780-08E-PDF

March 19, 2018 | Author: Edgar Bejarano | Category: Electric Current, Patent, Voltage, Adoption, Electricity


Comments



Description

Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).Licensed, by agreement, for individual use and download on March 3, 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact [email protected]. NFPA® 780 Norma para la instalación de sistemas de protección contra rayos Edición 2008 {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Customer ID 26465913 NFPA, 1 Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 Una organización internacional de códigos y normas Acuerdo de licencia de la NFPA Este documento es propiedad literaria de la National Fire Protection Association (NFPA), 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02269-9101 USA . Todos los derechos reservados. La NFPA otorga una licencia de acuerdo con el derecho de descargar un archivo electrónico de este documento NFPA para almacenamiento temporáneo en una computadora con propósitos de mirar y/o imprimir una copia del documento NFPA para uso individual. Ni la copia electrónica ni la impresa pueden ser reproducidas de ningún modo. Adicionalmente, el archivo electrónico no puede ser distribuido a otro lado por redes de computadores u otra manera. La copia impresa solamente puede ser utilizada personalmente o distribuida en su empresa. Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on March 3, 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact [email protected]. DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD AVISO Y DESCARGO DE RESPONSABILIDAD CONCERNIENTE AL USO DE DOCUMENTOS NFPA Los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NFPA® (“Documentos NFPA”) son desarrollados a través del proceso de desarrollo de normas por consenso aprobado por el American National Standards Institute (Instituto Nacional Americano de Normas). Este proceso reúne a voluntarios que representan diferentes puntos de vista e intereses para lograr el consenso en temas de incendios y seguridad. Mientras que NFPA administra el proceso y establece reglas para promover la equidad en el desarrollo del consenso, no prueba de manera independiente, ni evalúa, ni verifica la precisión de cualquier información o la validez de cualquiera de los juicios contenidos en los Documentos NFPA. La NFPA niega responsabilidad por cualquier daño personal, a propiedades u otros daños de cualquier naturaleza, ya sean especiales, indirectos, en consecuencia o compensatorios, resultado directo o indirecto de la publicación, su uso, o dependencia en los Documentos NFPA. La NFPA tampoco garantiza la precisión o que la información aquí publicada esté completa. Al expedir y poner los Documentos NFPA a la disposición del público, la NFPA no se responsabiliza a prestar servicios profesionales o de alguna otra índole a nombre de cualquier otra persona o entidad. Tampoco se responsabiliza la NFPA de llevar a cabo cualquier obligación por parte de cualquier persona o entidad a alguien más. Cualquier persona que utilice este documento deberá confiar en su propio juicio independiente o como sería apropiado, buscar el consejo de un profesional competente para determinar el ejercicio razonable en cualquier circunstancia dada. La NFPA no tiene poder, ni responsabilidad, para vigilar o hacer cumplir los contenidos de los Documentos NFPA. Tampoco la NFPA lista, certifica, prueba o inspecciona productos, diseños o instalaciones en cumplimiento con este documento. Cualquier certificación u otra declaración de cumplimiento con los requerimientos de este documento no deberán ser atribuibles a la NFPA y es únicamente responsabilidad del certificador o la persona o entidad que hace la declaración. NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. En el caso de algún conflicto entre las ediciones en idioma inglés y español, el idioma inglés prevalecerá. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on March 3, 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact [email protected]. Actualización de documentos NFPA Los usuarios de los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, de la NFPA (“Documentos NFPA”) deberán estar conscientes de que este documento puede reemplazarse en cualquier momento a través de la emisión de nuevas ediciones o puede ser enmendado de vez en cuando a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas. Un Documento oficial de la NFPA en cualquier momento consiste de la edición actual del documento junto con cualquier Enmienda Interina Tentativa y cualquier Errata en efecto en ese momento. Para poder determinar si un documento es la edición actual y si ha sido enmendado a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas o corregido a través de la emisión de Erratas, consulte publicaciones adecuadas de la NFPA tales como el National Fire Codes® Subscription Service (Servicio de Suscripción a los Códigos Nacionales contra Incendios), visite el sitio Web de la NFPA en www.nfpa.org, o contáctese con la NFPA en la dirección a continuación. Interpretaciones de documentos NFPA Una declaración, escrita u oral, que no es procesada de acuerdo con la Sección 6 de la Regulaciones que Gobiernan los Proyectos de Comités no deberán ser consideradas una posición oficial de la NFPA o de cualquiera de sus Comités y no deberá ser considerada como, ni utilizada como, una Interpretación Oficial. Patentes La NFPA no toma ninguna postura respecto de la validez de ningún derecho de patentes referenciado