ACOUSTIC CONTROL CDJ-830S Instruction manual

March 24, 2018 | Author: NICHITA VICTOR | Category: Compact Disc, Electronics, Manufactured Goods, Electrical Engineering, Equipment


Comments



Description

ACOUSTIC CONTROLCDJ-830S MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL COMPACT DISC PROFESIONAL PROFESSIONAL CD PLAYER Gracias por comprar ACOUSTIC CONTROL. Lea este manual atentamente para obtener el mejor provecho de esta unidad. Thanks for buying ACOUSTIC CONTROL. Before to use, we suggest that you read all the instructions. AVISO: PARA PREVENIR EL RIESGO DE POSIBLES DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONER ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCKS, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE Evite colocarla en un lugar donde le dé la luz solar directa. or exceeding 95ºF /35ºC. ya que puede dañar el acabado. * No use el compact disc en lugares con temperaturas extremas (bajo 41ºF/5ºC o por encima de 95ºF/35ºC). . be sure to hold the plug. Do not use chemical. * To avoid placing on un-stable location Select a level and stable location to avoid vibration. * Keep away from humidity. contact sales agency immediately Any troubles arised. * Antes de mover su aparato. Manténgalo fuera de aparatos que hagan mucho ruido como motores o transformadores. hágalo siempre por la clavija. * No fuerce el aparato mientras esté funcionando. Nunca por el cable. Evite también colocarla en lugares sujetos a vibraciones y con mucho polvo. * Take care with the power cable Never pull the power cable to remove the plug from the receptacle. frío o humedad. do not use cracked or wraped discs. and contact with an engineer for repairing. calor. * Carefully handling the compact disc Always keep the disc clean. or a wet soft cloth for stubborn dirt. it will damage the player. remove the power plug soon. Not put it in a temperature below 41ºF /5ºC. Evitar polvo y humedad No colocar el aparato en lugares inestables To avoid placing on unstable location. * If out of work. ya que puede dañarse o producir un cortocircuito. Use a clean dry cloth to wipe off the dust. No abra el aparato Do not open case. TV set and amplifier.PRECAUCION / CAUTION Cuidado con las altas temperaturas Be careful of high temperature. * Do not use chemicals or volatile liquids for cleaning. contact sales agency immediately. Si no funciona póngase en contacto con su distribuidor. Containers with water should not be placed on the set. water and dust Do not place the set in a location with high humidity or lots of dust. * Keep away from sources of hum and noise Such as transformer motor. Tenga cuidado con el cable Care with the power cord. it might result a danger of electric shock. do not open the cabinet by yourself. PARA SEGURIDAD Y BUEN FUNCIONAMIENTO * Seleccione el lugar para la instalación de su unidad. asegúrese de que ha desconectado todos los cables. * Asegúrese de que sus manos están limpias cuando maneje los discos. * Tenga este manual en un lugar seguro para cuando pueda necesitarlo. Manténgalo lejos de campos magnéticos Keep away from TV and magnetism. FOR SAFE AND EFFICIENT OPERATION * Be careful with heat and extreme temperature Avoid exposing it to direct rays of the sun or near a heating appliance. If out of work. Utilice un trapo limpio y seco. * No abra el aparato. * No intente limpiar la unidad con productos químicos o disolventes. When not using the player for an extended period of time be sure to disconnect the plug from the receptacle. * Cuando desconecte el aparato de su enchufe de AC. No inserte nunca un disco que tenga alguna malformación en la superficie. tuner. No use productos químicos To avoid dust and moisture. PANEL FRONTAL / FRONT PANEL PANEL TRASERO / REAR PANEL . PLAY / PAUSE (botón reproducción / pausa).+10: presionando este botón avanza 10 pistas. si se gira a la izquierda. TIME/STOP (botón de tiempo). punto “B”. la barra de tiempo. El máximo de pistas que se puede programar es de 30. el porcentaje de corrección de la velocidad. Para activar el RELAY presionar la tecla.RELOOP. Botón con las siguientes funciones: 1-Función AUTO-CUE SINGLE Al terminar de reproducir la pista. El indicador de % de PITCH se iluminará. 9. 3. Mediante este botón nos permite seleccionar el porcentaje de variación de velocidad que podremos modificar mediante el potenciómetro deslizante de regulación (20). Si se gira hacia la derecha la velocidad se incrementa. CONT/SINGLE/OUTRO (Continuo-Simple). 