HONDA CD DELUXE POWER START MANUAL DEL PROPIETARIO HONDA MOTOR Co. Ltda. 2010 MANUAL DEL PROPIETARIO HONDA CD Deluxe, Power Start Por favor, leer antes de usar. PREFACIO Gracias por seleccionar una Honda CD-Deluxe. Le deseamos un gran kilometraje de continuo placer al usar nuestro producto en los próximos años. Nosotros en Honda Hero estamos comprometidos a demostrar excelencia en nuestro desempeño ambiental de manera continua, como un elemento intrínseco en nuestra filosofía corporativa. Para alcanzar esto nos comprometemos a continuas innovaciones de productos que mejoren la compatibilidad del medio ambiente, que cumplan con toda la legislación aplicable y fortalezcan la cadena de suministro verde. Su motocicleta se encuentra conforme con las últimas normas (Normas Bharat etapa III) para emisiones, seguridad y niveles de ruido. Utilizamos también pastilla de frenos sin asbestos y juntas de motor que son ambientalmente amigables por naturaleza. Este folleto es su guía para la operación básica y mantenimiento de su nueva Honda CD-Deluxe. Por favor, tomese el tiempo de leerlo cuidadosamente. Como con cualquier máquina, un cuidado y mantenimiento apropiado son esenciales para la operación libre de problemas y desempeño optimo. Su distribuidor autorizado Honda se alegrará de suministrarle mayor información o asistencia y está equipado para manejar sus futuras necesidades de servicio. Permitanos hacer de este mundo, un lugar más seguro, saludable y ambientalmente amigable. NOTA: TODA LA INFORMACIÓN, ILUSTRACIONES, FOTOGRAFÍA, DIRECCIONES, ESPECIFICACIONES Y DEMÁS CONTENIDOS CUBIERTOS EN ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO ESTÁN BASADOS EN LA ULTIMA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO DISPONIBLE AL MOMENTO DE SU APROBACIÓN PARA IMPRESIÓN. HONDA HERO MOTORES LIMITADA SE RESERVA EL DERECHO DE HACER CAMBIOS EN SUS CONTENIDOS EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN AVISAR Y SIN INCURRIR EN CUALQUIER OBLIGACIÓN, CUALQUIERA QUE SEA. NADIE ESTÁ PERMITIDO A REPRODUCIR NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN AUTORIZACIÓN ESCRITA POR HONDA HERO MOTORES LIMITADA. SIN OBTENER PREVIA Indice IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA 2 ESPECIFICACIÓN DEL PRODUCTO 3 CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA 6 CONSEJOS PARA UN MEDIO-AMBIENTE SALUDABLE 8 DESCRIPCIÓN 9 FUNCIONES DE LAS PARTES 12 INSTRUMENTOS E INDICADORES 12 INTERRUPTOR DE IGNICIÓN 13 CONTROLES DEL MANUBRIO IZQUIERDO 14 SEGURO DE LA DIRECCIÓN 15 SEGURO DEL CASCO/SEGURO DEL CABALLETE PRINCIPAL 16 GATILLO DEL COMBUSTIBLE 16 TANQUE DE COMBUSTIBLE 18 ACEITE DEL MOTOR 19 RE-ABASTECIMIENTO DEL ACEITE DE MOTOR 19 PROCESO DE REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR 20 LLANTAS 21 INSPECCIÓN PRE-CONDUCCION 23 ENCENDIENDO EL MOTOR 24 CONDUCIENDO 25 FRENANDO 26 CASILLERO 27 EQUIPO DE HERRAMIENTAS/EQUIPO DE PRIMEROS AUXILIOS 28 MANTENIMIENTO 29 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 29 PANTALLA DEL FILTRO DE ACEITE/FILTRO CENTRIFUGO 31 BUJÍA 32 FILTRO DEL AIRE 33 OPERACIÓN DE ACELERACIÓN 34 ADMISIÓN DE LA VÁLVULA 35 CARBURADOR EMBRAGUE CADENA DE CONDUCCIÓN FRENO DELANTERO FRENO TRASERO BATERÍA INTERRUPTOR DE LUZ DE PARADA AJUSTE DE LA FAROLA DELANTERA SUSPENSIÓN DES-INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA DES-INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA LAVANDO LA MOTOCICLETA CONVERTIDOR CATALÍTICO VÁLVULA DE SUCCIÓN DE AIRE GUÍA BÁSICA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 36 37 38 41 42 45 47 48 48 49 51 53 54 54 55 1 . oficial Modelo CD-Deluxe (Arranque a Pedal/Tambor/Radio en Radios ) Bastidor Motor El Número de Bastidor y el Número del Motor se pueden requerir: 1. Emsamble de Mfg. Núnero del Motor: XXXEDYZXYYM YYYY XXXED Y Z X Descripción Año de Planta de Mes Número del motor Mfg. Durante el registro de la motocicleta 2. Para tratar con los Departamentos Jurídicos y de Seguros.IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA Numero del Bastidor Ubicación: Estampado en el lado derecho de la cabeza del tubo de dirección. Número del Bastidor: MBLXXXYZXYYYYY MBL XXXXER Y Z X YYYY Código de Descripción Año Planta de Mes Número Manufactura del Vehículo de Mfg. Ensamble de Mfg. Serial Numero del Motor Ubicación: Estampado en el más bajo del cárter izquierdo. 2 EM EC CD-Deluxe (Arranque a Pedal/Tambor/Rueda en Aleación) EN EC CD-Deluxe (Arranque Eléctrico/Tambor/Rueda en Radios) EP ED CD-Deluxe (Arranque Eléctrico/Tambor/Rueda en Aleación) ER ED . 5 litros 1.6-0.100 rpm .0:1 97.8 Litros 163 cm3 5.ESPECIFICACIONES Ítem DIMENSIONES Largo total Ancho total Altura total Base de la rueda Separación del Suelo PESO Peso total CAPACIDADES Aceite del motor Tanque de combustible Capacidad de Reserva de combustible Aceite del Freno Delantero al desensamblar MOTOR Energía Diámetro y Recorrido Relación de Compresión Desplazamiento Bujía Intervalo de la bujía Admisión de la válvula (En Frio) Velocidad de marcha lenta 3 1965 mm 720 mm 1045 mm 1235 mm 165 mm 109 Kg.10mm 1400 +.8 Ps) @ 7500 rpm 50.0 Litros 0.10mm EX: 0.5 mm 9. (Arranque Eléctrico) 1.2 cc NGK-CR7HSA 0.74 kW (7.80 litros en seco 10.7 mm Admisión: 0.0 x 49. (Arranque de Pedal) /112 Kg. 958 (23/24) 4 .75 x 18-6 PR/48P Día 130 mm Día 110 mm Rueda en Radios Rueda en Aleación (Opcional) Rueda giratoria Longitud del Arrastre Tamaño de la rueda delantera Tamaño de la rueda trasera Freno Delantero Freno Trasero Rueda Delantera/ Trasera Tipo Tambor Tipo Tambor TRANSMISIÓN DE ENERGÍA Reducción primaria Reducción final Relación de cambio de marcha.706 (29/17) 1.1ª 2ª 3ª 4ª 3.CHASIS Y SUSPENSIÓN Suspensión Delantera Suspensión Trasera Amortiguadores Telescópicos Hidráulicos Brazo de horquilla con Amortiguadores Hidráulicos Ajustables en 2 pasos.75 x 18-4 PR/42P 2. 26° 79 mm 2.143 (44/14) 3.722 (67/18) 3.238 (26/21) 0.181 (35/11) 1. ELECTRICO Batería Alternador Sistema de Encendido Luz Delantera (Alta/Baja) Luz Trasera /Luz de Parada Señal Direccional Indicador de Iluminación Indicador de Neutro Indicador de Señal Direccional Indicador de Luz Alta FUSIBLE 12V-3 Ah Batería MF** 120 W Encendido a Pedal/ Encendido Eléctrico (Opcional) 12V 35/35W (Bombilla Halógena) Rectangular MFR* 12V 5/21W -MFR 12V 10W x 4 MFR 12V 1.7 W x 3 12V 1.7 W 12V 3.0 W x 2 12V 1.7W 7A/ 10ª *MFR: Reflector Multifocal **MF: Libre de Mantenimiento 5 CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA HACER 1. Siempre realice inspecciones pre conducción (ref. página No. 20). 2. Utilice siempre un casco (marcado ISI) con barbiquejo ajustado con seguridad e insista en el casco para el pasajero. 3. Mientras conduzca, siéntese en una posición cómoda con sus piernas cerca al tanque de combustible. 4. Conduzca defensivamente y a una velocidad constante (entre 40-50 km/hora). 5. Para detener la motocicleta, utilice ambos frenos de manera simultánea, manteniendo el acelerador en la posición de cierre. 6. Respete las señales de la carretera y obedezca las reglas del tráfico por su propia seguridad y la de los demás en la carretera (ref. Página No. 56-57). 7. Durante la noche, ponga las luces delanteras de su motocicleta hacia el tráfico que se aproxima, o cuando sigue a otro vehículo. 8. 9. De vía a otros en el camino y haga señales antes de realizar un giro. Para hacerse más visible, utilice ropa reflectiva que se ajuste bien. 10. Encárguese de ropas sueltas o colgantes mientras conduce solo o con pasajero. 11. Haga revisar su motocicleta con regularidad por el Taller de Reparación Autorizado Honda Hero. 6 NO HACER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Nunca utilice teléfono celular mientras conduce la motocicleta. Evite aceleración repentina, el frenar y girar la motocicleta. Nunca realice cambios de marchas sin liberar el embrague y cerrar el acelerador. Nunca toque alguna parte del sistema caliente del escape como el silenciador. Nunca conduzca bajo la influencia del alcohol o drogas. Concéntrese en el camino y evite hablar con el pasajero u otros en el camino. No arroje basura a la carretera. No cruce la línea continua blanca/amarilla en el centro del camino, al realizar sobrepasos. No amarre objetos pesados o grandes a los manubrios, tenedores delanteros o el guardabarros. 