo sacerdote. Los RECURSOS LITERARIOS que contiene la bora “Ollantay” son: EXCLAMACIONES: ¡Creo que el demonio te ha hechizado! (Acto I. El TEMA CENTRAL de la obra “Ollantay” son “Los amores prohibidos entre Ollantay y Cusi-Coyllur”. Cusi-Coyllur era una muchacha bella como la luna. general de Anan-Suyu. ANCO-ALLIN-AUQUI. orgullos. Los rasgos físicos y psicológicos de algunos personajes de la obra son por ejemplo: Ollantay era un joven guerrero joven de porte atlético que se caracterizaba por ser tierno. dócil y extremadamente sentimental. siervo de Ollantay. el juicio perderé con amargura! . PIQUI-CHAQUI. PACHACÚTEC. el Cuartel General del Antisuyo y el tempo de las Vírgenes. ama de Cusi-Coyllur. anciano. RUMI ÑAHUI. HUILCA-UMA. esposa de Pachacútec y madre de Cusi-Coyllur y Túpac Yupanqui. sobre todo. un indio Anti. triste. padre de Cusi-Coyllur y de Túpac Yupanqui. Los ESCENARIOS o lugares donde se desarrollan los hechos de la obra son diversos: una calle del Cuzco. tenía un carácter variable: tierno y cruel. hija de Ollantay y Cusi-Coyllur. general. un indio y gente de séquito. IMA-SÚMAC. escena 3°) ¡Si te he perdido. inca. heredero de Pachacútec. mi adorado amor! (Acto I. escena 1°) ¡Ay. escena 1°) ¡Corazón! ¡Dónde están tus ojos! ¿Y ese tu pecho amoroso? ¿Dónde está tu corazón virtuoso que con ternura me amó? ¿Y dónde están tus labios dulces que adivinaban mis penas? (Acto I. (Acto I. escena 2°) INTERROGACIONES: ¿Has visto. vuelve en ti.¡Si te doy la sepultura también deberá de morir! (Acto I. escena 5°) ¿Quién eres? ¿Dónde vas? ¿De dónde has caído? ¿Quién eres tan lastimosamente herido? (Acto II. en este instante!… ¡Doncellas! ¡Auxilio! (Acto III. escena 9°) Y cual el cristal torneado En su garganta divina O cual nieve blanquecina Caída de etérea región: . a Cusi-Coyllur en su palacio? (Acto I. escena 9°) EPÍTETOS: Resaltando su esplendor Y sus dos hermosas cejas En su rostro inmaculado Son el iris matizado De la mañana al albor. escena 9°) ¡Qué te pasa! ¡Ima-Súmac! ¡Palomita. Piqui-Chaqui. Y de año en año su pecho Desarrollándose crece… (Acto I, escena 9°) REDUPLICACIONES O ANÁFORAS: ¡Ah Rumi! ¡Ah Rumi-Ñahui! ¡Qué infortunado eres! (Acto II, escena 4°) Ollanta… Ollanta… Ollanta… Esto… nada más me acuerdo (Acto II, escena 7°) ¡Vamos! ¡Vamos! Todos juntos; ya que hallándose en medio de los placeres, esta niña ha venido a rasgar mi corazón. (Acto III, escena 7°) HIPÉRBOLES: …Romperé tu pecho sin piedad: rasgaré en mil pedazos tu corazón: les daré de comer a los cóndores a ese Inca, a ese tirano. (Acto I, escena 8°) Como cosa de mil hombres, te buscan para pretenderte. (Acto I, escena 9°) SÍMILES: Estás loco por Cusi-Coyllur. No la he visto. Tal vez fue una que entre todas las sin manecillas, salió ayer, al rayar la aurora,hermosa como la luna y brillante como el sol en su carrera. (Acto I, escena 1°) Me he dormido como una piedra, he soñado malagüero (Acto I, escena 2°) Mi furor me arrebata como un torrente. ¿Has visto a ese hombre? (Acto II, escena 1°) METÁFORAS: Y sus ojos son dos soles Fijo en su faz radiante Su mirada penetrante Hace llorar y gemir. (Acto I, escena 9°) Eres piedra de azufre, Rumi-Ñahui Piedra de la horrenda fatalidad. (Acto II, escena 3°) PERSONIFICACIÓN: ¡Oh, soy una flor sumisa en el abismo! (Acto II, escena 2°) HIPÉRBATON: De un hecho doloroso testigos sus ojos serán (Acto III, escena 2°) Orden Natural: Sus ojos serán testigos de un doloroso hecho. ENUMERACIONES: Tiemblo al verte aquí, como también al presenciar estas cenizas frías, cimientos, adobes, vasos y cestos. (Acto I, escena 2°) Dos queridas palomitas Tienen pesar, se entristecen, Gimen, lloran, palidecen, Con un inmenso dolor. (Acto I, escena 5°) Con el eco de su risa Dulce, tierna y deliciosa, Toda la comarca goza Cual de armónica canción. (Acto I, escena 9°) Las ACCIONES más importantes de la obra “Ollantay” son: Cusi-Coyllur revela su tristeza al encontrase alejada de su querido Ollantay y el inmenso amor que siente por él. Ollantay pide al gran Inca Pachacútec la mano de su engreída hija Cusi-Coyllur. El inca rechaza el pedido descabellado de Ollantay. Ollantay se subleva contra el Inca Pachacútec. Pachacútec manda tomar prisionero al general Ollantay, pero éste huye para sublevar el Antisuyo. Pachacútec manda al general Rumi-Ñahui para atrapar a Ollantay. La derrota de Rumi-Ñahui. Rumi-Ñahui hace creer a Ollantay que Túpac Yupanqui es un hombre tirano y perverso. Ollanta es derrotado por Rumi-Ñahui. Cusi Coyllur reconoce a su hija Ima-Súmac. Ollantay y Orco-Huaranca son llevados prisioneros ante Túpac Yupanqui, quién perdona a Ollantay. Túpac Yupanqui reconoce a su hermana Cusi- Coyllur. Ollantay reconoce a su esposa Cusi-Coyllur; y esta, a su marido. El inca Túpac Yupánqui acepta la boda de Ollantay y Cusi-Coyllur. El ESTILO del autor anónimo de esta obra es sencillo, vigoroso y espontáneo, con tono de ternura, de dulzura, de tristeza y de violencia. ARGUMENTO DE LA OBRA “OLLANTAY” ENERO 2, AM RYZOSEDITORES DEJA UN COMENTARIO El ARGUMENTO de “Ollantay” es el siguiente: Ollantay se había casado en secreto con la bella princesa Cusi-Coyllur. El joven guerrero, sin embargo, se siente obligado a solicitar formalmente la mano de su adorada Cusi-Coyllur al Inca Pachacútec. Acude al Inca y le revela el amor profundo que siente por su engreída hija y el gran deseo de contraer matrimonio. Al escuchar esto, el Inca Pachacútec se muestra furioso y molesto por las altas pretensiones de un hombre de origen humilde, y rechaza indignado a la propuesta absurda. El Inca decide castigar a los jóvenes amantes. El Inca manda a encerrar en un tenebroso calabozo del Acllahuasi a su hija CusiCoyllur. Inca! todopoderoso. Fuiste gobernador del Antisuyo y perdiste el honor al sublevarte. La clemencia colma mis deseos. Él se presenta ante Ollantay. le dará una gran fiesta en su honor. La lucha de los rebeldes encabezado por Ollantay y las tropas incaicas de Pachacútec se prologará por muchos años. Tú. Las fibras de mi corazón serán siempre los cordones de tus sandalias…” También le dice que Ollantay se establecerá en el Cusco y será representada del Inca. El soberano Pachacútec fallece y su hijo Túpac Yupanqui le sucede al trono. El Inca perdona y le dice “Ven a mí. desertor. Después. Caerás un millón de veces y yo –no lo olvides. A los pocos meses. ante quien reconoce su culpa.un millón de veces te levantaré.Ollantay logra huir del Cuzco hacia el Antisuyo donde logra organizar con mucho sacrificio una rebelión contra el Inca Pachacútec. Ollantay se conmueve mucho al oír estas palabras llenas de misericordia y no sabe qué responder. Cusi-Coyllur dará a luz a una hermosa niña: Ima-Súmac. solamente atina a decir: “¡Señor…!” El sacerdote Huilca-Uma le dice que bendiga su inmensa bondad y le entrega la maza del inca. todo bañado en sangre. El nuevo Inca manda al general Rumi-Ñahui a combatir con el indomable Ollantay. Ollantay es hecho prisionero y llevado a la presencia del Inca Túpac Yupanqui. Rumi-Ñahui planea la captura del indomable Ollantay. aparece en escena la niña Ima-Súmac. Ollantay muy emocionado dice: “Baño esta insignia con mis lágrimas más ardientes” y dirige su mirada al Inca dirigiéndole la palabra muy emocionado: “Por cien vida sería su siervo. La pequeña logran entrar al lugar donde está el Inca y se arroja a sus pies diciendo: “¡Oh. La niña crecerá en una pieza próxima a la de su madre. condenada a una cruel . Extiende sobre mí tu mano. que acabas de reconocer tu falta. Mi madre ha vivido en el fondo de una terrible cárcel. Ollantay le pide al indeseable Rumi-Ñahui que no se aflige y a cambio de su desgracia. mira. saca de la desgracia a una doncella. pues eres hijo del sol. hija de Ollantay y de Cusi-Coyllur. Rumi-Ñahui aprovecha el descuido de las tropas del Antisuyo para abrir las enormes puertas de la fortaleza de Ollantay a los hombre del ejército del Cusco y sorprende al valeroso guerrero. pidiendo piedad y protección. señor mío. Ollantay lo reconoce y le pregunta: “¿Quién te ha hecho daño? ¿Cómo has llegado hasta aquí? Rumi-Ñahui le dice que el nuevo Inca Túpac Yupanqui ha sembrado el terror y ha teñido de sangre el Cusco. pero yo te devuelvo los signos del mando”. madre mía. También fue un héroe. “Ollantay”. titán y jefe militar legendario del Tawantinsuyo. consumida de miseria y de pena…” El Inca pregunta: “¿quién es el inhumano que así la trata?” La pequeña contesta: “Me han dicho que el Inca ordenó tal castigo”. Así termina el drama con reencuentro feliz. inspirada en una leyenda o saga inca sobre la rebelión de los Antis contra los Incas y fuertemente marcada por las costumbres del teatro barroco español. Es el Inca”. OLLANTAY RESUMEN Y PERSONAJES RESUMEN Ollantay (qu: Ullantay) es el protagonista principal de una obra dramática homónima. . presenta tres problemas fundamentales: diversidad de textos (códices). Aquí afuera está…” Cuando la princesa está al frente del Inca. problemas de la paternidad y la concepción incaica o colonial. aunque de autoría anónima. Es importante señalar lo que dice el doctor Julio Calvo Pérez. Túpac Yupanqui dice: “¿El Inca? Llévame adonde tu madre…” La niña responde: “No hace falta. éste le pregunta: “¿Quién eres? ¿Cómo te llamas?” Cusi-Coyllur le pregunta a su hija: “¿Quiénes son estos hombres? ¿Dónde estoy?” Su hija le dice “No temas.tortura. Después Ollantay le pregunta