867382 Poesias Chinas IV Ilustrado

March 22, 2018 | Author: Daniel Montilla Marval | Category: China, International Politics, Paintings, Zen, Poetry


Comments



Description

Poesías Chinas IV Varios AutoresDigitalizado por http://www.librodot.com Bajo los rayos de la Luna los islotes aparecen expuestos. No hay gansos silvestres que pasen volando. Y pájaros piando en lo profundo de los árboles. 1 "Una compra de primavera": vino. Como en los días que se fueron. El Sol hundiéndose en el aire puro. Un chaparrón sobre la choza de techo de paja. 2 Librodot . Y ella está lejos. Y se intercambian palabras dulces. Una cascada cayendo por encima de la cabeza. Aunque el gran Río pase entre medio. El hombre. ni una palabra hablada. Fue un gran crítico literario. Me saco el gorro y paseo solo. pero renunció para llevar la vida de un recluso taoísta. Del otro lado del agua nubes oscuras se arremolinan. Pero mis pensamientos la hacen presente. lejos. Con altos bambúes creciendo a derecha e izquierda. Escuchando el canto de los pájaros. Dentro de la que se sienta un gentil estudioso. Concentración Pinos verdes y una choza rústica. y su poesía es altamente filosófica. reclinado sobre su laúd en la verde sombra. Nubes blancas en el cielo recién despejado. Posiblemente el último de los grandes poetas de la dinastía T'ang. plácido como un crisantemo.Librodot Poesías Chinas IV Varios Autores 2 Ssu Kung-tu (834-908). Durante un tiempo ocupó un cargo en el Consejo de Ritos. Hojas cayendo. Refinamiento Una marmita de jade con una compra de primavera1. Entonces. Murió de tristeza al enterarse del asesinato del joven emperador. Conociendo sólo la mañana y la noche. ¿No puede decirse que lo hemos logrado? Realidades Escogiendo palabras llanas Para expresar pensamientos simples Repentinamente me encontré con un recluso. guárdalos en tu corazón. Pero no cuál estación pueda ser. Sé como Él en Su poder. Y mantente siempre con ellos. corriendo con el viento.. Seclusión Siguiendo nuestra propia inclinación. Entre los miles de picos de Wu. Busca estar lleno de estos. ¿Por qué debe haber acción? Si por nosotros mismos podemos llegar hasta este punto. Con la cabeza descubierta inclinarse sobre la poesía. Sé un observador del Cielo y la Tierra. Almacénalos para su uso diario. Un cotrabajador en transformación Divina. La vitalidad similar al arco iris. Entonces. Y me pareció ver el corazón del Tao. Porque esto es preservar tu energía. Fuerza La mente similar al vacío.Librodot Poesías Chinas IV Varios Autores 3 Anotando la gloria florida de la estación: Un libro bien digno de ser leído. Construir una choza bajo los pinos. si la felicidad es nuestra. 3 Librodot . aliméntate de fuerza. Al lado del arroyo sinuoso. Disfrutando de lo Natural. libres de restricción. Debajo de la sombra del pino oscuro.. Bebe de lo espiritual. Esperando algún día estar con Dios. Volando con las nubes. Ricos con lo que llega a las manos. Su débil sonido elude el oído. Escuché la música del cielo. Y aún así es un período muy corto. S¡ llegas cerca. Lo Trascendental No es de la espiritualidad de la mente. Tampoco es de los átomos del cosmos. piensa en eso. Pasear con un bastón de espino. en los árboles altos. Iluminado La vida se extiende a cien años. parece a mano.Librodot Poesías Chinas IV Varios Autores 4 Había un forastero llevando un haz de leña. Donde las flores se agrupan alrededor de los aleros. ¡Sus penas son tan abundantes! ¿Qué hay como una copa de vino. Sus alegrías son tan pasajeras. en los rayos del Sol. Nacido allí de brisas translúcidas. Compartiendo la naturaleza del Tao. En los musgos oscuros. Está en las colinas apiladas. Esquiva los límites de la mortalidad. Y otro escuchando el laúd. Sorprendido por sus raras melodías. Y el ligero chaparrón pasa sobre la cabeza? Entonces cuando la copa de vino se ha escanciado. Canta acerca de eso. ya no está allí. ahí está la Montaña del Sur en su grandiosidad! 