Abhidharmakosa Translation of the first chapter

March 17, 2018 | Author: Daisung Ildo Han | Category: Odor, Religion And Belief, Philosophical Science, Science


Comments



Description

TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM부파불교특강 인철과 박사 1 학기 한대성 2013 ►Abhidharmakośam bhāṣya m 법을 보여주는/법에 대한 보물고의 주석. ■Abhi: (As a separate adverb or preposition) it expresses (with acc.) to , towards , in the direction of , against. ■kośa: [m.] repository, treasury, poetical collection; 大酒桶, 水桶, 庫, 藏, 庫藏. ■ bhāṣya: A detailed explanatory work or commentary, especially on technical sutras. 【PK】༄༅། །�་གར་�ད་�། ཨ་བྷི་དྷ�་�� ཀོ་ཥཾ་�་�ཾ། བོད་�ད་�། ཆོས་མངོན་པའི་མཛ�ད་�ི་བཤད་པ། 인도 말로는 Abhidharmakośam bhāṣyam, 티벳 말로는 법을 현현하는 보물고의 말씀. ■ མངོན་པ: [Skt. abhi] be evident; be; Manifest Knowledge ■ མཛ�ད: treasury ■ བཤད་པ: [pret. of འཆདཔ་] explanation; exposition. 【真】阿毘達磨俱舍釋論 ►【EJ】oṃ namo buddhāya ind. 【玄】阿毘達磨俱舍論 ■om ■namas ■buddhāya nt. sg. m. sg. dat. ind. dat. 옴 붓다께 귀의합니다. ■ om: Amen a word of solemn affirmation and respectful assent, sometimes translated by " yes , verily , so be it ". ■namas: [n.] bow, obeisance, reverential salutation, adoration; 低頭, 敬禮 , 歸依, 歸命, 歸禮. 【PK】འཇམ་དཔལ་གཞོན་�ར་�ར་པ་ལ་�ག་འཚལ་ལོ། 1 0 젊은이로 화현한 문수보살님께 귀의합니다. 【ENG】Oṃ Homage to the Buddha. ►【EJ】 yaḥ sarvathā sarvahatāndhakāraḥ; saṃsārapaṅkāj jagad ujjahāra. m. sg. nom. ind. m. sg. nom. pp. m. sg. nom. m. sg. nom. m. sg. m. sg. ■yaḥ ■sarvathā ■sarva ■hata ■andha ■kāraḥ; ■saṃsāra ■paṅkaja ■jagat ■ud-jahāra m. sg. imperf. 모든 종류의 모든 어둠을 멸하시고, 윤회의 늪에 태어난 유정들을 구원하신 ►【EJ】tasmai namaskṛtya yathārthaśāstre śāstraṃ pravakṣyāmy Abhidharmakośam.1.1. ■tasmai ■namas ■kṛtya ■yathā ■artha ■śāstre 2 ■śāstraṃ ■pravakṣyāmi ■Abhidharmakośam 1 2 아래 붓다/불법에 대한 귀경게가 있으므로 한문본처럼 생략하는 것이 옳은 듯하다. śā stre 는 스승을 의미하는 양성의 dat.로 해석될 수 도 있고, 가르침을 지칭하는 중성의 loc.로 해석 될 수도 있다. 처격은 인도- 유럽어에서 속격과 대격으로 병합되는 경향이 있으며(Buck, Carl Darling (1933), p. 172, Comparative Grammar of Greek and Latin. 1|P ag e TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM m. sg. dat. nt. sg. nt. sg. ger. n./m. sg. loc./dat. nt. sg. dat. nt. sg. acc. 1st sg. fut. nt. sg. acc. 2013 ind. 그 여리교에게/여리사께 예배하고나서 저는 아비달마구사의 성스러운 가르침을 설할것입니다. ■ kṛtya [mfn.] done, made, accomplished, performed, prepared , made ready, obtained; well done , proper , good ■ ind. (in वे द also 意趣, 義稟, 義理 , 道理 ■ śāstra: [nt.] an order , command , precept , rule; teaching , instruction , direction , advice , good counsel; any instrument of teaching , any manual or compendium of rules , any bock or treatise , (esp.) any religious or scientific treatise; 命令, 敎訓, 論, 諸論, 傳, 因論, 論轉 , 敎 , 聖敎, 聖說, 經論, 傳籍, 經書, 書論 , 義論 ■ pra-√va c : to proclaim, announce, praise, commend, mention, teach, impart, explain ■sarvathā: ind. in every way, in every respect, by all means; altogether, entirely, in the highest degree, exceedingly, altogether, entirely, in the highest degree, exceedingly; at all times; 全部, 全然 , 極度地, 皆, 一切, 一切種, 遍一切種. ■ omniscience: सावर्�वद्या [f.]; सवर्�ता [f.]; unaccented ; fr. 3. य , correlative of त/् अथा) in which manner or way , according as , as , like ■artha : [nt.] meaning; 義 , 要義, 事義, 妙意, सवर्�व�ा�न�नता [f.]; सावर्�य [n.]; सवर्�ातत् ृ व [n.] सवर्�त्व [n.]; सावर्�वद्य [n.] सवर्�वत्त्व [nt.] ■ hata: [ mfn.] struck, beaten (also said of a drum), smitten, killed, slain, destroyed, ended, gone, lost ■sarva [mf( आ)n.] ■andha: [mf(आ)n.] blind, dark ;[n.] darkness; 冥 , 暗, 闇, 墨暗; 盲, 所盲, 盲闇, 無目, 盲人 ■kāra [mf(ई)n.] making, doing, working , a maker , doer ■saṃsāra: [m.] 輪廻 ■paṅka: [mn.] mud, mire, dirt, clay, ointment, unguent, moral impurity, sin; 泥 ■ paṅkāj: [adj.] born in the mud; [n.] species of lotus; mud-born ■jagad: [mfn.] moving, movable, locomotive, living; [m. pl.] people, mankind; [n.] that which moves or is alive, men and animals, animals as opposed to men, men; the world, universe ■ud: a particle and prefix to verbs and nouns. (As implying superiority in place, rank, station, or power) up, upwards ■ jahāti: leaves; abandons; ■ Ujjahati: [PTS P-E dictionary], [ud + jahati] to give up, let go; [imper.] ujjaha -> ध: ृ mf( आ)n. ( √ ध) ृ bearing , supporting -> [http://spokensanskrit.de] uddharati / -te { ud- dhR } save. 【DG】།གང་ཞིག་�ན་ལ་�ན་པ་གཏན་བཅོམ་ཞིང༌། །འཁོར་བའི་འདམ་ལས་འ�ོ་བ་�ངས་མཛད་པ། ། 모든 것에 어둠을 영원히 정복하고; 윤회의 늪에서 중생을 구원하시는 【DG】། དོན་བཞིན་�ོན་པ་དེ་ལ་�ག་འཚལ་ནས། །ཆོས་མངོན་མཛ�ད་�ི་བ�ན་བཅོས་རབ་བཤད་�། 여실한 그 스승에 귀의하고나서; 법을 현현하는 보물고의 해설을 뛰어나게 설할 것입니다. ■�ོན་པ: [pret. of བ�ན་པ] verb: indicate; teach; show; demonstrate; reveal; noun: teacher; teaching ■ བ�ན་བཅོས: treatise ■ �: [noun] bird; [verb] [fut. of �ེད་པ] will do.■གང་ཞིག: any, what, which, which one, whichever one, something ■�ན: every, all ■�ན་པ: darkness; obscurity; gloom ■གཏན: always, forever ■ བཅོམ: destroy; overcome; triumph over ■ འདམ: mud. ■ �ངས་པ: [pret. of འ�ེན༌པ] pull out, drew, save ■ མཛད་པ: [hon.] action; act; deed 【真】一切種智滅諸冥 發出衆生生死泥 頂禮大師如理教 對法俱舍我當說 【玄】 諸一切種諸冥滅 發衆生出生死泥 敬禮如是如理師 對法藏論我當說 【真】 일체종지로써 모든 명을 소멸하시고; 중생을 생사의 진흙탕에서 건져내는 대사의 여리한 가르침에 정례하오며; 내 이제 대법구사의 이치를 설명하리라. 【玄】 일체종(의 어둠)과 온갖 어둠을 멸하시고; 중생을 건져 올려 생사의 늪에서 나오게 하신 이, 이와 같은 참다운 스승께 공경 예배하고서; 나는 이제 마땅히 법장론(對法藏論)을 설하리라. 【ENG】He has, in an absolute manner, destroyed all blindness; He has drawn out the world from the mire of transmigration, I render homage to Him, to this teacher of truth, before composing the treatise called the Abhidharmakosa. Chicago, Illinois: The University of Chicago Press or Wikipaedia s.v. locative), 정통 산스크리트에서도 처격, 속격, 대격, 탈격이 혼용된다, e.g. सवर्दशर्नसंग्र हः 358.264 에서 upapattau(처격)이 탈격으로 사용된 경우 . 2|P ag e TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 ►【EJ】śāstraṃ praṇetukāmaḥ svasya śāstur māhātmya jñāpanārthaṃ nt. sg. nom. m. sg. nom. m. sg. m. sg. nom. gen. m. sg. gen. m. sg. gen. nt. sg. acc. ■śāstraṃ ■praṇetṛ ■kāmaḥ ■svasya ■śāstṛ ■māhātmya ■jñāpana ■arthaṃ m. sg. acc. 성스러운 논서를 짓는 사람은 자신의 대덕 스승을 남에게 알리기 위해 ■guṇa ■akhyāna ■pūrvakaṃ ■tasmai ■namaskāram ■ā-rabhate m. sg. acc. nt. sg. acc. m. sg. acc. m. sg. dat. nt. sg. acc. 3rd sg. A pres. guṇākhyānapūrvakaṃ tasmai namaskāram ārabhate— 먼저 공덕을 언급하고 나서야 그 분께 귀의를 할 수 있다. ■praṇetṛ: m. a leader,a charioteer, a maker , creator, an author , promulgator of a doctrine; 的引導者, 製作者, 創造者, 著作者; 造, 造師, 作, 指示; 妄說 ■ praṇetukāma: 慾造(論), 慾正造論 . ■kāma: [m.] will, wish, longing after, pleasure ■śāstṛ: [m.] 懲罰者, 統治者, 敎師, 敎訓者; 師, 大師, 天師, 天人師, 佛大師, 敎授, 善知識, 尊者, 佛, 世尊, 調御士, 能調, 諸佛如來 ■māhātman: [m.] 至高精神, 宇宙我, 根本原理 , 智力; 大師, 有大度量, 大自我 , 大我, 大德, 大威德, 大仁, 最第一 ■ jñāpana: [n.] informing, making known, suggestion; 告知, 指示, 暗示, 今知, 今解, 覺悟, 敎誨 , 顯 ■guṇa: [m.] 基本原素 및 性質; 德, 功德, 福德, 道德, 威德, 利, 勝利, 利益, 功德勝利, 實, 美, 用 telling , communication, the communication of a previous event, a tale , story , legend ■ākhyāna: [nt.] ■pūrvaka: [mf( इका)n.] earlier , former , previous , prior , first; [m.] a forefather , ancestor ■rabhate: [ 3rd sg. A] act rashly, begin, desire vehemently ■ā -rabhya [ger.] = ā -rabdhavya: fp. 可開始, 可企劃 【PK】།བ�ན་བཅོས་�ེད་པར་འདོད་པས་རང་གི་�ོན་པའི་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་ཤེས་པར་�་བའི་ �ིར་དེ་ལ་ཡོན་ཏན་བ�ོད་པ་�ོན་�་འ�ོ་བའི་�ག་འཚལ་བ་�ོམ་མོ། 주석서를 만들기를 원한다면 자신의 스승의 위대함을 알리기위해 공덕을 찬탄하는 것을 먼저 함의 예배함을 쓴다. ■བདག་ཉིད: [Skt. svayam] essence; nature; entity; himself; oneself; on his own good; self; myself; ■བ�ོད་པ: [pret. fut. of �ོད་པ ]stirred; said to be; driven along; uttering; speaking; indicates; is called; described; talk about; is talked about; is declared; speaks; (conventional) utterance; words; verbal expression; use verbal expressions ■�ོན: prior; previous; former ■�ོམ: [pres.] write, compose 【真】釋曰:若人欲正造論, 當令他知大師不共功德,故說衆德為先,後頂禮大師。 【玄】論曰:今欲造論,為顯自師其體尊高超諸聖眾,故先讚德,方申敬禮。 【真】누구든지 논서를 저술하고자 할 때에는 타인에게 대사의 뛰어난 공덕을 먼저 알려주어야한다. 그러므로 갖가지 공덕을 미리 설명하고 나서 대사에게 정례를 드리는 것이다. 【玄】논에서 말하길. 이제 이 논을 짓고자 함에 있어 자신의 스승 자체(體)가 존귀하고 고매하여 온갖 성자들을 뛰어넘는다는 사실을 나타내기 위해 먼저 그 분의 덕을 찬양하고 나서 비로소 공경 예배해야 하리라. 【ENG】Desiring to compose a treatise, with the intention of making known the greatness of his master, the author undertakes to render him homage and to first present his qualities. ►【EJ】ya iti buddhaṃ bhagavantam adhikṛtyâha. 3|P ag e kind. ■sarveṇa ■prakāreṇa ■sarvasmin ■hata ■andha-kāraḥ ■sarvathā ■sarva-hata ■andhakāraḥ m. m. pp. of pret. sg. m. ►【EJ】hatam asyândha kāram anena vêti hatāndhakāraḥ adj. nt. ■hatam ■asya ■andhakāram ■anena ■vā ■iti ■hata ■andhakāraḥ ind. ind. gen. 【真】 此偈但依佛 世尊說。 【玄】諸言所表,謂佛世尊。 【真】따라서 귀경게는 오직 불세존에게만 귀의하는 이치를 설명하는 것이다. 2013 ‘그’ 라고 하는 것은 불세존의 말씀이다/ 불세존을 의거해서 말한다. nom. 즉 무지]을 능히 깨트렸기 때문에 '어둠을 멸하셨다'고 하였다. acc. with reference to ■āha: (3rd sind.] like. ins. I refer to. of idam] by this.] sort.). m. sg. sg. loc.] or.or 【DG】།འདིའ་ི འམ་འདིས་�ན་པ་བཅོམ་བས་�ན་པ་བཅོམ་པའོ། ‘그분의’ 혹은 ‘그분에의한’ 어둠을 정복함에의해 어둠을 정복함[을 의미한다]. mode . speak of Śakuntalā). m. ►【EJ】sarveṇa prakāreṇa sarvasmin hatāndhakāraḥ sarvathā sarvahatāndhakāraḥ. sg. 3rd sg. 모든 것에 의한 모든 방식으로써 모든 곳의 어둠을 멸함이 모든 종류의 모든 어둠을 멸함이다. nom. ■prakāra: [m. sg. manner 3 Apte 사전에 따르면 refer to 와 speak of 양자로 해석될 수 있으나. 첫 의미로 사용할 경우 용어의 존재와 해석이 부자연스럽거나 옹색하고 ( शक ु न्तलाम�धकृत्य ब्रवी�म Ś. sg. 만약 후자로 해석할 경우 상단의 귀의의 대상이 여리교로 파악됨. adj. having made the chief subject. of idam] of this ■anena: [ins. nom. 【玄】'모든'이라고 하는 말이 나타내는 바는 불(佛) 세존(世尊)을 일컫는다. as ■ vā: [ind.2. either. concerning. pret. ind. way . nt. ‘그의’ 혹은 ‘그에의한’ 어둠을 만드는 것의 소멸이라고 하는 것은 어둠을 만드는 것을 소멸함이다. sg. sg. ind. adj. ■asya: [gen. m. sg. 【ENG】"He" refers to the Buddha. acc. sg.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM ■ya ■iti ■buddhaṃ ■bhagavantam ■adhikṛtya 3 ■āha m. nature. ■adhikṛtya: [ind. 4|P ag e . the Blessed One.] having placed at the head. class . ind. regarding. ins. acc. sg. m. 범한사전이 adhikṛta 를 說로 설명한 용례를 볼때 ‘말씀’으로 해석하는 것이 더 자연스러움. m. he has said 【DG】།གང་ཞིག་ཅེས་�་བ་ནི། སངས་�ས་བཅོམ་�ན་འདས་�ི་དབང་�་�ས་ནས་�ས་པའོ། 어떤 이 라고 한 것은 불세존을 의거함으로써 말한 것이었다. 【玄】此能破闇,故稱冥滅。 【玄】 즉 이분께서는 어둠[暗. sg. m. species . with this ■va: [ind. ins. ind. sg. m. true . 非知 . sg. m. present.] 無知. sg. 不注意.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【DG】།ཐམས་ཅད་ལ་�ན་པ་�མ་པ་ཐམས་ཅད་�་བཅོམ་པས་�ན་ལ་�ན་པ་གཏན་བཅོམ་པའོ། 모든 것에 모든 어둠의 종류를 소멸함에의해 모든 것에 어둠을 영원히 소멸하는 것이다. siege. nt. 觀察. 可見 . form 【真】 偈曰:一切種智滅諸暝。釋曰:滅一切暝,由一切種智。 【玄】言一切種諸冥滅者,謂滅諸境一切品冥。 【真】偈曰: 일체종지로써 모든 명을 소멸하고 釋曰:일체 명의 소멸은 일체종지에서 비롯된다. loc. sg. obstacle . obstructive argument. just . 現見. a logical impediment . 【玄】다시 말해 [본송에서] '일체종의 어둠과 온갖 어둠을 멸하셨다'고 말한 것은 온갖 경계의 어둠(즉 염오무지)과 일체 품류의 어둠(불염오무지)을 멸하였다는 말이니. nom. purified. fit . 示現. uninterruptedness. reality). obtained. sg. assuredly . matter of fact . 觀. nom. 望. ins. 能見. ins. 障碍. ind. resistance. 見 . 見照. proper ■darśana: 看. ■�མ་པ: kind. ■ ajñānaṃ ■hi ■bhūta ■artha ■darśana■ pratibandhād andhakāram m. by him or through him blindness with respect to all things is destroyed. sg. 顯現 ■ pratibandha: [m. sg. 【ENG】"Blindness" is ignorance. suspension . fact . sg. impediment. 知見. consisting of. nom. 【ENG】"He has destroyed all blindness. gone . 碍. stoppage . ■tad ■ca ■bhagavato ■buddhasya ■pratipakṣa ■lābhena ■atyantaṃ ■sarvathā ■sarvatra ■jñeye nt. 如. 所遮. existing . ►【EJ】tac ca bhagavato buddhasya pratipakṣalābhenâtyantaṃ sarvathā sarvatra jñeye nt. 無智. of course . do. become ." that is to say. m. 包圍. gen. ind. past. 深見. been . cessation. 遮. an actual occurrence . nt. nom. 不知. indeed . sg abl. 斷. ■ ajñānaṃ: [nt. ind. 不容. 見照. m. being or being like anything . 悲智 .] connection. certainly ■bhūta: mf( आ)n. real (n. 무지는 실로 진실한 요의의 지견이 어둠에 가로막힌 것이다. 視. m. m. 遮過. 觀 . 未決. investment . pray . 觀視.] for . opposition . sg. 【玄】온갖 무지(無知)는 진실의 뜻[實義]을 가리우며 아울러 참된 견해[眞見]를 장애하기 때문에 그것을 '어둠[冥]'이라고 하였다. 結合. nom. sg. ind. 愚癡. hindrance . 그것은 또한 세존께서 깨달은 자의 대치의 획득에 의해 완전하게 모든 종류와 모든 곳에서 알고나서 5|P ag e . 癡. 停止 . sg. 迷暗 ■ hi: [ind. 作魔 【DG】།མི་ཤེས་པ་ནི་ཡང་དག་པའི་དོན་མཐོང་བ་ལ་ བགེགས་�་�ར་པའི་�ིར་�ན་པ་�ེ། 무지는 완전무결한 요의를 보는 것이 장애가 되는 것의 이유로 어둠이다. for ignorance hinders the seeing of things as they truly are. nom. type. actually happened . aspect. support. surely . 【真】於一切法無明者,能障見真實義,故稱為暝。 【玄】以諸無知能覆實義及障真見,故說為冥。 【真】일체법에 무명은 진실한 이치를 실답게 이해하는 데 장애가 되기에 명이라고 하는 것이다. ind. on account of. 無明. because . 對障. ind. ►【EJ】ajñānaṃ hi bhūtārthadarśanapratibandhād andhakāram. 癡惑. m. readily . really.] excessively. absolutely. causing ■ atho: [ind. so that it cannot rearise. therefore. listening to. next. repeatedly. moreover . m. acquisition . quite. the Buddha. gladly. possessing . 對治 ■lābha: [m. ■pratyeka . abl. in any case . 60). disciple. in future. audible from afar.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 ■pratipakṣa: [m.) and . ■punar: [ind. basic . admitted that. ■asau: [pron] he 【DG】།དེ་ཡང་སངས་�ས་བཅོམ་�ན་འདས་�ིས་གཉེན་པོ་བ�ེས་ནས་ཤེས་�་ཐམས་ཅད་ལ་�ིས་ བཅོམ་པ་�ེ། དེའ་ི �ིར་འདིའ་ི ནི་�ན་ལ་�ན་པ་གཏན་བཅོམ་པའོ། མི་�ེ་བའི་ཆོས་ཅན་�་�ར་པའི་�ིར་གཏན་ནས་ཡེ་ 그것 또한 붓다. very well. obtaining . ppp. a disciple of the बुद्ध. ind. willingly. perception . pl. always. having.] placing . suppose that. nom. m. surely. 그는 모든 종류의 어둠을 만드는 것을 모두 멸하셨다고 하는 것이다. m. a respondent . later on 【真】此無明於佛世尊,由 得究竟通對治故,一切種於一切法,永不生為法故, 故稱為滅。 【玄】唯佛世尊得永對治,於一切境一切種冥,證不生法,故稱為滅。 【真】그러나 이와같은 무명조차도 도리어 불세존에게는 구경을 성취해서 대치에 통하는 것이다. 【ENG】 By this. attaining .] back . nom. m. also . completely ■sarvatra: [ind. capture . exceedingly. freely.] to be known. at will. nom. ind. 벽지불과 성문들 또한 실로 모든 방법으로 어둠을 소멸하지만 ■pratyeka: [mfn. 聖聞 ■api: (As a separable adv.] now.] failure . nom. ►【EJ】pratyekabuddhaśrāvakā api kāmaṃ sarvatra hatāndhakārāḥ. for he alone. profit. according to wish or desire . the Blessed One is sufficiently designated. peculiar property. in perpetuity. piety.] each one. however . punar anutpattidharmatvād dhatam. erase ■ ཡེ:from the beginning. pp. in an opposite direction. further . 그래서 일체종지는 일체법에서 영원히 나지 않는 법이기 때문에 멸이라고 하는 것이다. (as a particle of assent) well. highly.] everywhere. principle of light & being. m. nevertheless ■anutpatti: [f. sg. perhaps ■kāma m: ind.] the opposite side . 僻支佛 ■śrāvaka: mf( इका)n. non-production. morality. likewise. wipe away. 알고있는 바 모두를 그 후에 무생의 법으로 변전했음에 영원히 소멸하였고. knowledge ■atyantaṃ: [ind.] not (yet) produced ■ dharmatva: [n.] inherent nature. [ger. nom. assuredly . [m. home . ind. defendant. besides. sg. nt. at any rate. holding .] a बुद्ध who lives in seclusion and obtains emancipation for himself only. from eternity. through the possession of the antidote to ignorance (v. besides . 【玄】그리고 오로지 불 세존만이 일체 경계의 어둠과 일체의 종류의 어둠에 대한 영원한 대치(對治)를 획득하시어 그것의 불생법(不生法)을 증득하셨기 때문에 '멸하셨다'고 일컬은 것이다. at all times ■jñeya: [adj. m. an adversary . bestowing . ■ཤེས་�: 所知 ■ �ིས: (1) after (2) wipe. 세존께서 대치를 얻은후에. in every case. opposition.] meeting with . apprehension . granting .] a pupil. once more. 法性 ■dha: [mf( आ)n. agreeably to desire.buddha ■śrāvaka ■api ■kāmaṃ ■sarvatra ■hatā ■andhakārāḥ.afterwards. ind. conquest. finding. moreover . hearing . getting . each single one. ind. ind. pl. ato ’sau sarvathā sarvahatāndhakāraḥ. an obstacle. perfectly. sg. pl. having to be known ■punar ■an-utpatti ■dharmatvād ■dhatam ■atho ■asau ■sarvathā ■sarvahata ■andhakāraḥ ind. surely. opponent . well and good . nt. every one ■ pratyekabuddha: [m. 그것 때문에 ‘그의’는 모든 것에 어둠을 영원히 소멸하였다는 것이다. 6|P ag e . gain . with pleasure . nom. has definitely destroyed all ignorance with respect to all knowable things. adv. 무생의 법성을 얻으셨기 때문에. according to inclination. again . indeed. [mfn. putting. again and again . pl.] to be learnt or understood or ascertained or investigated or perceived or inquired about. still . ind. utterly. hostile party . granted. from the very beginning. sg. 壞. ►【EJ】tathā hi eṣāṃ buddhadharmeṣv ativiprakṛṣṭadeśakāleṣu cârtheṣu ■tathā ■hi ■eṣāṃ ■Buddha-dharmeṣu ■ati-viprakṛṣṭa ■deśa-kāleṣu ■ca ■artheṣu m. distressed. m. gen. now. 【ENG】for they are [not] freed from all ignorance defiled by the defilements. loc. 그리고 목적에 있어서 anantaprabhedeṣu ca bhavaty evâkliṣṭam ajñānam iti. confusion. nt. acc. absolutely . pl. ■na ■tu ■sarvathā. tormented . but. pl. unconsciousness . loc. injured . m. adj. ind. ind. 雜染. exceedingly . ►【EJ】kliṣṭasammohātyantavigamāt. ind. m. insensibility . 愚癡 ■atyanta: [ind. m. delusion. 【真】 由有染污無明極不生故,不由一切種 。 【玄】以染無知畢竟未斷故,非一切種。 【真】유염오무명에서 한 변 만이 생겨나지 않는 까닭에. ind. folly .] 難開.] stupefaction . 除 ■ tu: ind. 離. ind. completely ■vigama: [m. sg. sg. pl. pl. ignorance . na tu sarvathā. sg.prabhedeṣu ■ca ■bhavati ■evā ■kliṣṭam ■ajñānam ■ iti. m. though. 癡暗. 愚. 斷. sg. 染汚. pres. worn. ■kliṣṭa ■sammoha ■atyanta ■vigama-ad. then 【DG】�ན་ལ་�ན་པ་བཅོམ་པར་ནི་འདོད་མོད་�ི་གཏན་ནས་ནི་མ་ཡིན་ཏེ 모든 것에 어리석음을 제거하는 것은 애욕이 영원히 없어진 것이 아니고 ■འདོད་མོད ■མོད: [verb + mod] indeed. m. 【玄】필경 염오무지(染汚無知)만을 끊었기 때문에 일체종의 어둠을 멸한 것은 아닌 것이다. 7|P ag e . ind. pl. 不. acc. loc. ind. 때묻음과 어리석음을 완전히 제거하지 못한 것은 일체종지가 없기 때문이다.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 【DG】།དེ་རང་ སངས་�ས་དང་ཉན་ཐོས་�མས་�ང་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་�ི་�ོངས་པ་དང་�ལ་བའི་�ིར་ 벽지불과 성문들 조차 번뇌가 있는(有漏) 미혹을 끊었지만 ■�ོངས་པ: obscuration. 染. 【玄】즉 성문(聲聞)과 독각(獨覺)이 비록 온갖 어둠을 멸하였을지라도 【ENG】But the Pratyekabuddhas and the Sravakas have also destroyed all blindness. a negative particle. nom. nom. sg. loc. ■kliṣṭa: [mfn. dullness. ind. 이것은 일체종지에 연유하는 것이 아니다. m. sg. illusion of mind. wearied . in perpetuity . bewilderment . hurt . m. pl. abl. do. sg. ind. 迷惑 2013 【真】獨覺及聲聞,於一切法雖除無明, 【玄】聲聞獨覺雖滅諸冥, 【真】독각과 성문이 일체법에서 비록 무명을 제거하였더라도. sg. ind. (never found at the beginning of a sentence or verse) pray! I beg. pl. 3rd. afflicted .] molested . m. ignorance. m. m. confusion . 그것은 그들의 깨달은 성품과 장소와 시간의 요원함. ind. m. *. 無. ind. being in bad condition.] excessively . ind. ■ananta . 愚惑. 煩惱 ■sammoha: [m. 無邊際 ■ prabheda: [m. 無量. 無極限.解釋. a period of time . 分破. sg. of √1. region . exceedingly . a section .] As a prefix to verbs and their derivatives . ■ātma-hita ■pratipatti ■sampadā ■saṃstutya ■punas ■tam ■eva ■bhagavantaṃ 자신을 위한 행을 구족하셨음을 찬탄하고 나서. ). the proper time or season for. not derived from verbs . destiny . constituted or appointed as (nom. part . established .protracted . leaves the accent on the verb or its derivative. superhuman . place . for the ignorance freed from the defilements is active in them 【EJ】 ātmahitapratipattisampadā saṃstutya punas tam eva bhagavantaṃ f. nor the infinite complex of things. if not standing by itself . or gen. too. time of the world.] non-cognizance. sometimes after pronouns. ■ajñāna: [nt.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 완전한 차별이 있기에. ■ ananta [mf( आ)n.] dragged or drawn apart.] splitting . beneficial . sg. a space of time. division . prepared . ind. sg.] (used as a particle and usually denoting) for . lying or situated or contained in (loc. laid .). nom. season. pray. and . reckoned among (loc. ordinance. occasion .] 【DG】འདི་�ར་དེ་དག་ལ་སངས་�ས་�ི་ཆོས་དང༌། �ལ་དང༌། �ས་ཤིན་�་བ�ལ་པ་དང༌། དོན་རབ་�་ད�ེ་བ་མཐའ་ཡས་པ་�མས་ལ་ཉོན་མོངས་པ་ ཅན་མ་ཡིན་པའི་མི་ཤེས་པ་ཡོད་པ་ཉིད་དོ། ■མཐའ་ཡས: infinite.] the earth. province . given (as a name) AV. species . kind . because . expresses beyond . therefore. indeed.][adj. distant . of] idam ■ hi: [ind. advantageous .) RV. 남을 위한 행을 구족하셨음을 찬탄한다.] point .遠. 無窮盡 .] a fixed or right point of time. [f. 分別. �धत) put . 無邊 . salutary . over . 普遍 . 無窮. certainly ■ viprakṛṣṭa: [mfn. sort. 無終. infinite. laid upon . very ■deśa: [m. 때묻음과 무지라고 한다. [nt.] (p. of course . set up . hour. ger. ind.p. boundless . assigned to . portion. the end. f. 【真】何以故?諸餘聖人,於如來不共法,及於餘境,最久遠時處無邊差別,有無染污無明。 【玄】所以者何?由於佛法極遠時處,及諸義類無邊差別,不染無知猶未斷故。 【真】무슨 까닭입니까? 여타의 성인들의 공덕이란 것도 여래불공법의 최구원시처에 처하거나 여타 경지의 가없는 차별에 무염오무명이 여전히 남아 있기 때문이다. prosody. When prefixed to nouns . atmosphere. just. f. remote . surely. held . taken. अ-�वप ° ् . but generally after the first word and used enclitically . institute . of �वष्णु. fate.). planned . subdivision . f. 品類.] the number one. ignorance ■ eṣāṃ: [gen. [m. 그렇게 그들에게는 불타의 특성과 장소와 시간의 아주 요원함과 의미를 무궁하게 세밀히 분별하는 것 등에서 번뇌가 있지 않는 무지가 있기때문이다. 지극히 먼 시간과 처소에 대한. excessively . ind. objects very distant in space or time. fixed (as a prize) RV. spot . placed . धा cf. do. it expresses beyond . in the proper place ■kāla: [m. 다시 실로 그 세존께 parahitapratipattisampadā saṃstauti— ■parahita ■pratipatti ■sampadā ■saṃstauti— f. acc. m. 아울러 온갖 의류(義類)의 가이없는 차별에 대한 불염오무지를 아직 끊지 못하였기 때문이다. eternal . 8|P ag e .] the sky . piercing . imposed . measure of time . ind. assuredly. 懸遠 ■ati: [ind. cutting through. circumstance. wholesome . 解 . ind. N. f. ■hita: [mf(/आ)n. arranged (as a race or contest). surpassing . kingdom. 差別 . m. part. ind. the flowing of juice from the temples of an elephant. nom. destined for (dat. time. lengthened. set . 2013 endless . time. country . on account of (never standing first in a sentence. to settle in a place. अ�त-मानष ु . acc. 無數. made ready. 【ENG】But they do not know the qualities proper to the Buddha. limitless. they have not destroyed blindness in an absolute manner. meal-time. sg. pl. 【玄】어째서 그러한가? 그들은 불법(佛法)에 대한. 品類差別. 無有涯. a long way off. variety . death by age. fit . correctness. destiny. welfare . possession ■ �མ་: three■ �ན་�མ་ཚ�གས་: marvels. fate . 入於. good things■ དག་པ: pure. bargain. a condition or requisite of success. effecting. obtaining .). dike.] beneficial to one's self. medicines &c ) . 善行. complete.). nature.] a causeway . clean clear. agreement .] a friend . high rank or dignity . causing .] of partic. 所作. beauty. homage . N. suitable . action . or comp).] gaining .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 a necklace of pearl. marvelous. or comp. the author praises him from the point of view of qualities useful to others: 【EJ】saṃsārapaṅkāj jagad ujjahārêti. service . 趣向 ■sampadā: [f. benefactor. profit . perfect. what is to be done with it? Kull. 隨順. 【현】 세존의 자리(自利)의 덕이 원만한 것에 대해 이미 찬탄하였으니. friendly . splendour . advantage . blessing. becoming. ( का तस्य प्र�तपित्तः. acquiring. [n. well-disposed . 圓滿 ■saṃstuti: [f. procedure in or with (loc. excess . glory . 成就. . 向. good . determination. 修習. means for (loc. ) respectful reception or behaviour . purification■ བ�ོད་: praise. riches . pl. veins or arteries. I [can be used to refer to oneself]. accomplishment .) anything useful or salutary or suitable or proper . 다시 그 세존께 다른 이에게 이익을 원만하게 성취하셨음을 찬탄하니 【真】顯自利行究竟,讚歎佛已。次以利他行圓滿 讚歎世尊。 【玄】已讚世尊自利德滿,次當讚佛利他德圓。 【진】그러므로 자리행의 구경을 밝히시는 부처님을 찬탄하고서 다시 이타행이 원만하신 세존을 찬탄하는 것이다. figurative mode of expression suitable . conclusion. gen. kind. wonders. intellect. 奉行.] success . bestowing on (loc. ■ �ན་: accomplishment. achievement. 有行.] one's own profit. entity.). sublime. perfection. admission . rule . affectionate . giving . fulfilment . or comp. completion . very pure. ascertainment . 勝行. complete. resource . growing . [m. turning into . prosperity . acquisition . real. 다음으로 마땅히 부처님의 이타(利他)의 덕의 원만함에 대해 찬탄해야 하리라 【ENG】Having thus praised the Blessed One from the point of view of qualities useful to himself. 道. advantage . marvel. attainment . 所修. reign.] (sg. 修行. convenient . or pl. abundance . being . favourable . a kind of medicinal plant (= व� ृ द्ध). loc. [m. ■pratipatti: [f. wealth (personified = ल�मी). good advice ■ātma -hita: [mfn. confidence . equalization of similar things. supposition . granting . perception . gen.] praise . 隨修. [n. good fortune . 正行. benefit . 順. stipulation . expedient against (gen. knowledge . 具足. enjoyment . benefit . one who is pure. existence. possession . 【DG】 དེ་�ར་བདག་ལ་ཕན་པ་�བ་པ་�ན་�མ་ཚ�གས་པས་ཡང་དག་པར་བ�ོད་ནས། ཡང་བཅོམ་�ན་འདས་དེ་ཉིད་ལ་གཞན་ལ་ཕན་པ་�བ་པ་�ན་ �མ་ཚ�གས་པས་ཡང་དག་པར་ བ�ོད་པ་ནི། ■བདག: self. regimen . eulogy. assurance . 行 . beginning . said of diet . acknowledgment. laud ■ ཡང་དག་པ: correct. ■saṃsāra ■ paṅkaja ■jagat ■ ud-jahāra ■iti 윤회의 늪에 태어난 유정들을 구원하신이라고 【DG】འཁོར་ བའི་འདམ་ལས་འ�ོ་བ་�ངས་མཛད་པ། །ཞེས་�་བ་�ེ། 윤회의 늪에서 중생을 구원하신 이라고 말하였고 【真】偈曰:撥出衆生生死泥。 【玄】撥衆生出生死泥者。 【진】게송: 중생을 생사의 진흙탕에서 건져내는 9|P ag e . reality 그러하게 자신에게 이익을 원만하게 성취하셨음을 찬탄하고 나서. agreeable to or for (dat. 所修正行. excellence . assertion . bright. [f.) . 威儀. right condition or method . concord . welcome. observation . agreeing with (of ten . statement. high degree. 取行. perfection. followed by.). being or being like anything . continued existence .). ■saṃsāro ■hi ■jagad ■āsaṅga ■sthānatvād ■dur-uttaratvāt ■ca ■paṅka bhūtaḥ 윤회라는 것은 중생들이 끊임없이 영속하고 건너기 힘들기 때문이고 늪에 비유한다. ■sa ṃsāra: [m. nom. " because of " . 2013 【ENG】"He has drawn out the world from the mire of transmigration. note . competency. a stronghold . 건너기 힘들기 때문에 늪과 같은 것이다.] at the conclusion. association . purified. been . actually happened . rank . appearance (as of the moon). animal . sg. and even vegetable) . occurrence.). receptacle of (gen. cause or object of. the pitch or key of the voice . dirt. instr. also said to be m. superior . clay. continuance in the same state . m. posterior . being fixed or stationary. ind. office . superiority . real (n. m. state . a class of the व्यन्तरs). standing firmly . the world (in these senses also m. " treasury " . ind.] upper surface or cover.] the act of clinging to or hooking on . . waylaying. " territory "). or comp. (in law) a defence . region . behind.]crossing over. condition (ifc. 泥 ■ paṅkāj: [adj. left (because in praying the face being turned to the east the north would be on the left hand). difficult to be crossed or overcome ■uttara: [mfn. afterwards . addiction or devotion to . " charging "). 【현】 그 같은 생사는 바로 온갖 중생들이 빠져있던 곳으로 가히 빠져 나오기가 대단히 어렵기 때문에. firm bearing (of troops) . [m. house . mankind. " acting as " . a holy place. or comp. in the following part (of a book). " earth " or " atmosphere " or " heaven " . ointment. looked at with tears at the close. conclusion . justly "). any place .] (cf. station . a section or division. [n. superior. object. difference (in arithmetic). moral impurity. [n. excess . stead ( स्थाने with gen. a cloak. obtained.] species of lotus. well-being . concluding . to युद्ध . place for . unguent. n.] uninterrupted. more powerful. square. appointment . abiding . chief . [ind. goblin. ■བ�ལ་བ: cross over. the world. ु higher . " in place of " . answer . animals as opposed to men. the ghost of a deceased person . later . " taking the place of " .] born in the mud. dignity . predominant .] the act of standing . the part or character of an actor. a state of perfect tranquility. an actual occurrence . future. objection. nom. " in the right place or at the right time . welfare . the chief or prevalent result or characteristic . mud-born ■ duruttara: दर ् -◌ुत्तर [mfn. connection. matter of fact .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 【현】 [본송에서] '중생을 건져 올려 생사의 늪에서 나오게 하셨다'고 말함에 있어. the following member . a defensive measure. with and without सह loc. fact . m. an element . mire. true . locomotive. what remains or is left .] 