a la niña: “¿Cómo se llama tu madre?” La niña le responde: “CusiCoyllur…” Ollantay grita de alegría al encontrarse con su esposa después de muchos años de separación y el Inca reconoce a su hermana Cusi-Coyllur. en su gran ensayo “Ollantay. edición crítica de la obra anónima quechua”: “Ollantay es la obra maestra de la literatura quechua. la obra monumental del teatro quechua. en quien se inspiró la leyenda. o al menos lo es como obra versificada”. muchos de los cuales es probable existieran aún durante los treinta o cuarenta años primeros de la conquista.Corriente:duque y carrillo [editar]Según los historiadores. Hubo muchos entre ellos. estaban exclusivamente consagrados a conservar los mismos por medio de este género de escritura peculiar de los Incas y único en el mundo. en cargo de las Mamacunas. Cusi Coyllur fue recluida en el templo de las Aqllas. pero sabía que este amor era un romance prohibido por la estricta ley del Inca. de Ima Sumaq. eran los Amauta(Maestros) y Harahuicu(Jovenes mayores de edad) los que tenían la obligación de saber de memoria y de contar todas las composiciones poéticas que tengan que ver con los hechos memorables. Este quipu fue luego trasmitido por medio de la narración a algún religioso aficionado a esta clase de sexos. Ollantay tiene más de español que de Inca. Ahora solamente hay una manera posible de conservar el drama desde la época en que se compuso hasta la de su escritura: o quizás fue conservado Ollantay en un quipu que se pudo salvar de la destrucción de los objetos Incaicos y que guardado por alguno de aquellos quipucamayos. el cual lo escribía a medida que el otro le dictaba. el pueblo que vive apartado del mundo cerrado del Inca. que se hacían llamar Quipucamayos o encargados de los quipus.Según la leyenda. puede aspirar a ser parte de la historia de la que sólo ha sido súbdito. el sumo sacerdote. y ya termina el drama de amores para dar comienzo al final feliz del triunfo de los humanos sobre el poder incontestable de los incas. El guerrero y la princesa se ven recompensados con el nacimiento de una hija. ella es muy bella. Con la lucha del padre Ollantay y la entrega enamorada de la princesa Cusi Coyllur. Así. El Drama "Ollantay" [editar] . como han hecho notar especialistas y escritores como Ricardo Palma. es tan valeroso como el jaguar y tan duro como las montañas de los Andes. o uno de los amautas que lo sabían de memoria. Sin embargo. según la leyenda. enfrentándose el héroe al mismo Inca y consiguiendo reunir todas las virtudes totémicas bajo su arma. y un anti/hatun runa. La princesa Cusi Coyllur (estrella=coyllur. llega hasta donde sólo lo hace el cóndor. Ollantay se mueve con la elasticidad de la serpiente. mientras que el ofendido general Ollantay se levantó en rebeldía contra la crueldad del poder político y religioso y dio comienzo a una lucha épica y desigual. un hombre del pueblo. feliz=cusi en quechua) también se había enamorado del valor y de la hermosura de Ollantay. podían llegar a celebrar un matrimonio tan desigual. y les acarrearía el castigo máximo. actúa con la astucia del zorro. Época . hija del gran Inca Pachacútec. una hija del Inca. puesto que tal acto sería considerado sacrilegio por el Huillaq Uma. ya que jamás una doncella de sangre real. Ollantay se enamoró de la inalcanzable Cusi Coyllur. y en su época. llamado "mal peruano". argumento de poco peso si se tiene en cuenta que los cronistas. la hija escondida de la pareja descubre a su madre. Existen. para así pedir consejo. . aun más que Pachacútec y llega a perdonar tanto a Ollantay como a su hermana. Entre estos historiadores está el Dr. supuestamente. sino que hubo otras obras similares. Durante la época Incaica. este no fue el único drama incaico. por el Clérigo Antonio Váldez (1770). Argumento [editar]Toda la historia va alrededor del amor entre Ollantay y CusiCoyllur. eran muy famosos los oráculos por lo que Ollantay acude a uno de el . un hombre muy benévolo. por lo que que fue. dos razones por las cuales la obra debe ser anónima: la primera remonta a la prohibición total de representaciones artísticas que evocaran la vida del incanato previa a la conquista impuesta por la inquisición. al ser hija preferida del Inca. como el mismo relata. Después de alrededor de quince años de persecución todo acaba cuando Ollantay es vencido en una acción estratégica militar. Le dice que se separe que le irá mal pero Ollantay no hace caso. de donde sacaban esposas para la gente importante. como Uska Paukar y la Tragedia del fin de Atahualpa de las cuales ésta resultó ser una de las más sobresalientes. Allí es donde ImaSumac. en una conversación. Huilca Uma. La segunda se refiere a la prohibición bajo pena de muerte a la lectura pública o impresión de esta obra en especial. Ollantay molesto. en plena etapa de gestación es sepultada viva en los túneles del Aclla Huasi o casa de vírgenes. Sin embargo. si no que fue más allá al catalogarlo como 100% producto español. Ollantay se molestó con Huilca Uma ya que él quería que le diga algo favorable pero lamentablemente le dice que no podrá estar con Cusi-Coyllur pero lo que el oráculo no sabía era que ya estaba con ella. tras el levantamiento de Túpac Amaru II. lo que explicaría la fuerte influencia de la literatura española barroca en él. Sin embargo algunos historiadores afirman que el drama que nos llega fue escrito en el siglo XVIII. Cusi-Coyllur. ya que era un plebeyo. los españoles y en especial los intelectuales de la época no tenían ningún impedimento al respecto. también fue no solo sustentado por Ricardo Palma. Raúl Porras Barrenechea. se va y funda la actual ciudad de Ollantaytambo y se hace una persona muy poderosa. al oírlo le dice “tan sólo eres un hombre” como diciendo que no es nadie noble ni importante así que no se podrá casar con su hija hasta que estos dos hombres discuten terminando en una separación. le pide la mano de su hija preferida. después de la muerte de Túpac Amaru II. El sucesor de Pachacútec sería Tupac Yupanqui. Indudablemente. Ella. El Inca Pachacútec. el autor de esta obra es anónimo o desconocido. ya todo está dispuesto para que la pareja prohibida regrese y tengan plena felicidad. esta prohibición era efectiva solo para los indígenas. Al morir el Inca Pachacútec. Nuestro personaje principal ya estaba obteniendo la confianza del Inca cuando de pronto.Autor [editar]Según la historia oficial. como consta en las referencias dejadas por Javier de Luna Pizarro. tanto laicos como sacerdotes no tuvieron ningun reparo en registrar cuanto pudieron sobre los indígenas. no se podía casar con él. dios del sol y la luna quien es el dueño y líder del imperio Incaico. el sirviente de Ollantay. sirvientes. Mamaramra: Jefa del wawahuasi Rumiñahui: Leal compañero y guerrero de Ollantay ARGUMENTO DE OLLANTAY Ollantay era un general del ejercito del inca Pachacutec. Coya : la esposa de Pachacutec. Pachacutec: Inca. Pero el estaba enamorado de Cusi Coyllur (hija de Pachacutec). Cusi-Coyllur ("Estrella feliz"): hija de Pachacutec. Ima-Sumac: hija de Ollantay y Cusi Coyllur. el Inca y madre de Cusi-Coyllur. siente también un gran amor por Ollantay así que su padre la encarcela pero ella logra escapar. Padre de Cusi-Coyllur y esposo de Coya.Personajes Principales Ollantay : el personaje principal de esta obra quien vive un gran amor por la hija del Inca. Cusi-Coyllur así que hace todo tipo de locuras por el amor de la misma y al final logra el amor de Cusi-Coyllur Secundarios Piqui-Chaqui: personaje cómico. trata de ayudarlo con respecto a su amor con Cusi-Coyllur. que le había dado muchas victorias por eso le otorgaban tierras. etc. Huilca-uma: un viejo oráculo quien se supone le dice su futuro a Ollantay. . el inca furioso lo corrió por ser un simple general. Lograron burlar la vigilancia que había en el templo y se dirigieron hacia el palacio para hablar con el inca Túpac Yupanqui. Pachacutec: inca. porque Pachacutec ya había muerto. La obra termina con la feliz reunión de los esposos gracias a la generosidad de Túpac Yupanqui. Orco Huaranca: general de Ollantay. Cusi Coyllur: hija de pachacutec. el inca lo mando a llamar y le dijo que pidiera lo que quiera. su madre. pide al inca la libertad de su madre prisionera. quien le preguntaba por aquella persona que estaba encerrada. Ima Sumac: hija de Ollantay y Cusi Coyllur. Luego entraron al cuarto. Hilca Huma: un viejo sacerdote.Un día después de haber ganado una batalla. entonces se le acerco y empezó hacerle preguntas. Ima Sumac. Pitu Salla: doncella que cuida a Ima Sumac. fue hay cuando se dio cuenta que era Cusi Coyllur. . Piqui Chaqui: sirviente de Ollantay. a lo que el le pidió que le entregara a su hija Cusi Coyllur. Rumi Ñahui: general que capturo a Ollantay. Después de muchos años en el templo de "Las Vírgenes". Ollantay reconoce a su mujer y Túpac Yupanqui a su hermana. Pitu Salla junto a Ima Sumac. mando a matar a Ollantay y ha encerrar a su hija. PERSONAJES Ollantay: el personaje principal de esta obra. la cual estaba embarazada. Los amantes no hicieron caso y tuvieron sus encuentros a escondidas. Cuando el inca se entero. a lo que Pitu Salla le respondió que en ese cuarto estaba una princesa. Coya: la esposa de pachacutec. padre de Cusi Coyllur. Ima Sumac al verla se compadeció de aquella mujer que estaba amarrada y con el pelo lago cayendo sobre su pecho. 