10. Nunca retire sus manos del manubrio de dirección mientras conduce. 7 Polución de Ruido: El ruido más allá de cierto decibel es polución. y asegúrese de cambiarlo cada 6000 kilómetros (llenándose totalmente cada 2000 Kms.) para mantener el motor a punto y el medioambiente saludable. este debe ser optimizado con regularidad. 8 . 3.CONSEJOS PARA UN MEDIO AMBIENTE SALUDABLE Los siguientes consejos garantizaran una motocicleta segura. Para mantenerlo en buenas condiciones. Aceite Genuino de Motor: Utilice aceite de motor Honda Hero 4T Plus SAE 10W 30 grado SJ (JASO MA). según el programa de revisión. Motor Seguro: El motor es la línea de vida de cada vehículo. 5. lo cual ayudará también a reducir la polución y mejorar el desempeño del vehículo y la eficiencia del combustible. 1. 7. 2. un medioambiente seguro. 6. Ahorro de combustible y reducción de polución: Apague el motor mientras espera en puntos de señales de tráfico para ahorrar combustible y reducir la polución. Sin importar si es por pitos o silenciadores defectuosos. Partes Genuinas: Siempre insista en partes genuinas Honda Hero dado que piezas o accesorios falsos o incompatibles pueden alterar o deteriorar la condición de operación de la motocicleta. si el período de espera es largo. y un conductor seguro. el ruido excesivo causará dolores de cabeza y molestias. para un desempeño óptimo y mantenga los niveles de emisión bajo inspección. Revisión Regular: Haga revisar su motocicleta en un Taller Autorizado Honda Hero. DESCRIPCIÓN LOCALIZACION DE PIEZAS 9 . VISTA DEL LADO IZQUIERDO (1) Gatillo del Combustible (2) Carburador (3) Pedal de Cambio de Marcha (4) Válvula de Succión de Aire (5) Apoyo para el pie del Conductor (6) Caballete Principal (7) Cubierta del lado izquierdo (8) Caballete Lateral (9) Apoyo para el pie del Pasajero (10) Apoyo para el pie del Pasajero mujer 10 (11) Protector Sari (12) Seguro del Casco (13) Número de la Licencia Trasero (14) Indicador Trasero (15) Reflector (16) Luz Trasera (17) Agarradera Trasera (18) Palanca del Embrague (19) Indicador Frontal (20) Número de la Licencia Delantero . VISTA DEL LADO DERECHO (1) Apoyo del pie del Pasajero (2) Compartimiento de la Batería (Interior) (3) Pedal de Arranque (4) Apoyo del pie del Conductor (5) Motor de Arranque (6) Varilla Medidora (7) Pedal del Freno Trasero 11 (8) Casillero (9) Suspensión Delantera (10) Palanca del Freno Delantero (11) Luz Delantera (12) Visor (13) Amortiguador Trasero . encima de la luz delantera. Las funciones son como sigue: SI.No. Descripción 1 2 3 4 5 6 Velocímetro Odómetro Indicador de Señal de Giro Indicador de Neutro Indicador de Luz Alta Indicador de combustible Función Indica la velocidad de conducción Muestra el kilometraje acumulado Parpadea cuando se opera el interruptor de señal de giro La luz destella cuando el vehículo se encuentra en marcha neutra La luz destella cuando la luz delantera se encuentra en luz alta Indica cantidad aproximada de combustible 12 .FUNCIÓN DE LAS PARTES Instrumentos e indicadores Los indicadores se encuentran en el panel del velocímetro. la bocina. El motor no puede encenderse y las luces. la Luz de parada. Las Señales Indicadoras de Giro. y el Medidor de Combustible pueden operarse.Interruptor de Ignición Posición OFF/ (apagado) Seguro Abierto Posición de Encendido Posición de Asegurado Posición de la llave ON 1) Interruptor de ignición 2) Llave de ignición 3) Posición de asegurado de la dirección Función El motor puede encenderse. no pueden ser operadas Remoción de la llave La llave no puede ser retirada OFF La llave puede ser retirada “ASEGURADO” La dirección puede asegurarse La llave puede ser retirada 13 . Controles en el Manubrio Izquierdo 1) Interruptor de la luz delantera 2. 14 para la luz alta y para ” y Acción 3.Luz indicadora de combustible. IMPORTANTE: Para "apagar" la señal de giro después de completar el viraje. . Regulador de la luz delantera Seleccione la luz baja. 4. Interruptor de la Bocina Presione el interruptor para operar la bocina. El interruptor tiene dos posiciones “ “ ” marcado por un punto blanco.Luz trasera .Luz del velocímetro. . Interruptor de Señal de Giro Cambie el interruptor de señal de giro hacia los lados para indicaciones de Derecha/Izquierda y déjelo regresar a su posición normal por sí mismo. Posición “OFF” Los siguientes se encuentran “ON” (encendidos) . cuidadosamente presione hacia adentro como se indica en la perilla.Luz delantera . 15 . Interruptor del Embrague (Para el modelo de arranque eléctrico) Hay un interruptor para el embrague provisto para la seguridad del conductor. Suelte el interruptor de arranque luego de que el motor haya encendido. Seguro de la Dirección Para asegurar la dirección con el interruptor de ignición. ponga la llave (2) en la posición "OFF" (apagado) y gire la barra de la dirección hacia la izquierda o la derecha y presione la llave hacia abajo y gírela hacia la posición "Lock" (asegurado). PRECAUCIÓN Nunca mantenga el interruptor de arranque eléctrico de manera continua más de diez segundos puesto que el encender continuamente el motor descargará la batería. La motocicleta no puede encenderse por el interruptor de arranque eléctrico hasta que la palanca del embrague se opere cuando el vehículo esté acoplado en marcha. (1)Llave de ignición (1) Interruptor de arranque eléctrico.Interruptor de Arranque (para el modelo de arranque eléctrico) Asegúrese de que el interruptor de arranque (1) se opera cuando el vehículo se encuentra en marcha neutra. Luego de asegurarse retire la llave. Si el vehículo se encuentra acoplado en marcha presione la palanca del embrague antes de operar el interruptor de inicio. OFF En la posición "OFF" (apagado). inserte la llave y gírela en contra de las manecillas del reloj. GATILLO DEL COMBUSTIBLE La válvula de combustible de tres posiciones se encuentra al lado izquierdo del carburador. el combustible no podrá fluir del tanque al carburador. empuje la perilla (2) completamente hasta el fondo.Seguro del Casco Para abrir el seguro (1). 1) Seguro del casco 2) Perilla Seguro del Caballete Principal Como una característica antirrobo existe un suministro provisto para asegurar el caballete principal por medio de un "candado" (3). Cierre la válvula a "OFF" cuando la motocicleta no esté en uso. (1) Posición OFF (apagado) 3) Candado 16 . Para asegurar. Usted puede quedarse sin combustible. (3) Posición RESERVA NOTA (2) Posición ON (encendido) RES En la posición "RES". ya que esto puede agotar el combustible de reserva del tanque. Llene de nuevo el tanque lo más pronto posible después de cambiar a "RES". 17 . sin reserva. el combustible fluirá desde el suministro de reserva de combustible hacia el carburador. Utilice el combustible de reserva únicamente si el suministro principal se haya agotado.8 litros.ON En "ON". el combustible fluirá desde el tanque de combustible al carburador. No opere la motocicleta con la válvula de combustible en la posición "RES"luego de reabastecer. El suministro de reserva de combustible es de 1. No mantenga la válvula de combustible entre las posiciones "ON" y "OFF" mientras conduce. (1) Tapa del Tanque de Combustible (2) Llave de Ignición 18 . No fume o permita llamas o chispas en el área donde la motocicleta se re-abastece o donde la gasolina se encuentra almacenada. gírela en el sentido de las manecillas del reloj y retire la tapa. No debe haber combustible en el cuello de llenado (3).5 litros (mínimo) incluyendo el suministro de la reserva de 1. (3) Cuello de Llenado (4) Combustible PRECAUCIÓN No parquee la motocicleta bajo la luz directa del sol ya que causará evaporación de la gasolina debido al calor y el deterioro de la pintura debido a los rayos ultravioletas. inserte la llave de ignición (2). Para quitar la tapa del tanque de combustible (1).TANQUE DE COMBUSTIBLE La capacidad del tanque de combustible es de 10. 