輪廻 ■jagad: [mfn.] become . relation to . above ) that which is or exists .).)] N. " on account of "). the north. present.] a kind of fragrant earth. " instead of " . gaining a cause (in law). dominant . said to be in one of three places . excellence . [m. men. a sword. association or intercourse with (gen. 따라서 그 건너가기가 힘든 것을 진흙탕으로 비유하였다. n. a spirit (good or evil) . proper. [ind. mansion or its subdivision. " army " . mixed or joined with. disputation 【真】釋曰:生死是世間沈著處故,難可度故,故以譬泥。 【玄】由彼生死是諸衆生沈溺處故,難可出故,所以譬泥。 【진】석: 여기서 생사란 세간의 수렁을 말한다. = " being in the state of ") . excellent . equilibrium. locality . opportunity for. dwelling . clinging to . abl. a demon .] unanswerable. remainder . to be crossed ■bhūta: [mf( आ)n. viz. viz. sphere (of gods or virtuous men .) worldly or selfish attachment or affection . also applied to persons . living. continuing as or as long as (with instr. staying .] people. an astrol.) . remainder .] sticking . ृ स्थ° proper or right place ( स्थाने . northern (because the northern part of India is high). past (n. °ने ind. form . abode . shape . " city " . reality). " in lieu of " . touch . over and above. more excellent. gone . cupidity■ āsaṅga: [m. spot . better . pl. child. or comp.g.). of an heretical sect (with जैनs . the past). devotedness. [mfn. result .] that which moves or is alive. site. occasion . abl. rejoinder . desire . seasonably . 10 | P a g e . [m. following . (esp. prosperity 【DG】 འཁོར་བ་ནི་འ�ོ་བ་�ན་�་ཆགས་པའི་གནས་ཡིན་པའི་�ིར་དང༌། བ�ལ་བར་དཀའ་བའི་�ིར་འདམ་�་�་ཡིན་ཏེ། 윤회는 중생이 완전히 결속된 장소이기 때문이고. domain . position or posture of the body (in shooting &c ). or ifc. a great devotee or ascetic. sin. any living being (divine . an altar ■ paṅka: [mn. universe ■asaṅga: [m.] mud. degree. attachment . the last part of a compound. " acting as a father " or " represented by a father " . [n. men and animals. subsequent . �पत् . plain . tone. sg.] moving. latter . [mfn. sg. 그래서 '늪'에 비유한 것이다. an open place in a town . reply. sustaining a charge (as opp. movable." 【EJ】saṃsāro hi jagadāsaṅgasthānatvād duruttaratvāc ca paṅkabhūtaḥ. " representing " or " represented by " e. thereafter. the main support or strength or chief constituent of a kingdom (said to be four . place or room . case . being in or on (loc. contact with (loc. place of standing or staying . wish . human . [n.] upper . propensity for . sg.] uninterrupted ■sthāna: [n. existing .] a son . consisting of . [n. province . imp . fortress. storing-place or storage (of goods). (pl. 【真】 衆生於中沈著,無救接者。唯佛世尊欲憐愍 度脫,授說正法手應理撥濟。 【玄】衆生於中淪沒無救,世尊哀愍隨授所應正法教手,撥濟令出。 【진】중생이 이 가운데 빠져 아무도 구원해주는 사람이 없을지라도.] the hand. present. auspicious . quantity . 오직 불·세존만이 이를 불쌍히 여기시고 건네 주고자 하는 것이다. imparting . collected to verbs and verbal nouns expresses) off . giving away in marriage. a gift . sunk into misfortune. teaching .] sunk .] used for the loc. preserving . A. under those circumstances . indoctrination ■hasta: [m.] direction . pl. instruction. m.] (as a prefix 【DG】 �ོ་བ་དེར་�ིང་བ་�བས་མེད་པ་ལ་བཅོམ་�ན་འདས་�གས་བ�ེ་བ་དང་�ན་པས་ །དམ་པའི་ཆོས་�ོན་པའི་�ག་བ�ང་བ་དག་གིས་�ལ་པ་ཇི་�་བ་བཞིན་�་�ངས་སོ། 거기에 빠져 구원되지 못한 중생을 자비심을 가진 세존께서 선법을 보여줌의 손을 내밀은 것으로써 그렇게 구원하였다. n. nom.] being . du.). likely to be . proper . draw. fruit . steadiness. conduct. cite. righteous . [n. m. pious. sg. ind. in that case . prefix acc. down. age. acc. donation. then . compassion. and pl. therein . in case. "as" or "because" construction. (only gen. making (an attack). fortunate. applying (of a clyster). 憐愍. to be about to be or become .] protecting . m.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【ENG】Transmigration is a mire. or comp. sg. disease. sg. lead. thither. immersed in (loc. ■tatra: [ind.] giving . existing .e. on the point of becoming. meadow. losing heart ■ �ངས: cited.) of त/् अद् : in that place . when. existing . being . there.] the hand ■pradāna: [n. fit . an elephant's trunk. on. because. pull. suitable . because the world is bound up in it. ind. defence . 哀愍 ■saddharma ■deśanā: [f. the being present. although. suppose.] sympathy .] favour. beautiful . (sg. unto. as long as. helmet ■anukampana: अनु-कम्पन [n. to get sick. the month that has been spoken of ■ava: [m. conditional "if" clause connective. ins. armour . on that occasion . handsome . granting (a boon). flat ■trāṇa: [mfn. [ind.] that which is or exists. result . province of gar.] protection for the body. to that place. 11 | P a g e . lurking in. protection . presentation (esp. sg. a bone ■abhyuddhṛta: [mfn. drawn (as water). m. at. future. ■tatra ■ava-magnaṃ ■jagad ■a-trāṇam ■anukampamāno ■bhagavān 여기에 빠져 보호받지 못한 중생을 불쌍히 여기시어세존께서는 saddharmadeśanāhastapradānair yathābhavyam abhyuddhṛtavān iti ■saddharma ■deśanā ■hasta pradānair ■yathā ■bhavyam ■abhyuddhṛtavān ■iti m. reward . help [n. declaring ■bhavya: [mfn. true. (esp. pp. pasture land. f. shelter . therefore . announcing . the fore-arm (a measure of length from the elbow to the tip of the middle finger). m. तत्र मास . induce ■ ན: if. nom.) good result . 선법의 가르침으로써 손을 내밀어 적절한대로 건져올리셨다고 한다. future time.] protected [n. prosperity. in that . abundance . what ought to be . m. sunken. 同情. 【EJ】tatrâvamagnaṃ jagad atrāṇam anukampamāno bhagavān ind. अव/् ओर् with वाम ् .] taken up . plunged . “정법의 손길을 받으라”고 말씀하시고 이치에 따라 인도하여 제도하시니. only. set (as the moon). right . ■�ིང་བ: sunk into. bestowal . n. " of you both "). favourable. and because it is difficult to traverse. unto. the position of the hand. gracious . mass. turning (the eyes). hand-writing. induced. slipped into. du. " that month " i. away . so long as. unless. uttering (a curse). [हस्ता: f. in. good . excellent. this ■ magna: [mfn. of an offering in the fire). if indeed. pleasant. favourable. good fortune .] yoked or joined or fastened or attached or harnessed to (loc. skilful . confidence . chief . f. proved . supposition . 成就. engaged in .e. following in regular succession. of √ वत ृ ् or with उप. with √ दा . established . acknowledgment. added to . welcome. gen. bow respectfully to (acc.). right . means for (loc. beauty. existence. high degree. attentive. joined . ready to . bestowing on (loc. rarely dat. originally शरस ् = करस) ् the head .) being in conjunction with (instr. beginning . prepared for. assertion . suitable . 所修. making use of (instr. 行. admission . sg. accomplishment . yoke. or comp). fitness . the head . foremost . 勝行. top . sg. obtaining . perfection. occupied with . statement. right condition or method . life " . splendour . connected with . first ■praṇipata: to throw one's self down before . advantage . ■pratipatti: [f. " to hold out the head " . familiar with (loc. completion . propriety ■śiras: [n. accompanied by . abundance . becoming to or suitable for. experienced in . or √ वह् . 修習. resource .√स्था . fitted . sg. peak . becoming. . 圓滿 ■ yukta: [mfn. loc. nom. increased by. homage . excellence . turning into . come in contact with (instr. granting . intellect. or comp. 趣向 ■sampadā: [f. -पातय�त 【DG】 །དེ་�ར་བདག་དང་གཞན་ལ་ཕན་པ་�བ་པ་�ན་�མ་ཚ�གས་པ་དེ་�་�་དང་�ན་པ་གང་ ཡིན་པ་དེ་ལ་�ག་འཚལ་ནས་ཞེས་�་བ་ནི་མགོས་ བ�ད་ནས་སོ་ 그렇게 자신과 남에게 이익을 원만하게 성취한 그것을 소유한 그분께 예배한다음에 라고 하는 것은 머리로 절하는 것이다. यक् ु तः काले न यः . stipulation . 세존께서 그들을 불쌍하고 가련히 여겨 근기에 따라 그에 상응하는 정법(正法)의 가르침과 손길을 주어 [생사의 늪에서] 건져 올려 빠져 나오게 하신 것이다. excess . reign. what is to be done with it? Kull.). combined . possession . " to hold up one's head . furnished or endowed or filled or supplied or provided with .] (prob. ger. 修行. 正行 . concerning. acquiring. concord . made use of .] a team . 威儀. skull (acc. rule .). conforming or adapting one's self to .): Caus. connection. e. suitableness . 隨修 . prosperity . thriving. benefit . acme. 具足. ind. due . (in astron. a necklace of pearl. enjoyment . acquisition . 【EJ】ya evam ātmaparahitapratipattisampadā yuktas tasmai namaskṛtyêti śirasā praṇipatya. ind.). be proud " . fulfilment . " to give up one's head i. causing . assurance . a kind of medicinal plant (= व� ृ द्ध). leader . with √ धृ . glory . ) respectful reception or behaviour . 取行. intent upon (instr. set to work . dat. 有行. clever . junction . summit . 道. one who makes use of the right opportunity). 【ENG】The Blessed One. sg. has pulled it out. ascertainment . with Caus. or comp. 順. pinnacle . connected . destiny. as much as possible. by extending to each one the hands of the teaching of the Good Law. expedient against (gen. possessed of (instr. perception . dependent on. attainment .) . ■བ�ད: prostrated 【真】是人與自他利 益行相應。 偈曰:頂禮大師如理教。釋曰:頭面接足名頂禮。 【玄】已讚佛德,次申敬禮。敬禮如是,如理師者。稽首接足故稱敬禮。諸有具前自他利 德,故云如是。 12 | P a g e . or loc. f. knowledge .). the forepart or van (of an army). determination.). correctness. riches .] success . concentrated . auspicious . being . n. giving .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【현】 즉 중생들이 그 가운데 침몰하여 있어도 구제하는 이가 없으니. fit . wealth (personified = ल�मी). prosperous . effecting. blessing.g. growing . f. 向. proper . having pity on the world which finds itself drowned without recourse in this mire. gen. observation . just . high rank or dignity . employed . equalization of similar things. procedure in or with (loc. the beginning (of a verse). m. united . nom. 所修正行. adapted . action . [n. m. agreement . 奉行.). absorbed in abstract meditation . 入於. appropriate . fate . subject to .). 善行. nom. a condition or requisite of success.] gaining . 隨順. ■yaḥ ■evam■ ātma-para-hita ■pratipatti■ sampadā ■yuktaḥ ■tasmai ■namaskṛtya ■iti ■śirasāḥ ■praṇipatya 그렇게 자타의 이익되는 행을 함께 성취하는 그 분께 예배함은 머리를 엎드려 절함이다. " acknowledge one's self guilty " the upper end or highest part of anything . or instr. 所作. ( का तस्य प्र�तपित्तः. bargain. conclusion. or comp. 석: 얼굴이 발에 맞닿게 절하는 것을 정례라고 이름하고. to show. m. joining in or accompanying (in singing). 因緣方便 ■aviṣkṛ: to make . 因緣. f. nom. ■yathā ■artham ■aviparītaṃ ■śāsti ■iti ■yathā ■artha ■śāstā m. approach . sg. 그것에 의해 남의 이익을 위한 방편 행을 하고. 【真】立教不虛稱大師。 無倒稱如理得善離惡言稱教。 【玄】如實無倒教授誡勗,名如理師。 【진】 가르침을 거짓되지 않게 펴시는 것을 대사라 호칭하며. sg. sg. ins.) a means of success against an enemy (four are usually enumerated . negotiation . craft . 顯. ■anena ■parahita ■pratipatti ■upāyam ■asya ■āviṣkaroti. stratagem .策略. 權方便. 除覆藏. sg. 方計. 【현】 부처님의 공덕에 대해 이미 찬탄하였으니. ind. and open assault). 到達. m. 진실됨에 충족되는 가르침을 (펴기에) 여리사라고 한다. acc. ppp. 전도되지 않는 것을 여리라고 호칭한다. 게송: 대사의 여리한 가르침에 정례하오며. way . that by which one reaches one's aim . 13 | P a g e . 【ENG】"I render homage. a means or expedient (of any kind) . 明白. 3rd. ■vipra: to fill completely 【DG】 །དོན་ཇི་�་བ་བཞིན་�ིན་ཅི་མ་ལོག་པར་�ོན་པས་ན་དོན་བཞིན་�ོན་པའོ། 진리와 같고 전도되지 않은 가르침에 의거하기에 여리사이다. uncover . 如法. 方便. sowing dissension . m. 權. arrival. ind. 선법을 얻어서 가르침이라고 이름하니. 技巧. 【EJ】anena parahitapratipattyupāyam asyâviṣkaroti. to reveal . 顯示. 巧便. 【ENG】 because he teaches in conformity with that which is. 그것의 [의미를] 시현하는. (esp. 顯現. sg." 【EJ】yathā artham aviparītaṃ śāstîti yathārthaśāstā. 이제 다음으로 [그에 대해] 공경 예배해야 하리라. ind. 權宜. sg. 接近. 明示. bribery . 【현】 참답고 전도됨이 없이 가르치고 타이르며 힘쓰도록 하였기 때문에 '여리사(如理師)' 즉 참다운 스승이라고 말하였다. [본송에서] '이와 같은 참다운 스승께 공경 예배하리라'고 함에 있어 머리를 조아려 그 분의 발에 갖다 대기 때문에 '공경 예배한다'고 일컬었으며. gen. m. ■upāya: [m. 發露.] coming near . '모든 이(즉 모든 불 세존)'는 앞서 언급하였듯이 자리와 이타의 덕을 갖추었기 때문에 '이와 같은'이라고 말하였으며.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【진】 그 사람에게 자타의 이익된 행이 상응하게 된다. 【DG】 །འདིས་ནི་འདིའ་ི གཞན་ལ་ཕན་པ་�བ་པའི་ཐབས་�ོན་ཏེ། ‘이것에 의한’은 이것의 남을 성취하게 하는 방편을 보여주는 것이다. acc. m. 手段. artifice. m. without error. 方法. 3rd." by prostrating myself even to my head "to this teacher of truth:" teacher of truth. apparent . 辨法. sg. pres. [n. it would be best if .तु though – still. 威勢. charity . applying (of a clyster). 品位 .] it is better that . royal .अ�प तु not – but. [f. rather . nom. accomplishment . m.) or for (gen. husband. m. bestowal . of an offering in the fire .]" environing " .] ( अम)् (g. alms. majesty . 신통력과 보시의 힘이 아니다. prosperity . nom.殊妙. perfection . room. " better than companions ". 功能 . sg. one who solicits a girl in marriage . कामं च -. a bridegroom's friend. wish . 威神力. ■yathābhūta ■śāsanāt ■śāstā ■bhavann ■asau ■saṃsāra ■paṅkāj ■jagad ■ujjahāra adj. न पुनः तद् अ�प न or तथा*�प न . ind.] better . 功力. valuable . स्वर्-◌ा�द) preferably . pl. power . sg. [m. space . 自在力. better than (abl. bridegroom . 奉獻. growth .अ�प तु not – but. " the three kinds of myrobalan " . magic. donation. 給與. व/् अरम ् . " and not "] infamy " . presentation (esp. of various plants and vegetable products (accord. “act or object of choosing " . wealth . कामं -. " enclosing " . 威德. [m. dignity . or. 妙莊嚴. do . advantage .] N. rarely gen. benefit . a dowry.] giving . न च -. e. ins. also N.] eldest.] " chooser " . suitor . ■na ■tu ■ ṛddhi ■vara■ pradāna ■prabhāveṇa ■iti ind.] boon .超自然力. " better [death caused] by a lion ". choosing. and. [ind.] it is better नचा*क��तर्ः . 14 | P a g e . than . 授與. �कं तु though – still./ 혹은 원을 들어주기(varapradāna)가 아니었다. . with nom. sg. announcing . " better death than [lit. 神變威. bdellium.) or among (abl. then . better . making (an attack). [ind. ■yathābhūta: 如實. checking. 力. reward . blessing . वरं मश् ृ युर ् preferable .] might . 眞情 . tranquillizing . best . 威力. 力. 威嚴.न तु though -- still not. gift . granting (a boon). sg.) [n. 威神之力. "select" . 威神自在力 . beauty. rather than (in these senses वरम ् is followed by .still ■ ṛ ddhi: [f.眞妙. imparting . a gift . success . often incorrectly written for नु. request. the author indicates the manner in which the Blessed One is useful to others. teaching . princely. 布施. turning (the eyes) . but. वरं �संहात ् . privilege.).g. splendour . declaring. good fortune . 勢力. स/् अिक्कभ्य /आ 【DG】 དེ་ནི་�ོན་པ་ན་ཡང་དག་པ་ ཇི་�་བ་བཞིན་�་�ོན་པས་འཁོར་བའི་འདམ་ལས་འ�ོ་བ་�ངས་�ི་�་འ�ལ་དང༌། དམ་པ་�ིན་པའི་མ�ས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། 그것은 진실한 가르침을 여실하게 가르쳐 윤회계의 늪으로부터 중생을 구제하신 스승 때문이고. n. n. 施.光明. न . ind. न च न तु . परं तु though -. a dissolute man. election . most excellent or eminent among (gen. ind. 여실한 가르침으로 우리의 스승 세존께서는 윤회계의 늪에서 태어난 중생을 구제하셨고 na tv ṛddhivarapradānaprabhāveṇêti. न -. now . of the sacred text recited on this occasion).] pray! I beg . precious . strength . circumference . [ind. giving away in marriage.] saffron ■ pradāna: [n.] increase . 授 ■prabhāva: [m. stopping . n. 機相 ■tu: [ind. 威光. or comp. [m. 奉施 .威 . m. uttering (a curse).] a benefit . abl. loc.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【真】說此如理教,為利他方便。 【玄】如理師言顯利他德,能方便說。 【진】 이와 같은 여리한 가르침을 말씀하시는 것이 바로 이타의 방편이다. . 神力. [mf( आ)n.तु though – still. choicest . m. lover . 【EJ】yathābhūtaśāsanāc chāstā bhavann asau saṃsārapaṅkāj jagad ujjahāra. favour. f. impf. abl. 眞實. efficacy. 신통력이 아니라 보시와 위덕으로써 였다고 하였다. sg. 능히 방편으로써 【ENG】By thus qualifying the Blessed One. a kind of grain. nt. supernatural power. sg. 施他. abundance. supernatural power. 【현】즉 참다운 스승이라는 말은 이타의 덕을 나타내는 것이니. च -. conciliation. a sparrow. a kind of medicinal plant ■vara: [m. to L. nor by the granting of favors. 【真】偈曰:對法俱舍我當說。 【玄】對法藏論我當說者。 【진】게송: 내 이제 대법구사의 이치를 설명하리라. 【ENG】 It is by the true teaching that the Blessed One. 【EJ】tasmai namaskṛtya kiṃ kariṣyati? 그에게 예배하고서 무엇을 하려고 합니까? 【DG】 དོན་བཞིན་�ོན་པ་དེ་ལ་�ག་འཚལ་ནས་ཅི་ཞིག་�་ཞེ་ན། 여리사께 예배하고 무엇을 할 것인가 하면? 【真】頂禮如理教師已,欲何所作? 【玄】禮如理師,欲何所作? 【진】그렇다면 이와같이 이치에 맞게 가르치시는 대사님에게 정례 올리는 것은 무엇때문입니까? 【현】참다운 스승께 예배하고서 무엇을 하고자 함인가? 【ENG】 After having rendered homage to this teacher of truth.' 【ENG】"I shall compose a treatise. not by his supernatural powers. has pulled the world out of the mire of transmigration. 【현】'나는 이제 마땅히 대법장론(對法藏論)을 설하리라.śāstraṃ pravakṣyāmi. 이렇게 말했다: 그 논을 내가 잘 설할 것이다. what will the author do? 【EJ】ity āha-." 15 | P a g e .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 【真】由如理教,從生死泥撥濟衆生。不由通慧施恩威德等。 【玄】如理正教,從生死泥撥衆生出。不由威力與願神通。 2013 【진】여리한 가르침에 의해서만 생사의 진흙탕에서 중생을 끌어올려 제도하는 것이지. 어떤 위력(威力)이나 [중생들의] 원(願)에 의해서나 혹은 신통(神通)에 의해 그렇게 하는 것이 아니다. 【DG】 བ�ན་བཅོས་རབ་བཤད་�་ཞེས་�་བ་�ོས་ཏེ། 논을 잘 설할 것이라고 말하였다. 【현】참답고 올바른 가르침[如理正敎]을 설하여 중생을 생사의 늪으로부터 건져 올려 나오게 하신 이를 말하는 것으로. the teacher. 학식·보시·권력 따위를 통해서 이루어지는 것이 아니다. 【DG】 �ོབ་མ་འཆོས་པས་ན་བ�ན་བཅོས་སོ། 학생을 만들었기에 논이라 한다. " it must be taught that the word �नष्पन्न has the meaning of अ-�नष्पन्न ").] passion .] a pupil . to be instructed. 【DG】 །བ�ན་བཅོས་གང་ཞེ་ན། ཆོས་མངོན་མཛ�ད་ཅེས་�་བ་�ོས་སོ། 그 논이 무엇이라고 하냐면. 修改.] to be taught: ( अ-�नष्पन्ने �नष्पन्न-शब्दः �शष्यः .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 【EJ】śiṣyaśāsanāc chāstram. [m. 做作. ■śiṣya ■śāsanāt ■śāstram. n. ■śiṣya: [mfn. [m. sg. m. 【ENG】 Which treatise? The Abhidharmakosa.1.Abhidharmakośam. scholar . a female pupil). 【현】 그러한 논은 어떠한 것인가? 말하자면 대법장(對法藏)이다. acc. 법을 현현하는 보물고라고 말한다. 2013 제자를 가르치기 때문에 논이다. 【현】 이는 즉 학도들을 가르치고 타이르는 것이기 때문에 '논(論. śastra)'이라고 칭한 것이다. 【EJ】ko ’yam abhidharmo nāma? 아비달마라 칭하는 것은 무엇때문입니까? 【DG】 །ཆོས་མངོན་པ་ཞེས་�་བ་འདི་གང་ཞེ་ན། 16 | P a g e . disciple (f( आ). 그 논은 무엇입니까? 아비달마구사라고 한다. 改造 【真】 釋曰:此法通名滅濟教。 【玄】教誡學徒故稱為論。 【진】이 법의 통명을 멸제교라한다. 【真】別名云何?阿毘達磨俱舍。 【玄】其論者何?謂對法藏。 【진】별명은 어떻게 부릅니까? 아비달마구사라고 한다. 【EJ】kiṃ śāstram? ity āha-. abl. violence. sg. n. anger. 【ENG】 A treatise is that which instructs disciples. ■འཆོས་པ: pret. sg. ■ བཅས: make ready. shining. m. investigation.] spotless . draw up. 티없는 지혜를 따라 행하는 것을 아비달마라 한다. pure . arrangement. nom. ■tatra: [ind. 따라서 지혜는 법을 완전히 분석하는 것이다. sg. examination: ■ pravicaya: [m. 2) Syn {'dri} 3) stain. sg. ■ �ི: the color and perfume of the utpala lotus. possessing. under those circumstances.] in that place. in that case. 1) smell. m. then. 【ENG】 Abhidharma is pure prajñā with its following. odor. defined as . sg. thither. nom. weigh. ■amala: [mf( आ)n. sg. 【真】 偈曰:淨智助伴名對法。 【玄】頌曰:淨慧隨行名對法, 【진】게송: 청정한 지혜의 조반을 가리켜 대법이라 하는 것이니 【현】 게송으로 말하겠다. f. on that occasion. therefore ■vicaya: [m. in that. chase. f.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 현법이라고 하는 이것은 왜 입니까? 2013 【真】何法名阿毘達磨? 【玄】何謂對法? 【진】어떠한 법을 아비달마구사라고 이름합니까? 【현】 무엇을 일컬어 대법장이라고 하는 것인가? 【ENG】 What is Abhidharma? 【EJ】 prajñā ’malā sānucarā ’bhidharmaḥ ■prajñā ■amalā ■sā ■anucarā ■abhidharmaḥ. follow. pursue. sg. along with.] gathering or putting together.] talc 【DG】 ཆོས་མངོན་ཤེས་རབ་�ི་མེད་�ེས་འ�ང་བཅས། །ཞེས་�་བ་�ེ། 아비달마를 티없는 지혜를 따르는 것이라고 말한다. search. [n. accompanied by. f. containing. ■འ�ང: line. nom. f. ■tatra ■prajñā ■dharma ■pravicayaḥ. scent. 【EJ】tatra prajñā dharmapravicayaḥ. to that place. there. connected with.] the tree Emblica Officinalis Gaertn. ind. impurity. queue. spot. m. [f. sg. sg. clean . having. therein. together with. f. sg. 정혜(淨慧)와 이에 따르는 행[隨行]을 대법이라 이름하며 아울러 능히 이를 획득하게 하는 온갖 혜와 논을 대법이라 한다. stainless . defilement.] investigation. enumerative particle. enumeration. crystal. examination 17 | P a g e . 티없다고 하는 것은 무루이다. 隨行者 . f. nom. sin. pain. 【ENG】 prajñā which will be defined below (ii. ■parivārā: 蓋 . 隨行 .24. nom. ) impurity. nom. sg. defilement. f. 吏民. a door opening into water and allowing the stream to descend through it.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 【DG】 དེ་ལ་ཤེས་རབ་ཅེས་�་བ་ནི། ཆོས་རབ་�་�མ་པར་འ�ེད་པའོ། 그것은 지혜가 법을 완전히 분석하는 것을 말한다. nom. 助伴. 2013 【真】釋曰:智謂擇法。 【玄】論曰:慧謂擇法。 【진】석: 지혜란 택법을 가리키고. 眷屬. (with जैनs) the action of the senses which impels the soul towards external objects. 【현】 논하여 말하겠다. 侍者. (with जैनs) the influence or action of body and mind and speech in impelling the soul to generate Karma. ■amalā ■iti ■an-āsravā f. 伴類. ■sā ■anucarā ■iti ■saparivārā f. 【ENG】 Pure prajñā is undefiled prajñā 【EJ】sānucarêti saparivārā. 【DG】 །�ི་མེད་ཅེས་�་བ་ནི་གང་ཟག་པ་མེད་པའོ། 티없음은 유루가 아님이다. ind. sg. sg. 伴黨. ind. ■an-āsravā: [m. 伴. affliction. sg.] the foam on boiling rice. (with Buddh. 奴僕. 【EJ】amalâti anāsravā. 동僕 【DG】 །�ེས་འ�ང་བཅས་ཞེས་�་བ་ནི་འཁོར་དང་བཅས་པ་�ེ། 뒤따름이라고 하는 것은 추종이 있는 것이다. 그것들을 따라 행한다는 것은 수행(隨行)함이다. sg. 18 | P a g e . 侍人. f. 【현】 '정(淨)'이란 무루(無漏)를 말한다. vii. '혜(慧)'란 택법(擇法)을 말하며.l) is the discernment of the dharmas. 所壯衆. distress. 【真】淨謂無垢, 【玄】淨謂無漏。 【진】 청정이란 무구를 가리킨다. 隨從. nom. return. a chapter . surte. be attracted to. a partic. connected with. intr. sg. 【EJ】eṣa tāvat pāramārthiko ’bhidharmaḥ. attendant. disk.) the five objects of sense. containing. pf. turning. entourage. having. 1) with. adj. retinue or lesser figures around the main figure. get an idea. sg. teacher. �व�ान . m. 3) surroundings)/ [followers. multitude. ■ བཅས་པ: along with. nom. pf. amalā:무구. संस्कार . anucarā:수순. system &c ). (with जैनs) the body (in the widest 【DG】 དེ་�ར་ན་ཟག་པ་མེད་པའི་ �ང་པོ་�་པོ་ལ་ཆོས་མངོན་པ་ཞེས་བ�ན་པར་འ�ར་རོ། 그렇게 무루의 다섯 더미를 현법이라고 보여준다. attendant feature. mandala. form of the आयार् metre. namely the five pure skandhas which coexists with prajñā 【EJ】evam anāsravaḥ pañcaskandhako ’bhidharma ity uktaṃ bhavati. section (of a book . m. ind. elapse. sg. a tract . a king . sphere. servants. round flat object. rotate. (prajñā:지혜. come around/ up. surroundings. equality of height in the humps of a pair of draught oxen. circle. a sage . of the winds . that part of the stem where the branches begin).] a branch. sg. " bodily form " . nom. ind. pravicaya:분석. attendants. division (esp. m. (in phil. quantity. wheel.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 ■འཁོར: 1) retinue. ppp. 【ENG】 The "following" of prajñā is its escort. court. m. possessing. family and friends. an-āsravā:무루) ■skandha: [ m. the stem or trunk of a tree (esp. path . 즉 수행 (隨行)'이라고 한다. sg. vicinity. said to be seven). of {'cha' ba}. 이같은 무루의 다섯 가지 더미가 아비달마라고 말하여진다. agreement. 【현】 이와 같이 전체적으로 말하면 무루의 5 온(蘊)을 설하여 '대법'이라 이름하니. conceive. nearby area) magnetize accompanying]. " consciousness or thought-faculty "). of {'cha' ba}. 3 rd sg. वे दना . 【ENG】 Such is the absolute meaning of Abhidharma. ■evam ■anāsravaḥ ■pañca ■skandhakaḥ ■abhidharma ■ iti ■uktaṃ ■bhavati. nom. an umbrella &c ). sg. 2) assuming [a posture). ■eṣaḥ ■tāvat ■pāramārthiko ■abhidharmaḥ. " perception " . a creeper. an engagement . सं�ा . aggregate. रूप . (with Buddhists) the five constituent elements of being (viz. 【真】 即無流智助伴謂因緣資糧。 【玄】淨慧眷屬名曰隨行。 【진】이것이 바로 무류지의 조반으로 인연의 자량이라고도 한다. circuit. [स्कन्धा : f. a part. retinue. m. imp. waiter. nom. 【현】 그리고 이러한 정혜의 권속을 일컬어 '이에 따르는 행. " aggregate of formations " . a large branch or bough. battle. prince. " sensation " . pres. disciples. a division of an army or a form of military array). war . a heron. region (esp. a troop. disk.] the shoulder. get pregnant. sense = �पण्ड). 【真】若爾 則說無流五陰,名阿毘達磨。 【玄】如是總說無漏五蘊,名為對法。 【진】이와같은 무류의 오음을 설명하여 아비달마라고 이름하는 것이니. together with. m. revolution. any article used at the coronation of a king (as a jar filled with consecrated water . spin. upper part of the back or region from the neck to the shoulder-joint (in men and animals). revolve. 19 | P a g e . surround[ing]. 【현】 이는 즉 승의(勝義)의 아비달마(阿毘達磨)이다. 具足. conventional: 安象. ■བ�: date. 특징의 종합은 (consisting of signs .] relating to a high or spiritual object or to supreme truth . 所得. in the mean time . based on agreement . ■sāṃketika: [mfn. already (opposed to " how much more " or " how much less ").) indicated . gained. 抵達.)인 가르침이다. present (प्रा*प्तेषु काले षु . proper . 所證. so far . valid. mature . really. 世俗. sg. meanwhile . 至. to such an extent . 某某. found . ■tāvat: [mf( अती)n. nom. 所獲.] (fr. bind. " not only not-but also not ". 生. verbal sign. incurred . 已得. best 【DG】 །དེ་ཞིག་འདི་ནི་དོན་དམ་པའི་ཆོས་མངོན་པའོ། 그와 같은 이것은 진제의 현법이다. very well . 假名 ■ prāpta: [mfn. met with . 遭遇. reached . n. 【真】此即真實阿毘達磨。 【玄】此則勝義阿毘達磨。 【진】 이것이 바로 진실 아비달마. in that time. (in gram. 得. सं-क े त) consisting of signs . 逮. true. 所得. instr. first.] attained to . so large . serving the purpose.) 뿐만 아니라 수승한 진리(n. 已圓滿. indicatory . at certain periods). [ind. arrived at . so far. arrived . 能入 【DG】 །བ�ར་བཏགས་པ་ནི། དེ་ཐོབ་�འི་�ིར་གང་དང་བ�ན་བཅོས་གང་ཞེས་�་བ་�ེ། 특징을 결합하면 그것을 성취하기 위한 어떤 것과 어떤 논이라고 하는 것이다. or without any correlative. now .e. 【ENG】 It is also prajñā. until] I have obtained the state of a Brahman ". accomplished . nom. loc. 諸處 20 | P a g e . and the Treatise which brings about the obtaining of pure prajñā. as long as [i. so long . ■sāṃketikaḥ ■tu-.तावन ् न-अ�प न .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 이것이 진정 수승한 진리가 법을 보여줌이라네. got . come to (acc. [ind. sg.■tat ■prāptaye ■ya ■api ■ca ■yat ■ca ■śāstram m. appellation ■ བཏགས: rivet. " so long a fool shines as long as he says nothing ". conventional symbol. placed. one who has attained to or reached. 逮及. after so long time . in that time " . just a little. grind. 達成. complete . once . 所負擔.tatprāptaye yâpi ca yac ca śāstram. 到. so long I will emaciate myself . 具. sg. 到達. 赢得. so much . written sign. all right. 逮得.) an unknown quantity. so many. nom. so long . (in med. weave. full-grown. in that time ■pāramārthika: [mf( ई)n. 證得. truly. sg. ind. 所背負. real . m. 遭遇. n. right. 彼彼. one who cares for truth. excellent . in that time . based on agreement) 실로 — 그것의 성취에서 무루의 다섯 가지 더미(m. 成. sg. fixed . just . agreed symbol. ■ གང་ དང་གང: 如是如是. as soon as. so long . 所發現.] to that extent. (in alg. in the mean time. ind. 獲得. acquired .] so much .) . n. indeed .] so great .] (with न or अ-) not yet. essential . 遭. in such a number . 致達. [ind.) obtained or following from a rule . 來到. acc. sg. nom. ind. 【EJ】sāṃketikas tu-. so greatly . 至得. 成就. ind. meanwhile. verbal expresion. SA pa dang. f. (instr. sacred knowledge (in the Pur. proving right . produced by imagination or meditation. in a fit manner). conjunction of *adjectives. orally transmitted or communicated from age to age. heard about or of . f. religious abstraction. advice. cause . to litter. that which has been heard (esp. 正語 ■pratilambhikā: प्रा�त-लिम्भक [mfn. oral tradition or revelation .結果. ascertained or demonstrated conclusion . very ■śruta:[ mfn. 事件的 發生 . भावना--मयी [f. famous . pp. 突發事件. together with. remembrance ■bhāvanāmayī: भावना--मय mf( ई)n. 21 | P a g e . 出現. pp. m. when. ind. teaching . 受生. exhortation. occurring .] happening . taking place . as soon as. with इ�त ). known as .] the act of hearing.] (fr. f. ■ya ■api ■ca ■śruta-■cintā-■bhāvanāmayī ■sāsravā ■prajñā ■upapatti ■pratilambhikā ■ca ■sānucarā. ■अ�प -च: moreover. propriety . memory . on account of. by reason of. give birth. bring forth. 合理. resulting.] heard . from. production .] anything heard . reason. 成功. from the beginning) . also . proof . (connecting. fitness . 그것은 듣고. with. as well as. ■དང: and. 實證. 게송: 이와 같은 법의 증득이 가능한 여러 지혜를 논하는 도와 【현】 그리고 세속(世俗)의 아비달마에 대해 설하자면 능히 이러한 무루의 5 온을 획득하게 하는 온갖 혜와 논이 바로 그것이다. 獲 (with �वद्या) wisdom obtained by meditation ■upapatti: [f. possession. 【EJ】yâpi ca śruta-cintā-bhāvanāmayī sāsravā prajñā. accomplishing. connection . the word Abhidharma also designates all prajñā which brings about the obtaining of Abhidharma in the absolute sense of the word. ind. mentioned . instruction. opportunity. f. is often used to express emphasis . 生. 隨從. suitably . known . pp. use. 