3.1 Título: Ollantay .1 Tema: El amor de Ollantay y Cusy Cayllur.1 Nombre y Apellido : 1.2 Argumento: . 3.Resumen de Ollantay 1..3 Fecha de Entrega : Autor : Anonimo 2. Análisis del contenido: 3. Localización de la obra: 2. 2. Datos personales: 1.2 Grado y Seccion : 1.2 Autor: Anónimo 2.3 Género Literario: Dramático. Ollantay ofendido y triste se va con los antis arma su ejercito y se revela. el se enamora de la hija del inca Cusy Cayllur y un día le va a pedir la mano de su hija al Inca pero el lo bota. 3.Ollantay es el jefe del ejercito del Inca. Tupac Yupanqui se vuelve el nuevo inca. ahí se encuentran a Ollantay el Inca reconoce a su hermana y les da su consentimieno.1 Connotación La obra se llama Ollantay porque es el personaje principal.5.4 Valores : -Amor -Justicia -Lealtad . Y se la libera y van a donde el Inca.3 Personajes: -Ollantay -Pachacutec -Ima Sumac -Tupac Yupanqui -Rumi Ñahui -Cusy Coyllur 3.Compañerismo 3.5 Conclusiones : 3. narra lo que pasa y lo que sufre . Ima Sumac la hija de Ollantay y Cusy Cayllur encuentra a su mama encerrada. 3 Su relación con la realidad : En los tiempos modernos muchos padres prohíben el amor de sus hijos.· Atisbar: Mirar. como dirigía el Inca todo el imperio. Producción de textos escritos: 4.· Casta: Ascendencia o linaje· Comunero: .5.3.4 Opinión critica: Ollantay es una buena obra porque nos muestra como era el Perú antiguo como se manejaba. 3.2 Intención del autor : Darnos a conocer como se vivia en esos tiempos como el Inca manejaba al pueblo.1 Extraer 10 palabras de significado totalmente desconocido de la obra y escribe su significado respectivo. 4 Opinión : La obra es buena porque nos habla mucho de la realidad que esta pasando en el país. recatadamente. 4. 3.· Implacable: Que no se puede aplacar· Pajonal: Terreno cubierto de pajón· Bayo: Dicho especialmente de un caballo y de su pelo: De color blanco amarillento.5. observar con cuidado.5. · Fango: Lodo glutinoso que se forma generalmente con los sedimentos térreos en los sitios donde hay agua detenida. Nos enseña muchas cosas. agradable para con todos. disgustado. cuando y por que se enamoran Ollanta (general de lo ejércitos incaicos bajo el mando directo de Pachacutec) y la ñusta Cusi Coyllur (estrella alegre) pero una vez casados en secreto y sin que lo supiera nadie mas que la . Se ignora como.Popular. Otros Personajes: Pachacútec. Se inicia en el vestíbulo del templo del sol. Personajes Principales: Ollantay y Cusi-Coyllur. Ollanta y Cusi Coyllur. RESUMEN DE OLLANTAY Se trata de los amores ilícitos de dos protagonistas.2 A cada una de las palabras se le hace funcionar en oraciones : Estaba el caballo caminando hasta que piso fango· El jinete empezó a atisbar lo que ocurría con el caballo· El animal enfureció y se volvió implacable· De inmediato se metió en el pajonal· Era un bayo muy hermoso· Se notaba que provenía de una casta importante· De pronto apareció el comunero· En sus ojos se veía lo mohíno que estaba· La bestia de dio un empellón tan fuerte que lo mando al otro lado de la habitación RESUMEN DE LA OBRA OLLANTAY Argumento del libro "Ollantay" Genero Literario: Dramático.· Empellón: Empujón recio que se da con el cuerpo para sacar de su lugar o asiento a alguien o algo. El Odio y La Venganza. de cuyos amores tuvieron como fruto una niña de nombre Ima Sumac quien será una actuante desiciva para el desenlace de la obra. melancólico.· Mohíno: Triste. donde Ollantay ignora Piqui Chaqui sobre Cusi Coyllur. Ima-sumac. tupac Yupanqui. Los temas Secundarios son:La Rebeldía.· Resonar: Hacer sonido por repercusión. Tema Central: Los amores prohibidops entre Ollantay y Cusi-Coyllur. Especie Literaria: Teatro Dramatico. 4. Piqui-Chaquiy MamaRanra. Rumi-Ñahui. A intersección de Ima Sumac ante Tupac Yupanqui. Coyllur es liberada. Próxima a las fiestas del Inti Raymi valiéndose de una estratagema (cubierto de llagas y andrajos) Rumiñahui logra ingresar en el cuartel de Ollanta y aprovechando tres días de fiesta que se produce en su homenaje por el supuesto apoyo brindado a Ollanta. Ollanta la reconoce como su mujer y a Ima Sumac como su hija. Así van rumbo a Qosco. incluyendo al fiel Piqui Chaqui. Pas el tiempo y Pachacutec muere de anciano quedando como heredero del trono su hijo Tupac Yupanqui. es más espectro que ser viviente. No solo eso sino que mas adelante pretende mandarlo prisionero. Su fiel Piqui Chaqui (pies de pulga) lo acompaña. nombra al bravo guerrero como su representante en el cuzco y formaliza su unión con Coyllur. Pronto es proclamado por los antis. En tanto la primera. pero el iracundo Pachacutec le recuerda su origen y la imposibilidad del matrimonio por no pertenecer al linaje real y le ordena retirarse. da aviso al grueso de la tropa cuzqueña que esperaba guarecida cerca de la fortaleza. Ollanta se cree oficialmente digno de ella y pide la mano de la princesa a su padre. El perdón a florecido del magnánimo soberano inca. las posiciones de Ollantaytambo. Orco Huaranca. Son apresados Ollanta. Cusi Coyllur se hallaba recluida en la casa de mujeres. ella arropada ricamente por su cabellera. Al nuevo inca Rumiñahui le pide una nueva oportunidad. mas aun. RESUMEN CORTO DE LA OBRA OLLANTAY Resumen corto de la obra “Ollantay” .C. El anciano Anco Allin – auqui le siñe en la frente a Ollanta. a quien nadie escapa (huillca uma) existe el temor que Pachacutec prohíba sus amores. Yupanqui concede el perdón a Ollanta y a los jefes antis. Este ingresa violentamente y encuentra un ejército desprevenido y embriagado incapaz de poder resistir el combate. El hábil guerrero del antisuyo huye a. en Ollantaytambo es incitado revelarse contra el inca. la mascaipacha roja. Anco Allin y diez mil guerreros más que acompañaban a sus jefes desarmados. En tanto Ima Sumac había reconocido en Cusi Coyllur a su madre.madre de ella (Anahuarqui) y el sumo sacerdote. a causa de su embarazo es recluida para siempre en una caverna del acllahuasi (casa de las vírgenes del sol) bajo la atenta vigilancia de mama Ranra y en donde nacerá Ima Sumac quien será cuidada por la nodriza Pitu Salla. En ese momento apareció la pequeña Ima Súmaq pidiendo que liberen a su madre Cusi Coyllur del Acllahuasi. Al inicio de la obra. Como era previsible. pero el joven guerrero decide ir ante Pachacútec y confesarle su deseo de casarse con la princesa. Este envió al general Rumiñahui para capturar a Ollantay con una treta: fingió que el Inca lo había castigado y que quería pasarse a su bando. Ollantay se apiadó y le dejó ingresar a Ollantaytambo. Por esos días murió Pachacútec y fue reemplazado por su hijo Túpac Yupanqui. Todos pensaban que Ollantay sería ejecutado. Ganó una batalla y se atrincheró en la fortaleza de Ollantaytambo. Incluso lo nombró como su lugarteniente. liberó a su hermana y permitió que se case con Ollantay.Ollantay era un poderoso general del Imperio Inca que gozaba del aprecio del emperador Pachacútec. pero tenía una relación secreta con su hija Cusi Coyllur. Ollantay enfureció y se sublevó contra Pachacútec. pero el Sapa Inca lo perdonó y liberó. Ollantay fue capturado y llevado ante Túpac Yupanqui. Túpac Yupanqui se enteró de todo. pero al cumplir 10 años descubrió la verdad gracias a su nodriza Pitu Salla. Era un amor prohibido porque Ollantay era de origen plebeyo. Esta creció separada de su madre. durante su encierro Cusi Coyllur tuvo una hija de Ollantay llamada Ima Súmaq. donde se mantuvo rebelde por varios años. Rumiñahui abrió las puertas de la fortaleza para que ingresen sus tropas. Poco después. Mientras tanto. . el emperador lo despreció y a su hija la encerró en el Acllahuasi. durante una fiesta. el siervo Piqui Chaqui y el sacerdote Willac Umu le piden a Ollantay que olvide a Cusi Coyllur. Estructura 2. Autores supuestos 4. y tanto su concepción argumental como sus personajes y su fondo cultural presentan una notoria coincidencia con los que aparecen en una vieja leyenda prehispánica. Representaciones.1. El lenguaje 7. . aunque se supone que durante mucho tiempo fue conservado por la tradición oral del pueblo indígena. y cuyo manuscrito más antiguo data al parecer del siglo XVIII. Publicaciones 5. Personajes 8. En su forma actual se lo conoce precisamente desde fines del siglo XVIII. pero las diferencias que presentan los diversos manuscritos obligan a pensar en una fuente común. Argumento 9. Versión castellana en tres actos Drama escrito originalmente en lengua quechua. adaptaciones y arreglos 6. de más remoto origen. Copias del Ollántay 3. gracias a algunos quechuistas que lo copiaron e introdujeron algunas innovaciones en su forma y su espíritu. Al respecto. Hay tolerancia en la medida y libertad en la rima. Marcelino Menéndez Pelayo. Desde que se habla del Ollántay. Se basa además en que la obra transcurre en un total de quince escenarios. suscritas por el doctor Justo Pastor Justiniani y Justo Apu Sahuaraura Inca. y la tercera publicada por J. entre otros. las que creen su fisonomía cristiana. basado en que historia. Este. J. las que dicen que tiene rango literario y las que le niegan estecarácter. propia de la creación inca. el deseo de conocer directamente el quechua. el español Francisco Pi y Margall. ambientes. de Cuzco. A tales copias se ha agregado el conocimiento de otras tres: dos de ellas encontradas en el convento dominicano del Cuzco. Es así que. ha suscitado. Antonio Valdez. no