2. 1. 2. Reabastezca en un área bien ventilada con el motor detenido. ubique la tapa de nuevo en la abertura y presione cuidadosamente.8 litros. La llave saltará de nuevo a la posición normal y la tapa se asegurará. Para asegurar. ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. No rebose el tanque. La cantidad de aceite a llenarse es de 0. PBC Limited (Aceite BPCL 4T). Desarrollado por: 1. 3. CAPACIDAD DEL ACEITE: 1. revísese posibles fugas.0 Litros Revisión del Nivel del Aceite del Motor Revise el nivel de aceite del motor diariamente antes de operar la motocicleta. 19 2. Reinserte la varilla medidora sin atornillarla hacia adentro y verifique el nivel del aceite. 6. Llénese si el nivel de aceite alcanza la marca de nivel inferior o cada 2000 kms. Detenga el motor y coloque la motocicleta sobre su caballete central sobre suelo nivelado. Si se requiere. Japón). Tide Water Oil Company (en colaboración con Nippon Oil. 3. (1) Varilla medidora (2) Marca de nivel Superior (3) Marca de nivel Inferior REABASTECIMIENTO DEL ACEITE DE MOTOR 1. adicione el aceite especificado hasta la marca de nivel superior. 4. retire el medidor de aceite y límpielo. MARCA: Honda Hero 4T Plus GRADO: SAE 10W 30 SJ Grado (JASOMA).ACEITE DEL MOTOR Utilice únicamente Aceite de Motor Original Honda Hero. Reinstale la varilla medidora. 5. No lo sature. Encienda el motor y déjelo en marcha de 3 a 5 minutos. 2. El medidor (1) se encuentra en la cubierta derecha del cárter para medir el nivel del aceite. La condición que ocurra primero.) durante los cambios del aceite. Savita Chemicals Limited (en colaboración con Idemitsu. Japón). .8 litros (aprox. El nivel de aceite debe mantenerse entre las marcas superior (2) e inferior (3) del medidor de aceite. Luego de que el aceita se haya drenado completamente. Para drenar el aceite.. 5. 1.PROCESO DE REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR Reemplace el aceite de motor una vez cada 6000 kms. Drene el aceite del motor con el motor caliente y la motocicleta sobre su caballete central. retire la varilla medidora y el tornillo de drenado (1). Hacer funcionar el motor con aceite en exceso puede causar mal olor y pérdida de desempeño. Encienda el motor y déjelo en marcha por algunos minutos. Detenga el motor 7. Reinstale el medidor de aceite. (1) Tornillo de Drenado PRECAUCIÓN Hacer funcionar el motor con escaso aceite puede causar serios daños al motor. sin detergente. cuentra en la marca superior de la varilla medidora con la motocicleta parqueada sobre su caballete principal y que no haya fugas de aceite. o a los 6 meses.80 litros (cuando la cubierta del embrague no ha sido quitada) del aceite del grado recomendado. asegúrese de que el sello de lavado se encuentre en buenas condiciones y reinstale el tornillo de vaciado. 20 . 4. o de tipo vegetal no se recomiendan. Llene el cárter a través del orificio de llenado con aproximadamente 0. 3. 6. Aceites de motor de ricino. El aceite de motor es un muy importante factor que afecta el desempeño y la vida útil del motor. la condición que ocurra primero. 2. Generalmente. las llantas deben ser del tipo y tamaño recomendados. vida útil y comodidad de conducción.75 kg/ cm2 (25 psi) Trasera 2. frenado. afectando de manera adversa la conducción. en buena condición con fibras adecuadas. El tamaño recomendado de las llantas es de: Delantera Trasera 2. Las llantas subinfladas pueden dañar la rueda en terreno rocoso.75 x 18 – 42P/4PR 2. Si es necesario. instale tapas nuevas. Asegúrese de que las tapas de las válvulas del aire se encuentran aseguradas. y son más propensas a dañarse dados los peligros de la carretera.80 kg/ cm2 (41 psi) PRECAUCIÓN Sobre/Sub inflar las llantas afectará el desempeño.00 kg/ cm2 (28 psi) 2. durabilidad y comodidad. las llantas mal infladas se gastan de manera desigual.75 kg/ cm2 (25 psi) 1. y son más probables de que fallen debido al recalentamiento. y correctamente infladas. Las presiones recomendadas para llantas "frías" son: solamente y pasajero Solamente el Conductor Conductor y Pasajero Delantera 1. Las llantas sobre infladas hacen que su motocicleta se conduzca de una manera rígida.75 x 18 – 48P/6PR (1) Calibrador de la Presión del Aire PRESIÓN DEL AIRE Las llantas debidamente infladas proporcionan la mejor combinación de manejo. Para operar con seguridad su motocicleta. 21 . y se gastan de manera desigual.LLANTAS Las llantas que se encuentran equipadas en su motocicleta están diseñadas para igualar las capacidades de su motocicleta y proveer la mejor combinación de manejo. .El sub inflado de llantas puede resultar en el deslizamiento de las mismas. Uso excesivo de rodaje. Busque: Golpes o bultos a los lados de la llanta o en el grabado. aberturas o rajaduras en la llanta. . deberá también inspeccionar la superficie y los lados de las llantas. 22 Desgaste de rodamiento Reemplace las llantas inmediatamente cuando el indicador de desgaste (1) aparezca en la llanta.La operación con llantas excesivamente gastadas es peligroso y afectará de manera adversa la tracción y el manejo. cuando la llanta sea retirada o instalada en caso de pinchazo. de desgaste. o en su salida del aro. inspeccione cuidadosamente la llanta de posibles daños. Reemplace la llanta si encuentra estas características. Reemplace la llanta si se observa la estructura o cordón. .Utilizar llantas que se encuentran excesivamente gastadas o inadecuadamente infladas pueden causar una colisión de la cual puede resultar seriamente herido o muerto. Cortes. Si la motocicleta se estrella con postes u objetos duros. daños y objetos incrustados. ADVERTENCIA . (1) Indicador de Desgaste de la Llanta (2) Marca de la Flecha Llantas Unidireccionales Asegúrese de que la marca de la flecha (2) en la llanta se encuentra en la misma dirección de la rotación delantera de la rueda.Inspección Cada vez que revise la presión de las llantas.Siga todas las instrucciones de este manual del usuario respecto al mantenimiento e inflado de llantas.0 mm Trasera: 1.0 mm Revise el indicador de desgaste de huella para el desgaste de las llantas. Los límites de desgaste son: Profundidad de desgaste mínimo: Delantera: 1. . Luces y Bocina. las señales de giro. (Pág. 10.Asegúrese de que hay suficiente combustible disponible en el tanque de combustible para su viaje. Inspeccione su motocicleta diariamente antes de encender el motor. Nivel de Combustible .verifique que todas las conexiones de tubos se encuentran debidamente aseguradas.Revise y adicione aceite de motor si se requiere (Pág. 34-35) 6. (Pág. 13-15). Válvula de Succión de Aire . Revise posibles fugas. Los ítems listados aquí solo tomaran algunos minutos. (Págs. Acelerador.Revise que opere suavemente. 12. 31-32).Revise su operación. Frenos Delanteros y Traseros .Revise su conducción y tensión (Págs. 38-41) Llantas . 11. Revise posibles fugas. 16).revise y asegure en caso de ser necesario. 4. Ajuste y Lubrique si es necesario. Embrague . la luz trasera o de parada. 5. Por favor siga los consejos como siguen a continuación: 1. Espejo Retrovisor .Revise que haya una apertura y cierre de manera suave en todas las posiciones de giro. Dirección . Nivel del Aceite del motor . Cadena de Conducción . 51).Revise que la luz delantera. 7. gastos. y a la larga le ahorrarán tiempo. Evite limpiarla con productos que no están diseñados específicamente para las superficies de las motocicletas. 23 2. 