6. así como el tiempo de reproducción o el tiempo restante total del CD. Al activarlo habilitamos el control deslizante (20) y podemos regular la velocidad. nos volverá a retroceder al punto de memoria anteriormente marcado. cuando seleccionamos 8% se ilumina el indicador de color rojo.Introducción Gracias por la compra del reproductor de Compact Disc ACOUSTIC CONTROL modelo CDJ-830S. en el display se iluminará parpadeando el LOOP y automáticamente se entrará en la repetición del bucle (LOOP) entre los puntos “A” y “B”. 15. los beats.Para salir del bucle presionar la tecla EXIT y la reproducción continuará a partir del punto “B”. Al desactivarlo pasará automáticamente a la velocidad normal. quedando memorizado el punto "A" de retroceso para el play. 2. automáticamente pasará a reproducir la pista siguiente sin lapsos de tiempo entre ellas. esto se puede realizar tanto en modo PLAY como en modo PAUSE. Cuando una unidad se encuentra en modo PLAY y la otra unidad se encuentra en modo PAUSE al acabar la pista que estamos reproduciendo. Presionar de nuevo PLAY para continuar reproduciendo. 7. variará la velocidad del CD. -Control de búsqueda Rotando el botón cuando el CD está en modo pausa se adelantará o se atrasará hasta determinar el punto en el cual se quiere iniciar la reproducción. . PITCH (botón de velocidad). RELAY Función que sirve para sincronizar dos unidades del CDJ830S. la pista se visualizará en el display. la velocidad disminuye. 17. Las unidades trabajan independientemente. 4. el punto B queda cancelado y la función LOOP desaparece.Presionar la tecla “B” para memorizar el punto final del LOOP.B/LOOP. 8. FUNCIONES Y CONTROLES PANEL FRONTAL 1. y los modos de Single / Autocue y Continue. +/-8% . Le invitamos a leer este manual antes de conectar el aparato a su sistema de audio y ponerlo en marcha. Presionando este botón la selección avanza 10 pistas. 16.EJECT. 10. CUE (botón de cue) Para memorizar el CUE. presionar la tecla de PROG para entrar en el modo memoria.A. si seleccionamos 16% se iluminará de color ámbar. el CD sólo da sonido a los 30 últimos segundos de cada pista.TRACK (botón de cambio de pistas). 1-Función TIME Mediante este botón seleccionamos la visualización del tiempo restante de la pista. Mediante estos botones seleccionamos la pista a reproducir. VISUALIZACIÓN DEL TIEMPO (LCD) Muestra el número de pista y el tiempo restante o transcurrido. SELECCIÓN DE PROGRAMA Para programar la pista que usted desee la unidad debe de estar en stop.0/1/2/3/4/5/6/7/8/9/10 Mediante esta teclas seleccionamos directamente la pista a reproducir. Si volvemos a pulsar de nuevo el botón. . NOTA: el disco no se expulsará sino se ha pulsado el botón de PAUSE primero. 11. PITCH BEND (variación velocidad fija ) Cuando los dos CD están funcionando. 13. así como el de las unidades que se asocien con él. TECLAS DE ACCESO DIRECTO. 12. Esta variará automáticamente mientras estemos pulsando el botón y volverá a la velocidad original cuando dejemos de pulsar. Cada vez que pulse este botón cambiará de reproducción a pausa o de pausa a reproducción. Presione el botón de CUE y en este punto se realizará la memoria.para cambiar los puntos de memoria de A o de B basta con volver a presionar estos botones en modo play. Cómo conectar el CDJ-830S a su equipo de audio depende de las especificaciones de éste. Para obtener un máximo partido y prolongar la vida útil de su nuevo aparato es importante leer el manual de uso de éste. 14. automáticamente se inicia la reproducción en la otra unidad. 2. automáticamente pasará a modo PAUSE. quedándose el CD en pausa.Para volver a reproducir el bucle presionar la tecla RELOOP.EXIT. permite incrementar o disminuir la velocidad en un 16%. FUNCIÓN DE LOOP Y RELOOP REAL. . 3. automáticamente cambia el punto de memoria. el display dejará de indicar LOOP. 4. 3-Función OUTRO Al presionar este botón durante 3 segundos se activa la función y en la pantalla de cristal líquido muestra OUTRO.. 1. Las unidades trabajan independientemente.Cambiar punto A-B. TECLA de +10. automáticamente la unidad se pondrá en modo pausa (PAUSE) y así sucesivamente. BOP (botón de BOP) La reproducción pasa automáticamente al punto de memoria CUE mientras este botón este pulsado. Nota: En caso de que el intervalo entre el punto “A” y el punto “B” exceda de 20 sectores. Para cancelar la programación sacar el disco de la unidad mediante la tecla de EJECT. 