ha hecho sino acrecentar la curiosidad por conocer la obra y la gloria que le rodea. en vez de restarle méritos y opacar su justa fama. en oposición a la hipótesis mayoritaria que sostenía su procedencia incaica. lenguaje. El verso predominante es el octosílabo. Tschudi a base de un manuscrito procedente de La Paz. Esto lo han sostenido José de la Riva Agüero en el Perú y Ricardo Rojas en Argentina. Las tres hipótesis. El Ollántay. que de alguna forma busca conciliar las dos anteriores. La segunda posición sostiene que el texto es de origen español o escrito durante el período colonial. tres posiciones han surgido frente a esta obra. personajes. desde la fecha del descubrimiento de la copia del padre Valdez hasta nuestros días. como los peruanos Sebastián Barranca. harían imposible un origen español. Copias del Ollántay Tres son las copias principales que hoy se conocen: una hecha hacia 1770 por el cura de Sicuani. Con respecto a la rima. mantuvo por mucho tiempo la idea de que la obra fuera de origen colonial.Estructura Está escrito en verso y dividido en tres actos. Gavino Pacheco Zegarra. Plantea que Ollantay es historia o leyenda auténticamente inca. se ha incrementado. tesis mantenida por escritores como Ricardo Palma. por obra rara. aunque no monumental como otras. y existentes en el Archivo General de la Nación y en la Biblioteca Nacional. se frecuenta la asonantada. Algo más. Bartolomé Mitre. Arturo Oblitas. Posteriormente ha surgido una tercera posición. rodeada por el halo legendario de la disputa histórica. bello y rico idioma que lo sustenta. todo pertenece a ese mundo. han aparecido numerosos filólogos. las más acentuadas son las que se refieren a su procedencia. sin embargo. las que afirman su escritura durante la colonia. Esto. el argentino Vicente Fidel López. el boliviano Jesús Lara. no se ha llegado a desentrañar el misterio que rodea su procedencia. desde su aparición. Esta singularidad estructural añadida a otras características de fondo como la presencia del gracioso y el acto de perdón que hay al final de la obra. Empero. A pesar del debate encendido desde mediados del siglo XIX. La primera sostiene que el texto es auténticamente incaico y prehispánico. una serie de controversias. . por ejemplo. hay muchos versos blancos. las que sostienen su tipicidad pagana. pero que el texto y estructura para su escenificación corresponden al teatro español. entre peruanos y extranjeros. y parece ser la conservada en el Convento de Santo Domingo. lo que no existe en obra alguna del teatro español del Siglo de Oro. La pureza idiomática y la perfección de su expresión poética. las que suponen su legítimo origen quechua. Esta defensa del origen incaico del texto ha sido hecha por intelectuales de distintas nacionalidades. se alterna con el endecasílabo. empero. y dos que se cree derivadas de la precedente. cuyos nombres sería ocioso enumerar. en su tragedia "Un titán de los Andes" (1939). el alemán. tales como el francés. doncella. Constantino Carrasco hizo otra adaptación en verso castellano. en quechua y alemán. rico en imágenes. a la concisión del proverbio. Representaciones. ora cruel hasta la vesania. se montó el drama una serie de veces. y Túpac Inca Yupanqui. una vez más. es la realizada durante el alzamiento de Túpac Amaru. También se sospechó de que el padre de la obra fuera don Justo Pastor Justiniani. en 1868. B. José Sebastián Barranca hizo otra en quechua y castellano. luego la de Clements R. Durante nuestra vida histórica independiente.Autores supuestos -Se supuso primero que don Antonio de Valdez. general rebelde que se enamora de Cusi Coyllor. hija del Inca Pachacútec. plástico al color y dúctil a la música. Fue adaptado a la escena lírica con música de José María Valle Riestra (1900) y libretos (para la misma versión musical) de Federico Blume (1900) y Luis Fernán Cisneros (1920). Cusi Coyllor. Publicaciones -Se han hecho numerosas y en varios idiomas. Todas estas suposiciones han caído por tierra en vista de no existir documentos probatorios. Ernst W. noble sacerdote. no afloja en momento alguno y abunda en metáforas e imágenes que acrecientan a cada paso el valor de la obra". Jesús Lara. gracioso compañero de Ollántay. Siguió la de José Fernández Nodal. El lenguaje -Cabe admirar en el Ollántay un lenguaje poético por excelencia. célebre escritor mestizo. orgulloso y valiente. hija de Ollántay en Cusi Coyllur. Ima Súmac. a base de una personal interpretación que convirtió el Ollántay en precursor de la libertad americana. Markham. Orco Huaranca. la gravedad hierática del noble a la efusión metafórica del doliente enamorado. y con él muchos otros. pero los principales son: Ollántay. E inclusive lo recompuso totalmente el argentino Ricardo Rojas. fuera el autor del drama. fuera el autor del Ollántay. con prólogo de Francisco Pi y Margall. Desde aquella fecha hasta nuestros días menudearon las publicaciones.La más lejana representación que recuerda nuestra historia. de acuerdo con las exigencias del teatro moderno (1953). Bernardino Pacheco y J. Piqui Chaqui. Los personajes tienen caracteres bien definidos: Pachacútec encarna al Inca. Se la ha traducido incluso al latín. Se mezclan. fue hecha por J. el inglés y el castellano. J. en Tinta. jefe supremo de los andícolas. von Tschudi (1853). pese . La primera publicación. Posteriormente. lo que abona. refiriéndose al diálogo. Rumi Ñahui. en una justeza y armonía clásicas. César Miró y Salazar Bondy arreglaron los textos de Pacheco Zegarra y Sebastián Barranca para que la obra fuese representada por la Compañía Nacional de Comedias. adaptaciones y arreglos . la serenidad reflexiva al arrebato lírico. en 1876. Huillac Uma. dice: "animado de gran vigor y realizado con singular maestría. en 1952. apasionado. en español.Los hay muchos. y otra en castellano (1886). Middendorf publicó otra versión en alemán (1890). También un tiempo reinó la creencia de que el Lunarejo. la ceremoniosa elocuencia.. Farfán. M. en castellano (1870). heredero de Pachacútec. pero luego se comprobó que éste no fue sino un simple copista. Gavino Pacheco Zegarra publicó una versión en francés (1878). su procedencia prehispánica. por Hipólito Galante (1938). ora magnánimo hasta la ternura. Se dice que el mestizo rebelde ordenó la escenificación de la obra con el propósito de exacerbar el orgullo de la raza indígena y estimular su coraje. general adicto a la corte imperial. Luego sobrevinieron la prohibición y el olvido. y al ruso por Yuri Zubritsky (1974). con versión al inglés (1871). Así también lo creyó el historiador Markham. De este modo surge el quechua como un idioma cálido y vital. Personajes . cura de Sicuani. Ollántay es tierno. Pitu Salla. Rumiñahui. En efecto. esposa de Pachacútec y madre de Cusi-Ccoyllur. vaga desconsolada su hija Ima Súmac. Versión castellana en tres actos La más difundida de las versiones en lengua castellana. UN INDIO CAÑARI. poco tiempo después. general de Anti-Suyu. merced a la intercesión de Ima Súmac. sumo sacerdote. sin ningunaresistencia. ANCCO-ALLU-AUQUI [El que es constante en el amor]. lo expulsa Pachacútec de la corte. solicitando clemencia. PITU-SALLA. Por otro lado se sabe que Ollántay. Por las afueras. Rumi Ñahui expresa el servilismo cortesano y la rampante astucia. La escena ante los ojos de Ima Súmac es conmovedora: su madre. después de todo. valiéndose de una estratagema (cubierto de llagas y andrajos). matrona de las vírgenes del Sol. lo nombra curaca del Cuzco y ordena que Cusi Coyllor se le reúna corno esposa. hija de Cusi-Ccoyllur y Ollanta. es más espectro que ser viviente. se ha erigido en soberano y decide marchar hacia el Cuzco con sus tropas organizadas por el general Orco Huaranca. IMA SÚMAC [¡Qué bella!]. ignorando el misterio que encierran los desgarradores lamentos que escucha por los alrededores. en razón de que Ollántay. Ollántay sale camino del destierro acompañado de Piquichaqui. representa la hija dócil y la amante apasionada. general. en las galerías y jardines palaciegos. Argumento . criado de Ollanta.Ollántay. arropada únicamente por su luenga cabellera. ya que no puede decretar su muerte. acompañada de Pitu Salla. OLLANTA. abre las puertas para dar acceso a sus tropas. sucesor de Pachacútec. bella hija del soberano. príncipe. Mientras tanto. PERSONAJES PACHACÚTEC. hermano de la ñusta cautiva. en el palacio. en el castillo de Ollantaytambo. tras de conceder el perdón al general rebelde. logra ingresar en el castillo de Ollántay y. no sin antes amenazar con volver y destruir la ciudad imperial. su confidente y servidor. general de Anan-Suyu. HUILLCA-UMA. . aprovechando de la noche orgiástica que se produce en su homenaje. PIQUI-CHAQUI [Pie de pulga]. pero sus fuerzas son destruidas en la emboscada que se le tendiera en un desfiladero. nodriza de Ima Súmac. logra extraerla de su reclusión. UN INDIO. Cusi Coyllor ha sido sepultada en una tétrica caverna. las cuales. general del Inca Pachacútec. logran aprehender al coloso andícola. Túpac Yupanqui. como tal pretensión entrañaba una profanación de parte de un plebeyo a la jerarquía solar. le es un siervo amado por su talento y valentía. UNA DOMÉSTICA. Coro de niños. es enviado con el objeto de aniquilar la sublevación. Túpac Yupanqui. hija de Pachacútec. príncipe anciano. CCOYA. hijo de Pachacútec.a aparecer al final de la obra. Inca. Túpac Yupanqui. princesa. Manifiesta a éste su deseo de desposarla y. promete al soberano traer encadenado al general rebelde. MAMA-CCACCA [Mama roca]. RUMI-ÑAHUI [Ojo de piedra]. donde padecerá los estigmas del pecado. increpa la cobardía de Rumiñahui. Por otro lado. general del inca. está perdidamente enamorado de Cusi Coyllor. ORCCO-HUARANCCA [Hombre de la montaña]. pero éste. TÚPAC-YUPANQUI. CUSI-CCOYLLUR [Estrella alegre]. La primera copia: 1779 hizo un cura de sicuani (cuzco) llamado Antonio Valdez.shtml#ixzz35O5dbzuO ollantay Ollantay I.monografias. Traducciones: -Sebastián Barranca: castellano -John von Tshudie: alemán -Clemente Markhan: ingles -Gabino Pacheco: francés II. Séquitos. Especie: drama. Escenificado: se cree la primara zonificación ante Túpac Amaru 2 en 1780.Coro de niñas. La escena tiene lugar en Cuzco a fines del siglo XIV y principios del XV. John von tshudie. de Ollanta y Orcco-Huarancca. Dela obra 2.com/trabajos84/drama-ollantay/drama-ollantay.1. Leer más: http://www. Datos : Género: dramático. Publicada en periodo: en museo erudita Primera publicación completa: se hace en Viena (Alemania). La primera publicación en parte: por José palacio en 1836(se hizo en quechua ). .