墮 . [n. लम्भ) ready to receive . off. 能生. sg. because of. evidence . appearing . 得. and. 【ENG】 In common usage. 명상에 의해 얻은(bhāvanāmayī: wisdom obtained by meditation ) 유루의 지혜를 생기게하고(upapatti) 받아지녀서 따라행함이다. entreaty. 追隨. association . in the sense of even . effecting . listened to . learning or 【DG】 གང་དང་ཞེས་�་བ་ནི་ཐོས་པ་དང་བསམས་པ་དང་བ�ོམས་པ་ལས་ �ང་བའི་ཤེས་རབ་གང་ཟག་པ་དང་བཅས་པ་དང༌། �ེས་ནས་ཐོབ་པ་�ེས་�་འ�ང་བ་དང་བཅས་པའོ། 그것과(api ca)라고 하는 것은 들음과 숙려함과 명상함에의해 생겨난 유루의 지혜가 있기때문에 생겨나서 얻은 이후에 따라 행함이 있다. birth. 생각하고. upapattipratilambhikā ca sānucarā. celebrated. origin. possibility. meadow. becoming visible . as. adj. [n. polite verbal imperative. separating).] taught . उप-पत्त्या . 隨行 【真】 釋曰:即是有流思慧聞慧生得慧及助伴論。 【玄】慧謂得此有漏修慧思聞生得慧及隨行。 【진】석: 바로 유루의 사혜·문혜·생즉혜 및 조반론이니. away. occasion. with ■ འ�ང་བ: to bear. personified as a child of धमर् and मे धा). argument. knowledge as heard by holy men and transmitted from generation to generation .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【真】若說假名阿毘達磨。偈曰:能得此法諸智論。 【玄】若說世俗阿毘達磨,即能得此諸慧及論。及能得此諸慧論。 【진】 또는 가명 아비달마라고도 한다. employment. expecting. 託生. 證. nom. 往生. (continuative particle at end of clause). ind. called (nom. n. finding . 能得. wealth. 10] . rescue or deliverance from (abl. [ind. 自. सो ऽहम ् . 證. 到何處. at that time . येन . and 4.) bringing together . 善業 【真】謂能傳生無流智,是無流智資糧故,亦名阿毘達磨。 【玄】論謂傳生無漏慧教。此諸慧論,是彼資糧故,亦得名阿毘達磨。 【진】 무류지를 생기게 하기 때문이다. 所得. sg. fulness . preparation . sg. तद्. nom. the being met with or found.] advent . notwithstanding.a collection. तासु तासु यो�नषु . collecting. m. 至. occurrence. ■ཚ�གས: 資糧. gen. tad api tatsambhārabhāvād abhidharmaḥ ity ucyate. " I that very person . pl. ■tad ■api ■tat ■sambhāra ■bhāvāt ■abhidharmaḥ ■iti ■ucyate. determination. for that reason . acc. lot . तद् तद् this and that . obtaining .g. materials . therefore . " because "). extent. 遭遇. यत ् तत ् कारणम ् . sg. " farsightedness " Dharmas. different. 受 ■sambhāra: [m. xv . sg. f. 이것이 무류지의 자량이기 때문에 가명 아비달마라고도 이름한다. number . equally. absorption. gain.) यथा " in such a manner as follows " . " quietude " . obtainment . fortune .). ( 時機的) 出現 . f. acquisition .] she [n. and 2.स° ् . 到達的 領域. (तद्) [n. viz. n. अ�प ] “even तद् एतद् आख्यानम ् . 無處不到. connected with the 1st and 2nd personal pronouns . in this manner . attaining to . 그것은 실로 그 자량을 생겨나게하기 때문에 아비달마라 불린다. 獲得的 能力[八種超能力之一]. on that account . range . pl. arrival at (comp. consequently (sometimes correlative of यतस ् . with other demonstratives and with relatives e. " that very reason which ". 得. now (clause-connecting particle). then " . sg. successful termination of a plot.). बलवान ् . various .] he [f. m. 【EJ】yac ca śāstram asyāḥ prāptyartham anāsravāyāḥ prajñāyāḥ. whichsoever . nom. 【ENG】 defiled prajñā whether it is innate or natural. a conjecture based on the observation of a particular thing. provision .) a joyful event . 【DG】 །བ�ན་བཅོས་གང་ཞེས་�་བ་ནི་དེ་ཡང་ཟག་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཐོབ་པར་�་བའི་�ིར་ དེའ་ི ཚ�གས་�་�ར་པས་ཆོས་མངོན་པ་ཞེས་�འོ། 논이라고 하는 것은 무루의 지혜를 얻게하는 것이어서. 範圍. " those very two " . यद् तद् whosoever . 그것의 자량이 되기 때문에 현법이라고 한다. यस्य बु�द्धः स add 3. ind. abl. यद् . the power of obtaining everything (one of the 8 superhuman faculties). luck.] (ifc. = -यजुस:् property . f. 의미를 깨달음의 논은 무루와 지혜이고. any . discovery . reflection. ind.] there . so also . to that spot (correlative of य/् अत्र or य/् अतस). �ान. (in dram. nom. " that very tale ". 至得. f( आ). equipment . 獲得. " that very fortune which "). m. every. f. शमथ-स° ् . saving . nom. in that case (correlative of यद्/आ . ■prāpti: [f.] this world. nevertheless . namely .g. the result of hearing. n. quantity ■ tad: [m. " of whom there is intellect he is strong " . " he went to this and that place " . f.] it . others ु य-स° य/् अद् ). पण् ् . holding good (of a rule). or whether the result of an effort. ् [ind. with regard to that. reach .] then . 到來. in that place . " in different or various birth-places ". I myself " [ तस्य = मम Nal. sometimes . ताव ् इमौ . या सा श्री . ■yat ■ca ■śāstram ■asyāḥ ■prāpti ■artham ■anāsravā ■yāḥ ■prajñā ■yāḥ f. 證得. sg. nom. that . pass. 그리고 이에 따르는 행(行)을 말하며. for the sake of emphasis . meeting with . �वदशर्न-स° ् . thus .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【현】여기서 '혜'란 이를테면 이를 획득하게 하는 유루(有漏)의 문(聞)·사(思)·수혜(修慧)와 생득혜(生得慧). sg. III sg. तद् तद् respective.). viz. necessaries . this (often correlative of य/् अ generally standing in the preceding clause e. तद् (ind. " meritorious acts " . receives. completeness: multitude . m. reaching . requisite . 遭. 22 | P a g e . [ तद् ind. 1. validity . the power (of the wind) to enter or penetrate everywhere. collection of things required for any purpose (with Buddhists twofold . thither . " science " . svalakṣaṇadhāraṇād dharmaḥ.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【현】'논'이란 전(傳)하는 바에 따르면 무루의 혜를 낳게 하는 가르침[敎]을 말한다.■svalakṣaṇa ■dhāraṇāt ■dharmaḥ.] not speaking . retention . 受持 . [ind. sg. (그것은) 진제법 혹은 涅槃法相 혹은 23 | P a g e . nom. [m. 持.] silently. 自體相. the name of Abhidharma. acc. m. m. restrict noun: ascertainment. possessing . 採取. a saying or proverb. limited. suffering . adj. having (ifc. 【ENG】 along with its following.] the two female breasts. the act of holding . immovable concentration of the mind upon (loc.). n. maintaining . 執. 攝持 【DG】 །ངེས་པའི་ཚ�ག་�་ རང་གི་མཚན་ཉིད་འཛ�ན་པའི་�ིར་ཆོས་ཏེ། 명백한 말로 자신의 특성을 취하기 때문에 법이고. for the Treatise also brings about the obtaining of pure prajñā: it is thus a factor in Abhidharma in the absolute sense of the word. 體相. 擁有. explanation . 總持. sg. ■nirvacanaṃ ■tu-. bearing. 실로 말하자면— 자체의 특징(自相)을 취하기때문에 법이다. nom.] keeping back i. 別相. resembling. 能持. etymology ■svalakṣa ṇa: 相 . memory. 【EJ】nirvacanaṃ tu-. n. 自己相. sg. silent. ascertained. interpretation . assuming the shape of (gen. ■dhāraṇa: [mf( ई)n. preserving .). m. 自己性相. or with gen. keeping in remembrance .] holding . ■nirvacana: [mfn. 保存於記憶中. 著 . ind. [n. 包含. by convention. 保管. certain 【真】因何義立此名?能持自體相,故稱達磨。 【玄】釋此名者能持自相,故名為法。 【진】어떤 뜻에서 이 같은 이름을 붙이게 됩니까? 자체적인 모양을 유지할 수 있는 까닭에 달마라 부르는 것이고. bearing . m. 持有. 護持. 그것을 법(法)이라 이름하니. enduring.] speaking out .: determined. ■ངེས་པ: ascertain. 性類. [n. sg. determine. wearing. 【ENG】 One also gives the name of Abhidharma to the Treatise.e. du. 즉 이러한 온갖 혜와 논도 바로 그것(무루 정혜)을 낳게 하는 것의 자량(資量)이 되기 때문에 역시 아비달마라고 이름할 수 있는 것이다. sg. pronouncing imperfectly. 【현】 이러한 [아비달마의] 명칭을 해석함에 있어 능히 자상(自相)을 보지(保持)하는 것. pronouncing. ■tad ■ayaṃ ■paramārtha ■dharmaṃ ■vā ■nirvāṇaṃ ■dharma ■lakṣaṇaṃ ■vā ind. protecting .) . certainty. श्वास-) [n. 【EJ】tad ayaṃ paramārthadharmaṃ vā nirvāṇaṃ dharmalakṣaṇaṃ vā m. 畜. acc.] restraining (cf. unobjectionable . keeping (in remembrance) . 護. blameless. 自性. definite. or as prep. near to. nom. with gen.g." nor " . wind. to . 現所對 . यूपम ् प्र ° ् .g. rarely and only m. in comparison with little RV. on (e. 面對. a sort of incantation or मन्त्र (of which the object is the deity वरुण). on a par with i. has been conquered 【真】 或一切法中真實法涅槃為相,故稱達磨。 此智對諸法於法現前故, 稱阿毘達磨。 【玄】若勝義法唯是涅槃,若法相法通四聖諦,此能對向或能對觀,故稱對法。已釋對法 【진】 또 일체법 가운데 진실한 법이 되는 열반을 모양으로 삼기 때문에 달마라 부르는 것이다. [mfn. वा न-वा . 방편(abhimukha)에 관계된(prati)법이라고 하는 것이 아비달마라고 말하는 것이고. however . or ifc. like (= इव). ready for. m. instead or in the place of. already accomplished.] or (excluded . 相向. turned thousands). 現普對. " at the time of " (only प्र�त towards . . ).] in front or presence of. near the sacrificial post AitBr. 面向. 現在前. to turn towards ■ཟིན: capture. ■དེ་�་བ: even now. in return or as compensation for . for.g. it is also sometimes used as an expletive). with abl. in return. sense of towards . the esculent root of the water-lily. " either not " -. (often used in disjunctive sentences . " or else "] . nevertheless. for (e. although if a negative is in the first clause it need not be so repeated . 心不捨.g. न वा -. back . in the comparison . " at daybreak " RV. taking one's part . about . गङ्गाम ् प्र° ् . वा is sometimes interchangeable with च and अ�प . auspiciousness. or interr. 現觀. turn. against . " to regard or consider "). in the presence of (e. 시見. [ind. opposite . [e. with regard to . ve . again .वा . the "completed/finished" auxiliary verb. cloth." or " . powerful. य�द वा-वा . ind. a dwelling. " everybody whose efforts are fruitless is an object of contempt ". as prep. partisan.] (as a prefix to roots and their derivative nouns and other nouns . intending to . in opposition to. and generally immediately following . 普賢前. on. for (after a verb meaning . 現前.). 2013 ■prati ■abhimukhaḥ ■dharma ■iti ■abhidharmaḥ. m. sg. or used distributively to express at every . reverence. यद् . but even if . to emit an odour . अथ वा . 對. प्र�त-चन्द्र). 觀面. go aside. from the first place in a sentence . recognition. m. upon . towards . or gen.] going.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM pratyabhimukho dharma ity abhidharmaḥ. in the direction of . equivalent to �नष्फला*रम् भ-यत्नाः . with abl.just . to hurt . वा-वा . hurting. ind. m. in favour of . very (= एव . severally. ■vā: [m. 對. ukto hy abhidharmaḥ. (after a rel.] (only L. preceding . इन्द्रम ् प्र° ् . 想念. in or on every . in a sentence containing more than two members वा is nearly always repeated . an arrow. 專念不捨. to blow towards or upon (acc. य�द q. 실로 아비달마다. the arm. face. रोदसी प्र° ् . 轉趣. strongly turned towards. [ind. on a par with . m. 24 | P a g e . फाल्गुनम ् प्र ° ् . concerning." or " . उत . " either " -.e. " about " . in front or presence of . = with reference ■abhimukha: [mf( ई . " whether " -. " neither " -. to become partial. (?) to express . 對向.g. esp. weaving. be diffused (as perfume). 求. going near . earth element. ■uktaḥ ■hi ■abhidharmaḥ. . sg. 현법이라 말해왔다. . diverge. 現前 वस्तोः . सहस्रा�ण प्र ° ् . upon . 想念不捨離.). before nouns it expresses also likeness or comparison (cf. at or on the Ganges). against . at the time 【DG】 དེ་�་བས་ན་འདི་ནི་དོན་དམ་པའི་ཆོས་�་ངན་ལས་འདས་པ་འམ། ཆོས་�ི་མཚན་ཉིད་ལ་མངོན་�་�ོགས་པའི་�ིར་ཆོས་མངོན་པའོ། །ཆོས་མངོན་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། 그렇기 때문에 이것은 열반인 진제의 법 혹은 법의 특징이 분명히 드러나기 때문에 현법이고. " approaching puberty . को वा or क down upon . I dare say.g. the ocean . to recognize. in of . [ind. �कम ् . even . अथो* . maintained. as . to blow (as the wind). beside .वा or न -. nom.).) air . laying stress on the preceding word). to smell (trans. 向. in proportion to (e.) possibly . indeed . addressing. friendly disposed (with gen. conciliation. a tiger. with अथ . in the vicinity of .c. or as a prep.] towards (often used in a hostile manner). the word to which it refers). to procure or bestow anything (acc. rarely आ)n. nom. dat. through . 現在. as . about the month). ind. (ifc. क े वा न स्युः प�रभव -पदं perhaps . even supposing (followed by a future). sg. near ." or " . be evidently attached to.). at . this ends. on account of . 趣向. with usually preceding acc. become visible. 專向. to be conducive to. 方便 . all " e. 現前基前. sometimes प्रती.) by blowing. ). [f. facing (with acc. in the direction of. before heaven and earth RV. and is frequently combined with other particles . 現. like the Lat.) disposed to . " on the one side " -- " on the other " . marriageable ").v. before . े वा followed by a negative may in such cases be translated by " every one . thus ■ �ོགས་པ: to turn to a side.] with the face directed towards . approaching (as यौवना*�भमुखी . conformably or according to. . either-or not. 能入. a weaver (?). near to. 了. water. gen. or instr. 定向. adherent. make evident. injure ■prati: [ind.] strong . 2. engaging closely in a pursuit or purpose. interfering with another's business . seat . penetration or intrusion into (loc. of any deposit) in a person's house or hand. 【真】此論云何名阿毘達磨俱舍? 【玄】何故此論名對法藏 ? 【진】본론은 어째서 아비달마구사란 이름으로 부릅니까? 【현】 그렇다면 어떠한 이유에서 이 논을 [대법이라 이름하지 않고] '대법장(對法藏)'이라고 이름하게 된 것인가? 【ENG】 Why is the present work called the Abhidharmakośa? 【EJ】tasyârthato ’smin samanupraveśāt sa câśrayo ’syêty Abhidharmakośam. ■sam-anu-praveśa: [m.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【현】 만약 그것이 승의의 법이라면 오로지 열반(涅槃)을 말하지만 법상(法相)의 법일 경우 그것은 4 성제(聖諦)와 통하는 것이다.] (ifc. 1. ind. with or without अन्तर् . sg. g. a recipient . sg. gen. or the supreme dharma. coming or setting in (of night).with √ 25 | P a g e .). the person or thing in which any quality or article is inherent or retained or received. 그것이 그것의 받아들임이라고 하여서 아비달마구사이다. in the following way. sg. acc. when. m. imitation ■a śraya: [m. or rather it is so-called because it envisions the characteristics of the dharmas. place of refuge . 그것들의 勝義가 그것에 들어가기 때문이며. m. sg. n. m.) entering . income . to make one's entrance . the entering into i.). ind. f( आ). nom. loc. sg. door. tax . entrance on the stage. intentness on an object . nom. कृ . dwelling . enter). gen. m. entrance .). nom. revenue . toll (cf. sg. 대법에 대해 이미 해석하였다. 【EJ】idaṃ tu śāstraṃ katham Abhidharmakośam? n. use .] that to which anything is annexed or with which anything is closely connected or on which anything depends or rests. n. sg. obtrusiveness. utilisation of (comp.e. 그러므로 이는 즉 [승의의 법인 열반에] 대향(對向)하고 [법상의 법인 4 성제를] 대관(對觀)하기 때문에 '대법'이라 일컫게 된 것이다. both their self-characteristics and their common (or general) characteristics. employment . ind. method. asylum . Nirvana. abl. shelter. ■tasya ■arthataḥ ■asmin ■samanupraveśāt ■sa ■ca ■aśrayaḥ ■asya ■iti ■Abhidharmakośam. nom. sg. the entrance of the sun into a sign of the zodiac Var. n. 실로 이 가르침은 왜 법을 보여주는 寶庫인가? 【DG】།བ�ན་བཅོས་འདི་ཇི་�ར་ན་ཆོས་མངོན་པའི་མཛ�ད་ ཡིན་ཞེ་ན། 이 논은 어째서 법을 보여주는 보고인가하면 ■ཇི་�ར་ན: how. so that. the placing (e.] entrance into. ind. n. the syringe of an injection pipe. being contained in (loc. nom. (acc. अनु-प्रवे श [m. resting-place. m. -भा�गक ). just as. or comp. sg. a place of entrance . manner . gen. nom. 【ENG】 The Abhidharma is called abhi-dharma because it envisions (abhimukha) the dharma which is the object of supreme knowledge. to watch for Bhat2t2. clear knowledge or understanding or notion or conception. ind. 依託. that to which the predicate is annexed. 【EJ】sa hi śāstrasaṃjñako ’bhidharma etasminn arthato yathāpradhānam antarbhūta ity m.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 depending on . -�ापय�त . yellow sanders. 논의 이치(saṃjñaka)는 실로 아비달마의 의미가 있는 곳에 진실된 승의가 내재되어 있다고 하며 etac chāstraṃ tasya kośasthānīyaṃ bhavati. entrapped. signal . consciousness . sg. connection. लब्ध-सं� . to make to be understood or known . to cause to acquiesce or agree in (euphemistically said of a sacrificial victim . nom. to appoint . " one who has received no direction "). 依. 그 가르침은 그것의 저장고에 머물러 있다.) agreement . gen. सं�ाम् √कृ or दा . nom. ■�ད: 1) vi. direction (in अ -कृतस° ् . footstep. 그것(대법)의 승의를 포섭하고 그것에 근거하였기 때문에 이에 대법구사(對法俱舍)라고 하는 명칭을 설정하게 된 것이다. [mfn. 身心. n.g. n. n. sg. -�ाय) to direct . source .p.) to acknowledge or claim as one's own . taking. pres. " one who has recovered consciousness ". -ता f.) to think of. following . nom. 26 | P a g e . title . satisfy. (in Gr.). choosing .g. destine. origin. m. or gen. any noun having a special meaning ( सं�ायाम ् therefore denotes " [used] in some peculiar sense rather than in its strictly etymological meaning " e. 依附. command. 所依因. recognize . token . 【DG】འདིར་དེ་དོན་�་ཡང་དག་�ད་�ིར་རམ། འདི་ཡི་གནས་དེ་ཡིན་པས་ཆོས་མངོན་མཛ�ད་ཅེས་�་བ་�ོས་ཏེ། 여기에 그 의미로 정확하게 들어가기 때문이며. 名. mutual understanding .] ifc. 身. to acknowledge . to obey (dat. 所依止. sg.] (ifc. help . ind. which ought not to be led forcibly to its death but made to resign itself). 相 . (in gram. enjoin . loc. to comprehend. appellation . locked. 【현】 게송으로 말하겠다. spend. to understand. resting on . union . to know well .) the subject . 身命. own. (P. communicate or make anything known by signs. be in harmony with . assign . instruct. appropriate act or one consistent with the character of the agent. sg. waste 【真】偈曰:由義對法入此攝。復次偈曰:論依對法名俱舍。 【玄】頌曰:攝彼勝義依彼故,此立對法俱舍名。 【진】게송: 그 이치의 모양에 연유해서 대법이 여기에 편입된다. or because the Abhidharma constitutes its foundation. authority . the being inclined or addicted to . be included in insert. (P. 想 ■saṃjñā: to agree together . ■saṃjñaka: 名字. 能依. harmony. (only ind. assistance . warrant. technical term. eyes &c . a track . 與. cause to understand.).) . to appease . intend (for any purpose) . 이것의 그 머물음이기 때문에 법을 보여주는 저장고라고 한다. 【ENG】The present work is called the Abhidharmakosa because the Abhidharma enters into it through its meaning. be of the same opinion . attaching to . sg. m. sg. III sg. endowed or furnished with. a plea . gesture (with the hand . 依靠. take possession of SaddhP.] a yellow fragrant wood . relation. to cause to be of the same opinion or agree together. nom. 依身. attachment. order . 依法. [mfn. understand. recollect sorrowfully (with acc. ■etat ■śāstraṃ ■tasya ■kośa ■sthānīyaṃ ■bhavati n. vicinity. . ■sa ■hi ■śāstra ■saṃjñakaḥ ■abhidharma ■etasmin ■arthataḥ ■yathā ■pradhānam ■antarbhūta ■iti ind.) the name of anything thought of as standing by itself . to make signs to (acc. practicing.] e. depending on . contiguity . excuse. as a proper f( आ). " recovery of consciousness " ). a name . " to give a signal "). m. 身體. a sign . protection. joining . dependance . 2) vi. : Caus. sanction . having recourse to. °ते . to command . to get into. [n. 依止. n. m. [f. 所 依. sg. m. enter. (with Buddhists) the five organs of sense with मनस ् or mind (the six together being the recipients of the आ�श्रत or objects which enter them by way of their आलम्बन or qualities). 依處. 3) to consume. the most important or essential part of anything. m. इवा*ङ्ग .] a chief thing or person . in order that (with Pot. 自性. 無上. " anyhow " . " according as " or " as. 【진】석: 그러한 문구 자체를 아비달마라고 이름하는 것이다. " having its place in the throat "). 最極. " in whatever manner " . [to be] essential. gen. [mf( आ)n. एव . " as here follows "). or Subj. sg. (in gram. " in no way " . after verbs of " knowing " .so ’bhidharma etasyâśrayabhūtaḥ śāstrasya. तद् germ . head of. [mf( आ)n. inner.] chief .g. as . " as surely as " . तथा तथा . because . 最上 . namely (also तद् यथा . " the more " . of {gces po} to cherish. ह . इव . also एव/् अ). [mfn. so that . 最勝. principal . gen. according to what is right . 尊者. most important. nom. यथै*व . pres. with न . as . a noble (also m. 上首 ■antarbhūta: [mfn. name). the principal or first ." by so much " .] (in वे द also unaccented . being in (comp. nom. original source of the visible or material universe (in सांख्य = प्रकृ�त q. च्वम ् . like (also with �चद् . and followed by correl. (with Buddhists) perception ■yathā: [ind.). ■atha ■vā-. [n. since ( यथा-तथा . " just as if ") ■pradhāna: [n. " in any way " .)." in that manner " . इव ह . crucial 【真】釋曰:彼文句名阿毘達磨。由隨勝義入此論攝,是故此論於彼得稱為藏。 【玄】論曰:由彼對法論中勝義入此攝故,此得藏名。 본론이 여기서 장이라는 호칭을 얻은 것이다. 性. Ved. 또 승의에 부수해서 본론을 편찬했기 때문에. (a hymn) having इन्द्र as the chief object or person addressed). n. 【ENG】The Treatise that bears the name of Abhidharma enters by its meaning into this work. " believing " . eager /importance. 그러한 대법론(對法論) 중의 승의가 이 논 중에 포섭되어 들어 있기 때문에 이것을 '장(藏. यथा -तथा or यथा . how (= quam . [mf( आ)n. " as " .तेन सत्येन . comp.) the principal member of a compound. impf. 本. 微妙. य . 最爲殊勝. " really not " . internal . "the sheath of the Abhidharma. later also with तद्वत ् . every way " . supreme or universal soul. primary यथा*�पनाम . 重要的 或 主要的 事物 或 人. 大.v. primary or unevolved matter or nature. intellect . local. " the Originator " .) being or contained in anything. correctly (= यथावत)् BhP. " somehow or other " . " by how much the more " . expressing " admiration "). 勝 .] better place in .■sthānīya: [mfn." therefore "). that (esp.勝. " doubting " &c ." the more" . as if (with Pot. m." 【真】偈曰: 論依對法.] being within . chief . . इन्द्र -प्रधान . sg. (f( आ). 最上.] having its 【DG】ཆོས་མངོན་པའི་བ�ན་བཅོས་ཞེས་�་བ་དེ་ཇི་�ར་གཅེས་གཅེས་�མས་དོན་�་འདིར་�ད་དེ། དེ་�་བས་ན་བ�ན་བཅོས་འདི་ནི་དེའ་ི མཛ�ད་�་�་ཡིན་ནོ། 법을 나타내는 논이라고 하는 것은 여실하고 수승한 의를 여기에 넣고. kosa)'이라고 이름하게 된 것이다. तथा .■saḥ ■abhidharma ■etasya ■aśraya ■bhūtaḥ ■śāstrasya n. correlative of त/् अथा) in in proportion as " . that . belonging to or prevailing in any place . ([often also ifc. . an elephant-driver (also m.). sg. m.). 勝性. main . 【현】 논하여 말하겠다.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 instance . " in properly . 最勝. ind. 愛. sg. and aor. 27 | P a g e . 3. sometimes with ellipsis of स्यात ् and भवे त)् . sg. a courtier . m.] pre-eminent in (instr. fr. as it is or was (elliptically).名俱舍 【진】게송: 그 논이 대법에 의지하는 까닭에 구사라 이름하는 것이니 【EJ】atha vā-. कण्ठ-स्थ° ् . a technical expression in grammar. as soon fut.) e." so truly ").] (ifc. for which manner or way . ■གཅེས: very important. यथा कथं�चत ् . " in whatever manner " . . 勝妙. ( य/् अथा यथा -त/् अथा तथा or एव/् ऐ*व . as . in earlier language यथा is often placed after the first word of a sentence . according as .] a town or a large village than or superior to. " hearing " . either with or without इ�त at the end of the sentence). ( यथै*तत ् or यथै *वै*तत ् .). the first companion or attendant of a king . . 尊. ह वै . occupying the place of . understanding. which is thus the Abhidharmakosa. dear. representing (comp. ind. " just as " . adj." so " .). 그렇게함으로 이 논은 그것의 저장고와 같은 것이다. यथा तथा . . " as for that " . 首相. diligent. . वा-वा . a demon . [mfn. 引接. the past).) by blowing.] drawn. 2013 ■atha: [ind. mixed or joined with.). after this).] going. child. [Abl. अथ वा .] cultivated ground. laying stress on the preceding word). the word to which it refers). from the first place in a sentence . य�द q. a dwelling. throw away. with Buddhists there are only 4 element). to hurt . imp .] a weaver (?). " neither " -. conciliation. proper. therefore. other particles . existing ." nor " .). वा is sometimes interchangeable with च and अ�प . a class of however . else. /अथा) (probably fr. क े वा न स्युः प�रभव -पदं �नष्फला*रम् भ-यत्नाः . 引進的. been . a sort of incantation or मन्त्र (of which the object is the deity वरुण). more than a vessel can hold.वा . the world (in these senses also m. (ifc. rarely and only m. 存在的.] well-being . ■tato: [ind. " on the one side " -. rather. " whether " -. the ghost of a deceased person . human . a spirit (good or evil) . in this (tato para ṁ beyond this. addressing. 아비달마는 가르침이 내재되어있는 것(aśraya)이 존재하는 것이다. to smell (trans. attracted. thereupon. sg. to procure or bestow anything (acc. वा न-वा . be diffused (as perfume). either- 【DG】།ཡང་ན་དེ་ལས་འདི་�ང་བས་ཆོས་མངོན་པ་དེ་བ�ན་བཅོས་འདིའ་ི གནས་�་�་ཡིན་ནོ། 혹은 그것에서 이것이 넘쳐남으로(근절하였으므로) 그 아비달마는 이 가르침의 머무름 같은 것이다.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 혹 다르게. in a sentence containing more than two members वा is nearly always repeated . (often used in disjunctive sentences . welfare . fit . ind. of pron. what? how else? ■vā: [m. with अथ .वा or न -. pulled . 顯在的 . [mn. " either " -. thereupon. [n.) N. 2) be in excess/ surplus. but even if . esp. as . thence. 實有.] become . true . just . like (= इव). . 如實. hurting. 實際發生的. wind. 是. banish. 따라서 실로 그것은 장황하지 않은 것이다." or " . 相鄰. to blow (as the wind). " everybody whose efforts are fruitless is an object of contempt ". consisting of . " or else "] . although if a negative is in the first clause it need not be so repeated . 眞. from this. even supposing (followed by a future). further. and is frequently combined with the व्यन्तरs).] on that account. to emit an odour . 眞實 . न वा -. one of the 5 elements (esp. 密. afterwards ■ākṛṣṭa: [mfn. an arrow. 成爲.) being or being like anything .] " lengthened " 28 | P a g e . perhaps . above ) that which is or exists . ■tato ■hi ■etat ■nir-ākṛṣṭam.g. actually happened . of an heretical sect (with जैनs . 拉引的." on the other " . a gross element = महा-भ° ् q." or " . but. animal . a tiger. [ind. fact . reverence. 實. often w. reality). 引. 【EJ】tato hy etan nirākṛṣṭam. 正 translated by " every one . and generally immediately following . I dare say.4)] 1. 過去的.] strong .) possibly . [n. 引物 कृष्ट: [mfn. overflow 【真】釋曰:阿毘達磨是此論依止。 【玄】或此依彼, 【진】석: 여기서 아비달마란 본론의 의지처이다. obtained. nom. . उत .] drawn . an actual occurrence . to blow towards or upon (acc. purified.] or (excluded . ) air . 所引. certainly. even .g. water. [m. ploughed or tilled.v. the esculent root of the water-lily. the ocean . pronom. the arm. and even vegetable) . अथो* . for भत ृ . (after a rel. [f. n. 誠諦.] from there. [n.] (cf. (pl. base अ) an auspicious and inceptive particle (not easily expressed in English) . real (n. को वा or क े वा followed by a negative may in such cases be or not. " either not " -.). an element .] a son . matter of fact .v. 眞誠. [m. then. goblin (also m. thence 3.c. weaving. now. pp. any living being (divine . present. 實有. powerful. ■�ང་བ: 1) cast off cast out. gone . [adv. acc. it is also sometimes used as an expletive).] (or Ved. prosperity.v. a great devotee or ascetic. ind.). auspiciousness. ve . 【현】 혹은 이 논은 그것에 근거하고 【ENG】 Or rather as the Abhidharma is the point of support of this work.r. moreover." or " . base ta° (see ta° II. nevertheless. or interr. all " e. from that. 惑者 .] (only L. past (n. cloth. preceding . 2. �कम ् . but also a subtle element = तन् मात्र q. like the Lat. यद् . very (= एव . injure ■bhūta: [mf( आ)n. indeed . य�द वा-वा . [e. [m. from that time. nom. ■ataḥ: [indecl. �ह).). a horse. 여기서 顯法의 寶庫라고 하는 것은 실로 그 아비달마구사의 논이다. 이러한 이치에서 본론을 이름하여 아비달마구사라고 하는 것이다. course . exactly so (in the sense of strengthening the idea expressed by any word . sg. indeed . gen. exactly . immediately on . moving . for this reason. same . 152 . m. 【현】 바로 그것의 내용을 갈무리한 것이기 때문에 역시 '장'이라고 이름한 것이니. conduct . from this. ■ataḥ ■sa ■eva ■asya ■abhidharmaḥ ■kośa ■iti ■etat ■śāstram ■Abhidharmakośam ind.g. m. &c . therefore ■eva: ind. चै*व ." 【EJ】kim arthaṃ punar abhidharmopadeśaḥ? 29 | P a g e . sg. pronom. in connection with other adverbs . command . acc. (in its most frequent use of alone . merely . as from a sheath 【EJ】ataḥ sa evâsyâbhidharmaḥ kośa ity etac chāstram Abhidharmakośam. "the work which has the Abhidharma for a sheath. fr. very . m. sg. ind. [m. n. habit . quick. एव च . एव is a mere expletive without any exact diminution . even . probably connected with 2. pl. n. truly . as इद् . m. usage . 2013 【真】何以故?從彼法中引生此論故。 【玄】從彼引生, 【진】무슨 까닭입니까? 법에 부수되어 본론이 인출되는 까닭이니. going . sg. the later एवम)् . esp.] way or manner of acting or proceeding . base ए BRD. /एव) . 이 같은 이유로 말미암아 이 논을 '대법장(즉 아비달마구사'이라고 이름하게 된 것이다. so . speedy . only . way (generally instr. affirmation . already. 【ENG】one can say that this work is drawn from out of the Abhidharma. sg. restrainment). एव must be variously rendered by such adverbs as) just .] therefore. just so .] the earth . n. so. 