3.revise que funcione de manera suave para fácil maniobrabilidad. (Págs. 8. (Pág. 9. Limpie su motocicleta con regularidad.Asegúrese de que el espejo retrovisor ofrezca una buena vista trasera cuando usted se encuentra sentado en la motocicleta. Accesorios y Cierres . Ajuste la holgura. . Ello protege el acabado de la superficie. los indicadores y la bocina funcionan adecuadamente. y posiblemente su vida. Ajuste la holgura si es necesario (Págs. 35-38).Revise su condición y presión.INSPECCIÓN PRE-CONDUCCIÓN Usted debe realizar inspecciones antes de conducir la motocicleta para aumentar la comodidad al conducir y la seguridad. 18-19). 24 . NOTA: Para encender el motor en cualquier posición de marcha utilizando el encendido eléctrico. Encuentre la posición de Neutro y verifique que la luz “N” alumbre en elgrupo de instrumentos con la ignición en “ON” 6.ENCENDIDO DEL MOTOR saque la palanca del 1. presione la palanca del embrague y presione el interruptor de encendido. 3. Esto puede conducir a dañar el producto y tampoco es seguro. Presione la palanca del choque hacia abajo en la posición “OFF” como se indica. luego de calentar el motor por algunos segundos. PRECAUCION Nunca opere el motor en un área cerrada. Gire el interruptor de ignición a “ON” Gire el gatillo de combustibl e a “ON” 4. choque hacia arriba a la posición de “ON” según se indica (Utilice el choque bajo condiciones de frío. 5. Nunca intente dar arranque a pedal cuando la motocicleta se mueva hacia adelante o hacia atrás. El arranque a pedal no será posible cuando las marchas de transmisión estén acopladas. Cambie la transmisión a neutro antes de dar arranque a pedal. El exhosto contiene gases venenosos. Abra ligeramente el acelerador y de arranque de pedal. 2. gire el interruptor de ignición a "OFF" y gire la palanca del Choque a "OFF". presione la palanca del embrague y baje el pedal de cambio de marcha a primera (1ª) marcha (baja). Las precauciones de la marcha inicial hasta llegar a los 1000 kms de recorrido. Durante la marcha inicial las superficies entrarán en contacto entre sí y se gastarán rápidamente. Para desatascar un motor inundado. Sobre la marcha Durante los primeros 1000 kms. Luego de que el motor se ha calentado. la motocicleta estará lista para ser conducida. CONDUCIENDO 1. pude que esté inundado con exceso de combustible. 45 kms/hr en tercera marcha. Lentamente. 5. 25 . reducirán el desgaste inicial de los componentes del motor e incrementarán su vida útil. Esta secuencia se repite progresivamente para cambiar a las marchas 3ª y 4ª (marchas superiores). 2. Mientras el vehículo se encuentre en marcha lenta. suelte la palanca del embrague y al mismo tiempo incremente gradualmente la velocidad del motor abriendo el acelerador. Cuando la motocicleta logre una velocidad moderada. 3. La coordinación del acelerador y de la palanca de embrague asegurará un positivo arranque suave. Cierre el acelerador completamente y dele arranque varias veces con el arranque de pedal. cierre el acelerador y presione la palanca del embrague y cambie a segunda (2ª) marcha presionando el pedal de cambio. 4. Gire el interruptor de ignición a "ON" y encienda el motor sin utilizar el botón del Choque. 30 kms/hr en segunda marcha y 15 kms/hr en primera marcha. Evite operar en aceleración máxima.Motor Inundado Si el motor falla en encender luego de repetidos intentos. no opere la motocicleta a mas de 60 kms/hr en la marcha más alta. Para frenar de manera normal. 1ª 25 km/hr 2ª 45 km/hr 3a 70 km/hr 4ª 95 km/hr FRENANDO 1. 26 . de otra manera esto conllevaría al daño de las marchas. cerrar el acelerador o frenar a la mitad del giro puede causar que se deslice la rueda. reduzca la velocidad o presione el freno al hacer un giro. El frenar de manera extrema puede causar que la rueda se asegure. cierre el acelerador y gradualmente aplique el freno delantero y trasero de manera simultánea mientras baja las marchas para igualar la velocidad de carretera. reduciendo el control de la motocicleta. ADVERTENCIA El uso independiente del freno delantero o trasero aumentará la distancia de parada. Tal deslizamiento va a reducir el control sobre la motocicleta.Velocidad máxima de operación recomendada para cada marcha. PRECAUCIÓN No cambie las marchas sin operar el embrague y sin cerrar el acelerador. Para una desaceleración máxima o una parada rápida. 2. Cuando sea posible. cierre el acelerador y aplique los frenos delantero y trasero simultáneamente. Cuando conduzca bajo condiciones húmedas o de lluvia. 27 . gire el interruptor de ignición a "OFF". asegure la dirección y retire la llave. Por su seguridad. Cuando descienda de una loma larga y bastante inclinada. gírela en el sentido de las manecillas del reloj. La aceleración rápida. acelera o realiza cruces. hale la cubierta (2). inserte la llave (1). ponga el vehículo en primera marcha. ejercite la precaución extrema cuando frena. y deslícela hacia los lados para desacoplarla del gancho (3). cambie la transmisión a neutro. gire la válvula de combustible a "OFF". PARQUEO Luego de detener la motocicleta. o en superficies deslizantes la capacidad para detener la motocicleta se reducirá. se ha provisto un casillero. "Mientras parquea sobre el caballete lateral. para prevenir caídas. use la capacidad de freno del motor al bajar los cambios con el uso intermitente de ambos frenos. Todas sus acciones deberán ser suaves bajo estas condiciones. Para abrir. el frenar o el girar pueden causar pérdida de control. CASILLERO Para guardar algunos artículos importantes. PRECAUCIÓN "Parquee la motocicleta en una superficie firme y nivelada. La aplicación continua de los frenos puede sobrecalentarlos reduciendo su efectividad. ponga la motocicleta sobre su caballete principal. deslice la cubierta y suelte la llave. Algunas reparaciones de emergencia. 2 en Cruz/Pala " Bolsa de Herramientas " Llave para bujías " Llave Eye 19 * " Llave Inglesa 14 x 17 28 . ajustes menores y reemplazo de piezas se pueden realizar con las herramientas contenidas en el equipo.2 2) Venda Enrollada . Algunos primeros auxilios de emergencia pueden ser llevados a cabo con la medicina contenida en el equipo.1 3) Vendas en Algodón Crepe -1 4) Vendaje Elástico Adhesivo 1 5) Gasa Estéril -1 6) Crema Antiséptica -1 7) Bolsa EQUIPO DE HERRAMIENTAS El equipo de herramientas (1) está almacenado en el casillero.Para cerrar. acople el gancho y presiónelo ligeramente. El equipo consta de las siguientes herramientas: " Destornillador No. El equipo contiene los siguientes elementos: 1) Vendas a prueba de agua. Sostenga la llave en el sentido de las manecillas del reloj. EQUIPO DE PRIMEROS AUXILIOS El equipo de primeros auxilios (2) está almacenado en el casillero. A C.A C I.C.A C.C.A I.A R R 29 .A I.C.L I I.A I I.T 1100011500 I I.A I.C.C.C.C.A I I.A I I.A I. Una motocicleta sujeta al uso severo o conducida en aéreas polvorientas va a requerir revisiones más frecuentes.A C.C.A O C C I L I I.A I. con el fin de mantener su motocicleta en perfectas condiciones de conducción de la mano de un medio ambiente saludable.A A C I.L.L.C.A I.T I I.A C I.L.A 2500-2800 5000-5500 7000-7500 9000-9500 I I.A I.L.C.A I.A A C I.A I I.A I I.PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Apreciado cliente.A I I. Le recomendaríamos enfáticamente el programa siguiente.A A C R I.A O C C I L 2000 4000 6000 10000 12000 I I.A I.A O C C I L I I.C.L C.T I I.L.A I I.A I I.A I.A A C I.A I I.C.A C I.L.T O C C I I.A I I.A I I.L.A I I.A I I. EL QUE PRIMERO OCURRA ITEM SERVICIO DIAS KMS Linea de Combustible Operación de Aceleración Carburador Filtro de Aceite* Bujía Holgura de Válvula Aceite de Motor** Pantalla de Filtro del Aceite del Motor Filtro Centrifugal del Aceite del Motor Arranque Eléctrico Cadena de Arranque Eléctrico Circulación de Aceite Cadena de Conducción Batería Desgaste de las Pastillas de Freno 1a DURANTE EL PERIODO DE SERVICIO GRATUITO 2a 3a 4a 5a 6a DESPUES DEL SERVICIO GRATUITO UNA VEZ CADA Todos los cupones de servicio gratuito son válidos por 365 días desde la fecha de compra 500-750 I I. A I I. I: INSPECCIONAR