-escenario de la obra: En el anti suyo era el lugar donde se desata la historia. que o so enamorarse de una princesa de la nobleza de sangre hija del inca la más querida ccusi ccoyllur . Quien esta ama a Ollantay.2.-tema secundario: Su madre la consuela a su hija. Encierra a su hija en las casa de las vírgenes para que nunca vuelva verla Ollantay. Cuando le niega la mano de ccusi ccoyllur. 2. Pachacutec: inca del imperio. padre de ccusi ccoyllur. El valle de yanahuarua es donde están escondidos los hombres de Rumiñahui. El palacio de las vírgenes. 2. El guerrero preferido del inca que se revela ante la el inca.4. inca que le niega la mano a Ollantay y lo persigue. pero su amor es imposible ya que el inca no lo quiere . quien es encerrada por Pachacutec.tema principal: Ollantay es un guerrero que viene de la nobleza del privilegio. . Rumiñahui quien quiere atrapar a Ollantay. Ccusi ccoyllur (estrella brillante): la hija favorita del inca. Ollantaytambo: es el lugar donde se encuentra Ollantay con sus tropas luego que el Inca rechazo su petición.. el más respetado del Inca .3. Y la ira del inca . Huilca huma es el brujo que le cuenta que no debe enamorarse de una hija del inca a Ollantay.-personajes de la obra: Ollantay: es un general del anti-suyo. 2. Ollantay tienes un amigo el piqui chaqui que es el mensajero del amor de ccusi ccoyllur y Ollantay. donde el inca encerró a ccusi ccoyllur.El aclla-huasi donde para ccusi ccoyllur y la coya (su madre) en el acto 1. apresa al rebelde Ollantay que al final lo atrapa con una traición. es el perdona a Ollantay. Pitu salla: es la compañera de Ima sumac.argumento de la obra : . Ancco allí auqui: es el representante del pueblo en el Ollantaytambo. músicos y grupo de danzas. Coya: la madre de ccusi ccoyllur y esposa del Inca pachacutec. traslada la rebelión de Ollantay y se su refugio en el Ollantaytambo.. Orcco Huaranca (hombre de montaña): general de pachacutec y amigo de Ollantay. Huilca huma: es el sumo sacerdote de pachacutec. Piqui chaqui (pie de pulga): amigo de Ollantay es el gracioso de la obra. Un indio servidor. Túpac Yupanqui: el hijo de pachacutec sube al trono cuando este muere. es el que siempre está prediciendo los malos augurios entre el amor de Ollantay y ccusi ccoyllur. 2. Mensajeros.Rumiñahui (ojo de piedra): es otro general de pachacutec.5. Mama ccacca: la dama noble encargada del cuidado del aclla huasi. Ima sumac (bella): la hija de Ollantay y ccusi ccoyllur. es el mensajero de Ollantay y ccusi ccoyllur. lo destierra que nunca lo quiere ver . En el palacio de las vírgenes Pitu salla con Ima sumac hablaba que estaba aburrida Ima sumac desde que nació está ahí en estos muros .Ollantay Acto 1: En el templo del sol Ollantay y piqui chaqui hablan sobre ccusi ccoyllur si la ve pero piqui chaqui que no se atreva enamorarse de la hija del inca . pachacutec va hacia ccusi ccoyllur y la encierra el en palacio de las vírgenes para que nunca Ollantay la encuentre . pero sabe muy bien que su padre no lo va a permitir . Ollantay no le hace caso . Rumiñahui se manda golpear por sus hombres y le engaña a Ollantay que el nuevo inca es muy mas malo que su padre . . mientras tanto Ollantay y Orcco Huaranca estaban en el tambo donde es coronado inca Ollantay todo el pueblo estaba feliz de alegría el representante del pueblo Ancco allí auqui que esta ceremonia . Ollantay le cree le hace una fiesta donde todos se embriagan . Rumiñahui va ir en su búsqueda para traer al traidor . luego ccusi ccoyllur llorando en el aclla huasi su madre la consuela . Ollantay va hacia el Inca para pedirle la mano de ccusi ccoyllur. a Ollantay no le da importancia su amor es más poderoso que las ordenes de un Inca . que no tiene madre acaso se siente triste pero también dice que escucha a alguien llorando . pero no se rinde y hace un plan para atraparlo. y sube el mando su hijo Túpac inca Yupanqui Rumiñahui le pide perdón al inca por no haber atrapado al traidor Ollantay. su madre sabe sobre el amor de ccusi ccoyllur . Acto 2: Pachacutec manda a perseguir a Ollantay quien este ya estaba desaparecido . Luego muere el inca pachacutec. luego mama ccacca habla con Pitu salla sobre Ima sumac y le dice que si le aconseja . habla con el Inca el muy enojado . Ollantay va a Huilca huma le dice que no debe enamorarse de la hija del inca que si lo hace así quedara en desgracia por eso le previene no hacer caso a su corazón . 2.después Ollantaytambo y entra los hombres de Rumiñahui y los ataca .. Pitu salla le dice si está contenta aquí está la princesa que llora desoladamente Pitu salla le pide que le ayude para dar le de comer esta pobre . pero Ollantay quería a ccusi ccoyllur a su esposa . . Ollantay: ¿no es ccusi ccoyllur la más bella de todas las flores? Pachacutec: estrella de la felicidad esencia de mi alma. Pitu salla le va decir toda la verdad pero primero que no dirá nada y que esto le va hacer llorar hasta la noche . y encuentra a ccusi ccoyllur .Acto 3: Ima sumac le dice a Pitu salla por cuanto tiempo le va ocultar la verdad . el inca e Ima sumac van al palacio de las vírgenes y todos los que estaban antes con el inca . la flor más bella entre todos mis hijos. Ima sumac va llorando la petición del inca para que la deje libre .6. Cítalas y diga en qué consisten: Hipérbole: es aquella figura literaria donde el autor exagera algún aspecto físico o moral de alguna persona. Ima sumac se siente feliz al ver a su madre . pero el gran corazón de Túpac Yupanqui lo perdona y lo convoca de nuevo a sus mando supremo .figuras literarias. Cuando ya es de noche Pitu salla vuelve con comida y agua van hacia los jardines del interior del palacio de las vírgenes van hacia una enorme cueva al fondo se encuentra ccusi ccoyllur. Ollantay la reconoce y le dice al inca ella es mi esposa . El inca entrega la mano de ccusi ccoyllur a Ollantay y que jure que siempre estará con ella y con su adorable hija. le ayuda Ima sumac tiene mucha curiosidad sobre esta mujer que al final se entera que era su madre ella llorando . Rumiñahui se encuentra con el inca y le besa los pies por qué cumplió lo prometido que aquí le trae al traidor Ollantay . Ha veces debemos escuchar a nuestros hijos. brillante estrella de la zafirina altura! Metáfora: esta figura consiste en dar la características de un ser hacia otro igualando dicha características se diferencia de la comparación por que no utiliza la palabra como.mensaje de la obra: Debemos demostrar que el amor lo puede todo a pesar que los separen por años. Todo el pueblo: ¡el inca Ollantay se eleva como el astro del día! III. Ollantay: ¡ay ccoyllur.1. Valores positivos y negativos de la obra : Positivos : Amor . en esta casa. es decir no compara sino iguala.Ima sumac: si. Ollantay: este viejo zorro arrastra tras de sí una carga de brujería. no todo a la ira. sufre hace diez años mi paloma. si. a la cólera. Actividad critica 3. Si es la felicidad de sus hijos muchas debemos escucharlo y dejarlos ir a vivir su vida .. 