【ENG】it is thus called the Abhidharmakosa. detraction . sg. [Pali] Ato (adv. hence. according to native authorities एव implies emphasis . nom. 【DG】དེ་�་བས་ན་བ�ན་བཅོས་འདི་ནི་ཆོས་མངོན་པའི་མཛ�ད་ཡིན་ནོ། 그렇기 때문에 이 논은 현법의 보고이다. ( √इ) . really (often at the beginning of a verse in conjunction with other particles .) hence. (in the सं�हता also एव/् आ) (√इ Un2. from here. still . i . (sometimes . . custom meaning and not translatable e. pl. त्व ् एव . 2. acc. 【真】彼於此論亦受藏名,以是義故此論名為阿毘達磨俱舍。 【玄】是彼所藏,故亦名藏。是故此論名對法藏。 【진】 그와 같은 법이 본론에서 역시 장이라는 이름을 얻게 된다. sg. world. ind.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 【DG】དེའ་ི �ིར་ཆོས་མངོན་པ་དེ་ཉིད་འདིའ་ི མཛ�ད་ཡིན་ཏེ། 따라서 법을 보여 주는 그것은 이것의 저장고 이다. 【현】 그것으로부터 이끌어져 나온 것으로. nom. now. [m. instructed. 2.् first--afterwards . [n. sg.) the first or nominative case and its terminations. title wife again . initiation . with gen. subdued . [n. forthwith. ind.] counsel . rarely declined as principal . particularized. specification . prior . just . [m. sg. 說.] restraint.] the spurring or guiding of an elephant by means of the rider's feet ■ādriyata: [past. [n. reference to. कदा प° ् . moreover . chief . to exist again .g. स्वर) . be renewed .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM ■kim ■arthaṃ ■punar ■abhidharma ■upadeśaḥ ind. honour. आ. at once .at another time). nom. nom. the first consonant of 【DG】འདི་དང་ པོ་ཉིད་�་�ས་བ�ན་ན། འདི་�ར་�ོབ་དཔོན་ཆོས་མངོན་པའི་མཛ�ད་འཆད་པར་�ས་ཤེ་ན། 30 | P a g e . home . 處方 ■ yata: [mfn. प्र . newly . आ cf. superl. at first .] (in gram.] (scil. initial . even again . प्रथमम् नन्तरमor ् पश्चात. वणर्) . pp.] (for प्र-तम . besides. in math. plea . nom. पुरुष) . of a class of writings ( Buddh. mentioned. held in . the sum of the products divided by the difference between the squares of the cosine of the azimuth and the sine of the amplitude.] specified . (in dram.] the first two cases and their terminations ■upadiṣṭa: [mfn. former. du. scil. of दृ: to respect . m. nevertheless. again and again . 所說. m. Mn. [f. 194 . first (in time or in a series or in rank). advice . e.] (scil.) a persuasive speech in conformity with the prescribed rules. a name . earliest . on the other hand . whom? whence?. sg. sg. at any time . governed . most excellent. how? why? ■prathama: [mf(/आ)n. (fr. nownow . pretext. for the first time. initiated. advice . ). m. how much more or less? however . m. ever .√�द्र] before . 顯. in an opposite direction. अथ वा . become a ू स) पुनर् अ�प . re-marry). . further . acc.] under √यम ् restrained .g. ■kena: [ind. sg. prescription. communication of the initiatory मन्त्र or formula. अ�प वा . क् /अ ) .] back . 그리고 그것은 어느 조복(yata)된 스승에 의해 처음 분별되어 아비달마구사가 정중하게 설해졌습니까? 이렇게 말했다. m.] (in gram. cau. the first (= our 3rd) person or its terminations. commanded. taught . [m. 【DG】།ཡང་ཅིའ་ི �ིར་ཆོས་མངོན་པ་བ�ན། 또한 어째서 현법을 가르키는가? 【真】復次此法其用云何? 【玄】何因說彼阿毘達磨? 【진】이 같은 법의 그 쓰임새는 어떠합니까? 【현】 그렇다면 어떠한 이유에서 그 같은 아비달마를 설하게 된 것이며. °म/् अस्याः) foremost . prescribed . first--next). e. N. a वगर् . 所敎. instruction . primary . nom. ■upadeśa : [m. preceding . or वा alone . previously (अम ् also as prep. held forth . by what?. 2013 또한 아비달마를 가르침은 무슨 목적입니까? ■punar: [ind. �कम ् प ° ् . teaching . a surd unaspirate letter. still . ind. once more (also with भय ् ib. m. sg. also . = a pron. sg. again . प्रथमम-् ततस ् . m. ind. however . n. firstly .] instr. पुनर्-पुनर् . occurring only with prep. inf. ind. repeatedly. original . at one time . information . 【ENG】 Why was the Abhidharma taught? 【EJ】kena câyaṃ prathamata upadiṣṭo yata ācāryo ’bhidharmakośaṃ vaktum ādriyata? iti āha-■kena ■ca ■ayaṃ ■prathamata ■upadiṣṭaḥ ■yata ■ācāryaḥ ■abhidharmakośaṃ ■vaktum ■ādriyata? ■iti ■āha ind. ii . [f. III sg. 略說 .] pointing out to . (with √ भू . the first tone. controlled. kept down or limited . formerly . of 1. 妙簡擇. 手段. ind. distant. a hole . a relative of 【真】離簡擇法更不有 為寂靜惑別方便 【玄】若離擇法定無餘 能滅諸惑勝方便 【진】법의 간택을 여의고는 혹을 진정시키기 위한 별도의 방편이란 다시 있지 않다. property . III sg. sg. lying adjacent to. respect . separate.] the interior. dhar māṇāṃ pravicayam: 擇法. weakness . dead house. why? {C}yatas. cut into pieces. within ■upaśānta: उप-शान्त [mfn. the contents. an agreement . sg. 妙簡擇. investigation . ceased . ■འཆད་པ: dissolve. to be close. stop. 揀擇 . place. cease. 寂然. interior. for the sake of. n. 번뇌들을 조복하고 멸하는 수승한 방편은 제법을 분석하는 것 이외엔 없도다. interval . 2b) to be near. 【EJ】dharmāṇāṃ pravicayam antareṇa nâsti kleśānāṃ yata upaśāntaye ’bhyupāyaḥ. 擇觀.] investigation . ■dharmāṇāṃ ■pravicayam ■antareṇa ■na ■asti ■kleśānāṃ ■yata ■upaśāntaye ■abhyupāyaḥ m. [ind. intermitted. gen.g. pacified. surety . [n. search . 分板求. another e. 極簡擇. another country. acc. proximate . दे शा*न्तरम ् . pres. 分別. intimate. representation. regard. n. tranquil. opening. if one asks so. arrangement . 思惟觀察.] being in the interior . 寂滅相. convey. 崔極簡擇. guaranty.] in the interior . heart .] in the interior . explain. ins. [�व-चय: m.] tranquillity. 思擇. [ind. related . difference . ■abhyupāya: अभ्य-् ◌ुपा* य [m. convincing explanation ■ ཤེ་ན if you ask. near . m. 別方便 【DG】ཆོས་�མས་རབ་�་�མ་འ�ེད་མེད་པར་ཉོན་མོངས་�མས། གང་�ིར་ཉེ་བར་ཞི་བར་�་བའི་ཐབས་མེད་ལ། 법들을 완전하게 분별하는 것 없이 번뇌들을 어떻게든 거의 소멸시킬 방법은 없으며. explain. intimate. supreme soul. intermediate space or time. 周偏觀察. for that reason. 【ENG】 By whom was the Abhidharma originally taught? The answer to these two questions will tell us why the author piously undertakes the writing of the Abhidharmakosa. period. 2a) close. different from. other . 3) relatives. 簡擇法 ■antara: [mf( आ)n. 約定. occasion. distance . remainder. n. shed where corpse is kept. sg. gen. extinct .觀察.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 이것이 처음 누구에 의해 설해졌나고 하면. an expedient: 同意. 惑除. 得除滅. 選擇. ■pravicaya: [m. teaching. close friend. weak side. 方便. if one says so : 【真】何人先說此法?而法師恭敬欲解說之。偈曰: 【玄】誰復先說阿毘達磨?而今造論恭敬解釋。頌曰: 【진】 또 누가 이 같은 법을 해설하였기에 법사께서 이를 그렇게도 정중히 설하십니까? 게송: 【현】 또한 누가 제일 먼저 아비달마를 설하였기에 지금 이 논을 지으면서 공경하여 해석하는 것인가? 게송으로 말하겠다. 【현】 택법을 떠나서는 그 무엇도 결정코 존재하지 않으니 온갖 번뇌를 능히 소멸할 만한 뛰어난 방편으로 31 | P a g e . to approach. calm . decay. nom. a means . the interior part of a thing . opportunity . 極滅靜. ■ ཉེ་བ: 1) yet. 이것 처럼 스승이 아비달마구사를 분별하는 것을 존경한다고 하면. 簡擇. sg. examination. cut off. pl. near to each other. ■གང་�ིར: because. peculiarity. term. eliminated. pl. exterior. 辯. 正擇. promise . 能擇. 近寂. break asunder.] gathering or putting together . [n. within. 策略. appeased . peace. m.] examination. m.] calmed . 除. near. end. 分板推求. tell. soul . enumeration. different . absence. loc. 調査. 勝方便. engagement. intent upon .] pleased . pl. : Caus. demon ■rata: र�त &c » under √रम ् [mfn. . " agreement " . ins. spoken to . xiii . : Pass. in this place . experienced. 【EJ】kleśaiś ca bhramati bhavārṇave ’tra lokas taddhetor ata uditaḥ kilaiṣa śāstrā. pp. devoted or attached or addicted or disposed to (loc. 평화에 의해 그것 때문에 스승께서 말씀하셨다고 말해졌다. produces the existence of ■ འ�མས: dispersed. of √वद् q. sexual union . agitate. to move round . well-fed . instr. be current (as news). phenomena. often used in sense of loc. government. [ind. " you have wandered or roamed about ") R. to cause to wander or roam . and may imply " probably " . [mn. beloved.] possessing sap and strength. conceited .] seeking (» गव-् ि◌ष). in this matter . pres. is produced. society. here at this time . a wave . authoritative .). high . incorrectly so said " " so reported " . extension. totter.f. अभ्रा�म (impers. ■kleśaiḥ ■ca ■bhramati ■bhavārṇave ■atra ■lokaḥ ■tat ■hetaḥ ■rata 4 ■uditaḥ ■kila ■eṣaḥ ■śāstrā m. case अिस्मन)् . for 1. reel . proclaim by beat of drum.) having sexual intercourse with. ■�ིད: worldliness. nom. may arise. it might be. boasting. (especially) proclaimed by law . augmented. fertile ■eṣa: [mfn. according to native lexicographers �कल may be used in communicating intelligence . to cause to err . flicker . sg. m. fr. revolve (as stars). sg. and " reason. there is no means to extinguish the defilments. of एत/् अद् q. cosmic. to move a drum about . tall . proud . 【ENG】 and it is by reason of the defilements that the world wanders in the ocean of existence. 【현】 번뇌로 말미암아 세간은 존재의 바다를 떠도는 것. fond or enamoured of . nom. अ�बभ्रमत :् Pass. ind. with �भ�ाम ् . grown . drive or move about . taught .] (a particle of asseveration or emphasis) indeed . loved . or comp. aor. world. (ifc. √ अद्) . juicy .] (or Ved. rove . born . brandish. 7362]) the sea. Pur.] ( अस ् . m. ind.) in a chariot. » s.v. " . gratified. [m.] (for अत ् त्र . incurred . signified. copulation. sg. . restless. indicated . " sentence or verse. aor.).] (for 2. [mfn. sappy . m. proclaimed . n. declared. " inaccuracy " . rarely अम ् [ MBh. 이로 인해 부처님은 대법을 설하였다고 전한다. visible. also °ते . to cause to move or turn round or revolve . pretendedly. to spread . [mfn. loc. transmigrate 【真】世間由惑轉有海,為此傳佛說對法。 【玄】由惑世間漂有海,因此傳佛說對法。 【진】 세간은 혹에 말미암아 고해를 유전하기 때문에. height. increased . [ एषा.v. confuse. to move or roam about ■arṇava: [mfn. during.] gliding .3. the private parts ■udita: [mfn.] wish 【DG】།ཉོན་མོངས་པས་�ང་འཇིག་�ེན་�ིད་མཚ�་འདིར་འ�མས་ཏེ།།དེ་བས་དེ་�ིར་འདི་ནི་�ོན་པས་ག�ངས་སོ་ལོ། །ཞེས་�་བ་�ོས་ཏེ། 또한 번뇌에 의해 이 세속의 바다에 유전하고. nom. भ्राम्यते) . there . sg. err Bhag. produced. to wander through or over a country . communicated .] the act of seeking or going after. » col. hastening. foaming . [m. m. right. ind. assuredly.] (p. in this respect. sg. to fly about (as bees). pronominal base अ . spoken. भ्रामय�त (mc. to wag (as the tongue). amused . sg. ascended. pp. roaming about. m. apparent . [n. running . " possibly /अ-त्रा) (fr.] agitated . be perplexed . Siddh. trifling. the foaming sea. "possible" auxiliary verb. (nom. elevated risen. to quiver (as the fetus in the womb). to move to and fro or unsteadily .) risen . nom. to drive through (acc. ") ■iṣa: [mfn. 4 Ejima: hetor ata 32 | P a g e . 이 진정한 (kila) 스승께서는 번뇌들에의해 윤회의 바다에 이 세상을 유전함을 [측은히 여겨] 환희로운 말씀을 하셨다고 전한다. and occurs very rarely at the beginning of a spelt for उद् -�दत ) ■kila: [m. ■bhramati: [भ्रम]् to wander or roam about . circulate . (or of explanation) namely. m. flood. may occur. [m. ■atra: [ind. to waver . the ocean of air (sometimes personified as a demon with the epithet मह्/आन ् or त न�यत्न/् उस) ् . 부처님께서 대법을 말씀하셨다고 전해진다. to disarrange.1) said .p. doubt . nom. 1. being above . lofty. till. go about begging).v. enjoyment . option. verily . seeking.) enjoyment of love . " dislike " . strong.] pleasure . nom. (esp. dominion. m.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【ENG】Apart from the discernment of the dharmas. (with पटहम ् or °ह-घोषणाम)् . flutter . ( �कल is preceded by the word on which it lays stress .] play . sg. ( एष/् अ)] wish . addressed. ([a form उ�दत occurs . swing . III sg. length. to roll about (as the eyes). handed down. then. delighting in . temporal. a devourer . with ते . ramble (with दे शम ् . " falsehood " . ind. 【DG】།ཉོན་མོངས་པ་�མས་�ིས་�ང་འཇིག་�ེན་འཁོར་བའི་�་མཚ�་ཆེན་པོ་འདིར་ འ�མ་པར་�ེད་པ་དེའ་ི �ིར 번뇌들에의해 또한 윤회하는 세속의 대해에 유전하도록 한 그것 때문에 【真】諸惑能輪轉世間於生死海。 【玄】諸惑能令世間漂轉生死大海。 【진】 여러가지 ‘혹’이 세간을 생사의 바다에서 윤회시키기때문에. intermission. cessation . m. सत्य-व° ् . caus. 寂然消滅 . nom.g. m. relaxation . rarely abl. tranquillity of mind . ■yataḥ ■vinā ■dharma ■pravicayena ■na ■asti ■kleśa ■upaśama ■abhyupāyaḥ m. 【현】 논하여 말하겠다. an acc. m. ind. m. . शु�च-�वना . sg. sg.] the becoming quiet . 번뇌를 적멸는 방법은 법을 분석하는 것 외에는 없기 때문에 ■yataḥ: [adj. a kind of instr. sg.g. 止熄. patience. ind. without honesty . that is without thee " ■upaśama: [m. spoken [by the Master]. m. III pl.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 So it is with a view to this discernment that the Abhidharma has been. alleviation . pl. 空寂. m. ins. stopping . except . 滅. sg. exceptionally e. 永息. short or exclusive of (preceded or followed by नतद् अिस्त �वना दे व यत ् ते �वर�हतं हरे . 究竟滅. 畢竟息. III sg. 靜滅.]because. 寂滅 . ■kleśāḥ ■ca ■lokaṃ ■bhramayanti ■saṃsāra ■mahārṇave ■asmin 번뇌들이 윤회하는 대해에 유전하게 만들었다. without faith ) (sometimes �वना is used pleonastically . sg. . sg. 【ENG】 Apart from the discernment of dharmas. assuagement . 近止. sg. sg. 寂靜. 33 | P a g e .] (prob. of 3. they say. 【EJ】yato vinā dharmapravicayena nâsti kleśopaśamābhyupāyaḥ. 택법(擇法)을 떠나서는 능히 온갖 번뇌[諸惑]를 소멸할 만한 그 어떤 뛰어난 방편도 존재하지 않는다. 熄. calmness . 謝. 寂. nom. 除滅. 滅退. 寂靜 惔怕. 苦息滅息 【DG】གང་གི་�ིར་ཆོས་�མས་རབ་�་�མ་པར་འ�ེད་པ་མེད་པར་ཉོན་མོངས་པ་ཉེ་བར་ཞི་བར་ �་བའི་ཐབས་མེད་ལ། 무엇때문이라도 법들을 완전히 분별하는 것 없이 번뇌를 거의 적별하는 방법이 없으매 【真】釋曰:若離擇法覺分,無別方便能除滅諸惑。 【玄】論曰:若離擇法,無勝方便能滅諸惑。 【진】석: 택법의 각분을 떠나서 여러 가지 혹을 소멸시키는 별도의 방편이란 존재하지 않는다. 息滅. " there is nothing . instr. loc. 寂靜. �व) without . e. 消. O god ह�र . m. m. there does not exist any means for the extinguishing of the defilements 【EJ】kleśāś ca lokaṃ bhramayanti saṃsāramahārṇave ’smin. acc.]since ■vinā: [ind. 停止. loc. ind. 惔怕. 熄滅. m. [indecl. pres. -�चनो�त . spoke the Abhidharma. that is without 2-3 . m.] (prob. sg. sg. thee " Hariv. instruction . acc.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 【현】 즉 온갖 번뇌는 능히 세간을 생사의 대해(大海)를 떠돌게 하는 것으로. sg.] to be taught (» अ-श° ् . �शष्ट् /अ [mfn.] = श�कत . to be instructed.). N. therefore 【DG】་ཆོས་�མས་རབ་�་�མ་པར་འ�ེད་པར་འདོད་པ་དེའ་ི དོན་ �་�ོན་པ་སངས་�ས་བཅོམ་�ན་འདས་�ིས་ཆོས་མངོན་པ་ག�ངས་སོ་ལོ། 법들을 완전히 분별하기를 원함의 목적으로 스승 불세존께서는 아비달마를 설하셨다. cf. ) AV. augment . communication of the initiatory मन्त्र or formula. the original form [often able to be (with inf.g. sg. equal to . instr. or comp. competent for . n.e. hence. O god ह�र . 【ENG】and these are the defilements which cause the world to wander in the great ocean of transmigration. m. the Blessed One. except . 아비달마의 가르침에 의하지 않고서는 학인들이 제법을 분별할 수 없는 까닭이라고 한다.] pointing out to . ■na ■hi ■vinā ■abhidharma ■upadeśena ■śiṣyaḥ ■śaktaḥ ■dharmān ■pravicetum ■iti. ins. 【현】 이 같은 이유에서 부처님은 세간으로 하여금 택법을 획득하게 하기 위해 【ENG】 This is why. gen. सत्य-व° writings ( Buddh.] passion . pp. [m. sg. scholar . nom. having an अनुबन्ध] in which a root . nom. of person with प्र�त inf.g. sg. g. violence ■śakta: [mfn. loc. say the Vaibhāṣikas. loc.) original enunciation (i. the Buddha. a kind of instr. specification .] a pupil .] therefore. अ-�नष्पन्ने �नष्पन्न-शब्दः �शष्यः . xx . sg. to search through . m. in a pass. ■ataḥ ■tat ■hetoḥ ■tasya ■dharma ■pravicayasya ■arthe ■śāstrā ■kila ■buddhena ■abhidharma ■uktaḥ n. [m. now. of a class of prescription. m. ind. 32 . information . श� ् .] able . . [Pali] Ato (adv. the master. from here. sg. ind. नतद् अिस्त �वना दे व यत ् ते �वर�हतं हरे . advice . for this reason. m. m. Pa1n2. pretext. 【EJ】na hi vinā abhidharmopadeśena śiṣyaḥ śakto dharmān pravicetum iti. m. " it must be taught that the word �नष्पन्न has the meaning of अ-�नष्पन्न "). III sg. m. capable of (instr. disciple (f(आ). m. inf. �व) without . . . gen. so. ■ataḥ: [indecl. exceptionally ifc. examine 34 | P a g e . ins. sg.√ �च] P. [mfn. acc. ु च-�वना .) hence. base . ind. a female pupil). nom. e. teaching . m. plea . short or exclusive of (preceded or followed by an acc. sg. m. 13 (not in manuscript) Mn. (in Gr. ■vinā: [ind. dat. ■upadeśa: उप-दे श [m. investigate . MBh. 【真】由此正因,欲令弟子得簡擇法,故大師佛世 尊先說阿毘達磨。 【玄】因此傳佛說彼對法,欲令世間得擇法故。 【진】 정인에 따라서 제자들이 법을 간택할 수 있도록 세존께서 먼저 아비달마를 말씀하셨다. sg. with a view to the discernment of the dharmas. 136 . gen. or any word or part of a word is enunciated in grammatical treatises). title ■śiṣya: 1. nom. ). without honesty . . 2013 【EJ】atas taddhetos tasya dharmapravicayasyârthe śāstrā kila buddhenâbhidharma uktaḥ.g. pl. &c (sometimes �वना is used pleonastically . from this. rarely abl. ind. m. 14966). " there is nothing . ind. without faith Subh. ind. affix . of 3. nom. m. nom. sg. from that time. 그때 그 연유에 의해 진정한 각자이신 스승에 의해 법을 분석하는 목적을위해 아비달마를 설하셨다. e. reference to. initiation . anger. a name . sense) ■ pravici: [ प्र-�व . ] (never found at the beginning of a sentence or verse . miscellaneous. expanded . 6-3 . m. sg.न तु it is true -. spread abroad . scattering or throwing about.परं तु not – however. sg. full of (instr. opened. said. [m.अ�प तु not – but. uttered. thrown . �कं तु still . न -. nom. तु -. कामं च -. �कं तु dum used (esp. कामं -. 133) pray! I beg . stopped up (as the ears). भूयस ् -. published. gives "na re" as a syntactic particle that "marks a subject which is the source of an opinion or a statement". the Blessed One spoke the Abhidharma in fragments. क ॄ ) scattered . 【ENG】 For. Pa1n2. ere – than. waved . sg. a chapter or section of a book. nowhere mentioned. bits 【真】佛世尊處處散說此法 【玄】然佛世尊處處散說阿毘達磨 【진】 큰 스승이신 불·세존께서 가시는 곳마다 대법을 틈틈이 말씀하셨다. परं तु though – still. ere – than. confused .but not . 【현】 그 같은 대법을 설하였다고 전(傳)한다. disordered . hidden. 35 | P a g e . ■sa ■tu ■prakīrṇa ■uktaḥ ■bhagavatāḥ 세존께서 따라서 산발적으로 하신 말씀을 ■tu: [ind. squandered.] ( √1. ■སིལ་�: a little. nom.but not . often incorrectly written for नु.तु though – still. standing alone . then . 1) the says. covered. but (also with एव/् अ or व/् ऐ following). nom.न तु though -. extent. the Vaibhasikas explain.but ■prakīrṇa: [mfn. individually [vs in bulk]. nom.तु certainly -. disheveled. m. given (= दत्त). though – still. cast. ere – than. क�णर् 2 [mfn. dispersed.still not. cf.] ( √2. do . 【현】 그리고 불 세존께서 곳곳에서 산설(散說)한 아비달마를 【ENG】 However. क ॄ ) injured .] a horse (?). now .अ�प तु not – but. . m.न तु it is true -. without the teaching of the Abhidharma. वरम ् -. 2013 【真】 若離此正諸說,弟子不能如理簡擇真法故。 【玄】離說對法,弟子不能於諸法相如理簡擇。 【진】 따라서 이와 같은 정법을 떠나는 경우에는 성제자들이 진실한 법을 여리하게 간택할 수 없는 까닭에. न च -.).] scattered . in fragments pieces. nevertheless. Lat. pl. [n.न तु it 【DG】།�ེ་�ག་�་�་བ་�མས་ན་རེ་དེ་ནི་བཅོམ་�ན་འདས་�ིས་སིལ་�ར་བཤད་ལ། 설일체유부의 사상은 세존께서 개별적으로 말한 것을 ■ན་རེ: non-case particle preceding a statement of opinion: someone. mixed .] a miscellany . he said. incoherent (as speech). ind. spoke. any miscellaneous collection. thrown about . न -. containing various subjects . a disciple would be incapable of discerning the dharmas 【EJ】sa tu prakīrṇa ukto bhagavatā. च filled with . 즉 대법을 설하지 않고서는 그 어떤 제자라 하더라도 능히 온갖 법상에 대해 참답게 간택할 수 없는 것이다. ■ क�णर्: [mfn. m. with the Imper.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 【DG】།ཆོས་མངོན་པ་བ�ན་པ་མེད་པར་ནི་�ོབ་མས་ཆོས་རབ་�་�མ་པར་འ�ེད་པར་མི་�ས་ སོ། 아비달마의 가르침 없이는 학인들에 의해 법을 분별할 수 없다. sometimes used as a mere expletive.तु though – still. -.but not . waving.). hurt ■bhagavata: is true -. कामं -. metrically also त/् ऊ RV. A Dictionary of Buddhism. button . is known. a ball . ■āhuḥ: are said. stored. (in Gr.] caused or made to stand . means of action. producing .g.) any round or roundish mass or heap . regulated . [m. declare. the side of a square. surd root. 【DG】བ�ན་པ་�་�འ � ་ི �་ལ་སོགས་པས་བ�ས་ནས་བཞག་�ེ། བ�ན་པ་ཆོས་�ོབ་�ིས་ཆེད་�་བ�ོད་པའི་�ེ། �ེ་ཚན་�་�ས་པ་བཞིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། 5 An important Sarvāstivādin scholar. or ifc. deposited.) a surd or irrational number . n.) a ball of rice or flour &c offered to the �पत ृs or deceased ancestors . the flower of a China rose.) the two projections of an elephant's frontal sinus. put aside . settled . commencement. m. mouthful. active during the late 2nd century bce in Kashmir. quantity .] articulated ■karaṇa: [mf( ई)n] doing . a ■bhadanta: [√भन्द् ] [m. [n.] the act of making .). nom.] ( प्र/् अ -) bringing forward . steel.] a kind of musk ■sthāpita: [mfn. are called. ■sthavira ■dharmatrāta 6 ■udāna –vargīya 7 ■karaṇavat ■iti ■āhuḥ ■vaibhāṣikāḥ m. a partic. time.) the fleshy parts of the shoulder situated above the collar-bone. says. The Tibetan Buddhist and Chinese Buddhist canons' recensions are traditionally said to have been compiled by Dharmatrāta. the special business of any tribe or caste. an organ of sense or of speech. p. pl. an army.monk. separated from its context. lodged. (in Gr. m. a field. any solid mass or material object . offering (of sacrifice or praise). collection. " thenceforth ") ■piṇḍīkṛta: �पण्डी --कृत [mfn. The Udānavarga is an early Buddhist collection of topically organized chapters (Sanskrit: varga) of aphoristic verses or "utterances" (Sanskrit: udāna). established . (du. instrument . 眞正 ■prabhṛti: [f. lump . बाल्यात ् प्रभ� ृ त . " the मु�नs beginning with सोमश्रवः " i. " from boyhood upwards " .] cause (= कारण). say. henceforth " . sg. grain. heart. rhythm . ger. (in mus. ascertained . At this time.p. fixed . flesh. an astronomical one). in this sense also °�तक) श्राद्ध oblation. a bite .) a kind of time. steady ■karaṇavat: करण--वत ् [mfn.) the means or instrument by which an action is effected . causing. clod . 장로 다르마트라타가 우다나-바르가를 설한것 처럼이라고 설일체유부가 말했다. sg. collected . a calculation (esp. an action (esp. effecting. firm . a spell . instrumentality.(in Gr. subsistence. enacted. bodily frame. the body . clever . 예로부터 오사비바사론과 잡아비담심론을 지은 저자와 동일 인물인가에 대한 논의가 있어왔음 .] (after an abl. sg. " commencing with .e. " from birth " . in this sense usually n. a religious one). " or " et caetera " e. 大德. [n. muscle. a throw or stroke.g. two Chinese recensions and two or three Tibetan recensions of the Udānavarga. power . मुनयः सोमश्रवः-प्रभत ृ यः . the basic summary of Abhidharma according to Sarvāstivādin tenets. (du. food . verses and an overall format similar to those found in the Pali Canon's Dhammapada and Udāna. सोमश्रवः &c " . joined . making . 6 法救: 인도사람으로 1 세기 경의 논사. [n.) beginning with . (in law) an instrument . ind. the embryo in an early stage of gestation.) a sound or word as an independent part of speech . daily bread . companion. globe . it is said. sg. from--forward or upward.] a woman of the above mixed tribe. meat . founded. piece. (with सुता) an adopted daughter. He compiled the Jñāna - prasthāna(阿毘達磨発智論 ). While not part of the Pali Canon. a roundish lump of food . जन्म-प्र°् . adv. (esp. 까뜨야야니뿌뜨라 존자가 개시하여 결집을(collecting-piṇḍīkṛtya) 통제하였고(regulated-sthāpitaḥ) sthaviradharmatrātodāna -vargīyakaraṇavad ity āhur vaibhāṣikāḥ. (e. " beginning from to-day . sg. 世尊 .] a term of respect applied to a Buddhist. wedded. a helper . force . ) iron. the calf of the leg. m. deed. kept . tendon. acc. ततः or तदा प्र°् . certain. effecting . a Buddhist mendicant: 佛敎 或 耆那敎 僧侶的 敬稱. bond. 7 36 | P a g e . (in arithm.) a sound or word as an independent part of speech (or as separated from the context . adv. 尊. [n.] (rarely n. doing . they call. body. the idea expressed by the instrumental case . scribe. charm . an act . beginning . ordered . प्र-° भ� ृ त [ind. are called. knob . a particular position of the fingers. 3. a particular measure. ind.p. writer . is called. skillful. the mind . articulation . nom. the posture of an ascetic. " the मु�नs . alms. heaped . fresh butter. III. 尊者. ordained . is said. [f. morsel .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【EJ】bhadantakātyāyanīputraprabhṛtibhiḥ piṇḍīkṛtya sthāpitaḥ ■bhadanta ■kātyāyanīputra 5 ■prabhṛti-bhiḥ ■piṇḍīkṛtya ■sthāpitaḥ m. a posture in sexual intercourse. enjoyed . [f. there exist one Sanskrit recension.] ( L.] made into a lump or ball . united ■piṇḍa: [m. say. Oxford University Press. document . अद्य प्र° ् . kind of incense.] a man of a mixed class.] pronunciation . the Udānavarga has many chapter titles. (also) a sinew. handed over . livelihood . declare. in order to. title 【DG】།གང་དག་ཆོས་མངོན་པ་བ�ན་པས་རབ་�་�མ་པར་ ད�ེ་པར་�་བའི་ཆོས་དེ་དག་�ང་གང་ཞེ་ན། 아비달마 가르침에 의해 분석하는 그 어떤 제법들은 다시 무엇이라고 하는가? ■གང་དག: some. ■katame ■punaḥ ■te ■dharmā ■yeṣāṃ ■pravicaya ■artham ■abhidharma ■upadeśaḥ 무엇을 다시 아비달마의 가르침이 분석할 대상인 제법이라고 하는가? ■upadeśa: [m. affix . 또 듣자하니 비바사사들 간의 전설도 이와 같다고 한다. a name . reference to. army {rgyal po sde dang bcas} the king and his army 【真】 大德迦旃延子等諸弟子撰集安置。猶如大德達磨多羅多撰集優陀那伽他部類。 聞毘婆沙師傳說如此。 【玄】大德迦多衍尼子等諸大聲聞結集安置。猶如大德法救所集無常品等鄔拖南頌。毘婆 沙師傳說如此。 【진】 이것은 마하가전연 존자를 위시한 여러 제자들이 이를 편창하여 안치한 것이. the original form [often having an अनुबन्ध] in which a root . 비바사사(毘婆沙師. communication of the initiatory मन्त्र or formula. purposely. sub-class. instruction . domain. order. augment .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 까뜨야의 아들 존자등에 의해 모아져 정립되고. m. teaching . intentionally. subsection. plea . community. specifically. specially. subgroup. class. pl. department. m.—the Udānavarga—in this same way the Āryan Kātyāyāniputra and the other Saints established the Abhidharma [by collecting it into the seven Abhidharmas]. 【EJ】katame punas te dharmā yeṣāṃ pravicayārtham abhidharmopadeśaḥ? ind. particularly. ind. base . subgroup. department. subsection. m. advice . who 【真】何者諸法是所簡擇?為令他簡擇彼法。 佛世尊說阿毘達磨 【玄】何法名為彼所簡擇,因此傳佛說對法耶? 【진】어째서 제법을 간택하게 됩니까? 제자들로 하여금 법을 간택하기 위해서 불·세존께서 아비달마를 말씀하셨기 때문이다. 37 | P a g e . subclass. initiation . nom. 【ENG】 And in the same way that the Sthavira Dharmatrāta made a collection of the Udanas scattered throughout the Scriptures. section. faction. division. practitioners. sg. district. (in Gr. pl. scripture. what. 【현】 대덕(大德) 가다연니자(迦多衍尼子. gen. sg. Udana)의 게송의 경우와도 같다. set. deliberately. information . community. Katyayan putra) 등의 여러 위대한 성문들이 결집 안치하였으니. order. m. unit. prescription.] pointing out to .) original enunciation (i. Vaibhāṣika)들이 전(傳)하여 설(說)하는 바는 이상과 같다. district. nom. set. specification . ■ཆེད་�: 1) for the purpose/sake of. 2) caused by■�ེ: section. m.e. which. pl. domain. acc. 법구 존자에 의해 신중하게 설명된 장. or any word or part of a word is enunciated in grammatical treatises). faction. unit. Dharmatrāta)가 결집한 「무상품(無常品)」 등의 우다나( 柁南. 이는 마치 대덕 법구(法救. 한 부분으로 만든 것과 같다고 말했다. 마치 달마다라 존자가 자설경을 편찬했던 일과 비슷하다. nom. section teaching. pretext (= अप-दे श). tribe. m. m. expressly. a compound word (of which there are accord. everywhere. m. "in a relationship with the defilements. (in astron. " that month " i. here and there . pl.). तत-् 【DG】 ཟག་བཅས་ཟག་པ་མེད་ཆོས་�མས། །ཞེས་�་བ་�ོས་ཏེ། འདི་ནི་ཆོས་�མས་ཐམས་ཅད་མདོར་བ�ས་ཏེ་བ�ན་པའོ། 유루와 무루의 법들이라고 말했다. " fully . 【EJ】tatra katame sāsravā dharmāḥ? ity āha— ■tatra ■katame ■sāsravā ■dharmāḥ? ■iti ■āha ind. ■iti ■āha-. pron. union . 이렇게 말하였다— 유루와 무루의 법들이 있다. यत्र तत्र used for the loc. 釋曰:略說一切法,謂有流無流。 【玄】頌曰: 有漏無漏法. special mention . to that place. तत्र मास . certainty . summarily "). command . m.] (for 2. 일체의 법을 설함에 있어 간략히 말하면 두 가지 종류가 있으니. nom. त/् अ °त्र तत्र to every place.] (also °त्रा RV. in circumstances . therein . succinctly . conciseness . then . pret. connection ■nirdeśa : [m. a partic. succinctness . बहु-व्री�ह . ) in that place . ■samāsa: [m.] abiding together . specification . combination . thither . nom. composition of differences . conjunction . m. " concisely . nom. pl. द्�वगु . m.■sāsravā ■anāsravā ■dharmāḥ ■eṣaḥ ■sarva ■dharmāṇāṃ ■samāsa ■nirdeśaḥ. m. vv."with no relationship to the defilements. in that case . m. » सम-् √आस)् throwing or putting together . briefly "). and अव्यय or अव्ययी-भाव [qq.) पुरुष . vicinity . [m. m.e. pret. 6 kinds . description . 요약해 말하자면 그것이 모든 법들의 [분류]이다. (in gram. nom. order . indicating . 