en, relacionado con, o declarado en conexión con un Documento de la NFPA. Los usuarios de los Documentos de la NFPA son los únicos responsables tanto de determinar la validez de cualquier derecho de patentes, como de determinar el riesgo de infringir tales derechos, y la NFPA no se hará responsable de la violación de ningún derecho de patentes que resulte del uso o de la confianza depositada en los Documentos de la NFPA. La NFPA adhiere a la política del Instituto Nacional de Normalización Estadounidense (ANSI) en relación con la inclusión de patentes en Normas Nacionales Estadounidenses (“la Política de Patentes del ANSI”), y por este medio notifica de conformidad con dicha política: AVISO: Se solicita al usuario que ponga atención a la posibilidad de que el cumplimiento de un Documento NFPA pueda requerir el uso de alguna invención cubierta por derechos de patentes. La NFPA no toma ninguna postura en cuanto a la validez de tales derechos de patentes o en cuanto a si tales derechos de patentes constituyen o incluyen reclamos de patentes esenciales bajo la Política de patentes del ANSI. Si, en relación con la Política de Patentes del ANSI, el tenedor de una patente hubiera declarado su voluntad de otorgar licencias bajo estos derechos en términos y condiciones razonables y no discriminatorios a solicitantes que desean obtener dicha licencia, pueden obtenerse de la NFPA, copias de tales declaraciones presentadas, a pedido . Para mayor información, contactar a la NFPA en la dirección indicada abajo. Leyes y Regulaciones Los usuarios de los Documentos NFPA deberán consultar las leyes y regulaciones federales, estatales y locales aplicables. NFPA no pretende, al publicar sus códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, impulsar acciones que no cumplan con las leyes aplicables y estos documentos no deben interpretarse como infractor de la ley. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Derechos de autor Los Documentos NFPA son propiedad literaria y tienen derechos reservados a favor de la NFPA. Están puestos a disposición para una amplia variedad de usos ambos públicos y privados. Esto incluye ambos uso, por referencia, en leyes y regulaciones, y uso en autoregulación privada, normalización, y la promoción de prácticas y métodos seguros. Al poner estos documentos a disposición para uso y adopción por parte de autoridades públicas y usuarios privados, la NFPA no renuncia ningún derecho de autor de este documento. Uso de Documentos NFPA para propósitos regulatorios debería llevarse a cabo a través de la adopción por referencia. El término “adopción por referencia” significa el citar el título, edición, e información sobre la publicación únicamente. Cualquier supresión, adición y cambios deseados por la autoridad que lo adopta deberán anotarse por separado. Para ayudar a la NFPA en dar seguimiento a los usos de sus documentos, se requiere que las autoridades que adopten normas NFPA notifiquen a la NFPA (Atención: Secretaría, Consejo de Normas) por escrito de tal uso. Para obtener asistencia técnica o si tiene preguntas concernientes a la adopción de Documentos NFPA, contáctese con la NFPA en la dirección a continuación. Mayor información Todas las preguntas u otras comunicaciones relacionadas con los Documentos NFPA y todos los pedidos para información sobre los procedimientos que gobiernan su proceso de desarrollo de códigos y normas, incluyendo información sobre los procedimiento de cómo solicitar Interpretaciones Oficiales, para proponer Enmiendas Interinas Tentativas, y para proponer revisiones de documentos NFPA durante ciclos de revisión regulares, deben ser enviado a la sede de la NFPA, dirigido a: NFPA Headquarters Attn: Secretary, Standards Council 1 Batterymarch Park P.O. Box 9101 Quincy, MA 02269-9101 [email protected] En el caso de algún conflicto entre las ediciones en idioma inglés y español. NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. Lizardo A. for individual use and download on March 3. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. For inquires or to report unauthorized use. . Licensed. el idioma inglés prevalecerá.org. Título del documento original: NFPA 780 Standard for the Installation of Lightning Protection Systems 2008 Edition Título en español: NFPA 780 Norma para la Instalación de sistemas de protección contra rayos Edición 2008 Traducción y Diagramación por: Languages Worldwide (Traducción técnica) Grupo 3 Americas (Diagramación) {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Revisión Técnica: Ing. by agreement. Inc.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Lopez Ingunza Pro Lightning Protection. contact licensing@nfpa. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. el uso de títulos coherentes en las secciones y subdivisiones de secciones. el Comité de la NFPA y el Comité sobre Protección contra Rayos de la ASA (American Standards Association – Asociación Estadounidense de Normas) fueron reorganizados y combinados bajo el patrocinio de la NFPA. Se cambió el nombre de apéndices por el de anexos y se reordenaron en una secuencia más lógica. En 1946. Origen y desarrollo de la norma NFPA 780 La NFPA primero adoptó las Especificaciones para la protección de edificios contra rayos en 1904. Entre ellas se incluían las siguientes: conductor principal. El Sistema Internacional de Unidades. 1906. 1983. En 1945. Dichas modificaciones incluyeron tres capítulos: “Administración”. Norma para la instalación de sistemas de protección contra rayos. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. Con la emisión de la edición 1995. el Consejo de Normas ha tomado en cuenta que los rayos son un fenómeno natural estocástico y caprichoso. Además. para la instalación. platina. la denominación Clase II para estructuras mayores de 75 pies de altura. comúnmente conocido como SI o métrico. 1968. Las normas modificadas se adoptaron en 1905. Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos). MA. En la emisión del presente documento. Cinco capítulos técnicos seguían a los capítulos administrativos en la misma secuencia que la de la edición 2000. 1989 y 1992. El cuadro de densidad de los rayos de 1998 reemplazó al cuadro de nivel isoceráunico de 1972. for individual use and download on March 3. 1932 y 1937. La presente norma tiene el propósito de incluir los requisitos. 1977. del National Bureau of Standards (Oficina Nacional de Normas) y el American Institute of Electrical Engineers (Instituto Estadounidense de Ingenieros Eléctricos) (actualmente el IEEE. by agreement. fue preparada por el Comité Técnico sobre Protección contra Rayos e implementada por la NFPA en su Reunión Técnica de la Asociación de junio. 1951. La edición 1997 de la NFPA 780 incluía cambios editoriales a fin de facilitar la aplicación del documento. 1959. 1980. Institute of Electrical and Electronic Engineers. 1925. . 780–1 Copyright © 2007 National Fire Protection Association®. a fin de cumplir con la edición concurrente del Manual de normas del comité técnico de la NFPA. y la reorganización. Su comportamiento aún no se comprende totalmente. For inquires or to report unauthorized use. Nuevas modificaciones recomendadas por el Comité fueron adoptadas por la NFPA en 1949. La edición 2004 también incluía una gran cantidad de modificaciones técnicas en toda la norma. con fecha de entrada en vigor 15 de agosto de 2007 y reemplaza a todas las ediciones anteriores. Massachusetts 02169. A partir de la edición 1992 del Código de Protección contra Rayos. 1952. como por ejemplo las canchas de golf. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. Licensed. la asignación numérica de la NFPA para el documento fue cambiada de NFPA 78 a NFPA 780. Dicho cambio fue indicado por el Consejo de Normas. con el fin de limitar la numeración de los párrafos a seis dígitos.org. Otras revisiones editoriales incluyeron la división de párrafos con requisitos múltiples en párrafos enumerados de manera individual para cada uno de los requisitos. en Boston. a fin de hacer que el título de la norma reflejara con mayor exactitud el contenido del documento. la NFPA implementó acciones para la adopción del Apartado III y en 1947 publicó una edición modificada en la que se incorporaba dicho apartado. el nombre del documento fue modificado de Código de Protección contra Rayos a Norma para la instalación de sistemas de protección contra rayos. el Consejo indicó determinados cambios en el alcance del documento. NFPA® 780 Norma para la Instalación de sistemas de protección contra rayos Edición 2008 La presente edición de la NFPA 780. 1986. Esta edición de la NFPA 780 se aprobó como Norma Nacional de los Estados Unidos el 15 de agosto de 2007.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). 1957. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} NFPA y National Fire Protection Association son marcas registradas de la National Fire Protection Association. Fue emitida por el Consejo de Normas el 26 de julio de 2007. La edición 2000 de la NFPA 780 fue enmendada con el fin de incluir los requisitos para estructuras abiertas. La edición 2004 de la NFPA 780 reflejaba una extensa revisión editorial de la norma. 1965. contact licensing@nfpa. a fin de dejar en claro que el documento no abarcaba los requisitos de instalación de la protección contra rayos para sistemas de captadores por emisión temprana (ESE = Early Streamer Emission) o sistemas para disipación de rayos (DSA = Dissipation System Arrays). “Publicaciones de referencia” y “Definiciones”. podían utilizarse pasamanos como sustitutos para bajantes. la minimización del uso de excepciones. Todos los derechos reservados. dentro de los límites conocidos hasta la actualidad. 1950. 1963. celebrada del 3 al 7 de junio de 2007. 1975. se utilizó en todo el documento. Quincy. Los elementos de interceptación de descargas atmosféricas incluyen: terminales aéreos. for individual use and download on March 3.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). La edición 2008 incluye los requisitos para dispositivos de protección contra sobrevoltaje que se instalan en la entrada de la acometida eléctrica. la sección titulada “Supresor de sobrevoltaje” fue completamente reescrita. Se han hecho cambios significativos en los requisitos para el uso de grapas bimetálicas y de aluminio en las cercanías a la tierra. con el fin de facilitar su uso en unidades métricas. En el Capítulo 4 se aclara que los mástiles metálicos y los conductores pantalla pueden ser utilizados. mástiles metálicos. antenas y donde el conductor de un sistema eléctrico o electrónico ingresa a la estructura. Principios de la protección contra rayos y se ha modificado el Anexo F. la norma ha requerido que los electrodos de puesta a tierra estén ubicados cerca del perímetro externo de la estructura. Protección para embarcaciones. 