3. Símil o comparación: consiste en comparar a dos seré que poseen una misma a casi igual características para comparar con la palabra como.3. Absalón Rojas. su padre. Proveniente de una de las familias más tradicionales del Noroeste Argentino. había sido diputado en el Colegio Nacional. . La clemencia El valor Negativos : Ira Odio Egoísmo Ricardo Rojas Ricardo Rojas Ricardo Rojas nació en Tucumán el 16 de septiembre de 1882. Murió en Buenos Aires el 29 de julio de 1957. Senador y Gobernador de la Provincia de Santiago del Estero. posteriormente. Sus artículos y poemas fueron recogidos. y se inició como periodista en el staff de El País. Allí residiría Rojas el resto de su vida. . su prestigio le brindaría dos cargos universitarios y la membresía en varias sociedades científicas. fue también un asiduo colaborador de Caras y Caretas. y de La Nación desde 1904. periódico que respondía a Carlos Pellegrini. y recién llegado a Buenos Aires comenzó se expresó a través de la revista Ideas. carrera que abandonó a favor de sus trabajos literarios. en los más importantes diarios y antologías de España y Sudamérica.Contenido [ocultar] 1 Biografía 2 Un autodidacta 3 Nacionalista y pacifista 4 Rector de la UBA 5 Un fragmento de su obra 6 Obras Biografía Fue precisamente en Santiago del Estero donde Ricardo Rojas comenzó sus estudios preparatorios. y del Consejo Académico de la Universidad de La Plata. si bien comenzó a estudiar Leyes. la hija del Gobernador de Tucumán. En esta ciudad. en 1893. se casó en 1913 con Julieta Quinteros. de la Sociedad de Historia y Numismática de Buenos Aires. excepto por algunos viajes circunstanciales. fundada en 1903 por Manuel Gálvez. la familia se trasladó a Buenos Aires. Desde muy joven Rojas comenzó a demostrar una excepcional vocación por la literatura: a la edad de 15 años empezó a publicar artículos y poemas en los periódicos locales de Santiago. además. Cuando su padre falleció. desde 1900. Más tarde. y nunca obtuvo ningún grado universitario. incluso de la Academia Real de Letras de Madrid. Más tarde. Un autodidacta Sus estudios se interrumpieron en Santiago del Estero. también apareció su libro más controversial. Bajo estas influencias académicas escribió Bibliografía de Sarmiento. de acuerdo con sus ideales de nacionalidad y de civilización. Fue un gran lector. disciplinado y constante con sus estudios particulares. Cuando estalló la Primera Guerra Mundial. que apareció en 1903. Entre 1907 y 1908 fue a estudiar a Europa. y había realizado numerosos viajes. la Universidad de La Plata lo invitó a ocupar el cargo de Literatura Española y tres años después la Universidad de Buenos Aires lo propuso como el primer profesor de Literatura Argentina. un grupo de jóvenes intelectuales nacidos entre 1876 y 1886. de crítica literaria. En 1909. y El Ucumar. Rojas creó el Instituto de Literatura Argentina de la Facultad de Filosofía y Letras de la . Nacionalista y pacifista En el Viejo Mundo publicó varias obras. Inglaterra. pero eran críticos de las consecuencias que esa labor había traído al país. que admiraban la obra de la generación que los había antecedido. Su primer libro fue una colección de versos titulado La victoria del hombre. Por eso. presentó sus memorias de viaje en La Nación de Buenos Aires con el título de Cartas de Europa. La restauración nacionalista. una obra que repasa el pensamiento argentino hasta 1917. sus escritos se orientaron principalmente al estudio de los orígenes y la formación de la nacionalidad argentina. una colección de personajes. A su regreso. el cosmopolitismo del ´900 y la pérdida de la identidad. Junto a Manuel Gálvez y otros importantes pensadores. paisajes y leyendas típicas del interior de la Argentina que publicó en 1907. como El alma española. El Gobierno de Francia le reconoció esta labor. Atacaban el materialismo dominante y la falta de ideales. en el que marcaba la necesidad de reforma de la educación argentina. con sólo 37 años de edad ya era el autor de 20 obras y un referente en el panorama literario nacional. y fue prologado por Guido y Spano en Argentina y don Miguel de Unamuno en España. Ese año. cuando le otorgó la Cruz de la Legión de Honor. Entonces. una novela corta sobre la vida del país. Así. en 1922. Rojas integró la "generación del Centenario". Poesías de Cervantes e Historia de la Literatura Argentina. Producto de esta experiencia fueron El país de la selva. Mientras tanto. Italia y Francia. había cultivado con pasión sus estudios históricos y críticos. el conflicto internacional lo incentivó a escribir artículos y pronunciar conferencias en las que promovía el más ferviente pacifismo.Su educación fue el resultado de sus propios esfuerzos: fue un verdadero autodidacta. y visitó España. además. del Gabinete de Historia de la Civilización. el Centro de Derecho y Ciencias Sociales lo propuso como candidato al Premio Nobel de Letras. la sabe por el recuerdo de sus propios antepasados. En 1934. .. Por unanimidad de votos. y permaneció al frente de esa casa de estudios hasta 1930. Cuando todos los hombres se sientan con iguales derechos en cualquier zona del planeta. pocas han sufrido tan decisivamente el embate de las ideas y las costumbres modernas como el viejo concepto religioso y heroico del patriotismo. fue elegido Rector de la Universidad de Buenos Aires en marzo de 1926. Un fragmento de su obra De todas las ideas tradicionales. los ríos. por ejemplo. más que de la riqueza y grandor de su territorio. con los sembrados. Signifique esto un aviso para la República Argentina. por su destacada militancia en el radicalismo.Universidad de Buenos Aires. como en los claustros. Rector de la UBA También sería el fundador del Instituto de Filología. Pasó los últimos años de su vida rodeado por el reconocimiento más generalizado. -ideales que no son una quimera romántica. el folk-lore ó sea por su historia. y de la Escuela de Archivistas. La noción de su unidad colectiva á través del tiempo. Bibliotecarios y Técnicos para el servicio de Museos. No basta. que sabía cautivar a la audiencia. El cuerpo de una nación es su territorio. por la tradición. que con el tiempo se convertiría en el centro de investigaciones folklóricas y de musicología indígena más importante del país. un decreto presidencial consagró el día de su paso al más allá como el "Día de la Cultura Nacional". junto a otros muchos dirigentes radicales... En 1953. sino que es necesario fortalecer en cada uno de los individuos que la constituyen la idea de esa unidad. solicitud a la que adhirieron distintas universidades de América. pues que una nación se constituya políticamente. fue un orador elocuente.entonces la tierra será para nuestra especie lo que era para los pueblos primitivos el recinto de la antigua ciudad. En 1982. las montañas y pueblos que en él se yuxtaponen y que cada habitante conoce por los viajes interiores y por las dependencias que rigen su vida económica. la literatura. Acaso la verdadera fuerza de un pueblo dependa del concepto de su nacionalidad. los bosques. la leyenda. fue confinado por algunos meses en el penal de Ushuaia. ó sea por la geografía del país. Rojas falleció en Buenos Aires el 29 de Julio de 1957. En la arena política. Las repúblicas sudamericanas – nuestra Argentina sobre todo – necesitan crear su folklore.La semejanza de las costumbres era condición indispensable para que los hombres de diversas zonas pudiesen aproximarse y comprenderse. Esta propaganda. por la falta de fuerza de asimilación y de conservación. He ahí la razón práctica de su incremento y del concurso que se han apresurado á prestarles grandes hombres de letra y de gobierno.. olvidados del ayer. dispuesto siempre á derribar cualquier monumento vetusto ó preocupación añeja. en beneficio de un edificio nuevo ó de una idea moderna. De Cosmópolis (Garnier. Poco importa si para ello ha sido necesario el derramamiento de sangre. sino en cuanto consolidan la cohesión de una raza y afirman la intraconciencia de una nacionalidad. no sólo en cuanto prestan su concurso á la ciencia. Lo necesitamos por nuestro filoneísmo sin freno. á la literatura y á la historia. por nuestro excesivo cosmopolitismo. se apoya en la importancia del folklore. que... á la que nosotros desearíamos contribuir en estas páginas.. al fin es el estudio del alma popular. y olvidados muchas veces de nosotros mismos. Semejantes investigaciones tienen importancia. por nuestro progreso vertiginoso que nos va haciendo andar á saltos la vía del porvenir. 1908) Obras Victoria del Hombre (1903) El país de la Selva (1907) Cartas de Europa (1908) El Alma Española (1908) Cosmópolis (1908) La Restauración Nacionalista (1909) Bibliografía de Sarmiento (1911) Los Lises del Blasón (1911) Blasón de Plata (1912) . modalidad colectiva permeable á todo tipo ó costumbre europeos. Los Arquetipos (1922) Poesías (1923) Facultad de Filosofía y Letras (1924) Discursos (1924) Eurindia (1924) La Guerra de las Naciones (1924) Las Provincias (1927) El Cristo Invisible (1927) Elelín (1929) Discursos del Rector (1930) Silabario de la Decoración Americana (1930) La Historia de las Escuelas (1930) Memoria del Rector (1930) El Radicalismo de Mañana (1932) El Santo de la Espada (1933) Cervantes (1935) Retablo Español (1938) . Archivo Capitular de Jujuy (1913/1944) La Universidad de Tucumán (1915) La Argentinidad (1916) Poesías de Cervantes (1916) Historia de la literatura argentina. 8 tomos. Un Titán de los Andes (1939) Ollantay (1939) El Pensamiento vivo de Sarmiento (1941) Archipiélago (1942) La Salamanca (1943) El Profeta de la Pampa (1945) La Entrevista de Guayaquil (1947) La Victoria del Hombre y otros cantos (1951) Ensayo de crítica histórica sobre Episodios de la vida internacional Argentina (1951) Oda Latina (1954) Ricardo Rojas Para otros usos de este término. véase Ricardo Rojas (desambiguación). Ricardo Rojas . San Miguel de Tucumán Defunción 29 de julio de 1957 Argentina. Esto último se ve reflejado en su trabajo Eurindia. fue desterrado a la Isla Grande de Tierra del Fuego. también. .1 Escribió poesía de corte neorromántico y tradicional y obras de teatro basadas en temáticas incas. libros de indagación histórica. Pasó su infancia en Antajé. Desde este año militó en la Unión Cívica Radical.Nacimiento 16 de septiembre de 1882 Argentina. Llegó a ser rector de la Universidad de Buenos Aires entre 1926 y 1930. su padre fue gobernador de la provincia. lo que le valió la cárcel. que trata sobre la historia de los yaganes y los onas. Su temprana preocupación por la identidad nacional derivó en un interés por rescatar el legado incaico para América. su religión y el pensamiento de Darwin hacia ellos. en el Penal de Ushuaia. Murió en Buenos Aires en 1957. una pequeña localidad de Santiago del Estero y luego se trasladó a Buenos Aires. crónicas de viajes y biografías. en sus obras eruditas o ensayísticas. 