4 Librodot . Y visitas diarias al árbol de glicina. ¿Quién de nosotros será algún día uno de los Antiguos? ¡Ah. Allá lejos. hacia donde me llevó mi fantasía. Sino como si llegara hasta las nubes blancas. Mejor que si lo hubiera buscado. Y así. con quien tropezó por la calle. Conoció accidentalmente a Han Yü.Librodot Poesías Chinas IV Varios Autores 5 Chia Tao (770-843). Se hicieron grandes amigos. Responde: el maestro fue a juntar hierbas. Chia Tao lo hizo. Buscando al Ermitaño sin Encontrarlo Bajo el pino pregunto al muchacho. Pero las nubes son densas y no conozco el lugar. fue un monje budista. 5 Librodot . Justo aquí. pero fracasó varias veces. distraído mientras componía un poema. Nacido cerca de la actual Pekín. en esta montaña. En una ocasión fue desterrado a Szechuan por escribir libelos. y Han Yü lo alentó a que se presentara a los exámenes oficiales. fue desterrado a Liuchou. El remo boga. ningún hombre aparece aún. ni una huella de hombre. Navegando en medio de la corriente. las nubes lo siguen sin intención. aunque conservó el título de gobernador. y hace un fuego con bambúes. Al amanecer junta agua del río Hsiang. Las nieblas se disuelven. Poema En el acantilado del Oeste un viejo pescador duerme toda la noche. al cielo infinito. Desde los acantilados. Pescando solo. repentinamente las montañas y el río son verdes. ningún pájaro vuela.Librodot Poesías Chinas IV Varios Autores 6 Liu Tsung yuan (773-819). Amigo de Han Yü. el Sol se eleva. Implicado en la fracasada conspiración de Wang Shou. con quien compartió el honor de haber renovado la prosa clásica china. mira hacia atrás. un viejo vestido a la ligera. Diez mil senderos. En un bote. 6 Librodot . en el helado río nevado. mientras que Liu fue un budista hasta el fin de sus días. Diferían en cuanto Han Yü intentaba restituir el Confucionismo. Río Nevado Mil montañas. Librodot Poesías Chinas IV Varios Autores 7 7 Librodot . y mi libro cayó de mi mano cansada. 8 Librodot . Me dormí. Repentinamente. sobre mi lecho de bambú. estaba lleno de alegría.Librodot Poesías Chinas IV Varios Autores 8 Ts'ai Cb'o Poema Al lado del biombo. y sonreí silenciosamente. con una piedra por almohada. llegan fragmentos de melodías de la flauta del pescador. desde el río. Cuando desperté. Librodot Poesías Chinas IV Varios Autores 9 P`o Yü-ch'ien Poema Las brisas de primavera barren los prados verdes. pero de las hojas de los bambúes aún cae agua. Repentinamente un pájaro blanco aparece en la escena. 9 Librodot . Rompe el universo verde de la ladera de la montaña. La lluvia cesó. Pero a causa del talento. a lo que T'ung-po le respondió: "Sabes que siempre estoy con la mayoría". pintor y calígrafo. Su T'ung-po es uno de los más grandes genios de la historia de China. han quedado registrados. Poema Escrito para el Nacimiento de Su Hijo con Cbao-yun Todos en el mundo quieren que sus hijos tengan talento. llegues al cargo de primer ministro. de quien fue gran amigo. logró un alto nivel de práctica en ambos. y con quien tuvo la relación más profunda. la última con Wang Chao-yun. libre de problemas. escritor de prosa. tomadas del Sutra de Diamante fueron: "Como un sueño. Ojalá hijo mío. T'ung-po tenía un gran sentido del humor. como lo muestra el poema escrito para el nacimiento de su hijo con Chaoyun. le preguntó: "Todos dicen que soy un chiflado. que seas estúpido y zopenco. que adoptó cuando se hallaba detenido en Huang-chow. de donde tomó el nombre de "el