38 | P a g e . condensation (ibc. wholly . details or particulars. number Buddh. to native grammarians ." or pure. pl nom. totality ( एन . the month that has been spoken of. 【현】게송으로 말하겠다. euphonic combination (= सं�ध). gen. pl. त/् अ °त्र तत्र used for double loc. nom. there. an improper compound is called अस्थान-समास). the part of a श्लोक given for completion (= समस्या). यिस्मं स ् तिस्मन ् . of त/् अद् . '이로 인해 부처님은 대법을 설하였다고 전하는 것'인가? 【ENG】What are the dharmas of which the Abhidharma teaches the discerning? 【EJ】ity āha-. reconciliation (-समथर्न). on that occasion . in that .sāsravā ’nāsravā dharmāḥ. pl.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【현】 그렇다면 어떠한 법을 일컬어 그러한 대법에서 간택된 법이라고 하며. m. 거기서 유루법들은 무엇입니까? 이렇게 말했다— ■tatra: [ind. viz. ind. nom.] pointing out . composition of words . directing . pl . therefore .) a partic. eṣa sarvadharmāṇāṃ samāsanirdeśaḥ. instruction (often ifc. under those त/् अ °त्र तत्र in that and that place . 【真】偈曰: 有流無流法. ind. 論曰:說一切法略有二種,謂有漏無漏。 【진】게송: 유류와 무류의 법이 있으니 석: 일체법을 간략하게 설명하면 유류와 무류로 나누어진다. ind. aggregation . sg. 이것이 모든 법을 요약해서 보인 것이다." This is the complete teachings of all the dharmas. proximity. ascertainment. pl. m. circle.] . and -तस ् . 유루(有漏)와 무루(無漏)의 법이 있는데 논하여 말하겠다. द्वंद्व . कमर्-धारय . connection . 【ENG】The dharmas are impure. or ifc. ■varjita: [mfn.) deprived of . pl. 【DG】 ལམ་མ་གཏོགས་པ་འ�ས་�ས་�མས། །ཟག་བཅས་ཞེས་�་བ་�ེ། 도를 제외한 유위들을 유루라고 한다. abandoned .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 whatever. m. यत्र तत्र in whatever place . 도제를 제외하고 다른 것들에 [해당하는] 유위가 유루이다. 【DG】 ལམ་�ི་བདེན་པ་མ་གཏོགས་པ་འ�ས་�ས་�ི་ཆོས་གཞན་�མས་ནི་ཟག་པ་དང་བཅས་པ་དག་གོ། 39 | P a g e . adj. sg. III sg. are impure. nom. with the exception of. with the exception of the Path. 유루는 도를 제외한 유위[법]들이다. wanting . (with instr. 【EJ】mārgasatyaṃ varjayitvā ’nye sarve saṃskṛtāḥ sāsravāḥ. to whatever place 【DG】 །དེ་ལ་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་ཆོས་�མས་གང་ཞེ་ན། 거기에서 유루의 법들은 무엇입니까? 【真】此中何者有流?偈曰: 【玄】有漏法云何? 【진】 여기서 우류란 무엇입니까? 게송: 【현】 유루법이란 무엇을 말하는 것인가? 【ENG】What are the impure dharmas? 【EJ】saṃskṛtā mārgavarjitāḥ sāsravāḥ. anywhere. nom. m. pl. indiscriminately. nom. pl. m. nom. loc. without . sg. m. ger. nom. यत्र तत्र to any place whatever. m. pl. pl. pron. यत्र तत्र at any rate . n. ■saṃskṛtā ■mārga ■varjitāḥ ■sāsravāḥ m. 【ENG】Conditioned dharmas. loc. nom. 【真】有為除聖道有流 【玄】除道餘有為。 故說名有漏。 【진】 도성제를 제외한 유위가 유류에 해당하는 것은 【현】 도제(道諦)를 제외한 그 밖의 유위에는 그래서 유루라고 이름하는 것이다. ■mārga ■satyaṃ ■varjayitvā ■anye ■sarve ■saṃskṛtāḥ ■sāsravāḥ m. यत्र तत्र यत्र तत्रा*�प .] excluded . avoided. nom. 유루들이 그곳에 잠재해 있기 때문이다. why? therefore 【真】偈曰:於中流由隨增眠故。 【玄】於彼漏隨增,諸漏於中等隨增故。 【진】 게송: 그 유 가운데에서 수면이 따라 증가하는 것에 연유하기 때문이다. III sg. 【ENG】With the exception of the Path. nom. 2013 【真】釋曰 :除道聖諦,所餘有為法說,名有流。 【玄】謂除道諦餘有為法。 【진】 석: 도성제를 제외한 여타의 유위법을 유류라고 이름한다. A. m. 【ENG】They are impure because the defilements adhere to them. all conditioned dharmas are defiled. for that reason. 【현】 거기에는 온갖 누(漏)가 동등하게 따라 증가[隨增]하기 때문이다. pl. 40 | P a g e . 【DG】 གང་�ིར་དེ་དག་ལ། །ཟག་�མས་�ན་�་�ས་པར་འ�ར། །ཞེས་�་བ་�ེ། 따라서 그것들에 유루가 완전히 증장되기때문이라고 한다. 【EJ】kiṃ kāraṇam? 【DG】 །ཅིའ་ི �ིར་ཞེ་ན། 【真】何以故? 【玄】所以者何? 【진】 무슨 까닭 입니까? 【현】 그 까닭은 무엇인가? 【ENG】 Why is this? 【EJ】āsravās teṣu yasmāt samanuśerate. pres. loc. pl. 【현】 말하자면 도제(道諦)를 제외한 그 밖의 유위법(有爲法)이다. for the sake of. sg. abl. ■āsravāḥ ■teṣu ■yasmāt ■samanuśerate m.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 도제를 제외한 다른 유위의 법들이 유루들이다. ■གང་�ིར: because. m. at least e. according to desire . in spite of that . [ind. powder. 60). is often used to express emphasis . frequently with inf. as well as. desire . well and good . 89 .] wishing . elapse. uniting to .) . although . pleasure . agreeably to the wishes of . or the disjunctive particles may be left out. for one's own pleasure . truly . moreover. change from.तु or �कं तु or च or पुनर् or अथा*�प or तथा*�प . (as a particle of assent) well . at that moment. xx . cause. in तु cf. desiring. मुहूतम र् ् अ�प . to penetrate. granted . gladly. ना*हर् �स . 2) [though indeed. desire for . in the नह्) . proximity . this very day . pass. त्यक्तु-क् °. moment. of one's own accord .g. moreover . (in rhetoric) the natural and necessary connection of a sensation with the cause which excites it. को ऽ�प . तु but . √2. something more. m. ् ■api: or sometimes �प (» �प-दृभ ् . though . at will . sustaining.g. e. surely . the moment.] wish . or loc. 2 . 54 . taste . object of desire or of love or of pleasure. reason . ( अ�प-अ�प). finished. (with Buddhists) the five attributes of things (apprehended by or connected with the five senses . only a moment. pass. once काम/् अ VS. [f. (with न . though . कामं त्वया प�रत्यक्ता ग�मष्या�म . as well-as. nor . all-surpassing 【真】 釋曰:若有如此義,諸流緣滅道二諦為境起。 【玄】緣滅道諦諸漏雖生, 【진】 석: 만약 이러하다면. even thus .g. अद्या*�प . or its place may be taken by an मरणात ् �तष्ठे द् गह ृ े कन्या . 1) the very moment. intentionally. (and at the beginning of a sentence) अ�प -च . supposing that (usually with Impv. कामम ् आ " BhP. ) ■alambana: [n. foundation . कम ् . wish . desiring .g. m. anywhere.] the mental exercise practised by the यो�गन ् in endeavouring to realize the gross form of the Eternal. admitted that . frequently with inf. indeed . miss the mark. ix .] (ifc. out of love for (gen.] object of desire. " rather should a girl stay at home till her death . interrogative sentence e. in तु cf. sound . desiring . 3) many.) ■ kāma m: [n. 멸도제를 원하는 것 조차 누출들에 의지되어(alambanā) 생겨나게 만든다. also another .) and . अन्यद् अ�प . longing after (gen. अ�प क ु त्रा*�प . Love or Desire personified. reaching to .g. desire ". nevertheless e.). �प-धा . the negative sentence with न or नतु or न च may also precede . imparts to numerals the notion of totality e. ■kāma: [m. notwithstanding. smell . agreeably to the wishes of . hanging from. love . III pl. even if . ashes. consequence. instant. may strengthen the original force of the Potential . but. suppose that. notwithstanding. " granted that forsaken by thee I shall go one void of excellent qualities " Mn. . e. willingly. with pleasure . although . like the English " be pleased to ". well . यद्य ् अ�प . very. than that he should give her to . nom. love . form . dirt. any one. supporting . assuredly . willingly .however . pl. ( कामं-न or न तु or न च . right away. m. or dat. 모든 유는 멸제와 도제를 기연해서 대경이 생기하는 것이고. in later Sanskrit its place seems frequently supplied by अ�भ. may only be. granted . न कदा�चद् अ�प .). " rather let the god take me . of one's own free will .] out of affection or love for. my wish is that you should eat ). in any case . धमर्-क् ° . viz. धमर्-क् ° . affection . though . चा*�प . longing (कामो मे भञ् ु जीत भवान ् . may be affixed to an interrogative to make it indefinite . what is the use to me of half my existence? notwithstanding . neither . vii . "even though" clause connective. readily . arrives at. disease. having a desire or intention (cf.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 【EJ】kāmaṃ nirodhamārgasatyālambanā api āsravā upajāyante. never at any time: sometimes in sense of even . according to inclination . [काम][n. also . यद्य�प तथा*�प . especially sexual love or sensuality. having a desire or intention (cf. or dat. pl. nom. also . may be interrogative at the the sense of but . चतण ु ार्म ् अ�प वणार्नाम ् .) desirous of . त्यक्तु क् °.g. surely. very well . of क् /आम g. even now. rather than e. तथा*�प . pass through.) desirous of . and touch . although. agreeably to desire . according to desire .).] depending on or resting upon. *] [it is]. ■མོད: possibly. गो-क् ° . indeed . also धमर् or law belonging to मनस). स्वरा*�द ) according to wish or desire . (acc.g. of all the four castes. or may soften the Imperative . silent repetition of a prayer.). 2013 ■kāmaṃ ■nirodha ■mārga ■satya ■alambanā ■api ■āsravā ■upajāyante m.] (ifc. गो-क् ° . freely . perhaps. cau. done. " in no case ").this child however thou must not forsake ". really . कामं नयतु मां दे वः �कम ् अध� ना*त्मनो �ह मे . [mfn. past. instantly. out of love for (gen. यद्य् �प-कामं तथा*�प . granted that . beginning of a sentence.न एनाम ् प्रयच्छे त ् तु गु ण-ह�नाय . अ�प अ�प or अ�प-च . 【현】 그리고 멸제(滅諦)와 도제를 반연(攀緣)하여서도 온갖 '누'는 생겨나지만 41 | P a g e . surely. plenty) ■ཐལ་བ: dust. �प(As a separable adv. enjoyment. [n. n. [n. annexing . at any rate.nevertheless Prab. step beyond.इमं तु बालं संत्यक्तुं . only . base. nevertheless. expresses placing near or over . 【DG】འགོག་པ་དང་ལམ་�ི་བདེན་པ་ལ་དམིགས་པས་�ང་ཟག་པ་�ེ་བར་ནི་འདོད་མོད་�ི། 멸제와 도제를 목표하는 것 조차 누출을 생겨나게 원하는 것이며. कामा. besides . dat. but yet.] (fr. कामं . न वा*�प or न अ�पवा or न नचा*�प . 【EJ】na tv anuśerate tatrêti na tayoḥ sāsravatvaprasaṅgaḥ. can have the Path or the unconditioned dharmas. n. 相關. assiduously . .) of a Buddhistic school. incidentally . fondness for . 過. 執着 . inclination or devotion to . " honey connected with or coming in the spring season "). loc. III m. 應成失. nom. applicability.). 有失故. ind. ind. nom. ind. 和合. sg.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【ENG】Without doubt certain defilements. °गे न. an occasion .] ■prasaṅga: [m. 對···的愛好或沈溺 . 應在.) a second or subsidiary incident or plot.) the consequence or result of an act (which clings to it and causes the soul after enjoying the temporary freedom from 42 | P a g e .귀류법. 그 곳의 그러한 잠재됨이 없음은 결말의 가르침으로 미루기때문에. " in the event of a diphthong being prolated "). ind. 有過故. m.) all that is connected with or results from mention of parents (? = गुरु-क��तर्त). " on that occasion "). gen. "it is". close attachment to any object. 容有. later ■anuśaya: [m. 우리는 진정 유루들에관한 말씀들을 알게 할 것이다.तत-् प्रसङ्गे न or एतत - 【DG】 །དེ་གཉིས་ལ་�ས་པར་མི་འ�ར་བས་དེ་གཉིས་ཟག་པ་དང་བཅས་པ་ཉིད་�་ཐལ་བ་མེད་དོ། །ཟག་པ་དང་བཅས་པ་དག་བཤད་ཟིན་ཏོ། 그 두 개를 증장하도록 만들수 없음에 그 두 개는 유루로 변함이 없다. ind. connection (ifc. 여기서 유류법을 건립하지 못한다고 주장하면. sg. (pl. when the occasion presents itself . (in dram. occurrence of a possibility . m. du. contingency . 過失. cau. or in a (necessary) relationship with the defilements.] close connection as with a consequence . " on a certain occasion " . also below). attachment . ■na ■tu ■anuśerate ■ tatra ■iti ■na ■tayoḥ ■sāsravatva ■prasaṅ gaḥ III sg. ind. fut. only. अमुना प्रसङ्गे न. 對. m. (°गे न ind. time . evil inclination or illicit pursuit. abl. 成反質難. ■ yathā ■tatra ■na ■anuśerate ■tat ■paścāt ■anuśaya ■nirdeśa ■eva ■jñāpayiṣyāmaḥ ■uktāḥ ■sāsravāḥ III sg. " anything. (in phil. 沈溺於. प्रसङ्गे क ् प्रसङ्गे . incident . A. indulgence in . 由···所因來. ind. [reductio ad absurdum] that any positive assertion (such as "asti" or "nāsti". 滿意. 應有. ■paśca: [mfn. 여전히 거기에 잠재되어 있지 않다고 한다면. (e. occupation or intercourse with (loc. 【EJ】yathā tatra nânuśerate tat paścād anuśayanirdeśa eva jñāpayiṣyāmaḥ uktāḥ sāsravāḥ.] hinder . for their object. 超品. ger. conjuncture . m. for example false views. m. 【真】於中不眠無隨增故。是故於中不可立有流為反質難, 【玄】而不隨增故非有漏。 【진】 이 가운데에서는 면이 아니고는 부수되어 증가하는 것도 없기 때문이다. western . ु त्रा*�प . 【ENG】 This does not make the Path or these dharmas impure. 失. because the defilements do not adhere to them.आतand ् अतस ् ind. 應是. ind.g. 起品 . eagerly . event. pl. m. एचः प्लुत-प्रसङ्गे .g. (pl. मधु-प्रसङ्ग-मधु . 【현】 따라 증가하지 않기 때문에 유루가 아니다. 유루들에 관해서 말했다. cf. posterior. or "it is not") or view regarding phenomena must be regarded a s merely conventional (sa ṃvṛti or lokavyavahāra). A pres. nom. gratification of . 若爾有( 二)果. 바로 반질의 난이 성립된다. case . sg. 廦 性. pres.] adherence . union . (ibc. 그 둘에 유루가 연관되어있지 않음을 귀류법으로 [논파될 것이다. zealously . ind. connected with " e. 因···乘玆 occasionally . 應如此. pl. 相應. I pl. or comp. nom. opportunity. later . Subj. °�्/उर् . 유루에 대해 이미 분별하였다. instruction (often ifc. specification . experience . MBh. to visit as a friend. �ाप्यते) to make known . familiar with " » ऋत. irr. wise . acc. recognise . ascertain . [f. °नत. nom. have knowledge . investigate.] the thinking soul (= पुरुष). ancient or intense enmity.] knowing . hatred.) . 3. become acquainted with (acc. e. vicinity . Impv. pl. °नीत/् ए . �ाप° ् (Pass. indicating . details or particulars.g. �ा [mfn.g. 2.) that (double acc. irr. fut. � [mf( आ)n. °न/् अत ् . ■�་�ས: "subtle increaser". to request . take possession of. investigate . °नसे . °प्स्यमान) .). 7095) .). � BhP. with मष ृ ा .description . िज�ासते to wish to know or become acquainted with or learn . dormant state of emotivity. 2. ascertainment ■jñā: जान/् आ�त . A1. to one (gen. पद.] ifc. 2397 . . °नमान [ MBh.् inf. . xii .] a boil on the head. iii . तस्य मां तनयां जानीत . to know as . misery 【真】 是不 眠義。後分別惑品中當廣說。說有流法已 【玄】不隨增義。隨眠品中,自當顯說。 已辯有漏 【진】 이와 같은 불면의 이치는 나중에 ‘분별흑품’에서 상세히 설명할 것이기 때문에 여기서는 유류법만을 설명하겠다. knowing . °नीतत ् . pl. apprehend . p. 89 . °ते . °नत ् . ] . /अ�ा�य. " know me to be his daughter ". directing . special mention .] a disease of the feet . [01501-01506] 【EJ】anāsravāḥ katame? m. to inform any examine. to acknowledge . [f. wish to make known or inform. affective structure.). pf. 46 . /अ-सं-.] िजजा�ह . cl. sg. � [m. 무루들은 무엇인가? 【DG】 །ཟག་པ་མེད་པ་�མས་གང་ཞེ་ན། 무루들이 무엇이냐면 【真】何者無流法 ? 【玄】無漏云何? 【진】어떤 것이 무류법입니까? 【현】 무루(無漏)란 무엇을 말하는 것인가? 43 | P a g e . m. proximity. िज�प�यष�त (also °�ाप° ् Siddh. or loc. �ायात ् or �ेय° ् sg.) a wise and learned man. subtle expanding modes. latent tendency. " to consider as untrue ". recognise as one's own . intelligent . �ास्य�त . °�ान/् अ . स�पर्षो . �पय�त . �ातम ु )् to know . having �ा as deity. to remember (with gen. pl. understand (also with inf. x . " 【DG】 །ཇི་�ར་�ས་པར་མི་འ�ར་བ་དེ་ནི་འོག་ནས་�་�ས་བ�ན་པ་ཉིད་�་བ�ན་པར་�འོ། 그처럼 증장되지 않음은 아래 �་�ས་བ�ན་པ་ཉིད 장에서 보여준다. a boil or abscess on the upper part.). aor. 25). order .] pointing out . perceive . regard or consider as (with double acc. (m. Pot. regret. ii . p. ज�ौ . rarely gen. अ�ासीत ् . to with clarified butter "): Caus. [fr. 2154 Hariv. °नान/् अ transmigration to enter other bodies).3. familiar with (chiefly in comp. pl. 【ENG】 This point will be explained later in the Fifth Chapter. ask ( �प° ् ) ( �ाप ° ् ): Desid. °स्त Pass. 【현】 '따라 증가하지 않는다'고 하는 뜻에 대해서는 「수면품(隨眠品)」 중에서 마땅히 설하게 될 것이다. announce . approve . teach anything.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 �ेयस. allow. command . to teach any one (acc. °�े .). ) and �ीप्स�त (cf. sg. vii . 91 . rarely gen. certainty . repentance . 12028 R. having a soul . to wish for information about (acc. to engage in (gen. to conjecture: Caus.. [m.and प्र-�्/आ . " to make an oblation irr.] ब्रह्मा . e. once irr. 2. MBh. know or perceive that . Desid. °नीह्/इ . ■nirdeśa: [m. acc. m. acc. kind. sg. 【真】偈曰:無流法聖道及三種無為。 【玄】無漏謂道諦,及三種無為, 謂道聖諦 及三無為。 【진】게송: 무류법은 도성제 및 3 무위가 있으니 【현】 이를테면 도성제(道聖諦)와 세 가지 무위를 말한다. n. perforating. 【EJ】katamat trividham asaṃskṛtam? ■katamaḥ ■trividham ■asaṃskṛtam? m. food for an elephant 【DG】 ཟག་མེད་ལམ་�ི་བདེན་པ་དང༌། །འ�ས་མ་�ས་�མ་ག�མ་ཡང་�ེ། 무루 도제와 세 가지 무위 또한 그것이다. du. form . m. nom. ■anāsravā ■mārga ■satyaṃ ■trividhaṃ ■ca ■api ■asaṃskṛtam. du. ind.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 【ENG】What are the pure dharmas? 2013 【EJ】anāsravā mārgasatyaṃ trividhaṃ câpy asaṃskṛtam. nom. ind. m. m. m. acc. sg. m. acc. acc. m. sg. acc. sg. acc. acc. f. sg. 【ENG】The undefiled truth of the Path and the three unconditioned things are pure.] piercing . measure . sg. ■vidha: [m. sg. sg. 44 | P a g e . 무루 도제와 또한 세 가지의 무위이다. ■ākāśaṃ ■dvau ■nirodhau ■ca ind. 무엇이 그 세 가지 무위인가? 【DG】 །�མ་ག�མ་གང་ཞེ་ན། 세 가지가 무엇이냐면 【真】釋曰:何者三無為 ? 【玄】何等為三? 【진】삼무위란 무엇입니까? 【현】 무엇을 세 가지 무위라고 하는 것인가? 【ENG】What are the three unconditioned things? 【EJ】ākāśaṃ dvau nirodhau ca. m. f.] in the air 【DG】 ནམ་མཁའ་དང་ནི་འགོག་པ་གཉིས། །ཞེས་�་བ་�ེ། 허공과 두 멸이다고 한다. particle to single out leading subject. [n. m. ind. 45 | P a g e . 【EJ】etad ākāśādi trividham asaṃskṛtaṃ mārgasatyaṃ cânāsravā dharmāḥ. nom. sg. vacuity. imagine. ind. pl. sg. ■ནི: as to. pl.] consciousness 【DG】 གཉིས་གང་ཞེ་ན། སོ་སོར་བ�གས་པས་འགོག་པ་དང༌། སོ་སོར་བ�གས་པ་མ་ཡིན་པས་འགོག་པ་�ེ། 그 두 가지가 무었이냐면? 개별적으로 분석함에 의한 멸과 개별적으로 분석하지 않은 멸이다. sg.) the subtle and ethereal fluid (supposed to fill and pervade the universe and to be the peculiar vehicle of life and of sound). nom. ind. nom. acc. m. analyze. m. impute. ब्रह्म (as identical with ether). and apratisaṅkhyānirodha* extinction not due to knowledge.] (in philos. f. 무엇이 그 두 개인가? 분석함에 멸과 분석하지 않음에 의한 멸이라고 한다. distinguish. m. nom. fill out meter in poetry. du. sg. 【ENG】 Space and the two types of extinctions 【EJ】katamau dvau? pratisaṅkhyānirodhaḥ. m. ■katamau ■dvau? ■pratisaṅkhyā ■nirodhaḥ ■apratisaṅkhyā ■nirodhaḥ ■ca ■iti ind.] a free or open space . sg. ■pratisaṅkhyā: to count or reckon up .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 허공과 두 멸이다. ind. sg. apratisaṅkhyānirodhaś cêti. examine. 【현】 허공(虛空)과 두 가지의 멸(滅)이다. sg. = आकाश-भा�षत. show emphasis. number: [प्र�त-° संख्या:f. m. m. [ind. figure 【真】偈曰:虛空及二滅。 【玄】謂虛空二滅,虛空二滅。 【진】 허공 및 두 가지 멸이다. m. du. designate 【真】釋曰:何者二滅? 擇滅非擇滅。 【玄】 二滅者何 ? 擇非擇滅。 【진】 두가지 멸이란 무엇입니까? 택멸과 비택멸을 말하는 것으로. sg. acc. sky or atmosphere. ■བ�གས: investigate. 【현】 두 가지의 멸이란 무엇인가? 택멸(擇滅)과 비택멸(非擇滅)이니 【ENG】 The two extinctions are pratisaṅkhyānirodha extinction due to knowledge. acc. m. n. the ether . sg. ■ākāśa: [m. ■etad ■ākāśa ■ādi ■trividham ■asaṃskṛtaṃ ■mārga ■satyaṃ ■ca ■anāsravā ■dharmāḥ m. nom. in MBh. skillful. thus . thou dost not die in this manner or by that 【DG】 དེ་�ར་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པ་འ�ས་མ་�ས་�མ་པ་ག�མ་པོ་དེ་དང༌། ལམ་�ི་བདེན་པ་ནི་ཟག་པ་མེད་པའི་ཆོས་�མས་ཏེ། 그렇게 허공을 비롯한 세 가지 무위와 도제는 무루법들이다. Impv. . pr.) .] sleep . to lie down to sleep . [f.] the act of making . a religious one). 3. &c .g.°�त MBh.] (ifc. शायय�त . n. muscle ■anuśerata: शी श/् एते (with गुण throughout the pr. recline . 2446 . शय/् अध्यै RV. [n. �शश्यान . ind. [n. i . �शिश्यरे Br. an action (esp. अशीशयत ) ् . ind. शेशे�त . pl. : Intens. &c . A. Pass. &c . pl.] in this manner . repose. pl. श/् अये [in RV. tranquility (with पत्ये) to lie down to a husband (for sexual intercourse). n.p. sg. or the son of a वैश्य woman by a Up. शेशयी�त . now (e. causing. ( मदनेन. 2013 ■etad: [ind.] pronunciation . .] . also cl. the side of a square . body. sg. the idea expressed by the instrumental case . [mfn. fix on or in (loc. a spell . instrumentality. 무엇이 원인입니까? 그것들에 실로 누출이 잠재되어 있지 않기 [때문이라고] 한다. 【真】如此空等三無為及聖道,說為無流法。 【玄】 此虛空等三種無為及道聖諦,名 無漏法。 【진】 이와 같은 허공 따위의 3 무위 및 도성제를 무류법이라고 한다.1. 7) doing . an astrological division of the day. inf. (in law) an instrument . cause (= कारण). ■kāraṇa: [mf( ई)n] (once करण/् अ RV. . tendon.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 이와 같이 무루법들은 허공 등의 세 종류의 무위와 도제이다. fall asleep . the special business of any tribe or caste. an astronomical one). . श/् अयान RV.] a woman of the above mixed tribe. [f. [n. . श/् एषन ् RV. to remain unused (as सोम). (aor. . श�यता Up.p. Ved. 92 . put . fut. to cause to lie down . an act . श�यतुम ् MBh. &c . companion. a particular position of the fingers. 4521 . the occupation of this class is writing . to wish to rest or sleep Das3. श/् एरते [in AV. lay down . अशेत S3Br. making . न/् अ व/् आ उ एत/् अन ् �म्रयसे . pf.). so . to lie . (also) a sinew. articulation. x . . scribe. Class. °त/् आसे S3Br. resting(» िजह्म- 【DG】 དེ་དག་ལ་ཟག་པ་�ས་པར་འ�ར་བ་མེད་པའི་�ིར་རོ། 그것들에 누출이 더 커짐이 없기 때문이다.) lying . a man of a ��त्रय MBh. श�यत्वा ep. producing . श�यरे ] . writer . a calculation (esp. grain. ■kiṃ ■kāraṇam? ■na ■hi ■teṣu ■āsravā ■anuśerata ■iti. 【ENG】 The three unconditioned things and the truth of the Path are pure dharmas 【EJ】kiṃ kāraṇam? na hi teṣv āsravā anuśerata iti. अशेरत [in RV. . °�त . in this sense usually n. the posture of an ascetic. शशयान/् अ . document . rest . stem : thus . time. heart. &c . (in Gr.°�त Br. loc. m. श/् अयीत RV. III pl. i . -शय्य Ka1v. also /अशेरन]् . (in Gr. a posture in sexual intercourse. शय्यते Gr. 3. . 22 . impf. charm. . sg. deed. 119 . rhythm . doing .) the means or instrument by which an action is effected . lie down . ind. श�यष्यते. accounts &c ). �शश्ये . bond.√शी = " to be impotent ").) a sound or word as an independent part of speech (or as separated from the context . (in mus. also श/् एरे and Class. p. शाशय्यते . effecting . ind. अश�यष्ट Subj. शीयत ): ् Caus. ind. i . clever .) a kind of time. pl. श/् अयते .] the mind . ) . Ved. Pot. /अशयत ् and अशायत RV. pres. . �शश�यषते . or the son of a शूद्र woman by a वैश्य Ya1jn5. Desid. श/् एषे &c . [m. p. शेष्यते. . means of action. acc. repose RV. at this time . once allow to rest or sleep. impf. &c ). throw . effecting. 【真】何以故? 於中諸流,不能眠故 46 | P a g e . instrument . -शेताम ् and शयाम ् AV. sleep. devotion . मध्यम-शी . अशा�य ib. to cause to lie down . and mixed class (the son of an outcast ��त्रय Mn.] a helper . °ते (aor. aor. 2. here . 【현】 이러한 허공 등의 세 종류의 무위와 도성제를 무루법이라 이름한다. also 3. an organ of sense or of speech. 日至. [n. sg. n. चा*�द . interruption.] (in phil. nom. retreat .) of त/् अद्. course .] (also °त्रा RV.] covering .) in or to which place . 再生. not in Ka1s3. ■anāvaraṇa: [mfn. f. therefore ■āvṛtti: [f. du. n. [n. sg. to that place. (sg. ) used for the loc. pp. m. concealing. य/् अ -त्र ." Space has for its nature not hindering matter which. 退轉. ) ( त/् अ-त्र . 무위 가운데에서 어느 것이 허공에 해당합니까? 여기서 허공은 무애에 해당하는 것이고 【현】 앞에서 간략히 설한 세 가지 무위 중에서 【ENG】 Space is "that which does not hinder. therein . यत्र तत्र or यत्र तत्रा*�प . of the relative pron. ind.] covering . in that place . particularized. correlative of त/् अत्र . anything that protects . 歸來. reversion . 2013 【EJ】yad etat trividham asaṃskṛtam uddiṣṭam tatrâkāśam anāvṛttiḥ. 障 आ-व� ृ त [f. 廣大傳 . acc. n. 方向. enclosing. " wherever " . a shield. 行程. sg. garment . nom. ind. nom. turn of a way . m. flight. gen. ■uddiṣṭa: उद्-�दष्ट from �दश ् [mfn. repetition. sg. ■yatra ■rūpasya ■gatiḥ m. use . nom. in fact. 5. a bolt . m. repetition (as a figure of rhetoric).] mentioned . wherever . described. employment . whither RV. 反覆. " whithersoever " . sg. 傳. य .] the act of covering . thither . acc. yatra rūpasya gatiḥ. hiding. worldly existence . application. ■anāvaraṇa ■svabhāvam ■ākāśam. 3. the revolution of births. a covering . m. a wall. acc. " anywhere 47 | P a g e . takes place freely in space. fr. 여기서 허공은 장애가 없음이다. direction.] (in वे द also य/् अत्रा . revolving . lock. cloth. sg. correlative of 【DG】 འ�ས་མ་�ས་�མ་པ་ག�མ་པོ་བ�ན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ནམ་མཁའ་མི་�ིབ་པ། 세 가지 무위 중 어느 것이라도 말해진 그것에 허공의 장애가 없음 【真】 略說 三無為中。 何者為空?偈曰:此中空無礙。 【玄】 於 略所說,三無為中。 此中空無礙。 【진】 무위법이라고 약설하는 것이다. 進入. wherein . turning back or from . &c ( यत्र यत्र . on that occasion . sg. in that . ind. 【ENG】 because the defilements do not adhere to them. f. concealing . m. occurrence. an obstruction . hiding. acc. and pl. ■yad ■etat ■trividham ■asaṃskṛtam ■uddiṣṭam ■tatra ■ākāśam ■anāvṛttiḥ 그것은 세 가지 무위를 말한것이고.] turning towards . hiding . recurrence to the same point.) mental blindness. acc. shutting . there . entering . sg. 거기에 색의 행함이 있다. (also) envelopment (in phil. 【EJ】anāvaraṇasvabhāvam ākāśam. g. under those circumstances . then . promised ■tatra: [ind. sg. closing . sg.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 【玄】所以者何? 諸漏於中,不隨增故。 【진】 무슨까닭입니까? 이 가운데서 모든 流가 그 면을 취하지 못하는 까닭에 【현】 그 까닭은 무엇인가? 거기서는 온갖 '누'가 따라 증가하지 않기 때문이다.) ■yatra: [ind. an outer bar or fence. in that case . where . 허공은 덮음이 없음을 자성으로하고. going round. and often used for the loc. 廣大. on which occasion . nom. refuge . procession . sg. " in any place whatever " . " in whatever " . method of acting . gait . situation . manner. 2). with or without �चत ् or अ�प . to recover or die ). sg. 【DG】 །སོ་སོར་བ�གས་པས་འགོག་པ་དང་�ལ་བའོ། 개별적으로 분석함에 의한 멸과 떼어냄이다. a happy issue. procedure . manner or power of going. that which indicates # or measure. यत्र क्वा*�प .+ adj. going away. " . (in gram. the position (of a child at birth). issue. that (with Pot. य/् अत्र क्व/् अ च or यत्र क्व चन . way. for space is not displaced by matter. way or art . 3 . position. if . 1) which.) a term for prepositions and some other adverbial prefixes (such as अलम ् &c ) when immediately connected with the tenses of a verb or with verbal derivatives.). [01701-01710] 【EJ】pratisaṅkhyānirodho yo visaṃyogaḥ. यत्र क्व च . m. 93 . metempsychosis . motion in general. comp] as -. sg. " in whatever " . ■pratisaṅkhyā ■nirodhaḥ ■yaḥ ■visaṃyogaḥ 분석에 의한 멸은 떼어냄이다. " on every occasion " . progress . or ifc. upon. way . path . 4) [be] filled up. nom. one. vi Megh. 색이 허공 가운데에서 움직이게 되는 것이다. movement (e. " Motion " to die . to hear. what[ever]. proportion .. room. 【真】 偈曰:擇滅謂永離。 48 | P a g e . m. obtaining (with gen. " to go either way " . which case . " whenever "). reason. full. 그 위에 색의 장소가 있다. " or elsewhere "). 5) [-. happiness. possibility . place of issue .g. space. to understand. resource.√गम ् . 4) as. moving . 3) covered. काव्यस्य ग° ् . whoever. in everywhere " or = यिस्मन ् किस्मन ् . यत्र क ु त्र . v . a certain division of the moon's path and the position of the planet in it (the diurnal motion of a planet in its orbit?). state . condition of a person undergoing this migration.] going . acting accordingly .). 어떠한 것도 장애하는 일이 없기 때문에 색(色)이 그 가운데에서 작용[行]하게 되는 것이다. ■གོ: place. mode of existence. " to go the last way " . passage . means. in order that.as possible. the going or flying of missile weapons R. running wound or sore. wonder &c ") ■gati: [f. march . " wherever " . अन्यतरां ग�तं. when . nom. a particular high number Buddh. someone. 6) on. the 1 [who]. stratagem. origin . deportment . " whithersoever whatever " or = यिस्मंस ् तिस्मन ् . take it to be ■ གང: 1) what. sg. that [which]. condition . as RV. f. the course of fate R. after " to doubt . rank. 2) be filled. nineties particle.g. m. arriving at .√गम ् . i . the being understood or meant. condition of life. [be] full. 【현】허공은 다만 무애(無礙 : 공간적 점유·장애성을 지니지 않는 것)를 본질로 하는 것으로. 2) complete. " to any place " . परां ग�तं. अस्त्र -ग° ् . which. course (e. " 【DG】 ནམ་མཁའ་ནི་�ིབ་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཏེ་གང་ན་ག�གས་�ི་གོ་ཡོད་པའོ། 허공은 장애가 없음을 자성으로 하고.as possible. " hither and thither " . obeisance towards (loc.. expedient . " on any day whatever " . .. 3) complete [measure]. 【ENG】 and also of not being hindered by matter. 7) who? which? however? what? how? 【真】釋曰:空以無障無礙為性故,色於中行。 【玄】 虛空但以無礙為性,由無障故色於中行。 【진】 허공은 무장무애를 성품으로 삼는 까닭에. " anywhere whatever " . nom. what. दै व-ग° ् . यत्र वा . the course of the soul through numerous forms of life . a kind of rhetorical figure. यत्र तत्र �दने . the progress or course of a poem R.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 loc. a means of success. यत्र क्व च . &c ( यत्र तत्र . pl. ■prati: [ind. sg. . nom. nom. back . 【ENG】 (Conscious) disjunction (visamyoga. upon . 