780–2 instalación de sistemas de protección contra rayos se requería una separación adicional entre las varillas de puesta a tierra cuando se utilicen múltiples varillas de puesta a tierra. La intención es prever una ecualización de potencial y no utilizar las tuberías metálicas como un electrodo de puesta a tierra de los sistemas de protección contra rayos. mayor información para el lector se ha agregado en el Anexo B. Se han hecho modificaciones con el fin de reforzar y clarificar los requisitos para unir todos los sistemas puestos a tierra y las tuberías metálicas subterráneas. Licensed. Se cuantifican y detallan la instalación de terminales aéreos y los conductores para determinada aplicación. by agreement. se incluían lineamientos adicionales para aquellos casos en que es necesario instalar el conductor a tierra directamente sobre el basamento. Se incluye la aclaración de que las partes metálicas no estructurales no pueden sustituir al conductor principal. Se incluyen los lineamientos sobre el uso de distancias disruptivas de aislamiento. Se han agregado requisitos para hacer referencia a la adecuada instalación de pararrayos en unidades de techos grandes. contact licensing@nfpa. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. For inquires or to report unauthorized use. Otros cambios significativos incluyen una nueva redacción completa del Capítulo 8. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Edición 2008 . No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.org. También se han hecho cambios con el fin de abordar de mejor manera los requisitos para electrodos de puesta a tierra en aplicaciones en la capa superficial del suelo. se permitía el uso de terminales aéreos de titanio y en el Anexo K el término jaula de Faraday se reemplazó por jaula metálica. que abarca una gran cantidad de modificaciones técnicas. en la entrada de los sistemas de comunicación. y en la edición 2008 se incluyen lineamientos adicionales para colaborar con el diseñador del sistema. Se han hecho cambios significativos en los requisitos correspondientes a los conductores y ferretería metálica de los sistemas de protección contra rayos que se utilicen cerca de la parte superior de una chimenea para uso industrial. Se han hecho modificaciones en diversas áreas de la norma para una mayor claridad y con el fin de mejorar su aplicación. Se incluye un nuevo término: “elementos estructurales conductores”. Todos los sistemas puestos a tierra y las tuberías metálicas enterradas que puedan conducir la corriente de descarga del rayo en o sobre la estructura deben ser interconectados con el fin de proveer un potencial de puesta a tierra común. Durante largo tiempo. Se han modificado los requisitos sobre el uso de múltiples varillas de puesta a tierra. ciertas partes metálicas estructurales y conductores pantalla. Protección para árboles. Se han modificado los gráficos y fórmulas del método de la esfera rodante. . Vladimir A. Inc. Desde entonces. Suplentes Charles H. Zipse Electrical Engineering Inc.. J. Halliburton Energy Services. Harger) Kenneth P. New Mexico Institute of Mining & Technology). VA [U] Representante del American Petroleum Institute Mark P. Morgan.). NY [IM] (Suplente de W. Heary.. y toda otra situación que pusiera en peligro a personas o propiedades por causa de los rayos. Inc. A. CSI Telecommunications.org. Michigan Lightning Protection Inc. Harger. IA [U] (Suplente de D. Roux. Sanders. MD [E] (Suplente de C. OH [M] (Suplente de M. L. NJ [IM] (Suplente de T. Daley. contact licensing@nfpa. MI [IM] Representante de la United Lightning Protection Association. TN [SE] Robley B.. Underwriters Laboratories Inc. Karabin. Underwriters Laboratories Inc. ERICO. PA [U] Representante del Institute of Electrical & Electronics Engineers.. East Coast Lightning Equipment Inc. K. New Mexico Institute of Mining & Technology. Berger. Lightning Protection Institute. Departamento de la Marina de los Estados Unidos. Institute of Makers of Explosives. CT [M] (Suplente de M. Ackerman... Lanzoni) Franco D’Alessandro. Harger Lightning & Grounding. Heary. MN [M] (Suplente de D. Thompson Lightning Protection Inc. Heary) Stephen Humeniuk.. se pueden haber generado cambios en la membresía. Al final de este documento se incluye una guía para la clasificación. Personal de Enlace de la NFPA Esta lista incluye los miembros participantes al momento en que el Comité votó el texto final de la presente edición. CO [M] (Suplente de R. Lightning Eliminators & Consultants Inc. Svendsen. NOTA: El carácter de miembro de un Comité no constituye en o por sí mismo ningún tipo de aprobación de la Asociación o de ningún documento desarrollado por el comité al cual pertenece el miembro. NM [SE] Lon D. FL [M] Joseph A. Santis. NY [IM] Bruce A. NM [SE] (Suplente de W.. Kragh Engineering Inc. CNRS-Supelec. FL [IM] (Suplente de H... CO [RT] (Suplente de J. Strother. Moore. Ingeniero Consultor. Inc. Jr. VA [E] Ignacio T. CO [M] Dick Reehl. by agreement. Melton. Zipse) Allan P. Lightning Preventor of America Inc. Harger Lightning Protection Inc. CT [M] Terrance K. Cruz Associates. Danaher Power Solutions. ExxonMobil Research & Engineering Company. Inc. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. III.. Things Electrical Co. NM [U] Joseph P. FL [E] Harold VanSickle. VA [SE] Robert F. Argentina [SE] David E. Santis) Charles B. Qwest Communications. Presidente Departamento del Ejército de los Estados Unidos. DC [U] Larry W. Morgan) Richard W. Inc.. 780–3 comitÉ tÉcnico Comité Técnico sobre Protección contra Rayos John M. OH [M] Josephine Covino. Zipse. MD [E] Donald W.. FL [SE] Robert W. DeGregoria. Cruz. CO [M] (Suplente de J. con excepción de aquellas aplicaciones que utilicen terminales aéreos de captadores por emisión temprana ESE. National Lightning Protection Corporation. Kaiser. Inc. Bouchard. Portfleet. transmisión y distribución eléctrica no se encuentra dentro del alcance de este Comité. áreas de recreación y deportivas. R. MO [IM] Charles L. McAfee. Harger. Lightning Eliminators & Consultants Inc. W. Inc. W. Wakefield. E. Carpenter. Dillon. NJ [U] Gerard M. Alcance del Comité: Este Comité tendrá responsabilidad principal respecto de los documentos sobre protección contra rayos de edificios y estructuras. GA [U] Representante de Alliance for Telecommunications Industry Solutions Victor Minak. Edición 2009 . TX [U] (Suplente de L. IL [M] William E. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. Lightning Preventors of America Inc. P. MN [M] William Goldbach. Franklin) Paul R.. Rapp. Departamento de Energía de los Estados Unidos. ERICO. Rison) Melvin K. CIMA Ingeniería SRL. P. WA [U] William Rison.. Tobias. for individual use and download on March 3.. IL [SE] (Suplente vocal) Mark S. Inc. Inc. NY [RT] Douglas J. Departamento de la Marina de los Estados Unidos. Rapp) {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Richard J. East Coast Lightning Equipment. Warren Lightning Rod Company. Bonded Lightning Protection. (TECo. Thompson Lightning Protection Inc. Lightning Master Corporation. France [SE] Matthew Caie. Lanzoni. Wakefield) David John Leidel. VanSickle. Franklin. Steffes. Universidad de Florida. III) Dennis Dyl. For inquires or to report unauthorized use. Fuerza Aérea de los Estados Unidos. National Lightning Protection Corporation. Caie) Dennis P. La protección de sistemas de generación.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Rakov. Departamento de Defensa de los Estados Unidos. CO [M] Eduardo Mariani.. VA [M] Mitchell Guthrie.. NC [SE] Thomas R.. Fire and Lightning Consultants. DeGregoria) Peter A.. Portfleet) Christopher R. IL [M] (Suplente de T. Licensed. D. ......................................... 1.........2 Definiciones oficiales de la NFPA ........................... 4........ 3................ 780–28 780–28 780–28 780–28 780–30 Capítulo 8 Protección de embarcaciones............................. 780–11 780–11 780–14 780–16 780–18 780–19 780–19 780–19 780–20 780–21 780–21 780–22 780–22 780–23 780–23 780–24 Anexo A Material explicativo ............................................................5 Puesta a tierra ...................................1 7......2 Materiales ...... carbón y coque......20 Ecualización de potencial ......................................3 Definiciones generales ..... 2... 780– 780– 780– 780– Protección para estructuras ordinarias ................................................. 780–26 780–26 780–26 780–26 780–26 780–27 780–27 780–27 780–27 780–27 780–27 780–28 Capítulo 7 Protección de estructuras que contengan vapores y gases inflamables o líquidos que puedan generar vapores inflamables ............... 780–46 Anexo E Técnicas para la medición de descargas a tierra ................................. Licensed...........12 Accesorios para conexión ............. Disminución de daños ....... 6.............4 Conductores .. 1..... 4................................... 4.........4 Referencias de extractos incluidos en secciones obligatorias .................11 Cables y alambres tensores de metal................13 Electrodos de puesta a tierra.......................................... 8..5 Uso del aluminio...................................................... estadios y otros espacios abiertos ...2 Materiales ....Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA)............................... 780– 780– 780– 780– 6 6 6 6 Capítulo 3 Definiciones .........................2 7............... 780–48 780–25 Anexo G Protección de áreas para picnics.......3 Dispositivo de interceptación.......... 6....................3 7.............................3 Estructuras de manipulación y procesamiento de granos................... 780–47 780–25 780–25 Anexo F Protección para árboles ........ 4.7 5............ 4................ 780–31 780–31 780–31 780–32 780–34 780–34 Capítulo 4 780– 9 780– 9 780–10 780–10 780–10 780–10 Estructuras arriostradas con cables tensores...10 Chimeneas de metal .......... 780–44 Anexo D Inspección y mantenimiento de los sistemas de protección contra rayos ............................................................................... 4.org........ For inquires or to report unauthorized use.... áreas de juegos.................2 Materiales .................................. 5.............3 Dispositivos de interceptación de descargas .........11 Anclajes para mampostería ..............................................................................8 Interconexión de los cuerpos metálicos ..................................4 {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Protección para estructuras varias y ocupaciones especiales .............................1 Alcance .. 780– 6 780– 6 780– 6 780– 780– 780– 780– 6 6 6 6 Capítulo 2 Publicaciones de referencia ......... 5............... 8..................................................... 4. 2.......1 Generalidades ..............................................................1 Generalidades ............................3 Otras publicaciones ....................................7 Zonas de protección ...... 4...................2 Propósito ......... .......... 4..... 5............. 6...................... 3...................... 