recluso de la ladera Este". Voy al lugar donde solía pescar. Reconocido como un gran poeta. como todos los genios. Compiló un manual de hierbas medicinales que tiene vigencia aún en nuestros días. La Luna está guardada en un jarro. y. Y. A su muerte el emperador le confirió el título honorario de "Duque patriótico literario". Es posiblemente la persona más querida de toda la historia de China. y sus diálogos con el monje Fo-yin. como una gota de rocío". sus últimas palabras. ¿tú qué piensas?". el gran calígrafo. Guardo una vasija de calabaza en la despensa. sobre la ladera Este de la montaña. unos veintiséis o veintisiete años menor que él. yo he sufrido toda mi vida. corno una fantasía. siendo T'ung-po su "hao" o nombre literario. Chao-yun fue también una buena practicante budista. 10 Librodot .Librodot Poesías Chinas IV Varios Autores 10 Su T`ung-po (1036-1101). Extraigo yo mismo la pureza de la laguna. Una vez su amigo Mi Fe¡. Hirviendo Té El agua viviente debe ser cocida Con fuego viviente. Enviudó dos veces y se casó tres. muchas cosas más. Adepto tanto al Budismo como al Taoísmo. Su nombre era Su Shih. incluido en esta antología. Frecuentemente mi hijito se sorprende deleitado De encontrar rosas en mis mejillas. Repentinamente se oye el viento. ¿Cómo podría saber él. Vertiéndose en el bosque de pinos. Pasando el resto de su vida por los ríos y mares. sonrío. Debe ser la tercera guardia Cuando llego a casa. 11 Librodot . Hago mi hogar en la Ladera Este (Tung-po). El río está guardado en un porrón. Mi hijo ronca como el trueno. La seda blanca yace plana. Pronto el pequeño barco navegará. Blanca. Sentado ociosamente. escucho las guardias Sonando en la ciudad desierta. Es difícil evitar que mi lengua seca Vacíe tres tazas llenas. Apoyado en mi vara Escucho al río. Siempre me lamento Que mi ser no es mío. Poema Estoy viejo. Mi barba se mezcla con el viento. enfermo y solo.Librodot Poesías Chinas IV Varios Autores 11 Corto el río con un cucharón. La leche nevada se eleva Desde el fondo. escasa e hirsuta. Que están rojas por el vino? Escuchando al Río Bebiendo en la Ladera Este por la noche. donde fue hervida. ¿Cuándo no recordaré De apresurarme por nada? En la noche profunda el viento sueña. Estoy chispeado y sobrio. Nadie escucha mis golpes. No tiene idea de dónde se encuentra. Esperemos y miremos el brillo del lago cuando la Luna se ponga. Y ahí en el río. Trata de hallar el camino a casa.Librodot Poesías Chinas IV Varios Autores 12 El Pescador El pescador va por su bebida. Se despierta al mediodía. Los vientos nocturnos y los rocíos tienen el aroma del perfume de los lotos. Sobrio pero borracho. El pescador se emborracha. 12 Librodot . interminablemente en el lago crecen los berzos. Gradualmente la luz de una linterna de un templo lejano se hace visible. Y candelillas que vuelan. Cuando se despierta. Entre capullos que caen. En cuanto al vino. No pregunta el precio. Todo esto es antiguo y nuevo. Se ríe de la mortalidad. borracho pero sobrio. Entra al negocio de vinos. Y también ordena Pescado y cangrejos. su sueño Se rompe en pedazos en esta primavera. Baila en su chaqueta de hierbas. Remando de Noche en el Lago del Oeste Interminablemente. Deja que el pequeño remo se mueva. Y que el bote flote. sólo pide lo suficiente Como para intoxicarse. ¡Qué pocas veces en cien años abrimos nuestros corazones! 