【真】 釋曰:與有流法永相離,說名擇滅。 【玄】 諸有漏法,遠離繫縛,證得解脫,名為擇滅。 【진】 유류법과는 영원히 서로 여의게 되는 것을 택멸이라 이름한다. 그렇게 획득된 멸이다.] (as a prefix to roots and their derivative nouns and other nouns . sg. शब्दम ् प° ् . or it forms अव्ययीभाव s of direction of the sound R. also °त्य-् िग्न ind. different kinds. against . f. m. for 2. sg. f. in the direction of (e. » p. again . or as a prep. nom. 【EJ】duḥkhādīnām āryasatyānāṃ pratisaṅkhyānaṃ pratisaṅkhyā prajñāviśeṣas ■duḥkha-ādīnām ■āryasatyānāṃ ■pratisaṅkhyānaṃ ■pratisaṅkhyā ■prajñā ■viśeṣaḥ n. sg. sometimes प्रती . upon . nom. m. . m. 【ENG】 Pratisaṅkhyānirodha is disjunction. . f. m. 33 Sch. nom. sg. nom. before nouns it expresses also likeness or comparison. pl. m. nom.57d) from the impure dharmas is pratisaṅkhyānirodha (ii. ■tena ■prāpyaḥ ■nirodhaḥ ■pratisaṅkhyā ■nirodhaḥ ind.55) [or Nirvana]. m. ii.g. against the fire Mn. in the 49 | P a g e . अिग्नम ् प्र ° ् . m.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 【玄】擇滅謂離繫,擇滅即以離繫為性。 【진】 택멸은 영리라고 부르는 것이니 【현】그리고 택멸은 이계(離繫. 6-2 . sg. ins. against . near to. n. nom. ■yaḥ ■sāsravair ■dharmair ■visaṃyogaḥ ■sa ■pratisaṅkhyā ■nirodhaḥ m. sg. pl gen. . in the sense of towards . Pa1n2.664) towards . ins. sg. m. sg. sg. visaṃyoga)를 본질로 하는 것으로. nom. �रपुम ् प्र° ् . m. f. 유루법들에 의해 [서로] 떼어냄이 분석함에 의한 멸이다. in opposition to. 2013 【EJ】yaḥ sāsravair dharmair visaṃyogaḥ sa pratisaṅkhyānirodhaḥ. on. against the enemy Mn. 【현】온갖 유루법의 계박을 멀리 떠나 해탈을 증득하는 것을 일컬어 택멸이라고 한다. 분석에 의한 멸은 고 등의 성제들의 분석인 수승한 지혜의 분석이고 tena prāpyo nirodhaḥ pratisaṅkhyānirodhaḥ. down upon . with usually preceding acc. f. nom. pl. to . nom. pl. nom. 【DG】 །གང་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་ཆོས་�མས་དང་�ལ་བ་ དེ་ནི་སོ་སོར་བ�གས་པས་འགོག་པའོ། 유루법들과 분리된 것이 개별적으로 분석함에 의한 멸이다. in return. . speciality . ). in or on every . व� ् . with abl. सहस्रा�ण प्र ° ् . " to a hungry man nothing is of any account " Ka1s3. even more Mn. 1-4 . at every sacrifice Ya1jn5. फाल्गुनम ् प्र ° ् . (in gram. ). before heaven and earth RV. as . 適當的 . 90 . at the time of . cf. severally (e.) the hypotenuse. (in rhet. on (e. opposite . [ind. often = or gen. also with आत्मानम ् प्र° ् . यप ् . and mind . (in geom. 正思簡擇 . the mundane egg. य�म ् प्र ° ् . instead or in the place of ( Pa1n2. or gen. on a express at every . or as prep. light . or ibc. ू म ् प्र ° par with . at . by reason or in 【DG】 །�ག་བ�ལ་ལ་སོགས་པ་འཕགས་པའི་བདེན་པ་�མས་ལ་སོ་སོར་�ོག་པ་ནི་སོ་སོར་ བ�གས་པ་�ེ་ཤེས་རབ་�ི་�ེ་�ག་གོ། །དེས་ཐོབ་པར་�་བའི་ འགོག་པ་ནི་སོ་སོར་བ�གས་པས་འགོག་པའོ། 고 등의 성제들에 개별적으로 분석함은 개별적으로 분석하는 것이고 지혜의 실례이다. 92 . thus (correl.] a note or cadence introductory to a song. the earth as an element. a sectarian mark . superior . about . .a ृ -व° like a forest " Hit. we 50 | P a g e .e. cf. e. ). वषर्म ् प्र° ् . �व-शेषक and �व -शेषण). आयोधनम ् प्र ° ् . peculiar mark . 이와 같은 소득이 자신을 이롭게 함을 바로 택멸이라 이름하는 것이다. गौतमम ् प्र° ् . repeatedly Car. often . two loc. proper .g.) various objects. रोदसी प्र° ् . . through . peculiar .). 得.g. 深思熟慮 . = with reference to. " about " . to one's self Ratna7v. belonging to the 9 eternal substances or द्रव्यs . Pa1n2. essential difference or individual essence (with consequence of. 應得事. detail. on conformably or according to (e. cf.g. भश ् . " to regard or consider " . characteristic difference . " in which direction .g. . and instr. different . in this sense often comp. to ये न . ). 大事情的 . ). . superiority (in comp. 11). 能思惟. . " it seems to me prep. there (correl. on the field of battle MBh. any mark on the forehead. now then ■prāpya: प्रा* प्य [mfn. �चरम ् प्र ° ् . 1-4 .) particularity .g. इन्द्रम ् प्र ° ् . even more Mn. to येन . . येन the meaning of another word (cf. in my opinion Ma1lav. abundant ■tena: [m. of 2.g. beside .] distinction . सीमाम ् प्र° ् . in that manner . near . येन �वशेषेण . . आकृ�त -व° ् . special. region 【真】 各數簡擇,苦等聖諦,名擇,即智勝因 。此所得己,利名為擇滅。 【玄】 擇謂簡擇,即慧差別。各別簡擇四聖諦故。擇力所得滅,名為擇滅。 【진】 고제 따위의 사성제를 각기 법수로서 간택하는 것을 택이라 이름하니. ). ( exceedingly . in any way whatever MBh. distinction . with regard to . and the 5 atoms of earth . त/् अ) in for that reason . especially . e. cf. for (e. ). . �वशेष -मण्डन . every year . therefore. in proportion to (e. . with gen.् with abl. 思擇 . iv . individualization . before . with regard to Ganges R. 取 that direction . in comp. . [ तेन �ह] therefore . i.).) statement of difference or distinction . . in comparison . छन्दो-व° ् . in favour of . concerning ( Pa1n2. in favour of the पाण्डवs.e. ether . at this point TS. as excellent . species . ib. near the sacrificial post AitBr. 69).TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 at or on the Ganges R. excellence . suitable: 可被到達的. " a peculiar ornament " . particularity. for ( Pa1n2. ). �वशेष -प्र�तपित्त). cf. &c . or –तस. (?) to express . especially . choice . often also = special . fit . " a particular metre " . " at the time of " (only प्र�त वस्तोः . peculiarity. 數習■viśeṣa: [m. particular .g. . individuality . &c . in the vicinity of . न बुभु��तम ् प्र�त भा�त �कं �चत ् . where "). 可得的. place . 【ENG】 Pratisaṅkhyāna or pratisaṅkhyā signifies a certain pure prajñā. procurable. particularly .g. गङ्गाम ् प्र° ् . individual (e. (in phil. with abl. on that account . for (after a verb meaning . particularly . species of tree .g. 所應射. ii . MBh. 思量計數. MBh. for a long time MBh. on a par with i. equivalent to thousands ib.) a word which defines or limits the वैशे�षक s the 5th cate gory or पदा*थर् . पाण्डवान ् प्र ° ् . in return or as compensation for .g. abl. water . 可被獲得的. in comparison with little RV.] ( exceedingly .] to be reached. in comp. in the presence of (e. . Vikr. distinguished e. the comprehension of the Truths. " an excellent form " . 能正思擇. " in what manner ").] extraordinary . 2-3 . . " at daybreak " RV. special property .] (instr. variation. The "extinction" of which one takes possession by this prajñā is called pratisaṅkhyānirodha'. VarBr2S. which are said to be so essentially different that one can never be the other). 冷情理解 . ). or used distributively: to ृ म ् प्र ° Pan5cat. a kind . e. concerning a boundary Mn. about the month फाल्गुन Mn.正思擇. 思惟. or -तस ् . य�ं य�म ् प्र ° ् TS. soul . आत ् ifc. 즉 [이와 같은 무루의 혜는] 4 성제를 각기 개별적으로 간택하기 때문에. peculiar merit . अघर्-�वशेषाः . 그것에 의해 획득함의 멸은 개별적으로 분석함에의한 멸이다. according to me . difference between (two gen. viz. [mf( आ)n. attainable. ■pratisaṅkhyāna: 再思考. annually account of . 바로 혜(慧)의 차별이다. . " different prices "). MBh. with nouns not immediately connected with roots. particular. 2). (pl. above ). माम ् प्र° ् . (in medicine) a favourable turn or crisis of a sickness. 곧 지승인이다. time . 1-4 .g. . 3 . एतत ् प्र° ् . . 바로 이 같은 간택력에 의해 획득된 멸을 일컬어 '택멸'이라고 하였다. acquirable . माम ् प्रत्य ् अरण्यवत ् प्र�तभा�त . 92 Sch. [ind. 【현】즉 '택'이란 이를테면 간택(簡擇)을 말하는 것으로. on Pa1n2. ■�ེ་�ག: instance.. air . and the sky .] the middle of the sky. द्�व. a sign . or comp. or स्फ ु ट). of a country between Sindh and Hindustan prope ■pada: [n. to enter .g. भ्रुवोस ् . among .. the belly . a ray of light. [n. bird.) the middle term or the mean of progression. पदं . midday (with अह्नः). म/् अध्ये समु� /ए . interior. moderate (with वि ृ त्त f. central. ( पदे न .] track . centre .] ten thousand billions. on every occasion . to take possession of any one's heart or mind .√तन ् .e. matter . overcome . n. into .पदात ् पदं .middlemost . °ध्यात ् ind. injury . with loc. अधर्चार्*�द ) the middle . between . to make a step . [ मध्या : f. the flank of a horse. पदम ् �न. quarter or line of a stanza. destruction .√बन्ध ् with loc. = पद -पाठ.] breaking . standing between two . worst. . token .v. or प्र�त .e. absence . the air . a quadrant. middling . [n. midst .√गम ् or √चल ् .] (ifc. at every in or through the midst of . ■madhya ■pada ■lopaṃ ■kṛtvā ■goratha-vat 마치 소달구지의 그것처럼 가운데 단어를 생략하였다. ■madhya: [mf( आ)n. III sg. the foot as a measure of or extend one's position . acc. vestige . m. the three steps or footprints of �वष्णु [i. ( पदम ् आ. gorathavat.) dropping . to set the foot on a person's [gen. theoretical (opp. or ibc.). from among.. �वष्णोः पदम ् N.) mean i. tone. a kind of bird ■goratha:[m. cessation . mark . trace . N. want . °ध्ये न ind. protection ■lopa: [m. (in gram. through .e. a plot of ground Inscr. to spread = to make impression upon . sg. a business affair . portion . [m. N. rank . to emulate or equal . site . "but the middle word (i. into the midst of . step . f( आ). space between (e. to have dealings with पदं �न. position . �शव 【DG】 །བར་�ི་ཚ�ག་མི་མངོན་པར་�་ བ་�ེ། དཔེར་ན་བ་ལང་དག་དང་�ན་པའི་ཤིང་�་ལ་བ་ལང་གི་ཤིང་�་ཞེས་�་བ་�་�འོ། 가운데의 단어가 나타나지 않도록 함인데. abode . pace . interruption. interval. m.] the middle finger. inside . a pretext.√दा. a footing . the earth . neglect . a part . पदात ् पदम ् भ्राम�यत्वा . everywhere . impartial .] a partic. �त्र -). out of.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 could say pratisaṅkhyā.] a young woman . plundering.√कृ . [n. characteristic. [f. station . to स्पष्ट . having caused to wander from place to place). intermediate . to set the foot upon the head of [gen. length (= 12 or 15 fingers' breadth . stride.). with loc. to with �चत्ते or हृदये . of » s. (esp. 51 | P a g e .e. elision. [mn. standpoint.] 【EJ】madhyapadalopaṃ kṛtvā. the meridian.) a step . with पदव्याम ् .√धा with loc. g.[prajñā-nirodha. deficiency . with gen.) a woman's waist. prajñā) is elided. chariot 【真】 具足應言,擇所得滅 ,以略說故,但稱擇滅。如車與牛相應,名為牛車。 【玄】 如牛所駕車,名曰牛車。略去中言,故作是說。 【진】 엄밀하게는 택소득멸이라 말해야 하나 간략하게 설명하려는 까닭에 단지 택멸이라 호칭하는 것으로. home. neutral. 소들이 있는 수레를 우차라고 하는 것 따위이다.) the middle of the body . intermediate condition between (gen. .. पदं . a square on a chess-board. °ध्ये ind. with मूिध्नर् . object or cause of enter or engage in). robbing . ger. of a mountain. a girl arrived at puberty. hurting . पदे पदे . a word or an (gen. alg.] middle (used like medius e.). 예를들면. of a locality . transgression (of a vow or duty). ■ཤིང་�: ratha. to set foot in or on . sg.] (rarely m. with gen. on foot . or ifc. a square root. middle i. on the inside .] (m. lowest .] (in a constellation or according to some " the space between the eyebrows " . to set foot in inflected word or the stem of a noun in the middle cases and before some त�द्धत s. the eye brows).] i. or 1÷2 or 1÷3 or 3÷7 of a प्रक्रम) .. the foot itself. [m. . from the midst of. n. being of a middle kind or size or quality . or ifc. "the extinction obtained through pratisaṅkhyā. 마치 달구지와 소가 상응하는 것을 이름하여 소달구지라고 하는 것과도 같다. a footstep . pause .g. acc. move on . abdomen.] " cow-cart " . also N. त्री�ण पदा�न �वष्णोः . (in music) a partic. division (cf.e. " a middle course "). disappearan ce. ( अम ् ind. " in the midst of the sea "). a portion of a verse . violation . (in astron. habit . pre- strengthening the idea expressed by any word . nobody . in the same manner as above . /एव) .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【현】이는 마치 소에다 멍에를 멘 수레를 우차(牛車)라고 말하는 것과 같으니. no one . way (generally instr. command . इ�त वदन्न ् एव . एकान ् न �त्रंशत ् . perf. at only . जप्येन* ै व . going . ( एक repeated twice .द्�वतीय .] (fr. just so . conduct . स जीवन्न ् एव . 152 . एव must be variously rendered by such adverbs as) just . at that moment . a base ए) . restrainment) . य/् अ�हर्. little . &c ). truthful. quick. merely . usage . एवम)् . एक . chief . &c ). small. pl. अपः स्पष् ृ ट्वै*व . esp. [m.एक . gen. �ह). एवम ् एव or तथै*व . thou alone art a charioteer . these i. for each and every one. (in its most frequent use of affirmation .] unity . pl.g. pl. or interrogative pron.g.the other . . m. तान ् एव . &c . with न preceding or following . अभुक्त्वै*व . the one . (sometimes .] a horse. either as a eminent . indeed . one ( एकोऽ�प . [m. single of its kind . detraction . m. sg. one of two or एकया न or एकान ् न are used before decade numerals to lessen them by one e. ind. probably connected with 2. world. एक े . ind." and not "cart hitched to oxen" (goratha = go-[yukta]-ratha). cf.). may have the sense " one and one " . esp.अपरे some . no other is on earth . by merely touching water . identical. custom ■ sarveṣāṃ: everyone. 아니다. [m. immediately on . चेद् .] the earth . त/् अद् -ह्/इ . (with and without एव) alone . twenty-nine). ■kiṃ ■punar ■eka ■eva ■sarveṣāṃ ■sāsravāṇāṃ ■dharmāṇāṃ ■pratisaṅkhyā ■nirodhaḥ ■na ■iti ■āha ■kiṃ ■tarhi 그렇다면 다시 일체 유루법의 택멸은 한번에 일어나는가 8? 그렇지 않다고 한다. moving . एक ै *क] or uncompounded . 【DG】 །ཅི་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་�ི་སོ་སོར་བ�གས་པས་འགོག་པ་གཅིག་ཁོ་ན་འམ་ ཞེ་ན། �ས་པ། མ་ཡིན་ནོ། 모든 유루법의 개별적인 분석에 의한 멸은 단지 하나 인가 하면? 대답하길. some . so . [n. 중간의 말을 생략하여 버렸기 때문에 이 같이 설하게 된 것이다. exactly so . ■�ས་པ: It is said. kiṃ tarhi? ind. in that case (correlative of य/् अद् . pl. same . an.others . ind. as इद् . " one by one "). » तवर्न) ् at that time . &c ). gen. [mfn. pronom.] course . even . i . very . चै*व . excellent. in connection with other adverbs .] ( √इ) . according to native authorities एव implies emphasis . expletive without any exact meaning and not translatable e. ind. in no long time at all . ind.e. त्वम ् एव यन्ता ना*न्यो ऽिस्त प� ृ थव्याम ् . propound. truly . य�द . iii . तेन* ै व मन्त्रे ण . he while still living .] (in the सं�हता also एव/् आ) ( √इ Un2. say. न �चराद् एव . only . with the same मन्त्र as above . fr. एव is a mere very persons . pl. एक े . 【ENG】 as in the expression "oxcart. speedy . 2825 . utter. unique . m. धम�*क -र� . nom. probably fr. by sole repetition . just so long as a night . or एकश-् चन . thou art the best charioteer MBh. a unit ■eva: [ind. single . यद् /आ . really (often at the beginning of a verse in conjunction with other particles . base ए BRD.] way or manner of acting or proceeding . . the same . already . in this manner alone . 왜 그런가? ■eka: [mfn. the very moment of saying so . exactly so (in the sense of the later solitary . य/् अत्र . a . then . pl. एव च . iii .] ( √इ Un2. (e. exactly . singular . compound [cf. gen. III sg. even without having eaten . (sometimes used as an indefinite article) . happening only once . [m. of all ■tarhi: [ind. sincere . that one only (frequently ifc. still . 43. the words many ( एक . one and the same . ind. m.g. advocate 【真】 一切有流為一擇滅為不一?不一。云何? 【玄】 一切有漏法,同一擇 滅耶?不爾。云何? 8 아래 진제역의 則應一時俱證에 상응하기 위하여 이렇게 해석함 52 | P a g e . 【EJ】kiṃ punar eka eva sarveṣāṃ sāsravāṇāṃ dharmāṇāṃ pratisaṅkhyānirodhaḥ nêty āha. often connected with an Impv. त्व ् एव . speak. तावतीम ् एव रा�त्रम ् . f. diminution . nom. except . 實事. ■pṛthak: [ind. 53 | P a g e ■anyathā ■hi ■duḥkha ■darśana ■heya ■kleśa ■nirodha ■sākṣāt ■karaṇāt . एक-).) without. possession. nom. 4.] ( √ पथ ृ ् or प्रथ ् + अञ्च)् widely apart . (as a prep. 實體. 財貨. {*} endowed with. 材科 . 庫藏 ■tāvanti: so many. a wager. 實.어째서 하나의 모양이 아니라고 말하는 것입니까? 【현】일체의 유루법은 동일하게 택멸되는 것인가? 그렇지 않다. 財. 實性. for as many ■dravya: [n. n. 하나하나씩 무엇이든 실로 원소들이 결합하고. spirituous liquor. 이를테면 계박되는 것의 수량에 따라 계박을 떠나는 것[離繫事]의 수량도 역시 그러한 것이다. (phil. 그 수 만큼 원소들이 떨어진다. or instr. object of possession . with gen.) apart or separately or differently from. ■�ེད་པ: gain. endowed with. ind. bell-metal .어째서인가? 【ENG】 Is there but one single pratisaṅkhyānirodha from all of the impure dharmas? No. 物. 財 . individual (cf. a stake . tree-like or corresponding to a tree. be accomplished. money. medicinal substance or drug. {dang mi ldan pa} lacking. fit object or person (cf. आ-. the multiplicity of things. 事物. 實有物. ind. m. object. substantial ■ �ན་པ: to have. ind. The objects of "disjunction" are as numerous as the objects of "junction. 商品. 實有. 각각 개별적이다. many 【真】 偈曰:各各對諸結。 釋曰:如結數量,擇滅亦爾。 【玄】隨繫事各別,隨繫事別, 謂隨繫事量。離繫事亦爾。 【진】 모든 결을 각각 대치하게 된다. whatever. [n.] (fr. 【ENG】 Each [disjunction occurs] separately. Why is this? 【EJ】pṛthak pṛthak.] a substance . to pursue ■ དེ་�ེད: much. 物. in junction with.) elementary substance (9 in the न्याय). acquire. differently ." 【EJ】anyathā hi duḥkhadarśanaheyakleśanirodhasākṣātkaraṇāt sarvakleśanirodhasākṣātkriyā prasajyeta. ind. the ingredients or materials of anything. gold. having. profit. that much. 本. 黃金. separately . yāvanti hi saṃyogadravyāṇi tāvanti visaṃyogadravyāṇi. goods . ■pṛthak ■pṛthak. possess. (Gr. (with abl. 분리되는 원소들 또한 그렇게 많다. 2) endowment. ■yāvanti ■hi ■saṃyoga ■dravyāṇi ■tāvanti ■visaṃyoga ■dravyāṇi. 本事. m.器具. things in (all) their multiplicity. 財物. 그결의 수량처럼 택멸 또한 같다. one by one (often repeated).) ointment. 事. save ■yāvanti: as many. equipped with ■ཇི་�ེད་པ: as much as there is. 體. pl.] lac . wealth . n. 對象. [mfn. single object or person .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【진】 일체의 유루법은 하나의 모양이지만 택멸만은 하나의 모양이 아니다.). 貨. 실유하는 원소들이 그렇게 많고. singly . द्र) ु derived from or relating to a tree. of the same number 【DG】 །འོ་ན་ཇི་�་�་ཞེ་ན། སོ་སོ་སོ་སོ་ཡིན། �ན་པའི་�ས་�མས་ཇི་�ེད་པ་�ལ་བའི་�ས་�མས་�ང་དེ་ �ེད་དོ། 그래서 그와같다고 한다면. thing . 【현】계박되는 것[繫事]에 따라 다르다. brass. ■�ས: substantial entity. resin. gum . severally . ind. n. [m. " to fly through " . surd root. sg. 7.) to hang on .] a helper . 7. a spell . doing .) a sound or word as an independent part of speech (or as separated from the context . abl. producing . (in Gr. medicine to be rubbed on. effecting . contradictory consequence. ■�ང་བ: abandon. स + अ�) having the seeds (of which rosaries are made) . in the contrary case. -सज्जयते. हात्वा Gr. . clever . scribe.p. ■sarva ■kleśa ■nirodha ■sākṣāt ■kriyā ■prasajyeta. an act .] a man of a mixed class.) a surd or irrational number . ) .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM n. (in mus. (P. means of action. a posture in sexual intercourse. 무기가 된다. stick in (loc. attach to (loc. of avyākatā dhammā (b) indecisive. follow . a seed of which rosaries are maden. the special business of any tribe or caste. of hā] to be gone. . bound away . to start or spring forward . n. infected. religious knowledge ■karaṇa: [mf( ई)n] one(loc. हा) ज/् इह�ते (p. (in law) an instrument . m. हाता Gr. time. . a field. deed. [ हा] 2 (not always separable fr. pass. anointed. 7. to cause to (cf. (in Gr.] a woman of the above mixed tribe. indefinite. to attach one's self . articulation. स + अ�) . bond. P. sensual perception. abl.p.] (fr. follow . a wheel . pronunciation . the side of a square. separated from its context. causing. . companion. करण-प्रयोग). 마땅히 일시에 모두 깨쳐서 일체의 혹이 택멸되어야 한다. erroneously. -सज्जन्ती). effecting. (A1. (fr. the mind . done. -हातुम ् ib. (fr. grain. eliminate.v. to result . : Pass. all-surpassing 【真】 若不爾,由證見苦所,斷惑擇滅,則應一時俱證一切惑擇滅。 【玄】 若不爾者,於證見苦所斷煩惱滅時,應證一切所斷,諸煩惱滅。 【진】 만약 이렇지 않다면 고를 견증하는 것에 연유해서 혹이 절단되어 택멸될 것이기 때문에. (in arithm. to cause to take place. or -सज्जते (°�त).] 모든 번뇌가 소멸됨을 보기 때문에. ind. ). (only ind.). dispel ■འགོས་པ: be stained. (in Gr.) in a quarrel or dispute. rhythm . having eyes ■ak ṣa: [m. ind.] . to be in love (pr. हास्यते . 54 | P a g e .) a kind of time. m. cause (= कारण). (once करण/् अ ) doing . arrives at. a particular measure. instrumentality. knowledge . an astronomical one).] [gerd. miss the mark. aor.) to attach one's self to (acc.] the act of making . an adopted daughter. m. m. car . (also) a sinew. from another motive. a religious one). to be subtracted. powder. m. to be the consequence of something else . an organ of sense or of speech. in this sense usually n.). [m. cart a snake. 고를 봄에의해 번뇌를 버리게하는 멸을 명확하게 행함에 의해 달라붙어있는 일체의 번뇌를 명확하게 하도록 된다. Caus. 2013 만약 그렇지 않다면 고를 봄에의해 번뇌가 멸함을 보거나 혹은 초래되기 때문에. -सज्य) to be attached to the world. m. ज/् इहान [q.) the means or instrument by which an action is effected . m. सज्यते . to go or depart or betake one's self to have recourse to (acc. to spring or leap upon (?).e. an action (esp. heart. -ह्/आय RV. body. III sg. having rosary. inf. √3. A. gerd. to engage with any take place. [n. sg. skillful. fut. of no result. in one way . muscle ■kriyā : (adj. the posture of an ascetic. in a different manner (with अतस ् . past. . had stick to. dust. give way to (dat. document . L. give up. in another way). in akiriyaṁ vyākaroti to give an indecisive answer. to reply evasively ■prasañj: [प्र-√ सञ्ज ] ् -सज�त . to provide or supply with (instr. be the consequence of anything. dirt. &c . axis (in this sense also n.). m. said of an arrow) or occupied with (loc.] to be left or quitted or abandoned or rejected or avoided (-त्व). ज�हर्/ए AV. as def. the soul.) a sound or word as an independent part of speech . f. a particular position of the fingers. inaccurately. change from. charm a cube. to hang with i.p. an organ of sense. [m. अहास्त RV. an astrological division of the day.). अन्यथा अन्यथा . °ते . [mfn. to attach to. ind. [करणी . 【DG】 །དེ་�་མ་ཡིན་ན་�ག་བ�ལ་མཐོང་བས་�ང་བར་�་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་འགོག་པ་མངོན་�མ་�་�ས་པས་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་འགོས་པ་ མངོན་�མ་�་�ེད་པར་ཐལ་བར་འ�ར་ རོ། 그런것이 아니라면. otherwise ■heya: [mfn. abl. (-सज्जते).] otherwise. [모든 번뇌가 소멸됨을 보고. making .] an axle . instrument .) (a) making no difference. untruly. to fall or come into any state ■sākṣa: [mfn.).). pf. tendon. elapse. besmeared ■ ཐལ་བ: consequence. be devoted to or intent upon -सञ्जय�त . III sg. स + अ�) furnished with a yoke (of oxen). or ततस ् = in a manner different from this . pass through. consequence. pass. to penetrate.] writer . step beyond. ashes. cling to . falsely. the idea expressed by the instrumental case . ■anyathā: [ind. liniment. a calculation (esp.). to cling to (loc. result . with न .) MBh. be applicable. finished. इतस ् . sg. m. if pratisaṅkhyānirodha were single. n. ■sati ■ca ■evam ■śeṣa ■pratipakṣa ■bhāvanā ■vaiyarthyaṃ ■syāt. ind. asya ko ’rthaḥ? ■yat ■tarhi ■uktam— ■a-sabhāgo ■nirodhaḥ ■iti ■asya ■ko ■arthaḥ? n.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【현】 만약 그렇지 않다고 한다면 견고소단(見苦所斷)의 번뇌의 멸을 증득할 때 마땅히 일체소단 (一切所斷)의 번뇌의 멸도 증득해야 한다. then a person who has experienced the extinction of the defilement which is abandoned by seeing the Truth of Suffering. III sg pr. loc. 또한 그러할 때 그런 수승한 대치 수행도 의미없어지기 때문에 ■sati: present participle. the excess. ind. corresponding . 【EJ】sati caivaṃ śeṣapratipakṣabhāvanāvaiyarthyaṃ syāt. adj. nom. f. 【ENG】If it were otherwise. extra. leftovers. त/् अद् -ह्/इ . m. 等分.). in that case. m. n. m. at that moment . remaining portion. common . ■sabhāga: [mfn. ind. then . nom. surplus 【真】 若爾修餘對治道則空無果。 【玄】 若如是者 ,修餘對治則為無用。 【진】 만약 이렇다면. and by Meditation. p. 全倚 【DG】 །འོ་ན་འགོག་པ་ནི་འ�་བ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་པ་འདིའ་ི དོན་ཇི་�་�་ཡིན་ཞེ་ན། 55 | P a g e . ■�ག་མ: remainder.] (for सभा-ग » under सभा) having a share (» comp. ind. locative of as ■vaiyarthya: n. m. nom.. sg. or interrogative pron. sg. sg. 나머지 대치의 도를 닦더라도 바로 공허해서 과보도 없을 것이다. व्य-् थर्) uselessness 【DG】 །དེ་�་མ་ཡིན་ན་�ག་མའི་གཉེན་པོ་བ�ོམ་པ་དོན་མེད་པར་འ�ར་རོ། 그런것이 아니라면 수승한 대치를 행함이 의미없게 되어버린다. abl. (fr. nom. [ सभा—ग: mfn. 同分. sg.] (fr. sg. answering. ind. 【EJ】yat tarhy uktam——“asabhāgo nirodhaḥ” iti. 衆同文. 【현】 그러나 만약 이와 같다고 한다면 [견고소단의 대치도를 제외한] 그 밖의 대치도를 닦는 것은 아무런 소용이 없게 되고 말 것이다 【ENG】It would be useless for him to cultivate the part of the Path which is opposed to these defilements. nom. 同類 . would have obtained at the same time the extinction of the defilements which are abandoned by the Seeing of the other Truths. m. 그때 말하였다—공통적이지 않은 멸이라고 하는 것은 무슨 뜻입니까? ■tarhi: [ind. sg. » तवर्न) ् at that time . universal Buddh.] (for स-भाग » above ) going into an assembly or council. 相似. gen. spirit . (with पशु-प�त s) that which causes the bondage of the soul i. चे तयान » s. 101 . 3. nom. comprehend . �चत /् अयत ् RV. . nom. perf. design (with dat.. irreg. च/् एतत ् RV. to wish to appear.v. च�ुश् . pres. fut.. to aim at .) . " in order to kill " . m. gen.) ् . that there is not an extinction corresponding to another extinction. कमर्-हे तु . �च . °ते (2.) to cause to attend . observe . f. and हुरश् च/् इत . A1. or gen. " wherefore? " " why? ". वाक् . understand . (with Buddhists) primary cause (as opp. m. be conscious of .] ifc. III sg. make attentive . know. to प्रत्यय q.) .] " impulse " .् forming a layer or stratum . instr. 8 . mode . 37 . Pass. be anxious about. to observe . p. 2 . have consciousness of (acc. n. ) cl. m. reason for (loc. know (perf. 29 . rarely dat. to be anxious about .g. ■na ■asau ■kasya ■cit ■iti ■ayam ■asya ■vākyasya ■arthaḥ ind. A1. . ix . 1st च/् एत्ता . x . attend to . sg.. �चक े तत ् RV. ii . appear . cure.). what 【真】 佛經言“擇滅無同類”。此言何義? 【玄】 依何義說滅無同類? 【진】 어째서 경전에서 택멸무동류라고 말씀하시는 것입니까? 【현】 그렇다면 [경에서는] 어떠한 뜻에 의거하여 멸에는 동류(同類)가 없다고 설한 것인가? 【ENG】 This does not mean that all extinction is alike. III sg. to form an idea in the mind . awake. कमर्. . shine : Desid. 129 . m. /अचेतयत ् RV. हे तुर ् अलौ�ककः . n. (in gram. sg. क ं हे तम ु ् or को हे टुः .e. nom. be conspicuous . चेत/् अयध्वम ् Subj. viii . 7 . च/् एत�त (impf. x . " on account of " [with gen. Pass. reflect upon. intend . हे तु also = " logical reason or deduction or argument . sg. ू - �चतान . कमर्-फल-हे तु . �च�चते Bhat2t2. or gen. sg. �चत/् अयन्ते RV. think . for अचैत ् » √2. मनश् . pl. logic (in general » हे तु�वद्या). m. fix the mind upon . ऋण-] " » ऋण-. प्रा*ण. often in the sense of pr. दश ् . 35 . be known : Caus. nom. . be regarded as . to treat medically . 3. चेत /् अय�त .. �च�कत/् ए RV. for p. " attracted by [the smell of] flesh ".2. pure Thought ■hetu: [m. sg.हे तोः.. gen. ■na ■asya ■kaḥ ■cit ■sa-bhāga ■hetuḥ ■asti ind. मनश् . " by means of "). e. चेतये थाम ् impf.. . &c . 2. अनेन हे तु ना or इ�त हे तोः . how.. कङ्क . (A1.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 그렇다면 ‘멸이 비슷하지 않다’고 말하는 이것의 의미는 어떤 것입니까? ■ཇི་�་�: 2013 [what-like]. sg.). piled up (cf. 143 . teach. to remember . 110 . viii . comprehend . and Pass. or comp.. " impelled by [the expectation of] the consequences of any act "). be attentive . &c . 3. p. 공통적이라는 (sabhāgahetu) 그 어떤 의도하는 것도 아니고. . gen.. to care for . मांस-हे तु . 1) cl. चेततुर ् AV. �चक् /एत Pass. �च�कतान/् अ RV. du. .v. " for this reason " . . " thinking " » अ. �वपश् . द्रोण. x . m. श्ये न. 56 | P a g e . vii . " caused by the acts [of a former syllogism » न्याय). 3. °त्रे RV.) the agent of the causal verb. to appear . " piling up " » अिग्न. be conspicuous . 2 . to have a right notion of. a having as a cause or motive " . ु - RV. Impv.). " on account of me "] . cause . अचेतीत ् Vop. applied to the second member or अवयव of the five-membered existence] " . �चचेत Vop. the reason for an inference (esp. �च�क�द्ध RV. m.v. pl. " a supernatural cause " . चेतयत ् Impv. n. A1. to become perceptible . चेत/् अयत ् . iii . च/् इ�कत्स�त . 4 . and पव र् च/् इत . cause of . to appear .). �च�कत्व/् अस ् » s. 95 . sg. gen. 11 VS.हे तवे . (eleven times) . perceive . to understand . motive . मत् ृ यु-हे तवे . A1. intellect . pl. instruct . pres. A1. 