29 de julio de 1957) fue un periodista y escritor argentino. Provenía de una de las familias más influyentes de Santiago del Estero. 16 de septiembre de 1882 – Buenos Aires. periodista Ricardo Rojas (San Miguel de Tucumán. en contraposición a la influencia internacionalista de las vanguardias europeas de la primera posguerra. sin embargo. Destacó. en donde prosiguió su formación académica. donde escribió su obra Archipiélago. Se le deben. la más importante de las cuales es su monumental Historia de la literatura argentina en ocho volúmenes. Buenos Aires(74 años) Nacionalidad Ocupación Argentina escritor. Chaco. Sus escritos fueron elogiados porMiguel de Unamuno. Dicha forma de referencia al prócer se ha convertido en lugar común. Provincia de Buenos Aires y en la ciudad de Resistencia. fue llevada al cine en 1970 por Leopoldo Torre Nilsson. Una de sus obras más ambiciosas fue La restauración nacionalista. y es una de las mayores marcas que Rojas ha dejado en la cultura argentina. Hay una calle en Córdoba. sobre la vida de José de San Martín. Arturo Jauretche y muchos otros. Su obra El santo de la espada. Manuel Gálvez. Índice [ocultar] 1 Obras 2 Premios y distinciones 3 Referencias 4 Enlaces externos Obras[editar] Victoria del Hombre (1903) El país de la Selva (1907) Cartas de Europa (1908) El Alma Española (1908) Cosmópolis (1908) La Restauración Nacionalista (1909) Bibliografía de Sarmiento (1911) Los Lises del Blasón (1911) Blasón de Plata (1912) . de 1909.Rector de la Universidad de Buenos Aires durante el segundo mandato de Hipólito Yrigoyen. San Fernando. Leopoldo Lugones. Argentina que lleva su nombre. como así también en Victoria. Los Arquetipos (1922) Poesías (1923) Facultad de Filosofía y Letras (1924) Discursos (1924) Eurindia (1924) La Guerra de las Naciones (1924) Las Provincias (1927) El Cristo Invisible (1927) Elelín (1929) Discursos del Rector (1930) Silabario de la Decoración Americana (1930) La Historia de las Escuelas (1930) Memoria del Rector (1930) El Radicalismo de Mañana (1932) El Santo de la Espada (1933) Cervantes (1935) Retablo Español (1938) . Archivo Capitular de Jujuy (1913/1944) La Universidad de Tucumán (1915) La Argentinidad (1916) Poesías de Cervantes (1916) Historia de la literatura argentina. 8 tomos. Un Titán de los Andes (1939) Ollantay (1939) El Pensamiento vivo de Sarmiento (1941) Archipiélago (1942) La Salamanca (1943) El Profeta de la Pampa (1945) La Entrevista de Guayaquil (1947) La Victoria del Hombre y otros cantos (1951) Ensayo de crítica histórica sobre Episodios de la vida internacional Argentina (1951) Oda Latina (1954) Capítulo 2: LA DRAMÁTICA QUECHUA . Se declamaban en las fiestas de la Luna y el Sol o se escenificaban fábulas de origen cómico como el Aranway que ilustraban la moraleja o el precepto como una especie de comedia lírica. Tragedia del fin de Atahualpa y Usca Páucar. La primera versión del drama aparece en el manuscrito redactado por el sacerdote Antonio Valdez en el siglo XVIII. se conserva en nuestra Biblioteca Nacional. donde la nobleza incaica era partícipe directo. Sobre su origen se han suscitado enconadas polémicas. Una copia de este manuscrito. Tema principal • La rebelión de Ollantay contra Pachacútec. Existía también un teatro cortesano. hecha por Justo Pastor Justiniano. OLLANTAY Es la obra cumbre del teatro inca.LITERATURA Lunes. 02 de abril de 2012 El género dramático en la literatura quechua Los Incas hicieron suyas las representaciones teatrales en un afán de caracterizar piezas de origen religioso o militar. a través del Aranway y el Wawaki las formas más predominantes en la dramaturgia inca. . disímiles opiniones y ardidas posiciones. que tiene un origen colonial. La primera traducción al castellano la hizo Sebastián Barranca. Solo subsisten tres o cuatro piezas conocidas: Ollantay. La primera. • Teoría Hispanística o Colonial: Se trata de la obra de un español inspirado que inventó todos los acontecimientos y las situaciones. • El amor. También en la presunta coincidencia de su argumento. encarnada por Túpac Yupanqui.Temas secundarios • El poder. sabe ser más flexible y usa el perdón para superar los conflictos internos y recuperar a un valioso servidor. en la obra se presentan dos formas de ejercicios del poder. Se apoya en similitudes del drama con formas literarias quechuas y leyendas incaicas recogidas por diversos cronistas. representanda por Pachacútec. con acontecimientos efectivamente ocurridos en la época de Pachacútec. antes de la llegada de los españoles. La segunda hipótesis fue sostenida por Bartolomé Mitre y Ricardo Palma. El primero de ellos afirmó que . inca magnánimo y generoso. que mueve a Ollantay a trasgredir las barreras sociales y enfrentarse al poder imperial. Esta hipótesis ha sido defendida por Juan Sebastián Barranca y Gabino Pacheco Zegarra. provoca una rebelión y el alejamiento de uno de los mejores servidores del imperio. TEORÍAS SOBRE EL ORIGEN DEL OLLANTAY • Teoría Incaísta o Prehispánica: Se trata de una obra elaborada en la época incaica. autoritaria e implacable. La segunda. sintetiza las bases incaicas e hispánicas de la nacionalidad. • Teoría Ecléctica o Intermedia: Se trata efectivamente de la obra de un español. La tercera hipótesis ha sido defendida por Marcelino Menéndez y Pelayo. Esta es la tesis más aceptable hoy. José de la Riva Agüero y Ricardo Rojas. Esta posición considera que Ollantay. OLLANTAY . pero recibe su forma y argumento de una leyenda o tragedia prehispánica.Ollantay no pasaba de ser una "comedia de capa y espada" española. al igual que la obra del inca Garcilaso. y que su autor es Antonio Valdez. 2 LA DRAMÁTICA QUECHUA 1.De 4 SEC CAP. Personajes de la Obra Chaski Hanqu Wallu (auqui anciano) PERSONAJES → Mensajero → Olla Blanda (General inca de Ollanta) . Pulga (gracioso o donaire) Pitu Salla (joven) → Cortesana (tutora de Bella-Niña) Quya (anciana) → Reina (Esposa de Pachacútec) Rumi Ñawi (general de Anansuyo) → Ojo de Piedra (General de Hanansuyo) Tupaq Yupanki (rey) → Túpac Yupanqui (Segundo Inca) Ullanta (General de Antesuyo) → Ollanta (General del Antisuyo) Urqu Waranqa (general) → Mil Hombres (General inca de Ollanta) Wilka Uma (sacerdote) → Jefe Sagrado (Religioso) Runa → (Indio) LLapankuna → Coros .Ima Sumaq (niña) → Bella .Niña (hija de Estrella y Ollanta) Kusi Quyllur (infanta) → Estrella Alegre (Amada de Ollanta) Mama Qapa (anciana) → Madre Roca (Gobernanta del Akllawasi) Pachakutiq (transformador del mundo) → Pachacútec (Primer Inca) Piki Chaki (pata de pulga) → Pata . De 4 SEC CAP.2 LA DRAMÁTICA QUECHUA . Mientras tanto. Pitu Salla. nadie. sin ninguna resistencia. dispuesto a resistir con las armas a las huestes del Inca. abre las puertas de Ollantaytambo para dar acceso a sus tropas. enfurecido.http://es. salvo otro de linaje inca. No obstante haber pasado diez años de férrea prisión. Por su parte. cree que ha sido asesinada y decide abandonar el Cuzco. proponiéndose desde entonces ir donde el nuevo Inca a fin de pedir clemencia para ella. puede casarse con una princesa. le sucede su hijo Túpac Yupanqui (El estimado por la realeza). secreto que comparte la reina madre Ccoya o Anahuarqui. pues de acuerdo a las leyes de Imperio. Su hija. Ollantay decide pedir al Inca que apruebe formalmente su unión con Cusi Coyllur. la gobernanta del Acllahuasi.wikipedia. las cuales. Cusi Coyllur tiene a su favor a una de las acllas o vírgenes del Sol. es un guerrero de origen plebeyo que por sus excelentes servicios ha sido elevado a la nobleza de privilegio y se le han concedido numeroso premios. allí dará a luz una niña. ha sido criada por Pitu Salla como una escogida más. logran capturar . donde deberá expiar su falta. Ollantay. Ima Súmac. al enterarse que Cusi Coyllur ya no está en el palacio de la reina madre.org/wiki/Ollantay Resumen El general de los ejércitos incas. Diez años después el Inca Pachacútec muere sin haber conseguido su deseo de derrotar a Ollantay. Se instala en la ciudad que lleva su nombre. lo expulsa de su presencia. fruto de su amor con Ollantay. pero sin enterársela nada de sus padres. para lo cual envía a Rumi Ñahui. no sin antes amenazar con volver y destruir la ciudad imperial. pero como fiera oponente a la dura Mama Caca (Madre Roca). en el Acllahuasi. Esta vez Rumi Ñahui decide emplear la astucia: se presenta ante Ollantay cubierto de heridas y pretende que así lo ha tratado el nuevo Inca. Ollantay. Cusi Coyllur es encerrada en un calabozo de la casa de mujeres escogidas o Acllahuasi. junto con Piqui Chaqui (Pies de pulga). Ollantay envía a su general Orco Huarancca (Mil Montañas) quien tiende a Rumi Ñahui una emboscada en un desfiladero. se une a Cusi Coyllur. No obstante. Ollantay. luego. donde se atrinchera y se hace independiente. su confidente y servidor. Pese a los augurios en contra que le da el Huillac Uma o sumo sacerdote. Pachacútec le recuerda a Ollantay su origen humilde y le señala su increíble audacia de querer “subir demasiado alto”. de esa manera se gana su confianza y aprovechando una fiesta nocturna. El Inca