13 Librodot . el poeta y calígrafo Huang T'inh-chien (10501110). dijo: "para lograr una buena línea suele encerrarse en su estudio". Así el mundo siempre corre en contra de nuestros deseos. Su contemporáneo. Los huéspedes a los que esperamos ansiosos suelen no venir. Conocido por buscar la perfección en cada línea.Librodot Poesías Chinas IV Varios Autores 13 Ch'en Shih-tao (¿?). Poema Es cuando estamos por terminar un libro que lo disfrutamos. al igual que su amigo. inteligentemente vio aproxiinarse la caída de la dinastía Sung y la invasión mongol que fundaría la dinastía Yuan. no vendía ni sus pinturas ni sis caligrafías. Quemo incienso para romper el profundo silencio. considerado como el mejor por sus iguales.Librodot Poesías Chinas IV Varios Autores 14 Ni Ts'an (1301-1374). Qué frescas son la terraza y la laguna después de la lluvia. Gran calígrafo y pintor. ¿Quién puede decir que el reino del Tao está lejos de nosotros? Qué tranquilo es. 14 Librodot . un día regaló la mayor parte de sus bienes. Hijo de una rica familia de anticuarios. Qué elegante el Sol de la mañana. paseo y descanso aquí. no queda nada por comprender. Pasó su vida navegando por los lagos y ríos de China. las regalaba a sus amigos. Penetro las maravillas de Tao. Árboles con hojas coloreadas están creciendo y extendiéndose. o las daba en trueque. como al comienzo del Cielo y la Tierra. Y bebo el agua del arroyo y me relajo con alegría. y alojándose en monasterios budistas y taoístas. Fue un taoísta de la corriente de la Montaña del Dragón. En el Templo de Xun Wen ¡Que profundamente silencioso es el templo de Tao! ¡limitado e infinito. He descartado el mundo de la fama y la ganancia. El salón de luz es amplio y alto. y con su colección de obras de arte y antigüedades se fue a vivir a un barco. brillando sobre las balsas y los aleros. es el lugar de residencia de lo divino. Y canto los antiguos sutras. Cuando se obtiene el entendimiento. Por eso. el pintor Huang Kung-wang. Olvidado de las palabras. Cuando mi rnente está cómoda mi espíritu está alegre. también reverenciado con silencio. Librodot Poesías Chinas IV Varios Autores 15 15 Librodot . Cuando estoy cansado duermo en mi cama de paja. aspirante a artista) Mi naturaleza esencial no gusta de la vida en las ciudades. La montaña sólida. Fue pintor. Cuando los manchúes invadieron China y fundaron la dinastía Ch'ing. Escrihió un tratado sobre pintura donde explica el Método de la Pincelada única. sus méritos son ilimitados. Miembro de la casa imperial de la dinastía Ming. Cuando lo revelo con mi trabajo de pincel.2 Fue él quien me transmitió la enseñanza secreta. Pa-ta-shan-ren. Cuando llega la primavera observo los pájaros. en lo profundo de las montañas. 4 Sus méritos son ilimitados: expresión que se utiliza en el Sutra del Diamante para quienes transmiten ese Sutra. me temo. Si me preguntas "¿A quién ves en tus sueños?" Contestaría. se ordenó monje budista para no tener que obedecer al gobierno invasor. "A/ Emperador Amarillo". "un método sin método que abarca todos los métodos". La cual me está prohibido pasarte. La túnica negra: de un monje Ch'an (Zen). la filosofía del Ch'an Ven) y el Taoísmo están explicados en términos de pintura. calígrafo y poeta. 2 3 El Emperador Amarillo: el fundador del Taoísmo. al igual que su primo. En él. En verano me baño en el arroyo corriente.4 Si te explicara esta enseñanza secreta a ti. saldría volando.3 El significado de la enseñanza es profundo y vasto como el océano. En otoño trepo a los más altos picos. Lejos. Durante el invierno me caliento al Sol. 16 Librodot . Lo Apenas Esencial (escrito para un sobrino.Librodot Poesías Chinas IV Varios Autores 16 Shib Tao (1641-1717). otro pintor. Así disfruto del verdadero sabor de las estaciones. Ahora ya he llevado la túnica negra durante décadas. Para estar libre del ruido me construí una pequeña cabaña con techo de paja. ¡Que el Sol y la Luna giren solos! Cuando tengo tiempo leo los sutras.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.