R: REEMPLAZAR C: LIMPIAR L: LUBRICAR A: AJUSTAR SI SE REQUIERE O: CAMBIO DE ACEITE T: SATURAR E: REVISION DE EMISIONES 30 . *** Reemplácese una vez cada dos años o a los 30000 kms.A I.A I.A I.A I.EL QUE PRIMERO OCURRA ITEM SERVICIO DIAS KMS Sistema de frenos (Freno de Leva/Freno de Pedal) Interruptor de la luz del freno Foco Delantero Embrague Caballete lateral Caballete Principal Cierres*** Ruedas/Llantas Orientación del Manubrio Suspensión Delantera/Aceite*** Mofle (Convertidor Catalítico) I.A I.A I.A L I I I.A I.A I. NOTA: Limpie siempre el agua de la motocicleta luego de lavarla.A L I I I I I.A L I I I I 1a DURANTE EL PERIODO DE SERVICIO GRATUITO 2a 3a 4a 5a 6a DESPUES DEL SERVICIO GRATUITO UNA VEZ CADA Todos los cupones de servicio gratuito son válidos por 365 días desde la fecha de compra 500-750 2500-2800 5000-5500 C.A I.A.E 2000 4000 6000 10000 12000 I.A I.A L C.L I 1100011500 C. Utilice un paño seco o aire presurizado para terminar de secar el agua.A L I I I. # Para la versión de encendido eléctrico únicamente.A I. La condición que ocurra primero.E 7000-7500 9000-9500 C.L I.L I.L I. " Revise las emisiones de CO en marcha lenta así como la velocidad de marcha lenta y el ajuste sobre el CO (si se requiere).A I.A I.A L I I I I I.A I I.A L I I I.A I.L * Puede requerirse limpieza más frecuente cuando se conduzca en aéreas polvorientas ** Reemplace el aceite del motor una vez cada 6000 kms. **** Inspeccione y Mantenga el torque especificado.E I.A L I I I I I. Reabastecer completamente una vez cada 2000 kms. Reinstale la cubierta del filtro centrífugo. la cubierta derecha del cárter y el pedal de arranque. 6. NOTA: Limpie los filtros según se especifica en el programa de mantenimiento. 5. 4. Retire el Pedal de Arranque (1). Retire la pantalla del filtro de aceite (4) y ávela en gasolina limpia. (1) Pedal de Arranque (2) Cable del Embrague (3) Cubierta Derecha del Cárter 4) Pantalla del Filtro de Aceite (5) Cubierta del Filtro Centrifugo (6) Filtro Centrífugo 31 . Llene el cárter con aceite de motor limpio según se especifica. Retire la cubierta del filtro centrífugo (5) y limpie el filtro (6) con gasolina. desconecte el Cable del Embrague (2). 7. Drene completamente el aceite del motor 2. 3. Reinstale la pantalla del filtro de aceite.PANTALLA DEL FILTRO DE ACEITE Y FILTRO CENTRIFUGO 1. retire la Cubierta Derecha del Cárter (3). 1. Si el ajuste es necesario. 2. 6.6-07mm utilizando un calibrador graduador tipo alambre. . la bujía deberá cambiarse a un número de rango frio. enhebre la bujía a mano para evitar que se enrede. Inspeccione visualmente los electrodos de la bujía de signos de desgaste.1/4 de giro luego de la bujía que se asiente. doble el electrodo lateral cuidadosamente. 3. Con el limpiador de bujías amarrado. Si usted está reutilizando una bujía solo se requiere 1/8 . Asegúrese de que el limpiador de bujías se encuentra en buenas condiciones. Limpie cualquier suciedad alrededor de la base de la bujía. Apriete una bujía nueva ½ de giro con una llave para bujías para apretar el limpiador. Desconecte la tapa de la bujía y retire la bujía utilizando la llave para bujías suministrada en la bolsa de herramientas. Descarte la bujía si existe desgaste aparente o si el aislante se encuentra roto o astillado. El 32 electrodo central debe tener bordes rectangulares y el electrodo lateral no debe tener signos de erosión. Sin embargo. si la motocicleta va a operarse por períodos largos a velocidades altas o cerca a su poder máximo en climas cálidos.(1) Bujía BUJÍA Bujía Recomendada: NGK-CR7HSA Para la mayoría de las condiciones de conducción este número de rango de calor de la bujía es satisfactorio. Asegúrese de que el espacio de la bujía es de 0. 4. 5. consulte con su taller de reparación Honda Hero sobre esto si se requiere. Retire el asa (3) y deslice la cubierta hacia el cojín trasero. Retire la cubierta la cubierta lateral (1) quitando los tornillos (2). (4) Tornillos (5) Cubierta del filtro del aire (1) Cubierta lateral (2) Tornillo de la cubierta lateral (3) Asa 33 (6) Montura Sujetadora (7) Sujetador del Elemento (8) Elemento del Filtro del Aire . 1. Hale el ensamble del filtro separando la montura sujetadora (6) del sujetador del elemento (7). Cuando se conduce en áreas de mucho polvo. Retire los tornillos de la cubierta del filtro de aire (4) y la cubierta (5). 3. 2.FILTRO DEL AIRE El filtro del aire deberá reemplazarse a intervalos regulares (página 26). Separe el elemento del iltro del aire (8). puede requerirse reparaciones más frecuentes. Reemplácese antes si se vuelve muy sucio. 5. maltratado o inadecuadamente guiado. Comience a limpiar dirigiendo la boquilla de aire (11) dentro del elemento y limpiándolo al rotar el elemento sobre su eje. Inspeccione el estado del cable de aceleración desde el acelerador hasta el carburador. 34 .4. o si se daña en la superficie o en el área de sellado. PRECAUCIÓN No lave nunca el filtro de papel. Sople aire únicamente en el filtro de papel para limpiar el polvo. sobre el sujetador. El papel del elemento filtro del aire deberá limpiarse utilizando aire presurizado libre de humedad. inserte la unidad del filtro dentro del conducto de salida y presione ligeramente para fijar la montura sujetadora en su alojamiento. Revise las posiciones de giro desde la izquierda hasta la derecha completamente. OPERACIÓN DE ACELERACIÓN Inspección del cable Revise que el acelerador tenga una rotación suave desde la posición totalmente abierta a la posición totalmente cerrada. Si el cable se encuentra enredado. deberá reemplazarse o guiarse de manera diferente. La holgura (1) estándar del agarre del acelerador es aproximadamente de 2-6 mm de la rotación del agarre. Limpieza del Filtro del Aire Retire el Elemento del Filtro del Aire (9) del sujetador (10). Reemplace el papel del elemento del filtro cada 12000 Km. según se explica. Instale el elemento del filtro del aire. Asegúrese de que el asa protectora se asiente de manera apropiada al otro lado de la montura sujetadora. ADMISIÓN DE LA VÁLVULA Una admisión excesiva de la válvula causará ruido. y poca o ninguna admisión evitará que la válvula se cierre causándole daño y pérdida de energía. (1) Holgura Ajuste de la Holgura Deslice la arandela (2). afloje la tuerca de ajuste (3) y gire el ajustador (4). Revise la admisión de la válvula en los intervalos especificados (Pág. (1) Tapa del Escape del Cárter (3) Marca "T” (2) Tapa de Tiempo del Motor (4) Marca de Índice NOTA La revisión o el ajuste de holgura debe ser realizada mientras el motor esté en frio. Retire la tapa del escape del cárter (1) y la tapa del tiempo del motor (2). 1. 26). La holgura cambiará mientras sube la temperatura del motor. 35 (2) Arandela (A) Reducir Holgura (3) Tuerca de Ajuste (B) Incrementar Holgura (4) Ajustador . CARBURADOR Marcha Lenta El carburador viene con ajustes de fábrica con el fin de alcanzar un desempeño óptimo y cumplir así con los estándares de emisión.10 mm Escape: 0. (5) Tornillo de Ajuste (6) Tuerca de Ajuste (7) Calibrador Si se encuentran libres. Si están muy apretados. revise el ajuste de holgura de nuevo.2. Revise la holgura insertando un calibrador graduador (7) entre los tornillos de ajuste (5) y el vástago de la válvula. gire el volante 360° grados y re-alinee las marcas. . aplíquele un poco de aceite de motor para evitar dañarlo.10 mm Ajústese aflojando la tuerca de ajuste (6) y girando el tornillo ajustador (5) hasta que haya un ligero arrastre en el calibrador graduador. 4. Gire el volante en contra de las manecillas del reloj y alinee la marca "T" (3) con la marca de índice (4). Asegúrese de que el pistón se encuentre en la parte máxima de la línea de compresión moviendo los brazos de las válvulas con sus dedos. el pistón se encuentre en la parte máxima de la línea de compresión. 3. 