6.....15 Sistemas ocultos................... 780–4 instalación de sistemas de protección contra rayos Contenidos Capítulo 1 Administración .............................3 Componentes listados............................19* Cuerpos metálicos.. chapiteles (cúpulas)...6 Unidades de medida métricas ........... 4...................................4 Conductores ...... Protección de estructuras específicas ........................ 1.. 6.......6 Tanques y silos de concreto..... 2......................... 1.....5 Estructuras infladas con aire ................5 Mantenimiento ............ 5.. 1...17 Mástiles y soportes de metal para antenas....9 Conductores ......................................................................... 4........... 6................................................... 780–50 Anexo I Protección de aeronaves estacionadas ..4 Daño o desplazamiento mecánico.....................14 Puesta a tierra común....... No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA....8 Dispositivos de interceptación de descargas en techos ................................. 4...................................... 4...........................8 Capítulo 6 Protección de chimeneas para uso industrial....... 4............3 Protección contra la corrosión ...................... 4................2 Publicaciones de la NFPA ..............1 Generalidades ..........4 Tanques y torres metálicos............................. 2.......6 Empalmes ....... 780– 6 6 6 7 7 5... 4......................... 6...................5 Sujetadores ................................ 8................ 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.................4 Ejecución mecánica del trabajo ............................... contact licensing@nfpa... for individual use and download on March 3..1 Generalidades ........... 6.......................... by agreement.................................................... 780–25 7..... 1.......................................................... 4........................... 5................................................ 780–34 Anexo B Principios de la protección contra rayos .... 780–25 Turbinas de viento ......................18 Protección contra sobretensión .............................7 Chimeneas de concreto armado ......................................1 Generalidades ...................... 8.............................. 8.................... ........................... 4............... 5.................. 780–41 Anexo C Explicación de los principios de la interconexión . 780–49 Anexo H Protección para el ganado ..............9* Puesta a tierra . Medidas protectoras ..........................10 Sujetadores ................ 6.........6 Dispositivos de interceptación de descargas..................... 4.......... 4................. 3......21 Interconexión de los cuerpos metálicos .....................1 Generalidades .. 6.................... etiquetados o aprobados .............2 Mástiles.... 780–51 Capítulo 5 Edición 2008 780–25 780–25 780–25 780–25 .. astas de banderas .............................................. Principios fundamentales de protección ................................................................. 6..........................................16 Sistemas de acero estructural.............. 4.. ........ 780–63 Anexo M Guía de seguridad contra rayos .... Licensed..... 780–51 Anexo N Sistemas generadores de turbina de viento .................. 780–58 {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Edición 2009 .........Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA)......... by agreement.......... contenidos 780–5 Anexo J Reservado ...... For inquires or to report unauthorized use...............org......................... contact licensing@nfpa..................................... 780–51 Anexo O Referencias informativas ....................................... No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA... 780–59 Anexo K Protección de estructuras que almacenan materiales explosivos ... 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO...... 780–53 Índice ............................................... for individual use and download on March 3. 780–60 Anexo L Evaluación del riesgo de rayos ... 780–6 instalación de sistemas de protección contra rayos NFPA 780 Norma para la Instalación de sistemas de protección contra rayos Edición 2008 NOTA IMPORTANTE: El presente documento de la NFPA está disponible para su aplicación.org. by agreement. Norma para protección contra incendios por rayo láser. Vigésima Segunda Edición. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 2.2 El valor equivalente provisto debe ser aproximado.3 El presente documento no debe abarcar los requisitos de instalación de los sistemas de protección contra rayos para sistemas de captadores por emisión temprana o sistemas de disipación de cargas. Dichas notificaciones y exenciones se incluyen en todas las publicaciones que contengan el presente documento y pueden ser halladas bajo el título “Notificaciones Importantes y Exenciones de Responsabilidad Relacionadas con Documentos de la NFPA”. gases inflamables o líquidos que generen vapores inflamables NFPA 70. edición 2008. 1. el primer valor descripto será considerado como el requerido. Estructuras ordinarias Estructuras varias y ocupaciones especiales Chimeneas para uso industrial Embarcaciones Estructuras que contengan vapores inflamables. (1) Edificios en los que se fabriquen explosivos y polvorines (2) Sistemas de generación.4 Ejecución mecánica del trabajo.1 Alcance.nfpa.org/disclaimers. NFPA 115. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. En la presente norma se hace referencia a los documentos. 1. Los lineamientos recomendados para el mantenimiento del sistema de protección contra rayos deben ser provistos al propietario al momento de finalizar la instalación. conocido como Sistema Internacional de Unidades (SI). 1 Batterymarch Park.4 Referencias de extractos incluidos en secciones obligatorias.1 Generalidades. Cuando se disponga de accesorios. contact [email protected]. debe ser tomado como fuente del significado regularmente aceptado. Código Eléctrico Nacional. Quincy. NFPA 70.1 Generalidades. Diccionario de la Lengua Española. transmisión y distribución eléctrica 1. La información relacionada con las publicaciones de referencia puede obtenerse en el Capítulo 2 y en el Anexo O. sujeto a notificaciones importantes y exenciones de responsabilidad amparadas por ley. publicado por la Real Academia Española (2003). for individual use and download on March 3. Edición 2008 Capítulo 3 Definiciones . deben utilizarse dichos componentes. 1. edición 2003. 1.2 Publicaciones de la NFPA. 1.6 Unidades de medida métricas. publicado por la Real Academia Española (2003). Capítulo 1 Administración 1. Código Eléctrico Nacional.1. Licensed. Las unidades de medida métricas incluidas en la presente norma deben cumplir con el sistema métrico moderno. Los sistemas de protección contra rayos deben ser instalados de manera prolija y profesional. su equivalente en la 11ª edición del Merrian Wester Collegiate Dictionary. Capítulo 2 Publicaciones de referencia 2. Cuando los términos no fueran definidos en el presente capítulo o en algún otro capítulo. dispositivos u otros componentes requeridos por la presente norma listados o etiquetados. El Diccionario de la Lengua Española. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. El propósito de la presente norma debe ser el de brindar los medios de protección para personas y propiedades contra los riesgos que surgen de la exposición a los rayos. 2. For inquires or to report unauthorized use. National Fire Protection Association. etiquetados o aprobados.5* Mantenimiento.2* El presente documento no debe abarcar los requisitos de instalación de los sistemas tradicionales de protección contra rayos para: 3. Podrán también ser solicitadas a la NFPA o consultadas en el sitio: www.2 Propósito.1 El presente documento debe abarcar los requisitos de instalación de los sistemas tradicionales de protección contra rayos para: (1) (2) (3) (4) (5) 2. Las definiciones contenidas en el presente capítulo deben aplicarse a los términos utilizados en esta norma. 1.1. 1. NOTA: Un asterisco (*) a continuación del número o letra que designe un párrafo indica que se podrá encontrar material explicativo sobre dicho párrafo en el Anexo A Toda referencia entre corchetes [ ] a continuación de una sección o párrafo indica que el material ha sido extraído de otro documento de la NFPA con el objeto de asistir al lector. deben definirse aplicando los significados regularmente aceptados para el contexto en el que se utilizan. Vigésima Segunda Edición. 1. edición 2008. 1. cuando tal referencia se vincule al documento original.3 Otras publicaciones. o a partes de los mismos.1 Cuando el valor de una medida incluido en la presente norma estuviera seguido de un valor equivalente en otras unidades.6. Los cambios editoriales en los materiales extraídos consisten en la revisión de referencias para una división adecuada del presente documento o en la inclusión del número del documento junto al número de división. Todo pedido de interpretación o de modificaciones al texto extraído debe ser enviado al comité técnico responsable del documento fuente.3 Componentes listados. enumerados en este capítulo y deben ser considerados como parte integral de los requisitos establecidos en este documento. los títulos y ediciones completos de los documentos fuente de extractos de secciones obligatorias del documento se incluyen en el Capítulo 2 y aquellos extractos de secciones informativas se describen en el Anexo O. MA 02169-7471.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Conductor utilizado para la ecualización de potencial entre cuerpos metálicos puestos a tierra u objetos conductores de electricidad y un sistema de protección contra rayos. 3. Aceptable para la autoridad competente. 3. 3. Conexión eléctrica entre un objeto conductor de electricidad y un componente de un sistema de protección contra rayos. o nota en letra pequeña y no deben considerarse como parte de los requisitos de una norma. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. un electrodo de placa de puesta a tierra o un conductor a tierra.7 Norma. Valor instantáneo máximo de la corriente a través del dispositivo de protección contra sobrevoltaje (SPD.7. 3. materiales. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 3.2 Corriente nominal de descarga (In). nota al pie.2.15 Hermético al gas.2 Anillo de puesta a tierra.13 Vapores inflamables.3. contact licensing@nfpa. Conductor que rodea una estructura que se utiliza para interconectar electrodos de puesta a tierra. símbolo u otra marca de identificación de una organización aceptable para la autoridad competente e involucrada con la evaluación del producto.3. Acero con un recubrimiento de cobre adherido (copper-clad). by agreement.7 Conductor. excepto a través de venteos o tuberías provistas para tal fin. que lleva a cabo inspecciones periódicas de la producción del equipo o materiales etiquetados y mediante el cual el fabricante indica el cumplimiento con las normas o el desempeño apropiados de una manera especificada. 