2. 5) to perceive . or gen. sg. sg. . a means ( हे तु�भः ifc. aor. ■cit: [mfn. nom. sg. अचेतत ् RV. ind. i . soul.् " giving heed to " or " revenging [guilt . sg. ऊध्वर्. and श्रोत्र-च/् इत . 그 어떤 것의 의도도 아니다라는것이 그 말씀의 의미이다. �चत /् ए . 22 . " by reason of " . Subj.हे तौ .् [f. du. &c . to cause to comprehend .. i . �चतन्त्या . " for a cause or reason " . III sg. take notice of (acc. " to recover consciousness " . /अचे�त and च/् ए�त RV.. यतो हे तोः . the external world and the senses. रथचक्र .] thought . to resolve. be intent upon.3. 공통적이지 않은 멸이라고 하는 것은 무슨 뜻입니까? 【EJ】 ‘nâsya kaś cit sabhāgahetur asti nâsau kasya cit’ ity ayam asya vākyasyârthaḥ. 22 . " caused or effected or actuated or attracted or impelled by " e. care for (acc. remind of. चीहे त�त ( RV.g. . " because " . हे तुना . pres. " knowing " » ऋत -च/् इत . . मम हे तोः or मद् -धेतोः . shine. p. ifc. p. ind. 공통적인 그 어떤 의도의 것이 없는 것이 아니다고 한다. which consists of the absolute hindering of arising. m. sg. 【DG】 །འདི་ལ་འ�་བ་གང་ཡང་མེད་ དོ་ཞེས་�་བ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། 이것에 비슷한 것이 전혀 없다고 하는 것은 아니다. assertion . " according to "). a sentence . 【真】 非無與其同類。 【玄】 非無同類。 【진】 비와 무의 동일한 부류로 【현】 동류가 없다는 뜻은 아니다. 【ENG】 This means that extinction does not have a "cause corresponding to its effect (sabhāgahetu)" and that it is not a "cause corresponding to its effect" 【EJ】na tu nâsya kaś cit sabhāgo ’stîti. syllogism or member of a syllogism. a periphrastic mode of expression. ind. a declaration (in law) . 【EJ】uktaḥ pratisaṅkhyānirodhaḥ. price . cost.] (ifc. legal evidence. " a hint " or indication). ■uktaḥ ■pratisaṅkhyā ■nirodhaḥ 분석함에 의한 멸을 논하였다. m. 또한 다른 법에 대해서도 동류인이 되지 않는다는 사실에 의거하여 이같이 설한 것으로. sg. ■na ■tu ■na ■asya ■kaḥ ■cit ■sabhāgo ■asti ■iti III sg.) speech . nom. 이것은 또한 그 어떤 것의 동류인 조차 아닌것이라고 말한다. a disputation. 따라서 본 경전의 취지는 진리를 【현】 멸에는 그 자체 동류인(同類因)의 뜻이 없으며. pres. sg. aphorism. 57 | P a g e . (in astron. pres. 【ENG】A different type of extinction. in my name). ind. condition ■vākya: [n. in my words . an express declaration or statement (opp. command . precept . f( आ). the singing of birds. betrothment( 약혼). III sg.) the solar process in computations manner ( हे तु�भः ifc. period. a mode of expression. 【真】 擇滅無同類因,亦非他同類。因此是經義。 【玄】 依滅自無同類,因義亦不與他。故作是說。 【진】 바로 택멸무동류인과 택멸비타동류인을 말하는 것이다. a rule . m. nom. ind. words 【DG】 ཚ�ག་དེའ་ི དོན་ནི་འདི་འ�་བའི་�་གང་ཡང་མ་ཡིན་ལ། འདི་ཡང་གང་གི་འ�་བའི་�་ཡང་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་�འོ། 그 말의 의미는 이 동류인이 전혀 아닌것으로. (in logic) an argument .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 (मम वाक्यात ् . saying . gen. to �लङ्ग . statement . m. obstructing spirits. obstructing forces. (ep. ■anāgatānāṃ ■dharmāṇām ■utpādasya ■atyantaṃ ■vighna ■bhūtaḥ ■visaṃyogāt m. ind. sg. perpetual. sg. obstructing spirits. m. 58 | P a g e . m. demon. gen. excessive . 2) obstructers. [ind. interruption . dat. obstacle. 【EJ】utpādātyantavighno ’nyo nirodho ’pratisaṅkhyayā. devil. sg. ind. absolute . very great . m. adj. ■atyanta: [अत्य-् न्त mfn. 【현】 이상 택멸에 대해 논설하였다. nom. ■utpāda ■atyanta ■vighnaḥ ■anyaḥ ■nirodhaḥ ■apratisaṅkhyayā 다른 멸은 분석하지않음에의하여 생겨남을 영원히 막는다. m. f.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 【DG】 །སོ་སོར་བ�གས་པས་འགོག་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། 개별적으로 분석해서 멸함을 논하여 마쳤다. m. 2013 【真】 說擇滅已 。 【玄】 已說擇滅 。 【진】 나눠서 택멸을 설명하는 것뿐이다. completely. unbroken . abl. m. pl.] beyond the proper end or limit. sg.] for ever . [ind. very strong. hindering demon. sg. sg. endless . 【ENG】 is called apratisaṅkhyānirodha. obstructer. 【현】 마땅히 생겨날 법을 영원히 장애하여 비택멸을 획득한다. exceedingly . in perpetuity . quite ■vighna: [ �व-घ्न m.] a breaker .) an obstacle . to the end. noxious spirit 【真】 偈曰:恒遮欲生生,別有非擇滅。 【玄】畢竟礙當生,別得非擇滅。永礙當生,得非擇滅。 【진】 생을 욕구하는 생을 영구히 끊는 데는 별도로 비택멸이 있다.] excessively ." 【EJ】anāgatānāṃ dharmāṇām utpādasyâtyantaṃ vighnabhūto visaṃyogād yo ’nyo nirodhaḥ so ’pratisaṅkhyānirodhaḥ. hindrance . m. m. absolutely . 다른 멸은 개별적으로 분석함이 아니기때문에 ■བགེགས: 1) hindrance. *. nom. misfortune. gen. nom. perpetually. ins. sg. pl. any difficulty or trouble 【DG】 །�ེ་ལ་གཏན་�་བགེགས་�ེད་པ། འགོག་གཞན་སོ་སོར་བ�གས་མིན་པས། 생겨남을 영원히 장애함. also n. prevention . 【ENG】Apratisaṅkhyānirodha is an extinction which is different from "disjunction. trouble makers. perfect. nom. destroyer. impediment . gen. opposition . a great devotee or ascetic. welfare . kiṃ tarhi? pratyayavaikalyāt. sg. for भत ृ . not exist. of �शव . 그것은 실로 분석함에의해 성취되지 않는다.v. (ifc. without. with Buddhists there are only 4 element). actually happened . freedom. ind. privation. rid of. nom. imp . the ghost of a deceased person . to be free from. free from. real (n. m. fit . goblin (also m. 事實. free from.r. a demon . sg. 世間. nom.] a spirit (good or evil) . reality). consisting of . child. 眞. sg. 實際事件. 誠諦. 部多. take apart. and even vegetable) . past (n. ins.)] N. 過去 . a class of the व्यन्तरs). true .). pf. 眞誠 .). sg. 有情. sg. often w. of {'bral ba}. sg. out of adv.] N. 已生. f. 現實. 59 | P a g e . separate from. 正. [n. present. जैनs . above ) that which is or exists . 諸行. 實有. तथा-भ° ् ). 存在的. 眞實. separate. 形類 . an actual occurrence . It is so called because it is obtained. m. 왜 그런 것인가? 조건이 결여됨으로써 [성취되기 때문이다]. n. break away from. . [n. 2013 그 다른 멸은 분석함이 없는 멸이다. to be lacking 【真】 釋曰:能永遮未來諸法生。異於擇滅有別滅,說名非擇滅。 【玄】 謂能永礙未來法生。得滅異前,名非擇滅。 【진】 미래의 제법이 생겨나는 것을 영구히 막는 데는 택멸과 다른 별도의 멸법이 있는데. [m. been . prosperity. ■ �ལ་བ: to be rid of. 앞에서 언급한 택멸과 다르기 때문에 비택멸이라고 이름한 것이다. 實. ■bhūta: [mf( आ)n.) being or being like anything . to transcend. m. 【현】 이는 말하자면 미래법이 생겨나는 것을 능히 영원히 장애함으로써 획득하는 멸로서. any living being (divine . not by the comprehension of the Truths.g. matter of fact . animal . the past). ■yaḥ ■anyaḥ ■nirodhaḥ ■saḥ ■apratisaṅkhyā ■nirodhaḥ m. इत्थम् . bias towards. 【ENG】 it consists of the absolute hindering of the arising of future dharmas. . of a य�. of a son of वसु-दे व and पौरवी. 實有. mixed or joined with (also to form adj. sg.v. the world (in these senses also m. 實際發生的. . A pass. nom. 是. e.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 일어나지않은 법들의 발생의 존재를 영원한 차단함은 떼어냄때문이고. 成爲. ind. independent of. abl. m. [m. devoid of. transcendence. (pl. gone . 衆生. of a priest of the gods. 現在的. one of the 5 elements (esp. proper. 【EJ】na hy asau pratisaṅkhyayā labhyate. [n. an element .] become . of a son-in-law of द� and father of being . 幸福. 一切衆生. 如實. 元素 【DG】 །ཆོས་མ་འོངས་པ་�མས་�ེ་བ་ལ་གཏན་�་བགེགས་�་�ར་པ་�ལ་བ་ལས་གཞན་པའི་འགོག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ སོ་སོར་བ�གས་པ་མ་ཡིན་ པས་འགོག་པ་�ེ། 미래의 법이 생겨남을 영원히 장애하는 것이 됨을 제외하고 다른 어떤 멸도 개별적으로 분석함이 아닌 멸이다. to overcome. ind. purified. III sg. ind. ■na ■hi ■asau ■pratisaṅkhyayā ■labhyate. sg. 過去的 . human . obtained. एवम-् . [m. nom. f. nom. m. 이것을 비택멸이라 이름하는 것이다. ■kiṃ ■tarhi? ■pratyaya ■vaikalyāt n. but also a subtle element = तन् मात्र q. a gross element = महा-भ° ् q.] a son . nom.] wellexisting . fact .] (cf. of an heretical sect (with numerous रुद्रs. substantives . . defect . III pl. weakness . pl.g. nom. Lat. what assurance is (in med. intermediate space or time. antra-s . fastened or adhering or clinging to . period. ■�ེན: pratyaya-condition. distance .) = �न�मत्त . an oath. factor. m. exterior. ins. bewildered . interior.√गम ् . incompetency . Lith. �वकल) imperfection . notoriety. [n.). the contents. conception . occasion. absence. property . ind. a subsequent sound or letter. m. . (ifc.) . disjoined (in this sense �व is privative). ins. lying adjacent to. nom. supreme soul. 【ENG】 but by the insufficiency of the causes of arising 【EJ】yathaikarūpavyāsaktacakṣurmanaso yāni rūpāntarāṇi śabdagandharasaspraṣṭavyāni câtyayante tadālambanaiḥ pañcabhir vijñānakāyair na śakyam utpattum. (with Buddhists) a co-operating cause. 그렇다면 무엇이냐고 한다면. वैकल्प-ता).] belief firm conviction . Goth. R. occupied with (loc. nom. place. acquire confidence . ■tad ■ālambanaiḥ ■pañcabhiḥ ■vijñāna ■kāyaiḥ ■na ■śakyam ■utpattum. explanation . weakness . detached . weak side. pl. embraced. 다른 색·성·향·미·촉들이 시들어버린다. n.] attached . opening. cause. pl. frailty (also -ता f. heart . m. different . assumption . notion . regard. connected with . ■ca ■atyayante ind. III sg.. peculiarity. difference . 조건이 결여됨으로 부터 성취함이다. m. n. n. assurance or certainty of (gen. हे तु . m. repose confidence in MBh. intimate. basis .] the interior. n.] being in the interior . guaranty. confused ■antara: 60 | P a g e . nom.] in the interior . or comp. ifc. reason 【真】 不由簡擇得故。 云何得? 因緣不具故。 【玄】 得不因擇。 但由闕緣。 【진】 간택에 연유해서 소득하지 않기 때문이다. perhaps engaged in .] in the interior .). another country. need. want . term. f( आ). within ([cf. 【현】 즉 이것의 획득은 [혜의] 간택에 의해서가 아니라 인연을 결여하였기 때문이다. another e. ground . ■vyāsakta: [ व्य् ◌ासक्त mfn.] (n. pl. flurry understanding . clasped . sg. दे शा*न्तरम ् . representation. or comp.r. the interior part of a thing . [ अन्तर---तस ् ] [ind. alter]). a dependant or subject. an affix or suffix to roots (forming verbs . ■yatha ■eka ■rūpa ■vyāsakta ■cakṣuḥ ■manasaḥ ■yāni ■rūpa ■antarāṇi ■śabda ■gandha ■rasa ■spraṣṭavyāni 마치(yatha) 하나의 색을 연하여 안식이 생겨날 때. anthar . ind. अस्त्य ् अत्र प्रत्ययो मम . definition. intelligence . trust . Theme anthara . m. " the second " . proof . [ind. other . within ■śabda : [m. faith . sg. adjectives and all derivatives). nom. fixed on (loc. solution . near .). fame . nom. n. nom. confusion . intellect (in सांख्य = बु�द्ध). remainder. pl. pl. consciousness . respect . motive or cause of anything 【DG】 འདི་སོ་སོར་བ�གས་པས་འཐོབ་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་ཅི་ཞེ་ན། �ེན་མ་ཚང་བ་ལས་ཐོབ་�ེ། 이것은 개별적으로 분석함에 의해 성취함이 아니다. a hole . m. minor cause. opportunity . usage . ins. defectiveness . 무엇을 소득이라 합니까? 인연이 갖춰지지 않았기 때문이다.] (fr. different from. [mf( आ)n. the concurrent occasion of an event as distinguished from its approximate cause. n. sg. inf. m. custom. devoted to . dependent on . or comp.). pp. ascertainment (प्रत्ययं. insufficiency. surety . w. 그것을 의존해 그 다섯 가지 식의 덩어리들이 일어날 수 없다. interval . n. religious meditation. analysis . adj. loc.). related . n. A pres. (with Buddhists and जैनs) fundamental notion or idea (-त्व n. idea. a householder who keeps a sacred fire ■vaikalya: [n. . distant. soul .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 ■pratyaya: [m. an ordeal. कह् प्रत्ययो ऽत्र . proximate . that is my conviction Katha1s. to there of that? ib. despondency. sound . case which is in a different gender or number e. a technical term. 하나의 눈과 심상에 다른 혼란시키는 상과 소리와 냄새와 맛과 닿인 느낌 어떤 것들이라도 사라지게 되는 것으로. तन ् मया शक्यम ् प्रत्श्पत्तुम ् . 【ENG】 For example. शप)् sound . tastes and tangibles. the right word . form . शक्यं श्व -मांसा*�द�भर् अ�प (with inf. oral tradition .). by word . tangible object. explicitly . 여타의 색.성. for the sense consciousnesses are not capable of grasping their object when the object is past. a name . title. a class. etc. appellation . 境. 把持. opp. 【EJ】na hi te samarthā atītaṃ viṣayam ālambayitum iti. palpable. . passing . (in rhetoric) the natural and necessary connection of a sensation with the cause which excites it. [n. vice. to utter a sound . affix. 61 | P a g e ■na ■hi ■te ■samarthā ■atītaṃ ■viṣayam ■ālambayitum ■iti. getting at . शप ् cf. literal (as the meaning of a word or sentence . to be conquered or subdued . evil . feeling of. raise the voice . 依靠於 . cry aloud . note ( शब्दं √ कृ . odors.미. " that is able to be touched or handled. danger . sounds. tangible object. practicable . रस-गन्ध) in comp. 所着 . ■ ཡེངས་པ : distraction. √ इ with अ�त » अती*) . " hunger can be appeased even by dog's flesh &c "). sounds.] able . verbal communication or testimony . guilt . passage. 所緣. tone .g. cannot arise. to अप-शब्द).緣對. pf. to be lost. silent repetition of a prayer.] depending on or resting upon. passing away . risk . in the मीमांसा it is taught to be eternal). acquired by me " . 支持. न सा शक्या नेतुम ् बलात ् . palpable . noise . suffering. transgression . capable of being speech . sustaining. feeling स्प्रष्टृ ■śakya: [mf( आ)n. smell .v. explicit . to ल�य and व्यङ्ग्य).향. fold or tenfold . base.] the mental exercise practised by the यो�गन ् in endeavouring to realize the gross form of the Eternal.] to be supposed to be sevenfold or eight. perishing . mastering (mentally). overcoming . what is felt or may be felt. voice . 따라서 5 식의 화합도 비택멸을 기연해서는 그 경계가 다시 일어나지 않는다. other visible things. liable to be compelled to (inf. 境界 . sensible. a word ( शब्दे न . sense of feeling.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 direct . object of touch 【真】譬如有人意識及眼根,緣一色塵起,是時餘色聲香味觸等,悉有即謝。 五識聚不能緣 彼為境界更生。 【玄】 如眼與意,專一 色時,餘色聲香味觸等謝。緣彼境界, 五識 身等,住未來世,畢竟不生。 【진】 비유하지면 사람의 의식 및 안근이 하나의 색진에 기연되어 생기할 때. lapse . 그것들을 향한 의식의 다섯 가지 모임 또한 생겨날 수 없다. when the organ of sight and the mental organ are occupied with a certain visible matter. foundation . attacking. pressure. [n. tangible . ) ■gandharasa: [गन्ध—रस] (cf.) a declinable word or a wordtermination . . (also) confession of sins ■ālambana: [n. odors. perfumes and spices ■spraṣṭavya: [mfn. tangible. of {yeng ba} ■རེག་�: touch. ■atyaya: [ अत्य-् य m. also धमर् or law belonging to 【DG】 དཔེར་ན་མིག་དང་ཡིད་ག�གས་གཅིག་ལ་ཡེངས་པའི་ག�གས་གཞན་པ་�མས་དང་�་དང་�ི་ དང་རོ་དང་རེག་�་གང་ཡིན་ པ་དག་ནི་འདས་ པར་འ�ར་ལ། དེ་དག་ལ་དམིགས་པའི་�མ་པར་ཤེས་པའི་ཚ�གས་�་པོ་དག་ནི་ཡང་�ེ་བར་ཡང་མི་�ས་ ཏེ། 예를 들면. hanging from. death. in pass. 【현】 예컨대 안(眼)과 의(意)가 하나의 색에 전념할 때 그 밖의 다른 색·성·향·미·촉 등은 그대로 과거로 낙사(落謝)하여 그러한 경계를 반연하는 5 식신(識身) 등은 미래세에 머물러 필경 생겨날 없게 되는 것과 같다.] (fr. expressly). taste . the visual consciousness. touchable. sound is attributes of things (apprehended by or connected with the five senses . possible . the sacred syllable Om. odour and flavor. verbal authority or evidence (as one of the प्रमाणs q. supporting . cause. sense e. object of touch. connected with √3. the tactile.촉 따위는 모두 즉각 시들어 버리는 것과도 같다. tastes and tangibles pass from the present into the past. language. 所緣境 �ुत ् प्र�तहन्तम ु ् . the form शक्यम ् may also be used with a nom.g. " she cannot be conducted by force " . also 2. reason . which have had for their object other visible matter. It follows that the five sense consciousness. viz. correct expression (opp.. (in gram.] touch . tactile sensation. and touch . (with Buddhists) the five मनस) ् . 【현】 즉 그 같은 5 식신 등은 능히 과거의 경계를 반연할 수 없기 때문으로. having proper aim or force . [다섯 가지] 대상을 의지하게 되지 않는다고 한다. (in phil. range . dominion . III pl. violate . 1) power. left behind. a religious obligation or observance. air . to pass by .適合之物. श्रु�त -�वषय-गुण). scope . aim. . 界限.).). in the comp. on account of. to pass through. 國界 【DG】 དེ་དག་འདས་པའི་�ལ་ལ་དམིགས་པའི་མ�་མེད་པའི་�ིར་རོ། 그것들은 사라진 대상을 향할 수 없기 때문이다. �वषये .(Ved. meditation. kingdom . (pl. to get over . 塵境界. " form " or " colour " . 境. visualize. 4. passed away . " lotus-eye " the second member is the �वषय . suitable or fit for (gen. contemplate. cau. an object (as opp. abl. region . or pr. one who has passed by or neglected. having the same grammatical construction (= सम्बद्धा*थर्). ind. /अत्य-् ◌ेतवै) . or organs of sense having each their proper �वषय or object . रस . ability. inf. any subject or topic . imagine. 地方. able to . f( आ). {dran pa'i mthus} by the power of remembering [his face]. district . to die: ■viṣaya: [m. see. conception . a refuge . mental support. = " in the sphere of . objective. = lands . 妙境界. m. dat. 王國. or fr. " with regard to this object "). (ifc. any object of affection or concern or attention . direct one's attention towards. 2013 ind. compass .) limited or restricted sphere (e. nom.g. 【ENG】 There is thus an absolute hindering of the arising of the said consciousnesses.話題. outdo . rarely acc. एका*थर्). general head (one of the 5 members of an अ�धकरण [q. पूवर् प� . ether . intently engaged on " . 所知. hold. notion]. a lover . contemplation. 境土. concept. 感覺的對象 (五感相對的五境 :聲. purpose. or comp. capable of . have a thought of. mental object. ind. a fit or suitable object (" for " dat. p. conception. 欲境 . support. = " concerned with . to overcome . for]. of the number " five ". concern. a word which has force or meaning . " savour " . 3. country . (in rhet. period or duration (of life). strength. 그것들은 대상을 가짐이 사라졌기에(hi). 行. for the eye . idea. or ifc. very strong or powerful . observe. स्पशर् . competent . the five इिन्द्रय . 境界.色 . subject-matter. . conception.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM m. notion about. focus. . pp. dead. for the ear cf. " odour " for the nose: and these five �वषयs are sometimes called the गुणs or " properties " of the asylum. overflow . pass over . the other 4 being �वशय or संशय . loc. a symbolical N. directed for. any special worldly object or aim or matter or business . an object of sense (these are five in number . 土 . to pass on . छन्द�स �वषये . past . 塵. five elements . excessive. mind &c ). semen virile. or comp. negligent. significant word. with regard or reference to " .] .) the subject of a comparison (e. having the same sense or meaning (= तल् ु या*थर् . 2. रूप . connected coherence of words in a significant sentence. abode (pl. belonging to.客體. to enter . might. power or authority. " tangibility " . " to act " . black magic 【真】 何以故?五識無有功,能緣 過去塵為境。 【玄】 由彼不能緣過去境。 【진】 무슨 까닭입니까? 5 식은 과거의 색진을 연해서 경계를 삼는 공능이 없기 때문이다. imagine ■ མ�: (black) magic. attention. the past. 1. intelligibility ■atīta: [ अती* त] [mfn. f. ears . उत्तर-प� or �सद्धा *न्त .) the subject of an argument . the construction or either fr √1. respectively . pl.).] (ifc. and संग�त or �नणर्य).] having a similar or suitable aim or object . black magic. visualization. " only in the वे द "). with वरा*ङ्गनासु = " sexually potent "). a match for (gen. 所行. aim [at. �व + √ �स . special sphere or department .v. space or room (sometimes = fitness) for (gen. for the tongue . " sound " . grasp mentally. �वष ् . sensuality. prob. अत्र �वषये . 活動範圍. 事 . hold. 國土. un-organic matter. meant for. peculiar element . acc.標的. territory . श्रु�त -�वषय . 5. 2) to focus [on]. peculiar province or field of action . earth . 所行境. 區域. 場所. object of perception. project. and the first the �वष�यन) ् . very forcible or adequate . well answering or corresponding to . cf. 五慾. 國境. with gen.) sensual enjoyments . 地域. inf. [thought. . overtake . 國. ability . by reason of the insufficiency of the cause of arising 62 | P a g e .香). or comp. [imagination]. (in gram. गन्ध . water . in sense . conceive. . 2) sorcery. 處. fixate on. ■དམིགས : 1) object. passed . reach (of eyes . possessions). ■samartha: [mf( आ)n. 領域. competence (» -युक्त). 所及的範圍. gen.g. horizon . neglect . one who has gone through or got over or beyond . force. " to extend " ) sphere (of influence or activity) . belonging to .] gone by . to " a subject "). to overstep . 界. fire .目的. category . 所行境界.觸. anything perceptible by the senses .主題. husband. ■atī: to pass by . viz.味. the thing observed. elapse . for the skin . 3) magician. sg. to be redundant . Inf. to defer . . शब्द . ] commentary. to lead or bring to (dat. m. 인연에 연유해서 구족되지 않는 까닭이다. √ अद्) . 63 | P a g e . प्रा*पे यम) ् .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【EJ】ataḥ sa teṣām apratisaṃkhyānirodhaḥ pratyayavaikalyāt prāpyate.e. in this respect. A. nom. &c . an insect (coccinella of various kinds). [f. reach to.) . a crossway.] (for अत ् त्र . = -वे श्मन. or प्रा*प्य Pa1n2. hence ■prāp: [ प्रा* प:] ् ( प्र. the complement of an arc to 90 degrees. be in force . annotation. " not enjoying or affording protection ". there . 따라서 그것들의 분석하지 않음에 의한 멸은 조건의 결여때문에 성취되고. gen. food. to try to attain . A1. case अिस्मन)् . a (large) four-sided pond.). promote . meet with . the vilest of (in comp.] 【DG】 །དེའ་ི �ིར་དེ་དག་གི་སོ་སོར་བ�གས་པ་མ་ཡིན་པས་འགོག་པ་དེ་ནི་�ེན་ མ་ཚང་བས་འཐོབ་བོ། །འདིར་�་བཞིར་འ�ར་ཏེ། 그러므로 그것들의 개별적으로 분석함이 아닌 멸은 조건이 결여됨에 의한 성취이다. प्रा*पय�त . m.] a set of 4 . often used in sense of loc. end or top of anything . horns or cusps (of the moon). find. pass. obtain R. excellence.् a quadrangular courtyard (used for receiving guests). 【ENG】 Here we have a four-fold alternative 句順 一句 二句 三句 형식 택멸 비택멸 擇滅亦非擇滅 그것은 이름하여 사라지며 현존하는 유루의 생하는 법이다. here at this time . eminence . 【현】 인연이 갖추지 않았기 때문에 비택멸을 획득하게 되는 것이다.4 percent. °ते (ind. pres. [n. [mfn. प्रा*पय्य . 【真】 是故識等有非擇滅,由因緣不具故得。依二滅,立四句。 【玄】 緣不具故,得非擇滅。於法得滅,應作四句。 【진】 그러므로 식 따위는 비택멸에 해당하는 것이다.] " lowest end of anything " . in this matter . प्रा*प्नो�त (irreg.p. nom. 두 가지 멸을 의지해서 네 구를 세우게 된다. a bed-or to obtain . fr. announce . (with शत . to impart . stretch . of �त्त्र) . abl. to be present or at hand.] (or Ved.) to pass or be changed into (acc. III sg. ■ataḥ ■sa ■teṣām ■apratisaṃkhyā ■nirodhaḥ ■pratyaya ■vaikalyāt ■prāpyate ■catuṣko-ṭikaṃ ■ca ■atra ■bhavati III sg. strive to reach of 4. the highest point . reach . : Desid. ■catu ṣka: [mfn. Pot. m. ■koṭika: [m. ( √ त्रस)् . sg. arrive at . pl. (if there are two) " alternative ". Caus.) Siddh. to incur (a fine). advance .] (scil. edge or point (of a sword) . receive (also as a husband or wife). /अ-त्रा) (fr. the plant ■koṭi : [f. ind. relate. ind. obtain (also Pass. the highest number in the older system of numbers (viz.] consisting of 4. f.). 그리고 법의 멸을 획득하는 것에 대해 마땅히 4 구(句)로 분별해 보아야 할 것이다.] (for अत-् त्र).] any sign (as the स्विस्तक) having 4 marks. 유루 무생법이다. to suffer (capital punishment). remark. demon. sg. " a point or side in an argument or disputation " . [m. [n. in this place . : to result (from a rule) . 이것은 사구가 된다. [m. catuṣkoṭikaṃ câtra bhavati m. a devourer . therefore. a Krore or ten millions). -द्वय below. 그것에 관하여(atra: in this respect) [다음과 같은] 사구게가 있다. comment. 100) + 4(i. मण्डूक) a kind of frog. (with �दशः) to flee in all directions. collection musquito-curtain. then. sg. (only for the etym. (in gram. m.] the curved end of a bow or of claws . sg.) . communicate . note ■atra: [ind. 그것은 이름하여 무생의 무루인 유위법이다. to meet with . nom. the perpendicular side of a right-angled triangle ■ṭīkā: [f.). to attain to. a necklace of 4 strings. 57 Sch. to extend . n. 6-4 . further.). pronominal base अ . to cause to reach or attain (2 acc. ■ataḥ: so. ind. प्रे*प्स�त .√आप)् P. producing as an effect or result . santi yeṣām apratisaṅkhyānirodha eva. III sg. productiveness. 이를테면 온갖 유루로서 과거와 현재에 생겨난 법이 그것이다. fall . III pl. birth . regenerated.] multiplication or the product of a sum in multiplication. 과거와 현재에 생겨나는. ■ panna: [mfn. gone. A pass. production . ind. reproduced . 9 m. origin. nom. ind. 【真】 有諸法唯有擇滅 ,謂過去現在定生為法,皆是有流。 【玄】 或於諸法唯得擇滅,謂諸有漏過現生法。 【진】 어떤 제법은 오로지 택멸에 해당하기 때문에 과거 현재정생위법이라 호칭하며 모두 유류법에 해당하는 것이다.] downward motion . m. multiplied. gen. fallen down . pl. pl. ■santi ■te ■dharmā ■yeṣāṃ ■pratisaṅkhyā ■nirodha ■eva ■labhyate. generating as a consequence. ■santi ■yeṣām ■apratisaṅkhyā ■nirodha ■eva. pl. ready. III pl. f. gen. gen. pp. 그것들은 분석함의 멸의 법들을 실로 성취하게 되고 ■tad ■yathā ■atīta ■pratyutpanna ■utpatti ■dharmāṇāṃ ■sāsravāṇām. 【현】 혹 어떤 제법의 경우는 오로지 택멸만을 획득하니. profit .] arising . f. creeping on the ground ■utpatti: [f. ■pratyutpanna: [ प्रत्य-् ◌ुत-् पन्न: mfn.] ( √ पद्) existing at the present moment . present. m. the being mentioned or quoted (as a Vedic passage) 【DG】 གང་དག་གིས་སོ་སོར་བ�གས་པས་འགོག་པ ་ཁོ་ན་འཐོབ་པའི་ཆོས་དེ་དག་�ང་ཡོད་དེ། 8 9 །འདི་�་�ེ། ཟག་པ་དང་བཅས་པ་འདས་པ་དང་ད་�ར་�ང་བ་དང་འ�ང་བའི་ཆོས་ཅན་�མས་�ི་�་ �འོ། 어느 것은 단지 개별적으로 분석함에 의한 멸만 성취하는 법들 또한 있고. 【EJ】2. f. production in general . [n. (in arithm. santi te dharmā yeṣāṃ pratisaṅkhyānirodha eva labhyate. pl. ཕ 64 | P a g e . pres. pl. tadyathā atītapratyutpannotpattidharmāṇāṃ sāsravāṇām. resurrection. solely pratisaṅkhyānirodha of the impure dharmas. m. m. pron. present . giving rise to . occurrence . prompt . 2. m. pl. 1. m. 그리고 생겨날 유루법들 등이다. past. m. m. [그것들은] 이러한데. tadyathā anutpattidharmāṇām anāsravasaṃskṛtānām. and destined to arise. 【ENG】 1.] fallen .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 四句 비택멸역비비택멸 사라지며 현존하는 무루의 생하는 법이다 2013 【EJ】1. [m.) produced by multiplication . 그것은 이름하여 사라지며 현존하는 유루의 생하는 법이다. gen. 【현】 혹 어떤 제법은 두 가지의 멸을 함께 획득하는 경우가 있으니. according to हर-दत्त also du. solely apratisaṅkhyānirodha of pure. gen. in both manners 【DG】 །གང་དག་གིས་གཉི་ག་འཐོབ་པ་ཡང་ཡོད་དེ། འདི་�་�ེ། ཟག་པ་དང་བཅས་པ་མི་�ེ་བའི་ཆོས་ཅན་�མས་�ི་�་�འོ། 어떤 것들은 그 둘 다를 성취하는 경우 또한 있다. 그것은 이름하여 유루 무생법이다. 【EJ】3. in both ways . m. m. ind. pron. f. 【현】 혹 어떤 제법의 경우는 오로지 비택멸 만을 획득하니. pron. 이를테면 그 같은 불생의 온갖 유루법이 바로 그것이다. i . p.] (only sg. tadyathā sāsravāṇām anutpattidharmāṇām 3. » Siddh. 이를테면 불생법이면서 무루와 유위법이 바로 그것이다. pl. 그것들은 이러하다. acc. pl. 태어남이 없는 유루법들 따위이다. gen. ■ubhaya: [mf( ई)n. 【真】 有諸法唯有非擇滅 ,謂不生為法,無流有為。 【玄】 或於諸法唯非擇滅,謂不生法無漏有為。 【진】 어떤 제법은 오직 비택멸에 해당하기 때문에 불생위법무류유위이라 호칭하고. 65 | P a g e .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM pres. pl. m. m. ■tad ■yathā ■sāsravāṇām ■anutpatti ■dharmāṇām III pl. ■santi ■yeśām ■ubhayam. gen. .98) both . nom. gen. m. 그것은 이름하여 무생의 무루인 유위 법이다. 실로 ■tad ■yathā ■anutpatti ■dharmāṇām ■anāsrava ■saṃskṛtānām. santi yeśām ubhayam. 【真】 有諸法具有二滅,謂有流,定不生為法。 【玄】 或於諸法俱得二滅,謂彼不生諸有漏 法。 【진】 어떤 제법은 두 가지 멸을 모두 갖추어 유류정불생위법이라고 호칭하게 된다. sg. pl. 【DG】 །གང་དག་གིས་སོ་སོར་ བ�གས་པ་མ་ཡིན་པས་འགོག་པ་ཁོ་ན་འཐོབ་པ་ཡང་ཡོད་དེ། འདི་�་�ེ། ཟག་པ་མེད་པའི་འ�ས་�ས་མི་�ེ་བའི་ཆོས་ ཅན་�མས་�ི་�་�འོ། 어떤 것들은 개별적으로 분석한것이 아닌 멸만을 성취함 또한 있다. pl. m. vol. 2013 그것들은 분석하지 않음의 멸. not destined to arise. 【ENG】2. ind. 태어남이 없는 무루의 유위법들 등이다. ind. 그것들은 둘 다 인데. gen. [그것들은] 이러한데. and pl. m. f. conditioned dharmas. of both kinds . [그것들은] 이러하다. sg. ind. m. f. [mental] image / imprint. form. ■uktaṃ ■trividham ■asaṃskṛtam 세 가지 무위를 말했다. ind. present or destined to arise. circumstances 3) face. 5) aspect. observable quality 【真】 說三無為已。 66 | P a g e . neither pratisaṅkhyānirodha nor apratisaṅkhyānirodha of pure dharmas. pl. image. santi yeṣāṃ nôbhayam. 4. they (h). 과거현재정생위법이라고 호칭하나 모두 무류법에 해당된다. look. pratisaṅkhyānirodha and apratisaṅkhyānirodha of impure dharmas. pl. appearance 4) you [pl]. past. gen.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【ENG】3. tadyathā atītapratyutpannotpattidharmāṇām anāsravāṇām iti. expression. 【ENG】4. not destined to arise. gen. 2) situation. ■�མ་པ: feature. 그것들은 그 둘다가 아닌데. kind. 그리고 생겨날 법들 따위다. gen. variety. condition. m. appearance. 이를테면 온갖 무루로서 과거와 현재에 생겨난 법이 바로 그것이다. III pl. m. and 【EJ】4. 【DG】 །འ�ས་མ་�ས་�མ་པ་ག�མ་བཤད་ཟིན་ཏོ། 무위의 세 가지 형상을 말했다. 과거와 현재에 생겨나는. aspect. ind. m. ■santi ■yeṣāṃ ■na ubhayam ■tad ■yathā ■atīta ■pratyutpanna ■utpatti ■dharmāṇām ■anāsravāṇām ■iti. attributes. cognitive image. pp. pl. representation [ggd]. 【현】 혹 어떤 제법은 두 가지의 멸을 함께 획득하지 않는 경우가 있으니. 【真】 有諸法無有二滅,謂過去現在定生為法,皆是無流。 【玄】 或於諸法不得二滅,謂諸無漏過現生法。 【진】 어떤 제법은 두 가지 멸이 없기 때문에. 1) type. trait [thd]. acc. 