36 NOTA Antes de insertar el calibrador graduador. Instale todas las partes en el orden inverso a como se de-sinstaló. Holgura Estándar Toma: 0. Después de apretar la tuerca de ajuste (6). en el caso de requerimientos específicos de optimización debido a que el motor se atasque en marcha lenta. La holgura normal de la palanca del embrague (1) es 10-20 mm en la palanca (2). 2. por favor siga las indicaciones dadas a continuación: 1. MARCHA LENTA: 1400 ± 100 RPM Sistema de Ignición de Aceleración Controlada (TCIS) El interruptor sensor del acelerador (3) altera el tiempo de ignición según la operación de aceleración y asegura el desempeño óptimo en la conducción. Caliente el motor. Gire la tuerca de ajuste (4) para obtener la holgura que se especifica. EMBRAGUE El ajuste del embrague puede requerirse si la motocicleta se atasca cuando se realiza cambio de marcha o si tiende a arrastrarse. Para ajustar la holgura. y ponga la motocicleta sobre su caballete central. Ajuste la marcha lenta con el tornillo de parada de aceleración (1). causando que la aceleración se retrase de la velocidad del motor. El ajuste del tornillo del aire debe realizarse exclusivamente por el taller de Servicio Autorizado. afloje la tuerca de asegurado (3). (1) Tornillo de parada de aceleración (A) Reducir Rpm (2) Tornillo del Aire (B) Incrementar Rpm (3) Interruptor Sensor del Acelerador 37 (1) Holgura (2) Palanca del Embrague . 1. PRECAUCIÓN Nunca ajuste el tornillo del aire (2).Sin embargo. o si se desliza el embrague. Si el tornillo del aire se altera. ello afectaría todas las características de desempeño del vehículo. Apriete la tuerca y revise el ajuste. 38 (3) Tuerca aseguradora (4) Tuerca de Ajuste del Cable del Embrague (A) Reducir Holgura (B) Aumentar Holgura NOTA Si el ajuste apropiado no puede obtenerse o el embrague no funciona correctamente visite su taller Autorizado Honda Hero. será necesario un mantenimiento más frecuente. Retire la tapa de inspección (2). Asegúrese de que el motor no se atasque y que la motocicleta no se arrastre. Libere de manera gradual la palanca del acelerador y abra el acelerador. Un mantenimiento pobre puede causar un desgaste prematuro o daños a la cadena y sus piñones. La cadena (1) debe ser revisada y lubricada como parte de la inspección Preconducción (Pág. 2. presione la palanca del embrague y realice el cambio. coloque la motocicleta sobre su caballete central y cambie la transmisión a neutro. Inspección: 1. Bajo uso severo. . o cuando la motocicleta se conduzca en aéreas inusuales de polvo. Utilice cables de embrague originales. 20). La motocicleta debe arrancar suavemente y acelerar. Apague el motor.2. La tensión de la cadena (3) deberá ajustarse para permitir aproximadamente 25mm (1 pulgada) de movimiento vertical a mano. Revise el modelo del cable del embrague. Inspeccione la ruta del cable del embrague. Encienda el motor. NOTA Verifique que la ruta del cable sea la correcta CADENA DE CONDUCCIÓN La vida útil de la cadena depende de la adecuada lubricación y ajuste. Otras Revisiones Inspeccione el cable del embrague de dobleces o signos de desgaste que pudieran causar atascos o fallas. Si la cadena de conducción o la rueda dentada se encuentran gastados en exceso o deteriorados deberán reemplazarse. Gire la cadena para visualizar la lámina aseguradora de la cadena (4) dentro del orificio. algunos eslabones se encuentran doblados y trabados. Asegúrese de que el extremo abierto (5) de la lámina aseguradora se encuentra instalado en dirección opuesta a la rotación de la cadena. Inspeccione la rueda dentada de daño o desgaste.Gire la rueda y revise la tensión de la cadena a medida que la rueda gira. 4. Diente de piñón dañado 39 Diente de piñón normal . La tensión de la cadena debe permanecer constante mientras la rueda gira. Esto puede eliminarse usualmente con lubricación. Nunca utilice una cadena nueva con piñones desgastados ya que esto produciría un desgaste prematuro de la cadena. (4) Lámina Aseguradora de la Cadena (5) Extremo Abierto 5. (1) Cadena de Conducción (2) Tapa de Inspección (3) Tensión de la Cadena Diente de piñón desgastado 3. Si la cadena está floja en una sección y esta apretada en otras. " Apriete la tuerca del eje trasero y la funda de la tuerca. " Verifique el ajuste de la cadena nuevamente. " Gire ambas tuercas de ajuste (4) un número igual de giros hasta que se obtenga la tensión correcta de la cadena. " Afloje la tuerca del eje trasero (1) y la funda de la tuerca (2).0-6. Gire la tuerca de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para reducir la tensión o en contra de las manecillas del reloj para incrementar la tensión de la cadena. " Alinee la marca del índice (5) de ajuste de la cadena con la escala de graduación (6) correspondiente de la misma manera en ambos lados del brazo de horquilla. " Afloje la tuerca de asegurado de la cadena (3).0 kg-m. " Si la tensión de la cadena es excesiva cuando el eje trasero se mueve al límite más lejano posible. 40 (1) Tuerca del eje trasero (2) Funda de la tuerca (3) Tuerca de aseguramiento de la cadena (4) Tuerca de ajuste de la cadena (5) Marca del Índice (6) Escala de Graduación . la cadena está gastada y debe ser reemplazada. Torque del eje trasero en la tuerca: 5.Ajuste " Coloque la motocicleta sobre su caballete central con la transmisión en neutro y con el interruptor de ignición en la posición "OFF" (apagado). (Pág. 2. Realice el ajuste de holgura girando la tuerca de ajuste (3) en el brazo delantero del freno (4). La holgura (2) debe ser de 10-20 mm en la punta de la palanca del freno. Inspeccione la holgura del pedal del freno trasero y ajústela según se requiera. 3. 2. Mida la distancia a la que la palanca del freno delantero (1) se mueve antes de que el freno empiece a sujetar. ponga la motocicleta sobre su caballete principal y cambie la transmisión a neutro. PRECAUCIÓN El ajuste regular y la lubricación según el programa de mantenimiento aseguran un alto desempeño y una mayor vida útil. 39). Lubrique la cadena aplicando una generosa cantidad de aceite SAE-90 o lubricante de cadena. Presione el freno y verifique la rotación libre cuando se suelta el freno. (1) Palanca del freno delantero (2) Holgura 41 . FRENO DELANTERO Ajuste 1. Asegúrese de que la muesca en la tuerca de ajuste se sitúa en la clavija del brazo del freno (5) después de hacer los ajustes de holgura finales. Lubricación 1." La holgura del pedal del freno trasero se afecta cuando se reposiciona la rueda trasera para ajustar la tensión de la cadena. Apague el motor. gire la tuerca de ajuste del freno trasero (3). La holgura (2) debe estar entre 20-30mm. Mida la distancia a la que el pedal del freno (1) se mueve antes de que el freno empiece a sujetar. 4. Ponga la motocicleta sobre su caballete central.` Versión de la Rueda en Radios FRENO TRASERO Ajuste 1. 2. Asegúrese de que la muesca en la tuerca de ajuste se sitúa en la clavija del brazo del freno (4) después de que se han hecho los ajustes finales. Presione el Freno varias veces y verifique que la rueda gire libremente cuando se suelta el freno. visite su taller autorizado Honda Hero. Si el ajuste es necesario. 3. Versión de la Rueda en Aleación (3) Tuerca de Ajuste (5) Clavija del brazo del freno (A) Reducir Holgura (En el sentido de las manecillas del reloj) (B) Incrementar Holgura (en contra de las manecillas del reloj) NOTA Si el ajuste apropiado no puede obtenerse por este método. 42 (1) Pedal del Freno Trasero (2) Holgura . deberán cambiarse las pastillas de frenos. Versión de la Rueda en Aleación Indicador de Desgaste del Freno Delantero (3) Tuerca de Ajuste (5) Clavija del brazo del freno (A) Reducir Holgura (En el sentido de las manecillas del reloj) (B) Incrementar Holgura (en contra de las manecillas del reloj) NOTA Si el ajuste apropiado no puede ser obtenido por este método. asegurada al brazo del freno (2). visite su taller autorizado Honda Hero. una flecha (1).Versión de la Rueda en Radios INDICADORES DE DESGASTE DEL FRENO (Versión de la Rueda en Radios) Cuando se utiliza el freno. Si la flecha se alinea con la marca de referencia al aplicar completamente el freno. se desplaza hacia una marca de referencia (3) en el panel del freno (4). 