5. 2. JOG DIAL (botón búsqueda/control velocidad) -Control de velocidad Haciendo rotar el botón mientras el CD esté en modo play. Presionar para expulsar el CD. +/-16% PITCH (botón de velocidad). Al reproducir el programa se iluminará el led de PROG. el loop.Para memorizar el punto “A” presionar la tecla. El botón de CUE encendido nos indica que está activado. 2-Función CONTINUE Al terminar de reproducir la pista. 2-Función STOP Pulsando este botón durante 3 segundos la unidad pasa a modo STOP. mediante la tecla de TRACK (4) seleccionamos la pista a reproducir y volver a presionar la tecla de PROG. presionar el botón de PLAY/PAUSE mientras el CD está reproduciendo. 1. 5. 1. La regulación de velocidad no funcionará sino está iluminado el indicador PITCH..SEARCH (botón de búsqueda). Tambien se utiliza para cambiar la velocidad. 2.SALIDA DIGITAL. Salida de audio analógica. Presionar para avanzar o retroceder hasta determinar el punto en el cual se quiere iniciar la reproducción. siempre que esté activado el botón PITCH (el indicador PITCH se iluminará). BOTÓN DE BPM Pulsando el botón siguiendo el ritmo de la música.-CABLE DE ALIMENTACIÓN. El control puede variar la velocidad en +/-8. SLEEP. Salida de audio digital. Conexionar las unidades entre si mediante este conector. Conéctelo a la entrada de línea del mezclador.. Permite la conexión de la unidad a un amplificador con entrada D/A (DIGITAL).-SALIDAS (conectores de salida). 19. Función que sirve para sincronizar dos unidades del CDJ830S. PITCH (control de velocidad). 6. Selecciona el tipo de crossfader star que utiliza el mezclador para la conexión del remote Star/pause. Conecte el cable de alimentación en un enchufe con el voltaje apropiado (230V AC / 50Hz). en función de la selección del botón de PITCH porcentaje (16).INTERRUPTOR DE PUESTA EN MARCHA.. 23.OPCIONES DE TACT-LOCK.. 5. 7.PANEL TRASERO 18. 4. La unidad se para automáticamente. Conecte y desconecte la unidad accionando el interruptor de power. . 20. 3.-CONEXIÓN PARA CONTROL Permite la conexión de la unidad con una mesa de mezclas con control de Start y mediante el fader poder accionar y parar el reproductor de CD.CONEXIÓN DE RELAY. el display nos mostrará la cantidad de beats. Activa la desconexión de la unidad cuando no se utiliza en un periodo de 30 minutos. Regula la velocidad.. +/-16%. * Las conexiones pueden estar mal realizadas. NOTA: el fabricante se reserva el derecho a posibles modificaciones sin previo aviso. * Conexión incorrecta. El control puede variar la velocidad en +/-16%. No utilizar productos que lo puedan dañar. * Limpiar los terminales. 4. * Limpiar el CD. Si se gira hacia la derecha la velocidad se incrementa y si se gira a la izquierda la velocidad disminuye. * Introducir el CD por la ranura con la cara de la etiqueta hacia arriba. * JOG DIAL Haciendo rotar el botón mientras el CD esté en modo PLAY variará la velocidad del CD. 2. * Conecte correctamente los terminales. . Selección de pista. * Los contactos de los terminales están sucios. * El CD está sucio. * Revisar conexiones. 3. Empujar el disco hacia el interior * Presionar la tecla de PLAY / PAUSE para iniciar la reproducción. Regulación de la velocidad. * Consultar el manual del mezclador. * El reproductor esta en modo PAUSE. * Presionar la tecla de EJECT para expulsar el disco. * El mezclador no opera adecuadamente. * Limpie los contactos o cambie las conexiones * Presione el botón de PLAY. * Conectar los cables adecuadamente. GUIA DE ANOMALIAS SINTOMA POSIBLE CAUSA * El CD no está bien colocado. * Los terminales de los cables están sucios CORRECCIÓN * Colocar correctamente el CD en el alojamiento. * La reproducción no se inicia. * PITCH CONTROL Regula la velocidad. Use los botones de TRACK SKIP para avanzar ( ) o retroceder ( ) hasta seleccionar la pista deseada. se para o salta. Cargar y extraer el disco. si lo mantenemos presionado buscara rápidamente sectores con sonido.OPERACIONES BASICAS 1. * No suena * El sonido es distorsionado * Zumbido * Conexiones sueltas. Búsqueda de sectores de sectores (botón búsqueda / control velocidad) * JOG DIAL Rotando el botón cuando el CD está en modo PAUSE se adelantará o se atrasará hasta determinar el punto en el cual se quiere iniciar la reproducción. * SEARCH KNOB Pulsar los botones de búsqueda en modo pausa para mover un sector por pulsación.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.