ordena a su general Rumi Ñahui (Ojo de Piedra) que reúna fuerzas y marche a combatir a Ollantay. amor prohibido. Pero se enamora de Cusi Coyllur (Lucero Alegre o Estrella). Ollantaytambo. Túpac Yupanqui se propone derrotar y capturar a Ollantay. Mientras tanto. Cusi Coyllur aun conserva alguna esperanza de salir de ella. a la cual llamará Ima Súmac (Bella Niña). la niña descubrirá por casualidad a su madre. enceguecido por el amor. derrotándolo. quien le promete rehabilitarse de su anterior derrota. hija del Inca Pachacútec(El restaurador del mundo). a Ollantay. Pero Ollantay tendrá otra dicha más por recibir: su reencuentro con su amada Cusi Coyllur. Finalmente el Inca reconoce en ella a su hermana (lo que es una bonita anagnórisis) de cuyos labios oye su penosa historia. gracias a la casualidad: Ima Súmac. Entonces Túpac Yupanqui. pidiéndole piedad para su madre. que son llevados al Cuzco. donde encuentran a la mujer prisionera. con final feliz. Éste pregunta a sus consejeros qué debería hacer con los rebeldes. pide clemencia. más Rumi Ñahui pide la muerte de ellos. magnánimo. Aunque por el momento no sabe de quién se trata. la libera y allí mismo la desposa con Ollantay. Orco Huarancca es nombrado jefe del Antisuyo. Ollantay es nombrado general mayor y lugarteniente del Inca en caso de ausencia de éste por asuntos bélicos. sino que les confiere puestos todavía más altos. Ello ocurre en efecto. ante la presencia de Túpac Yupanqui. terminando así. Túpac Yupanqui aprueba la pena capital. que siempre hace de pacificador. El Huillac Uma. a Orco Huarancca y a otros oficiales. desde su niñez valiente. LO QUE DEBE ESTAR ESCRITO EN TU CUADERNO: . encadenada en lo más recóndito del Acllahuasi. que más que persona les parece un espectro cubierto solo por su larga cabellera. ingresa al palacio imperial y se arrodilla ante la presencia del Inca. pero a último momento no solamente perdona a los rebeldes. el drama inca. el Inca se interesa por el asunto y junto con Ollantay se dirige al Acllahuasi. • El amor. encarnada por Túpac Yupanqui. disímiles opiniones y ardidas posiciones. provoca una rebelión y el alejamiento de uno de los mejores servidores del imperio. Sobre su origen se han suscitado enconadas polémicas. La primera versión del drama aparece en el manuscrito redactado por el sacerdote Antonio Valdez en el siglo XVIII. Una copia de este manuscrito. inca magnánimo y generoso. autoritaria e implacable. se conserva en nuestra Biblioteca Nacional. en la obra se presentan dos formas de ejercicios del poder. La segunda. Temas secundarios • El poder. Tema principal • La rebelión de Ollantay contra Pachacútec. sabe ser más flexible y usa el perdón para superar los conflictos internos y recuperar a un valioso servidor.OLLANTAY Es la obra cumbre del teatro inca. hecha por Justo Pastor Justiniano. representanda por Pachacútec. que mueve a Ollantay a trasgredir las barreras sociales y enfrentarse al poder imperial. La primera traducción al castellano la hizo Sebastián Barranca. TEORÍAS SOBRE EL ORIGEN DEL OLLANTAY • Teoría Incaísta o Prehispánica: . La primera. Esta posición considera que Ollantay. Esta es la tesis más aceptable hoy. José de la Riva Agüero y Ricardo Rojas. y que su autor es Antonio Valdez. Se apoya en similitudes del drama con formas literarias quechuas y leyendas incaicas recogidas por diversos cronistas. . También en la presunta coincidencia de su argumento. • Teoría Hispanística o Colonial: Se trata de la obra de un español inspirado que inventó todos los acontecimientos y las situaciones. sintetiza las bases incaicas e hispánicas de la nacionalidad. Esta hipótesis ha sido defendida por Juan Sebastián Barranca y Gabino Pacheco Zegarra. pero recibe su forma y argumento de una leyenda o tragedia prehispánica. con acontecimientos efectivamente ocurridos en la época de Pachacútec. El primero de ellos afirmó que Ollantay no pasaba de ser una "comedia de capa y espada" española. al igual que la obra del inca Garcilaso.Se trata de una obra elaborada en la época incaica. antes de la llegada de los españoles. La segunda hipótesis fue sostenida por Bartolomé Mitre y Ricardo Palma. • Teoría Ecléctica o Intermedia: Se trata efectivamente de la obra de un español. La tercera hipótesis ha sido defendida por Marcelino Menéndez y Pelayo. . . . OLLANTAY Buen día lectores. Recibí la visita de un amigo guatemalteco. Hoy domingo me motivo a escribir sobre literatura. el es actor de teatro y me preguntó sobre la obra Ollantay. Me apenó . pero al final es derrotado y llevado al Cusco. hija de Pachacutec. Desconozco si el título del drama quechua haya sido considerado en la currícula llamada Plan Lector. Un drama quechua del cual se desconoce su autoría. Ollantay se subleva. debido a que es un comic o como le llamábamos de niños: un "chiste". En el colegio. Este era un amor imposible.no tener un ejemplar de ese libro para dárselo. ya que ese título es difícil de encontrar en su país. El general está enamorado de Cusi Coyllur. se muestra magnánimo con el general sublevado y lo nombra curaca del Cusco. El argumento es el siguiente: Ollantay es un general de mucha fama y de gran influencia frente al soberano Inca Pachacutec. Ollantay es una historia de amor. En un principio sale victorioso. además libera de su prisión a Cusi Coyllur y acepta la relación amorosa que ellos tienen. recuerdo que el drama Ollantay era de lectura obligatoria. Hay quienes afirman que en realidad es una historia escrita durante la época colonial. El nuevo Inca Tupac Yupanqui -ya que Pachacutec había muerto-. Al enterarse el Inca decreta la proscripción de Ollantay y manda encerrar a Cusi Coyllur. Rara. Días después encontré entre mis libros una rara edición del Ollantay. La versión de la que les hablo. Aquí les dejo con algunas viñetas de "Ollantay" de la versión en historieta a la que me referí líneas arriba: . es del tipo historieta. No se como serán ahora los programas escolares. . . . . . OLLANTAY. Saludos amigos. Impreso por Envolturas Comerciales S. . marzo 1966. Ediciones Libros Selectos.A. Resumen de Sebastian Salazar Bondy. Dibujos de Raul Valencia. Drama Quechua de Autor Anónimo. G D Em En mi habitación cuando tu no estas Bm C el tiempo se va lentamente y yo G Am tengo que luchar con la adversidad D para sobrevivir.2/4 Intro: G D Em Bm C G Am D G D Em En mi alma hay un lugar amor Bm C cálido y sensual como el mar azul G Am esperando estoy a que vengas tu D para mostrártelo. Em Bm Dime que hice mal C G D/F#(DE PASO) para merecer tu desprecio cariño Em Bm Tanta soledad C G D/F#(DE PASO) me tiene al borde de un profundo abismo Am D G. Coro: G D Em Sin ti amor Bm C G todo es un desastre me siento vacío Am D la vida no es vida ya nada es lo mismo . me quiero morir... G D Em Sin ti Bm C G salir a la calle no tiene sentido Am D hay tantos recuerdos que le dan muy duro G D Em Bm C G Am D a mi corazón. me quiero morir.. Coro: (MEDIO TONO ARRIBA) G# D# Fm Amor Cm C# G# todo es un desastre me siento vacío A#m D# la vida no es vida ya nada es lo mismo G# D# Fm Sin ti amor Cm C# G# salir a la calle no tiene sentido A#m D# hay tantos recuerdos que le dan muy duro G# D# Fm Cm C# G# A#m D# a mi corazón. G D Em En el corazón yo conservo aun Bm C el poema aquel que me diste tu G Am tu primera vez esa timidez D mientras te amaba yo.. Em Bm Dime que hice mal C G D/F#(DE PASO) para merecer tu desprecio cariño Em Bm Tanta soledad C G D/F#(DE PASO) me tiene al borde de un profundo abismo Am D G. Coro: G D Em Sin ti amor Bm C G todo es un desastre me siento vacío Am D la vida no es vida ya nada es lo mismo G D Em Sin ti Bm C G salir a la calle no tiene sentido Am D hay tantos recuerdos que le dan muy duro G D Em Bm C G Am D (D#) a mi corazón. . C | F | Am | A# | G C F Estuve con otra queriendo olvidarte C F y me fue imposible de mi mente arrancarte C F Era tan hermosa. perfecta. la soledad C F Y yo la hice mía Dm quien ya debería A# que absurdo y que tonto pensar G C que con otro cuerpo te iba a olvidar C | F | Am | A# | G C F Aun no se porque te fuiste de mi lado C F aun lloro tu partida como un niño abandonado C F Aun sigo noches frías. C de nuevo C F Te quise olvidar .(TERMINA COMO EL INTRO) PONCHO. buen amante C F que no dude un minuto con ella enredarme Dm G Era obsesionante ver su cuerpo sobre el mío A# G respirando el mismo aire que no llenaba este vacío. buscándote en mi cuarto C F Y no encuentro más que un alma hecha pedazos Dm G Mi cuerpo te grita que regreses otra vez A# G quiero abrigarme en tu piel y contigo amanecer. G sin final C F Te quise olvidar Dm tus besos borrar A# G C estuve con otra y me quedó. . la soledad C F Y yo la hice mía Dm quien ya debería A# que absurdo y que tonto pensar G F que con otro cuerpo te iba a olvidar F Em Mientras me entregaba. A D A te llevo. la soledad D G Y yo la hice mía Em quien ya debería C que absurdo y que tonto pensar A D que con otro cuerpo te iba a olvidar D Pero yo te quise… G Pero yo te quise… Em Yo te quise… Em | C | A Olvidar D Pero yo te quise… G Pero yo te quise… Em Yo te quise… C A G Olvidar Y tus besos borrar D Te quise olvidar . en ti yo pensaba Dm G D y es que yo te llevo clavada en mi ser. te llevo en mi ser D G Te quise olvidar Em tus besos borrar C A D estuve con otra y me quedó. Dm tus besos borrar A# G C estuve con otra y me quedó..
Report "Analisis de La Obra Literaria " OLLANTAY""