43 (1) Flecha (3) Marca de Referencia (2) Brazo del Freno (4) Panel del Freno . Indicador de Desgaste del Freno Trasero Indicador de Desgaste del Freno Delantero (1) Flecha (3) Marca de Referencia (2) Brazo del Freno (4) Panel del Freno (1) Flecha(2) Marca de Referencia (2) Brazo del Freno(4) Panel del Freno Indicador de Desgaste del Freno Trasero INDICADORES DE DESGASTE DE LOS FRENOS (Versión de la Rueda en Aleación) Cuando se utiliza el freno. Si la flecha se alinea con la marca de referencia al aplicar completamente el freno. se desplaza hacia una marca de referencia (3) en el panel del freno (4). (1) Flecha(2) Marca de Referencia (2) Brazo del Freno(4) Panel del Freno 44 . deberán cambiarse las pastillas de frenos. una flecha (1). asegurada al brazo del freno (2). Una batería desechada de manera equivocada puede ser perjudicial para el medioambiente y para la salud humana.Batería Húmeda No es necesario revisar el nivel de electrolito de la batería o añadir agua destilada puesto que la batería es de Libre de Mantenimiento (sellada). Especificación Modelo de Arranque a Pedal 12V-3Ah MF.Batería Húmeda (1) Batería (4) Tornillo (2) (-) terminal ve (5) Abrazadera de la Batería (3) (+) terminal ve . 45 Modelo de Arranque Eléctrico 12V-3Ah MF. NOTA: Este símbolo en la batería significa que este producto no debe ser tratado como desperdicio casero. Si su batería parece débil y/o está con fugas de electrolito (causando dificultad para encender u otros problemas eléctricos).BATERÍA Ubicación La batería (1) se localiza detrás de la cubierta del lado derecho. Confirme siempre las normas locales para la eliminación de baterías. contacte a su taller autorizado Honda Hero. Este símbolo en la batería significa que la batería anterior debe regresarse a su Taller Autorizad Honda Hero y debe tratarse como material reciclable Su batería es del tipo Libre de Mantenimiento (sellada) y puede ser dañada permanentemente si se quita la cinta de la tapa. Utilice ropa protectora y un escudo para la cara o provéase de un mecánico para realizar el mantenimiento a la batería.Gire el interruptor de ignición a la posición "OFF" antes de revisar o reemplazar los fusibles para prevenir un cortocircuito accidental. . recárguela completamente y guárdela en un lugar fresco y seco. 10A ADVERTENCIA . REEMPLAZO DE FUSIBLES Caja de Fusibles (1): Ubicación: Montada sobra la banda de la batería (4). Ello puede llevar a daños serios en el sistema eléctrico o incendio debido al corto circuito. En caso de que su motocicleta no vaya a utilizarse por más de un mes. mantenga chispas.No intente encender o conducir la motocicleta sin la batería cargada. 10A Fusibles de Repuesto (3) 15A. ello puede causar que se fundan los bombillos y dañar permanentemente ciertos componentes eléctricos. Recarga de Batería Siempre visite su Taller Autorizado Honda Hero para hacer recargar la batería lo más pronto posible si usted ve cualquier síntoma de descarga. Tipo de Fusible: Fusible tipo lámina (2)15A. La batería tiene la tendencia a descargarse rápidamente si se le adaptan accesorios eléctricos opcionales.ADVERTENCIA La batería genera gas explosivo de hidrógeno durante la operación normal.La batería genera gas explosivo. PRECAUCIÓN . retire la batería.No utilice nunca un fusible de categoría diferente a la que se especifica. llamas y cigarrillos alejados. . 46 . Una chispa o llama puede causar que la batería explote con suficiente fuerza para herirlo seriamente. Almacenamiento de la Batería 1. Retire los tornillos de la cubierta del lado derecho y quite la cubierta. luego el terminal negativo (-). Retire el perno sujetador (Pág. 42) 5. (1) Interruptor de Luz de Parada (A) Adelantar (2) Tuerca de Ajuste(B) Retrasar . Asegúrese de que las tomas de la batería se encuentran conectadas debidamente a los terminales de la batería durante la instalación.2. Saque la batería de la caja. 39) debe ajustarse antes de realizar ajustes del interruptor de la luz de parada. Instalación de la batería 1. 2. 13) 3. Gire la tuerca de ajuste en la dirección (A) para adelantar el tiempo del interruptor o en la dirección (B) para retrasarlo. Retire el asiento (Pág. Gire el interruptor de ignición a la posición "ON" (encendido). Desconecte primero el terminal negativo (-) en plomo de la batería. 2. 4. El procedimiento para ajustar la luz de parada es como sigue: 1. luego desconecte el terminal positivo (+). 6. Reinstale en el orden inverso de desiinstalación. Si se espera que la batería permanezca almacenada por más de dos meses. Gire la tuerca de ajuste (2) para posicionar el interruptor de luz de parada a un punto donde la luz de parada alumbre justo antes de que el pedal del freno se presione al límite de su holgura. 3. Revise que todos los tornillos y cierres estén asegurados. Asegúrese de conectar el terminal positivo (+) primero. 4. La holgura del freno trasero (Pág. asegúrese de recargarla completamente una vez por mes. 2. Des-instalación de la batería 1. Asegúrese de que el interruptor de ignición se encuentra en "OFF" (apagado). 47 INTERRUPTOR DE LUZ DE PARADA El interruptor de luz de parada (1) debe ajustarse para que la luz de parada parpadee cuando se utilice el freno trasero. Asegúrese siempre de que la batería se encuentra cargada completamente antes de la instalación. 2. Ajuste verticalmente el haz de la farola delantera aflojando el perno y mueva la unidad hacia adelanta y hacia atrás para un correcto ajuste del enfoque. 3. 48 Delantera Trasera . ADVERTENCIA Una farola delantera mal ajustada puede cegar a un conductor que se aproxime o puede fallar en alumbrar la carretera para establecer distancias seguras. Sin embargo en caso de que se requiera ajuste. por favor siga los pasos como se explican abajo: 1. Ponga la motocicleta sobre suelo firme. SUSPENSIÓN Inspección Revise los tenedores delanteros asegurando el freno delantero y agitando fuertemente el tenedor hacia arriba y abajo. El accionar de la suspensión debe ser suave y no debe haber fugas de aceite. La acción de la suspensión deberá ser suave y no debe haber fugas de aceite. Inspeccione el amortiguador trasero presionando fuerte hacia abajo en la agarradera trasera mientras la motocicleta no se encuentre parqueada sobre el caballete.AJUSTE DE LA FAROLA DELANTERA La farola delantera viene con una configuración de fábrica. El ajuste de la farola delantera se realiza por medio del perno ajustable (1) ubicado por debajo de la farola. 3. Retire el cable del velocímetro (1) presionando el asa (2) y retirando el cable. (Conducción en solitario) Se recomienda para la conducción en solitario o condiciones suaves del camino. Conducir el vehículo con un cojín en la posición de conducción en solitario y con el otro en la posición de conducción con pasajero es inseguro. después retire la rueda. 5. B Más Suave. 4. DES-INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (Versión de la Rueda en Radios) 1. 2. 49 . Levante la rueda delantera del suelo. (Con pasajero) Se recomienda para la conducción con pasajero o mientras conduzca sobre condiciones duras en el camino. PRECAUCIÓN Ajuste siempre ambos amortiguadores traseros a la posición más rígida o más suave. Retire la tuerca del eje (7). Desconecte el cable del freno (3) del brazo del freno (4) y el panel del freno (5) retirando la tuerca de ajuste del freno delantero (6). Retire el eje.Ajuste del Amortiguador Trasero El ajuste del Amortiguador Trasero puede realizarse de acuerdo a las condiciones puede realizarse de acuerdo a las condiciones de conducción en solitario o con pasajero y de las condiciones de carga y del camino. A Más Rígida. Instale la rueda delantera asegurándose de que el asa (8) del tenedor de la izquierda se localiza en la abertura (9) del panel del freno. Apriete la tuerca del eje.0-5. Notas de Instalación Invierta el procedimiento de desinstalación. Retire el cable del velocímetro (1) presionando el asa (2) y retirando el cable. 