그것은 이름하여 사라지며 현존하는 무루의 생하는 법이다 【DG】 ༄༅། །གང་དག་གིས་གཉི་ག་མི་འཐོབ་པ་ཡང་ཡོད་དེ། འདི་�་�ེ། ཟག་པ་མེད་པ་འདས་པ་དང་ད་�ར་�ང་བ་དང་འ�ང་བའི་ཆོས་ཅན་�མས་ �ི་�་�འོ། 어떤 것들은 그 둘 다를 성취하지 못하는 경우 또한 있다. pron. object. aspect. 【EJ】uktaṃ trividham asaṃskṛtam. pres. abandoned . why is this? which are they? what are they?. with the exception 【DG】 །ལམ་མ་གཏོགས་པ་འ�ས་�ས་�མས། །ཟག་བཅས་ ཞེས་གང་�ས་པའི་འ�ས་�ས་དེ་དག་གང་ཞེ་ན། 도를 제외한 유위들을 유루라고 말한 것의 그 유위들이 무엇이냐고 한다면? ■གང་ཞེ་ན: if asked / if you ask how / what / why. 이렇게 말해졌다—도를 제외한 유위는 유루이다고 ■varjita: [mfn.) deprived of . How is that?.. nom. m. nom. m. or ifc. adj. wanting . 【ENG】We have said that the impure dharmas are the conditioned dharmas. m.] excluded .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 【玄】 如是已說三種無為。 【진】 여기서 3 무위의 설명을 마친다. pl. (with instr. 【ENG】 minus the Path 【EJ】katame te saṃskṛtāḥ? 유위들은 무엇입니까? 【DG】 འ�ས་�ས་ཆོས་�མས་དེ་དག་�ང༌། 그 유위법들 또한 【真】 何者是有為? 【玄】 何謂有為? 【진】 유위법이란 무엇입니까? 【현】 무엇을 일컬어 유위라고 하는 것인가? 67 | P a g e . pl. without . avoided. What are they? 【真】 前說“有為法,除聖道,名有流”。 【玄】 前說“除道餘有為法,是名有漏”。 【진】 앞에서 유위법은 도성제를 제외하기 때문에 유류라 한다고 설명했는데. pp. pp. pl. 【현】 앞에서 '도제를 제외한 그 밖의 유위법을 바로 유루라고 이름한다'고 설하였는데. 【현】 이와 같이 세 가지 종류의 무위에 대해 이미 논설하였다. ■yad ■uktam—■“saṃskṛtā ■mārga ■varjitāḥ ■sāsravāḥ” ■iti ind. 2013 【EJ】yad uktam—“saṃskṛtā mārgavarjitāḥ sāsravāḥ” iti pron. TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 【ENG】 What are the conditioned dharmas? 2013 【EJ】te punaḥ saṃskṛtā dharmā rūpādiskandhapañcakam. 68 | P a g e . '색 등의 5 온'이란 이를테면 처음의 색온(色蘊)으로부터 시작하여 내지는 식온(識蘊)을 말한다. 【ENG】 These are the aggregate of matter. 행온 그리고 식온을 말한다. the aggregate of mental formations.수음. etc 【EJ】rūpaskandhaḥ vedanāskandhaḥ saṃjñāskandhaḥ saṃskāraskandhaḥ vijñānaskandhaś cêti ■rūpa ■skandhaḥ. 【DG】 །ག�གས་�ི་�ང་པོ་དང༌། ཚ�ར་བའི་�ང་པོ་དང༌། འ�་ཤེས་�ི་�ང་པོ་དང༌། འ�་�ེད་�ི་�ང་པོ་དང༌། �མ་པར་ཤེས་པའི་�ང་པོ 색의 온과 수의 온. ■saṃjñā ■skandhaḥ. ■vedanā ■skandhaḥ. the aggregate of ideas. 식음의 【현】 논하여 말하겠다. 또한 온갖 유위의 법은 말하자면 색 등의 5 온(蘊)으로 【ENG】 Conditioned things are the fivefold skandhas. 수온. 【DG】 །ག�གས་ལ་སོགས་པ་�ང་པོ་�། 색을 포함한 오온 【真】 偈曰:又諸有為法,謂色等五陰。 【玄】 頌曰 :又諸有為法,謂色等五蘊。 【진】 다시 모든 유위법이란 소위 색음 따위의 5 음인데 【현】 게송으로 말하겠다. ■te ■punaḥ ■saṃskṛtā ■dharmā ■rūpādi ■skandha ■pañcakam. pl. pl. nom. 【EJ】ete saṃskṛtā dharmāḥ. ■vijñāna ■skandhaś ■ca ■iti 색온. matter. and the aggregate of consciousness. 상의 온과 행의 온. 다시 그것들은 색 등의 오온의 유위 법들이다. 상온. 그리고 식의 온 【真】 釋曰:色陰受陰想陰行陰識陰。 【玄】 論曰:色等五蘊,謂初色蘊乃至識蘊。 【진】 색음. m. m.행음. nom. the aggregate of the sensations. ■ete ■saṃskṛtā ■dharmāḥ m.상음. ■saṃskāra ■skandhaḥ. pl. well done . 【ENG】 Samkṛta. .] being together . pl. n. कृतं प�रहासे न . enough of .). enough of joking ib. e. for the sake of . ind. on my account . away with . 조건들에의해 만나고 모이는 행위들을 유위라고 한다. made ready. ■sameta: [mfn. assembled . m. acquired . aim. gained . 2013 【DG】་ཞེས་�་བ་དེ་ དག་ནི་འ�ས་�ས་�ི་ཆོས་�མས་སོ། 이라고 하는 그것들은 유위의 법들이다.] on account of .] deed .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 그것들은 유위 법들이다. ind. m. being united or combined with (in later language often used as an adv. III sg. . pl.). magic . come into collision with (instr.) " done with " . ger.] injured . made. consequence . conditioned. dugdhavat. sg. prepared . kind action . [n. proper . got into any state or condition ■sambhūya: [ind. no need of . &c (e. appointed (as a duty). joined . m. pl. killed 【DG】 །�ེན་�མས་འ�ས་ཤིང་�ད་ནས་�ས་པ་དག་ན་འ�ས་�ས་�མས་ཏེ། 조건들이 모이고 만나서 행하는 것들이 유위이다. for (with gen. for me). [n. work . कृत-� and -घ्न). good. = " together .] (with सह or with instr. come near or to . performed. सम्भय ू समुत्थानम ् . service done . relating or referring to. in company " . 【현】 다 같이 조작(造作)된 것이기 때문이다. ■na ■hi ■eka ■pratyaya ■janitaṃ ■kiñcid ■asti ■iti ■tadīya ■atīyatvāt ■anāgateṣu ■a-virodhaḥ ■dugdha-vat 69 | P a g e . possessed of (instr. sorcery. benefit (cf. and sometimes forming first member of a comp. " engaging in business after joining partnership " . encountered . कृतं संदेहेन ." There is no dharma which is engendered by a single cause 【EJ】na hy ekapratyayajanitaṃ kiñcid astîti tajjātīyatvād anāgateṣv avirodhaḥ.] come together . cultivated.g. connected or united or furnished with . मम कृते or मत-् कृते . nom. m. prize or booty gained in battle. away with doubt S3ak. 【EJ】sametya = sambhūya pratyayaiḥ kṛtā iti saṃskṛtāḥ. the past tense. " partnership ") ■kṛ ta: [mfn. ■sametya = ■sambhūya ■pratyayaiḥ ■kṛtāḥ ■iti ■saṃskṛtāḥ III sg. accomplished . III sg. united. m. m. [mfn.g. in common . m. 【真】 已至聚集,因緣所作,故名有為。 【玄】 眾緣聚集,共所作故。 【진】 화합에 미리 다다른 인연의 소작이다. placed at hand. [ind. action. or ifc. sg. result. n. stake at a game. pl. 그러므로 유위법이라 이름하는 것이다. or comp. " association in trade " . nom.] done. ins.). 【真】 此五陰攝一切有為。 【玄】 如是五法,具攝有為。 【진】5 음은 일체의 유위법을 섭수하는 것으로 【현】 이와 같은 다섯 가지 법은 모두 유위에 포섭되니. obtained . 【ENG】 is explained etymologically as "that which has been created (kṛta) by causes in union and combination. to pass by . perversity. pass over . .). abl. adj." and kindling indhana.) conflict with . extracted. hostility . produced . not arrived. or comp. violate . tadīya] “this like. ordinance ■ dugdha: [mfn. sucked out . misfortune. blockade . ■ta ■eva ■adhvā ■kathā ■vastu ■saniḥsārāḥ ■savastukāḥ 그것은 말하자면(eva) 시간적인(adhvā) 언어의 실체는 공허함의 실재이다. impoverished. ind. nom. 2013 [단지] 한 조건에 의해 어떤 것이 생겨나는 것은 없다고 하며." it also applies to future dharmas and to present dharmas. ind. milked together . contrariety . m. occasioned. calamity . overtake . Sk. m. antithesis . begotten. founded on this or to get over . filled . accumulated . loc.] fixed rule . [n. to overcome . nom. milked out . nom. 그것과 종이 같기 때문에 미래의 [과] 또한 모순됨이 없는데. to be redundant . ■འགའ་ཡང: whatsoever 【真】 何以故?無有 法無緣,及一緣所生故。是彼種類故,於未來 無妨,譬如獨陀 【玄】 無有少法,一緣所生。是彼類故,未來無妨。如乳如薪。 【진】 무슨 까닭입니까? 연이 없거나 하나의 연으로써 생겨나는 없은 없기 때문이다. the milky juice of plants . ■virodha: [m. [n. future. ■janita: [mfn. nom. nom.) an apparent contradiction or incongruity (e. (logical) contradiction . = at the cost or to the detriment of).] that. not learnt. ind. दह् ु ) milked . to overstep . भरतो ऽ�प शत्रु-घ्नः). 마치 젖과 같고 땔감과 같다 【ENG】 Even though the expression samskrta signifies "that which has been created .] born. prevention.] ( √ गम)् . 【DG】 �ེན་གཅིག་གིས་བ�ེད་པ་ནི་འགའ་ཡང་མེད་དོ། །དེ་དང་རིགས་མ�ན་པའི་�ིར་མ་འོངས་པ་དག་ལ་ཡང་མི་འགལ་ཏེ་འོ་མ་དང་ཤིང་བཞིན་ནོ། 한 조건에 의해 생겨나는 것은 전혀 없다. hindrance . 따라서 한 가지가 사라짐으로 부터 여러가지가 생겨나는 것에는 어떤 모순도 없다. (Ved. with or without सह . 마치 유우처럼. 우유와 나무와 같다. 이와 같은 5 음은 인연의 종류이기 때문에 미래에도 그 공능이 방해받지 않는다. ger. ind. (in dram. to enter . strife between (gen. cau. Inf. outdo .] something. . sap the future. n. on the ground of this (or these).) or with (instr. m. neglect . one calls milk in the udder dugdha. overflow . or "wood to be burned. incompatibility. [ न �किञ्चद् अ�प ] not a mite ■astîti: �कयत ् सुन्दरं अस्ती�त जाना�त वा? Do you know how nice it is? ■tajja:[tad+ya. nom. 비유하지면 홀로 서서 돌아가는 팽이와도 같다. ." 【EJ】ta evâdhvā kathāvastu saniḥsārāḥ savastukāḥ. -एतुम ् . cp. or comp.) impediment to the successful progress of a plot. adversity . pp. . pl. inconsistency . occurring ■kiñcid: [n. to die: ■anāgata: [ अन-् ◌ागत: mfn. In the same way. to pass on . 그렇기 때문에 미래의 법도 [그것이 생기하는 데] 방해받는 일이 없으니.] ( √2. sg. engendered . m. injury of (instr. hostile contact of inanimate objects (as of planets &c ). (ifc. quarrel . as well as to past dharmas\ in fact. appropriate. to pass by . /अत्य-् ◌ेतवै) . siege.g. sg. to pass through. to defer . suitable■atī: ( √इ) अत्य-् ◌े�त . rarely instr.] milk. pres. a dharma does not change its nature by changing its time period. f. pl.” belonging to this. 【현】 즉 이 같은 다섯 가지의 법 중의 그 어떠한 법도 하나의 연(緣)에 의해 생겨난 것은 없다. 70 | P a g e . full. not come .] opposition . not attained . [�व-रोधी: f. 그리고 이것도 그것과 한 종류로서. elapse . "that which has been drawn.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM ind. (in rhet. unknown. talking together. property (cf. adhvan)'라고도 하니.. सत्त्व . firmness . full of (instr. a journey . " the one real substance or essence which has no second "). matter . what should one say of many? i. 3 . m. " the 【DG】 །དེ་དག་ཉིད་�ས་གཏམ་གཞི་དང༌། །ངེས་པར་འ�ང་བ་གཞི་དང་བཅས། 그것들은 시간의 언어 네 가지와 분명히 알아차림의 네 가지가 있다.) the real (opp. circumstance.g. viz. /इन्द्रः . ृ ा) . क as a perfume. the pith or substance of anything ■sani: [mf. a confederate prince .g. [mf( आ)n. curds. distance. speech . with √ धा. air. शुक्र . even one person would live with difficulty . talk. speckled ■vastuka: [mfn. p. व/् अस्तवे » under √2. reward (dat. sg. (in music) a kind of composition. " of perfect substance or nature "). कथ/् आ शृणो�त . (in log. रक्त ). pp. essence (in अन् ◌ून-व° ् . " chiefly silent " . सार above .] gaining . pus. Story (personified). tale . sky . every morning . thoroughly proved). अिस्थ . = " chiefly consisting of or depending on &c " [cf. (in phil. go begging "). whether-or? morning . " in consideration of. the right thing .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 ■adhvan: [m. 유리 및 유류라고도 말하고. dat. conversation. or more commonly with loc. theme (of a speech &c ) . goods . शार) a piece at (एण . what necessity for fitting the arrow?.e. news. essential property. 23 . [f. words.) = वस्तु2 . acquisition .) discussion . 【EJ】ta eva saṃskṛtā gatagacchadgamiṣyadbhāvād adhvānaḥ. affair . वस)् . water.] a kind of plant ( = �क्रष्ण-�त्रवत ु श grass. story . of the species of poetical composition). what should one say of? how should one speak of? e. talk . iv . . morning. the matter formed in a boil or ulcer . sound . (in rhet. acc with √ इ. worth . nom. व/् अस्तोर् अस्य/् आः . to अ-व°् . व/् अस्तोर् वस्तोः . " according to "). subject-matter . goods . 【현】 이러한 유위법은 역시 또한 '세로(世路. resin used world chiefly depends on justice " . chat. wealth . best part . [ स�न: f. main point. reckoned to be 7 . renown.] becoming light . remarks. orbit. a chief-ingredient or constituent part of the body (causing the peculiarities of temperament . मांस . anecdote.] precious . ■གཏམ: advice. pl. dawning . व/् अस्तोः . पर] e. 71 | P a g e . contents . m. ( का कथा [with gen. tale (as one . a recension of the वे दs and the school upholding it. hearsay. discourse. good . तष् ू णीं-सार mfn. and Jain. (= 1. talk. fable. [mf( आ)n. ■ta ■eva ■saṃskṛtāḥ ■gata ■gacchat ■gamiṣyat ■bhāvāt ■adhvānaḥ 그 시간의 유위들은 행해졌고. a place. mention. ind. to describe 【真】 偈曰:說世路言依,有離及有類。 【玄】亦世路言依,有離有事等。 【진】 세로. sound (as an argument . perhaps to be connected with 1. " the very best "). 행해 질 존재이기 때문이다. का कथा बाण-संधाने .] a quarter of the sky ■sārā: [mn. pl. कथ/् आ -कथ/् आ . best . the zodiac (?) .] the seat or place of. way . " to be strong ")] the core or pith or solid interior of anything. reputation. how much more many?. assault ■kathā : [f. article. this or essence . मे दस ् . ally. firm solid strong. प्र/् अ�त व/् अस्तोः . and sometimes with प्र�त] . [n. " . towards morning . property . does इन्द्र hear? RV. fr. [mfn. speech. substance .] how? whence? why? ( यथ/् आ कथ/् आ च . summary . एको ऽ�प कृच्छ्राद् वत�त भूयसां तु कथै*व का . " to go after gifts . energy. strength power . motley . सारत ् सारम ् . epitome (often ifc. fame. disputation. the unreal " . quintessence (ifc.). III sg. a compendium . object of or for (comp.means . sometimes merely a particle of interrogation (e. मज्जन ् . excellent. subject . " to grant . धमर्-सारं जगत ् . rumour. value bestowing. thing . m.(ifc. 【ENG】 Conditioned things are the paths. cond. .e. resource. story. -�व�नमय and -हा�न). a feigned story . nom.] gain . [ind. impure carbonate of soda.] conversation . wealth .) a kind of climax ( उत्तरो*त्तरम ् उत्कषर्ः). abl. the thing in question . sg. prob. any really existing or abiding substance ■vastu: [f. a lost root meaning. what mention of fitting the arrow? i. a valuable or worthy object . the substance or essence or marrow or cream or heart or essential part of anything . 언의. time Buddh. procuring .). nom.] hard . accounts.] (ifc. " that which does not really exist . valuable. pr.] a road . natural disposition . mere talk. gift . in any way whatsoever). f( आ). communication.g. riches. fulfil " . in the morning . m. any ingredient. अ-द्�वतीय-व° ् . (gen. nectar. plot (of a drama or poem). 행해지고 있으며. course. chess or backgammon. method . dung. in titles of books). object . the real meaning . cream . as .] misfortune .वा . . go into. conciliation. arrive at . 행해질 것이기 때문이다.c. to enter . 행해지고 있으며. aor. ins. even supposing (followed by a future). ind. like (= इव).v. fall into misfortune. ■āpad: A1. reverence. ve . �कं वा शक ु न्तले *त्य ् अस्य मातुर ् आख्या . a dwelling. 【ENG】 they are the foundations of discourse. a weaver (?). water. 행해졌고. perhaps . . wind. take possession.g. अथो* . क े वा न स्युः प�रभव -पदं �नष्फला*रम् वाजय: Desid. ववौ Br. ( Dha1tup." nor " . [f. I dare say. distress. " on the one side " -. and generally immediately following .] air . MBh. although if a negative is in the first clause it need not be so repeated .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【DG】 །དེ་དག་ཉིད་ནི་འ�ས་�ས་�ི་ཆོས་�མས་སོ། །སོང་བ་དང་འ�ོ་བ་དང་འ�ོ་བར་འ�ར་བའི་�ིར་རམ། 그것들은 유위의 법들이다. अवासीत ् Br. �कम ् . वातम ु ् Hariv. indeed . &c ) to come . auspiciousness. य�द वा-वा . get in . a sort of incantation or मन्त्र (of which the object is the deity वरुण). [ind. [mfn." 【EJ】adyante ’nityatayêti vā. to change . walk near . ) . to happen . 무상에의해 변하게되는 것들이다고 한다. all " e. यद् . " either not " -. or used as an expletive). आ*पा�द . esp. it is also sometimes changed into .] or (excluded . and is frequently combined with other particles . pl. (e. 응당 작용[當行 : 미래] 할 성질의 것이기 때문이며. to get . laying stress on the preceding word)." or " . weaving. 【현】 이미 작용[已行 : 과거]하였고. sg." they are "possessed of causes. a tiger. to smell (trans. just . optionally.) . attain . " everybody whose efforts are fruitless is an object of contempt " Megh. either-or not . like the Lat." or " . [e. cause . fut. III pl. inf. xxiv . /आ*-पीपदाम AV.g. calamity . occur. an arrow. be reduced to any state. . but even if . -पद्यते (pf. to emit an odour .) possibly . through mistake or error . to be (aor. " is his mother's name perhaps शक ु न्तला ? " S3ak. 55) . procure . to bring to any state. be diffused (as perfume).). nevertheless. 42) व/् आ�त (pf. -पे दे aor. addressing. वापय�त » �नर्. �ववास�त » √ 1. : Caus. the esculent root of the water-lily. injure Vop. with अथ . (after a rel. वा is sometimes interchangeable with च and अ�प . ■āpadyante10 ■anityatayā ■iti ■vā ind. वा is used in a rule to denote its being optional. fetch . वा न-वा . even . भ-यत्नाः . " either " -. वन ् 【DG】 མི་�ག་པ་ཉིད་�ིས་ཟ་བའི་�ིར་�ས་�མས་སོ། 10 adyante 72 | P a g e . " neither " -. x . very (= एव . to hurt ." on the other " . 【真】 釋曰:是諸有為法,有已正當行,故名世路。 【玄】此有為法亦名世路。 已行正行,當行性故。 【진】 이 모든 유위법은 이미 행해졌고. transform. ( आपदा instr. &c . A pass f.g. to bring into trouble or misfortune. the arm. powerful. from the first place in a sentence . वा-वा ." or " . 행해지고 있으며. the word to which it refers) RV. bring on. य�द q. to get into trouble . to procure or bestow anything (acc. Caus. 1. to fall in or into. in a sentence containing more than two members वा is nearly always repeated . " or else "] .पादय�त interr. वास्य�त Megh.वा or न -. obtain . towards or upon (acc. 실로. 5 . take possession. " whether " -. 지금 바로 작용[正行 : 현재] 하며. however . को वा or क े वा followed by a negative may in such cases be translated by " every one . to blow (as the wind). cloth. to procure for one's self . produce . to blow 20÷21 . उत . न वा -. (in gram. hurting. [f. 앞으로도 행해지는 까닭에 세로라고 이름한다. approach. unintentionally ■vā: [m. effect. &c &c (often used in disjunctive sentences .) by blowing.] going. अथ वा . 42) to cause to enter .).√वा and cf. rarely and only m. to bring near or towards . preceding . they are "possessed of leaving. vii .] strong . the ocean . TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 무상에 의해 까먹음이기 때문에 시간들이다. ■ཟ་བ: to consume/ eat/ devour 【真】 復次無常所食故。 【玄】 或為無常所吞食故。 【진】 또 그 말하는 바가 무상한 까닭에 【현】 혹은 무상(無常)에 의해 탄식(呑食)되는 것이기 때문이다 【ENG】Or rather conditioned things are called paths (adhvari) because they are devoured (adyante) by impermanence [02201-02205] 【EJ】kathā = vākyam, tasyā vastu nāma. f. n. f. sg. gen. n. n. ■kathā = ■vākyam, ■tasyāḥ ■vastu ■nāma 언어는 말인데, 그것의 실체는 이름이다. ■vākya: [n.] (ifc. f( आ).) speech , saying , assertion , statement , command , words ( मम वाक्यात ् , in my words , in my name); a declaration (in law) , legal evidence; an express declaration or statement (opp. to �लङ्ग , " a hint " or indication); betrothment; a sentence , period; a mode of expression; a periphrastic mode of expression; a rule , precept , aphorism;a disputation; (in logic) an argument , syllogism or member of a syllogism; the singing of birds; (in astron.) the solar process in computations 【DG】 །གཏམ་ནི་ངག་གོ། །དེའ་ི གཞི་ནི་མིང་�ེ། དོན་དང་བཅས་པའི་གཞི་�ོས་པའི་�ིར་ 언어는 말하는 것인데 그것의 근본은 이름이다. 의미가 있는 근본을 말하기 위하여 ■�ིར་ན: in order to, for the sake of 【真】 言謂方言。 是言所應 ,義名言依。 【玄】 或名言依。言謂語言。 此所依者,即名俱義。 【진】 언어를 방언이라고도 한다. 이와 같은 말에 상응되는 의미를 언의라고 이름하는데 【현】 혹은 '언의(言依, kathavastu)'라고도 한다. 여기서 '언'이란 말하자면 말[語言]로서, 이러한 말의 소의는 바로 명사적 단어[名]와 함께하는 의미[義]이다. 【ENG】 Discourse (kathā), means words, or speech (vākya); discourse has names or words (nāman, ii.36) for its foundation. 【EJ】sārthakavastugrahaṇāt tu saṃskṛtaṃ kathāvastûcyate. 73 | P a g e ■sārthaka ■vastu ■grahaṇāt ■tu ■saṃskṛtaṃ ■kathā ■vastu ■ucyate. TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM m. n. m. sg. abl. m. ind. f. n. III sg. A pass. 2013 의미의 실체를 취하기 때문에 실로 언어의 실체인 정교한 언사(saṃskṛta)를 말하게된다. वचन- , " the word वचन "); seizing , holding , taking; taking by the hand , marrying; catching , seizure , taking captive; seizure (as by a demon causing diseases) , demoniacal possession; seizure of the sun or moon , eclipse; gaining , obtaining , receiving , acceptance; choosing; purchasing; taking or drawing up (any fluid); the taking up of sound , echo; attraction; putting on (clothes); assuming (a shape); undertaking , devoting one's self to (in comp.); service; including; mentioning , employing (a word or expression); mentioning with praise , acknowledgment; assent , agreement; perceiving , understanding , comprehension , receiving instruction , acquirement of any science; acceptation , meaning; [f.] an imaginary organ supposed to lie between the stomach and the intestines (the small intestines or that part of the alimentary canal where the bile assists digestion and from which vital warmth is said to be diffused) ■saṃsk ṛta: [mfn.] (or स/् अं-स्कृत) put together , constructed , well or completely formed , perfected; made ready , prepared , completed , finished; dressed , cooked (as food); purified , consecrated , sanctified , hallowed , initiated; refined , adorned , ornamented , polished , highly elaborated (esp. applied to highly wrought speech , such as the Sanskrit language as opp , to the vernaculars); [m.] a man of one of the three classes who has been sanctified by the purificatory rites; [m.] a learned man; [m.] a word formed according to accurate rules , a regular derivation; [n.] making ready , preparation or a prepared place , sacrifice; [n.] a sacred usage or custom; [n.] the Sanskrit language ■grahaṇa: [mfn.] ifc. seizing , holding; resounding in; [n.] the hand; an organ of sense Yogas.; a prisoner; a word mentioned or employed (e.g. 【DG】 འ�ས་�ས་ནི་གཏམ་�ི་གཞི་ཞེས་�འོ། 유위는 말의 근본이라고 한다. 【真】 由執有義言故,佛經說有為法名言依。 【玄】 如是言依,具攝一切有為諸法。 【진】그 뜻을 포착하는 것에 의해서 대화가 가능하기 때문이다. 또 경전에서는 ‘유위법을 언의라 이름한다’고 말씀하신다. 【현】 즉 이와 같은 언의는 일체의 유위제법을 모두 포섭한다. 【ENG】Should one take literally the definition given by the stanza, and say that conditioned things are words? No. By "foundations of discourse" one should understand "the foundations of discourse, that is, words, together with that which the words signify." 【EJ】anyathā hi prakaraṇagrantho virudhyeta— ■anyathā ■hi ■prakaraṇagranthaḥ ■virudhyeta ind. ind. m. nom. sg. III sg. pass. pp. 그렇지않다면, 실로 Prakaraṇagrantha 에 위배를 야기한다. ■virudha: -रुण�द्ध , -रुन्द्धे : to hinder , obstruct , invest , besiege; to close; to encounter opposition from (instr.): Pass. -रुध्यते (mc. also °�त) , to variance with or contradictory to (instr.); to fail: Caus. -रोधय�त (rarely °ते) , to set at variance , disunite; to oppose , encounter , fight against or contend , with (acc. , rarely gen.); to object to (acc.); Desid. -रुरुत्स�त , to wish to commence hostility be impeded or checked or kept back or withheld; to be opposed , to contend with (instr. with or without सह , gen. loc. , or acc. with प्र�त); to be at 【EJ】 “kathāvastūny aṣṭādaśabhir dhātubhiḥ saṃgṛhītāni” . ■kathā ■vastūni ■aṣṭādaśabhiḥ ■dhātubhiḥ ■saṃgṛhītāni f. n. pl. m. pl. n. pl. 74 | P a g e TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM nom. ins. ins. acc. 2013 언어의 실체는 18 개의 원소를 모든 것들이다. ■saṃgṛhīta: [ सं -गह ृ �त mfn.] grasped , seized , caught , taken , received , collected , gathered; made narrower , contracted , abridged; held in , restrained , ruled , governed; received kindly , welcomed 【DG】 །དེ་�་མ་ཡིན་ན་རབ་�་�ེད་པ་ལས། གཏམ་�ི་གཞི་�མས་ནི་ཁམས་བཅོ་བ�ད་�ིས་བ�ས་སོ་ཞེས་འ�ང་བའི་ག�ང་དང་ འགལ་བར་འ�ར་རོ། 그렇지 않다면 Prakaraṇagrantha 에서 언어의 근본은 18 개의 기호를 모은 것이라고 한 말씀에 위배되는 것이다. 【真】 若不爾,則違分別道理二論。彼論云言依入十八界攝。 【玄】 若不爾者,應違品類,足論所說。 彼說言依十八界攝。 【진】 만약 이렇지 않다면, 곧 『분별도리론』의 논지와 어긋나게 된다. 이 논에서는 언의가 십팔계로 포섭된다고 풀이한다. 【현】 만약 그렇지 않다고 한다면 『품류족론』에서 설한 바에 위배될 것이니, 거기에서 "언의는 18 계에 포섭된다"고 설하고 있는 것이다. 【ENG】If we understand "foundations of discourse" to be only words, we would be at variance with the Prakaraṇagrantha which says; "The kathavastus, the foundations of discourse, are embraced within the eighteen dhātus." 【EJ】niḥsaraṇaṃ niḥsāraḥ = sarvasya saṃskṛtasya nirvāṇam, ■niḥsaraṇaṃ ■niḥsāraḥ = ■sarvasya ■saṃskṛtasya ■nirvāṇam n. sg. nom. m. sg. nom. m. sg. gen. m. sg. gen. n. sg. nom. 움직이는 것이 실체가 없음이 모든 유위의 열반이다. ■niḥsaraṇa: beatitude ■saraṇa: [mfn.] (for स-रण » p.1183) going , moving , running; [n.] running , quick motion (with आजे ः , " a foot-race " , " runningmatch "); [n.] moving from one place to another , locomotion; running after , following; iron rust or filings; [mfn.] (for सरण » [p= 1182,1]) kind of time (also सारु and °रुक); [�नः-° सार: m.] going forth or out connected with war or conflict ■niḥsāra: [ �नः—सार mf( आ)n.] sapless , pithless , worthless , vain , unsubstantial (-ता f. -त्व n.); [m.] (in music) a [�नः-° सरण n.] going forth or out; issue , egress , gate; means , expedient , remedy to get rid of (comp.); departure , death final 【DG】 །གདོན་མི་ཟ་བར་འ�ང་བ་ནི་ངེས་པར་འ�ང་བ་�ེ། འ�ས་�ས་ཐམས་ ཅད་�ི་�་ངན་ལས་འདས་པའོ། 의미를 안 까먹음이 분명히 알아차림이다. 모든 유위가 열반하는 것이다. 【真】 永出名離,所謂涅槃。 一切有為,涅槃永出離故。 【玄】 或名有離。離謂永離,即是涅槃。 75 | P a g e pl. 【真】 有為法有離,涅槃無離 ,故有為法名有離。 【玄】 一切有為,有彼離故。 【진】 유위법에는 이가 있고 열반에는 이가 없으므로 이와같은 유위법을 유리라고 이름한다. savastuka)'라고도 이름하니. pl. 유위법들의 열반이다고 하는 것은 실체가 없는 것이다. 【真】 有因故,名有類。 【玄】 或名有事,以有因故。 【진】 또 원인이 있는 까닭에 유류라고도 이름한다.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【진】 이와 같이 영원히 벗어나는 것을 離라고 이름하는데 소위 열반이 그것이다. gen. ■sahetukatvāt ■savastukāḥ m. one qualifies them as "endowed with leaving” 【EJ】sahetukatvāt savastukāḥ. nom. ind. ■tad ■eṣām ■asti ■iti ■saniḥsārāḥ m. pl. 원인을 지녔기 때문이다. 일체의 유위로부터 열반하여 영원히 벗어나는 까닭이다. 【DG】 །དེ་འདི་དག་ལ་ཡོད་པས་ངེས་པར་འ�ང་བཅས་དག་གོ། 그것은 그것들에 있는 분명히 알아차림 등의 것들이다. 【DG】 །�་དང་བཅས་པའི་�ིར་གཞི་དང་བཅས་པ་དག་�ེ། 원인이 있는 까닭에 근본이 있는 것들이다. III sg. 【현】 즉 일체의 유위법은 바로 그 같은 '리'를 지녔기 때문에 이같이 이름한 것이다. m. 76 | P a g e . sg. 【ENG】Niḥsāra signifies "leaving" (sāra = niḥsarana) which is the Nirvana of all conditioned things. pron. 여기서 '리(離)'란 영원히 떠나는 것으로. 바로 열반을 말한다. pres. 【현】 혹은 유위를 '유리(有離. abl. m. 【EJ】tad eṣām astîti saniḥsārāḥ. saniḥsāra)'라고도 이름한다. 원인을 가지기 때문에 실재가 있는 것들이다. 【ENG】As one should depart from conditioned things. 【현】 혹은 유위를 '유사(有事. nom. [mfn. lapse . sg." 【EJ】hetuvacanaḥ kila vastuśabda iti Vaibhāṣikāḥ. succession . expiration of time. 【DG】 �ེ་�ག་�་�་བ་�མས་ན་རེ་གཞི་ཞེས་�་བའི་�་ནི་�འི་ཚ�ག་ཡིན་ལོ། 설일체유부가 vastuśabda 라고 하는 말은 원인이라는 용어이다. ind. "having causes. 【真】 類以因義。毘婆沙師作此說 【玄】 事是因義。毘婆沙師傳說如此 【진】 類는 因이라는 뜻으로 비바사 논사들이 이렇게 풀이하는 것으로 【현】 즉 여기서 '사'란 바로 원인의 뜻이다. explicitly . (in gram. 설일체유부는 인과론이라는 것을 실체라는 용어로 [표현]한다. n. pl. 1418] . alternately . the sacred syllable Om. nom. m.] sound . turn (ibc. a convertible term . fold [ Dharmas. vastu signifies cause (hetu). note ( शब्दं √ कृ . or °ये ण ind. in this manner).] going or turning or winding round . they are thus qualified as savastuka. xiv . course . figure of speech. verbal communication or testimony . cry aloud . synonym. ind. 35] or tenfold [ MBh. tone . creation. title. 비바사사(毘婆沙師)가 전(傳)하여 설(說)하는 바는 바로 이와 같으니. in the अ�त -रात्र ceremony). m. manner . m. voice . (with जैनs) the regular development of a thing and the end of this development.v. pl. occasion. noise . way . nom. in the expression savastuka. ■hetu ■vacanaḥ ■kila ■vastu ■śabda ■iti ■Vaibhāṣikāḥ m. चतुथ� पयार्ये . nom. (in rhet. a name . formation . oral tradition . ) eight. a regularly recurring series or formula probability. to utter a sound .] expressing a corresponding notion (esp.) a declinable word or a word-termination . m. in turn . the right word .TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 2013 【ENG】Conditioned things are dependent on causes. 그것은 실로 다시 유위법들이다. language. sg. nom. ■ śabda: [m. correct expression (opp. pl. a word ( शब्दे न . appellation . repetition . 【DG】 དེ་�ར་ན་དེ་དག་ནི་འ�ས་�ས་�ི་ཆོས་�ི་�མ་�ངས་ དག་ཡིན་ནོ། །ཡང་འ�ས་�ས་དེ་དག་ཉིད། 77 | P a g e . ta eva punaḥ saṃskṛtā dharmāḥ— ■iti ■ete ■saṃskṛta ■dharma ■paryāyāḥ ■ta ■eva ■punaḥ ■saṃskṛtā ■dharmāḥ m. successively . m. verbal authority or evidence (as one of the प्रमाणs q. 【ENG】The Vaibhasikas believe that. revolution. nom. at the fourth time). 【EJ】ity ete saṃskṛtadharmaparyāyāḥ. in the मीमांसा it is taught to be eternal). regular recurrence . to अप-शब्द). by word . affix. sound is supposed to be sevenfold or expressly). ■paryāya: [m. method of proceeding (अनेन पय्र् ◌ायेण . that is. revolving . 이와같이 그것들이 유위법의 법수이고. speech . ind. point of contact. adj. m. raise the voice . a technical term. opportunity . ind.) a partic. 여기서 설하고 있는 유위법 중에서 [유루란 무엇인가?] 【ENG】Such are the diverse synonyms of "conditioned things. 그것들은 유루의 취온들이다. they are upādānaskandhas. ■ye ■sāsravā ■upādāna ■skandhās ■te 【DG】 གང་དག་ཟག་བཅས་ཉེར་ལེན་པའི། །�ང་པོའང་དེ་དག 【真】 偈曰:有流名取陰。 【玄】 頌曰 :有漏名取蘊, 【진】 유루는 취음이라고도 이름하고 【현】 게송으로 말하겠다. 유루를 취온(取蘊)이라고도 이름하며 【ENG】 When they are impure.TRANSLATION OF ABHIDHARMAKOŚAM BHĀṢYAM 그와같이 그것들은 유루의 법의 법수이다." 【EJ】ye sāsravā upādānaskandhās te. 【현】 이상과 같은 따위의 종류가 바로 유위법을 차별 짓는 여러 명칭들이다. 또한 그 유루들은 2013 【真】 如是等是,有為別名。 復次是有為法。 【玄】 如是等類,是有為法,差別眾名。 於此所說有為法中 【진】 이것이 유위의 별명이며. 78 | P a g e . 이러한 것이 바로 유위법이기도 하다.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.