38). Retire el eje. Torque del eje: 4. Luego de instalar la rueda. (8) Asa (9) Abertura 50 . Desconecte el cable del freno (3) del brazo del freno (4) y el panel del freno (5) retirando la tuerca de ajuste del freno delantero (6). Retire la tuerca del eje (7). (1) Cable del velocímetro (2) Asa (3) Cable del freno delantero (4) Freno del brazo (5) Panel del freno (6) Tuerca de ajuste del freno Delantero (7) Tuerca del eje DES-INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA Versión de la Rueda en Aleación) 1. Levante la rueda delantera del suelo.Gire la rueda delantera y verifique si la aguja del velocímetro está funcionando. y después retire la rueda. 4. 3. 5. presione el freno varias veces y verifique la rotación libre de la rueda cuando se suelte el freno. 2.0 kg-m Ajuste el freno (Pág. 0 kg-m Ajuste el freno (Pág. (8) Asa (9) Abertura 51 . 38). Levante la rueda trasera del suelo. Instale la rueda delantera asegurándose de que el asa (8) del tenedor de la izquierda se localiza en la abertura (9) del panel del freno. presione el freno varias veces y verifique la rotación libre de la rueda cuando se suelte el freno. Luego de instalar la rueda. Torque del eje: 4. 3. (1) Cable del velocímetro (2) Asa (3) Cable del freno delantero (4) Freno del brazo (5) Panel del freno (6) Tuerca de ajuste del freno Delantero (7) Tuerca del eje DES-INSTALACIÓN DE LA RUEDATRASERA Versión de la Rueda en Radios) 1. Apriete la tuerca del eje.Retire la tuerca del eje (8) y saque el eje (9).Retire la tuerca de ajuste (1) del freno trasero y desconecte la varilla del freno (2) del brazo del freno (3) presionando el pedal del freno.Gire la rueda delantera y verifique si la aguja del velocímetro está funcionando. 2. Retire la rueda. Desconecte el eslabón torque (4) del panel del freno (5) quitando el pasador hendido (6) y la tuerca de aseguramiento (7). Notas de Instalación Invierta el procedimiento de desinstalación.0-5. (1) Tuerca de ajuste del freno trasero (2) Varilla del freno Trasero (3) Brazo del freno (4) Eslabón Torque (5) Panel del Freno (6) Pasador hendido (7) Tuerca aseguradora 52 .DES-INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA (Versión de la rueda en Aleación) 1. 3.0-6. Retire la rueda. 39) y la cadena de conducción (Págs. Desconecte el eslabón torque (4) del panel del freno (5) quitando el pasador hendido (6) y la tuerca de aseguramiento (7). Retire la tuerca de ajuste (1) del freno trasero y desconecte la varilla del freno (2) del brazo del freno (3) presionando el pedal del freno. 35-38). PRECAUCIÓN Siempre reemplace pasadores hendidos gastados por pasadores nuevos.0 kg-m Torque del eslabón torque 1. presione el freno varias veces y verifique que la rueda gire libremente cuando se libere el freno. 2.8-2. Levante la rueda trasera del suelo. (8) Tuerca del eje (9) Eje Notas de Instalación Invierta el procedimiento de des-instalación Torque del eje 5. Después de instalar la rueda.5 kg-m Ajuste el freno (Pág. Retire la tuerca del eje (8) y saque el eje (9). 5 kg-m Ajuste el freno (Pág. Después de instalar la rueda. 4. Seque la motocicleta con un paño suave. Evite mojar directamente las tomas del mofle y las piezas eléctricas. 35-38). 3. Frote las áreas sucias enjuagándolas frecuentemente con agua limpia. . NOTA En los talleres tomamos todas las precauciones mencionadas arriba como detergentes recomendados y el empleo de cubiertas para mofle durante el lavado para asegurar que este sea de calidad. Lave las lentes de la farola delantera y de otras piezas de plástico utilizando un paño o esponja humedecida con una solución de detergente suave y agua.0-6. Después de limpiar rocíe con agua completamente. 1.0 kg-m Torque del eslabón torque 1.8-2. (8) Tuerca del eje (9) Eje Notas de Instalación Invierta el procedimiento de des-instalación Torque del eje 5. presione el freno varias veces y verifique que la rueda gire libremente cuando se libere el freno.LAVANDO LA MOTOCICLETA Siga los pasos mencionados abajo para lavar la motocicleta. Lave la motocicleta con un rociador de agua ligera. No emplee agua en alta presión (o aire). 2. 39) y la cadena de conducción (Págs. Ello puede dañar ciertas partes de la motocicleta. 53 PRECAUCIÓN Siempre reemplace pasadores hendidos gastados por pasadores nuevos. 54 . El convertidor catalítico contiene metales preciosos que sirven como catalizadores. La válvula de Succión de Aire (1) suministra aire fresco desde el filtro del aire al colector del exhosto para convertir monóxido de carbono a dióxido de carbono. haciendo inefectivo el convertidor catalítico. Esto reduce el porcentaje de monóxido de carbono en el exhosto del vehículo. Utilice siempre gasolina libre de plomo. VALVULA DE SUCCIÓN DE AIRE Buscando cumplir con los estándares de emisión esta motocicleta se encuentra equipada con una válvula de succión de aire. y puede perjudicar el funcionamiento de su motor. Aun una pequeña cantidad de gasolina con plomo puede contaminar los metales catalizadores. (1) Válvula de Succión de Aire.CONVERTIDOR CATALÍTICO Esta motocicleta está equipada con un convertidor catalítico en el silenciador (mofle). Mantenga el motor en estado óptimo. Siga estas indicaciones para proteger el convertidor catalítico de su motocicleta. promoviendo reacciones químicas para convertir CO y HC del exhosto a CO2 y H2O (vapor de agua). Un convertidor catalítico defectuoso contribuye a la polución del aire. PROBLEMAS DE ARRANQUE .EL MOTOR NO ARRANCA A) SISTEMA DE COMBUSTIBLE VERIFIQUE LA POSICION DEL GATILLO DE COMBUSTIBLE “ON” “OFF” GIRELA A LA POSICIÓN “ON” VERIFIQUE COMBUSTIBLE EN EL TANQUE OK SIN COMBUSTIBLE REBASTECER VERIFICAR LINEAS DE COMBUSTIBLE OK FUGA / SEGURO DEL AIRE RECTIFICAR CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA 55 .GUÍA BÁSICA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. B) NO FUNCIONA EL ENCENDIDO ELÉCTRICO (Únicamente el modelo de Encendido Eléctrico) VERIFICAR FUSÍBLE FUSIBLE REEMPLAZAR FUSIBLE (ref. Pág. 43) OK INSPECCIONAR BATERÍA OK REVISE CONÉCCIONES. E INTERRUPTOR DE ENCENDIDO OK DÉBIL CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA FLOJO ASEGURAR CONEXIONES CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA 56 . C) BUJÍA SIN CHISPA VERIFICAR INTERRUPTOR DE IGNICION Posición ”OFF” GIRAR INTERRUPTOR DE IGNICION A “ OFF” OK INSPECCIONAR IMPUREZAS.0.6 . DESGASTE DE BUJIAS.7 mm) ASEGURESE ADECUADAMENTE CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA 57 . APERTURA IMPROPIA DEL ELECTRODO SIN CHISPA OK INSPECCIONAR POSIBLES BUJIAS MAL CONECTADAS O ALAMBRE DE BUJIA FLOJO OK CONTACTO FLOJO REEMPLACE BUJÍA/ AJUSTE APERTURA INTERVALO (0. EL MOTOR ARRANCA PERO SE ATASCA VERIFICAR POSICION DE PALANCA DE CHOQUE Posición “OFF” “ON” GIRAR A POSICIÓN “OFF” VERIFICAR FILTRO DE AIRE OK SUCIO LÍMPIAR REUBICAR CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA 58 .2. 3. ACELERACION DEFICIENTE BUJIA FLOJA EN LA CABEZA DEL CILINDRO OK FLOJO APRETAR BUJIA VERIFICAR FILTRO DEL AIRE OK VERIFICAR EL ACCIONAR DEL FRENO OK VERIFICAR PRESION DEL INFLADO DE LLANTAS OK OBSTRUIDO LIMPIAR Y REUBICAR AJUSTE IMPROPIO REAJUSTAR HOLGURA DE LA PALANCA/ PEDAL DEL FRENO MAL INFLADAS CORREJIR PRESION DE LA LLANTA CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA 59 . 4. SISTEMA ELECTRICO. DEBIL SONIDO DE LA BOCINA O FALTA DE LUZ VERIFICAR FUSIBLE OK FUSIBLE REEMPLAZAR FUSIBLE INSPECCIONAR LA BATERIA OK DEBIL CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA VERIFICAR LAS BOMBILLAS OK FUSIBLE/ VATIAJE EQUIVOCADO REEMPLAZAR BOMBILLAS VERIFICAR LAS CONEXIONES OK FLOJO ASEGURAR CONEXIONES CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA 60 .