3.3* Cable. Valor pico de forma de onda de corriente de 8/20 µs. 3. 3.1 Corriente máxima de descarga (Imax). 780–7 produce un voltaje de circuito abierto de 1. Conectado (conexión) a tierra o a un cuerpo conductor que extienda la conexión a tierra. que efectúa inspecciones periódicas sobre la producción de equipos o materiales listados.2 Definiciones oficiales de la NFPA. for individual use and download on March 3. Licensed.2.9.3.2.12* Mezclas inflamables de aire-vapor. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.2.16 Puesto a tierra (puesta a tierra). Temperatura mínima a la que un líquido o un sólido emiten un vapor suficiente como para formar una mezcla inflamable con el aire que se encuentra cerca de la superficie del líquido o del sólido.7. 3. Generador de sobretensión con una impedancia interna de 2 ohmios que 3.3. 3.3 Etiquetado. o de aprobar equipos. 3. 3.2. o evaluación periódica de servicios y que cuyo listado establece que el equipo.3.3. cuyo fin es reducir significativamente las diferencias de potencial generadas por las corrientes de rayos. 3.3. definiciones 3.3* Conductor principal.2/50 µs y una forma de onda de corriente de cortocircuito de 8/20 µs.6 Debería. 3. 3.2.3.9. Vapores inflamables mezclados con aire en proporciones que provocarán que la mezcla se queme rápidamente al ser encendida. por sus siglas en inglés). 3. Equipos. 3. seleccionado por el fabricante. 3.7. 3. [115.3.3 Definiciones generales. Parte de un sistema de protección contra rayos. 3.3. Edición 2008 . Indica que se trata de un requisito obligatorio.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).1* Terminal aéreo. Sistema de protección contra rayos que consta de uno o más conductores pantalla puestos a tierra.6* Generador de onda de frente escarpado. válvulas de aireación de presión y vacío.14 Punto de inflamación momentánea. como una varilla de puesta a tierra. Dispositivo de interceptación de descargas atmosféricas que actúa como receptor para la captación de los rayos en el sistema de protección contra rayos y que se encuentra listado para dicho propósito.5 Chimenea.3. Documento.2.1 Conductor de interconexión. Indica una recomendación o aquello que es aconsejable pero no obligatorio. oficina. instalaciones o procedimientos. por sus siglas en inglés) con una forma de onda de 8/20 µs. sellos para vapores. Conductor formado por una cantidad de alambres trenzados entre sí. material o servicio cumple con las normas designadas apropiadas o que ha sido probado y se lo encontró apto para un propósito específico.3. Compuertas autocerrantes para medición manométrica.4 Sistema catenario de protección contra rayos. o individuo responsable de hacer cumplir los requisitos de un código o norma. 3.17 Electrodo de puesta a tierra.11 Protección contra llamas. 3. Concentración de componentes en el aire que excede el 10 por ciento de su límite de inflamabilidad inferior (LFL. conductores principales u otros cuerpos conductores de electricidad.8 Acero revestido de cobre.4* Listado.3.3.org. Describe una estructura construida de manera que ni el aire ni el gas puedan ingresar o salir de la estructura. 3. Dispositivo de fijación que se utiliza para asegurar el conductor a la estructura. Las disposiciones sin carácter obligatorio deben incluirse en un apéndice o anexo.5 Debe. 3. 3. [70: Artículo 100] 3.3.3.3. Conductor previsto para transportar corrientes de rayos entre terminales aéreos y electrodos de puesta a tierra.3. Organización.3.2 Interconexión.9 Corriente de descarga. arrestallamas u otros medios efectivos para minimizar la posibilidad de que las llamas ingresen en el espacio de vapor de un tanque. cuyo texto principal contiene únicamente cláusulas obligatorias que emplean la palabra “debe” para indicar los requisitos y que está diseñado de una manera generalmente adecuada para ser utilizado como referencia obligatoria por otra norma o código o para su adopción como ley. 3.2* Autoridad competente (AC).10 Sujetador. Construcción que incluye uno o más conductos de humos que no cumple con los criterios definidos para una chimenea para uso industrial. 3. 2003] 3.1* Aprobado.3. materiales o servicios incluidos en una lista publicada por una organización aceptable para la autoridad competente y que se dedica a la evaluación de productos o servicios. Equipos o materiales a los cuales se les adjuntó una etiqueta.3.3. For inquires or to report unauthorized use. instalados con el fin de proveer un contacto eléctrico con la tierra. para el cual un SPD se mantiene operativo luego de 15 sobretensiones. 29 Supresor de sobretensión. y accesorios relacionados.3.3. 3. 3.3. Cualquier espacio corto de aire entro dos conductores que están eléctricamente aislados o eléctricamente conectados de manera remota entre sí.3. a la cual puede conectarse el SPD. conductores (que pueden incluir elementos estructurales conductores). Materiales.3.21.2 Líquido combustible.rms) del suministro de frecuencia de energía eléctrica.22 Descarga lateral.org. 3. dispositivos de protección contra sobretensión y otros conectores y accesorios requeridos para completar el sistema.3. por sus siglas en inglés). Los dispositivos de interceptación de descargas incluyen: terminales aéreos. 3. Dispositivo protector cuyo fin es limitar los voltajes de sobretensión mediante la descarga o derivación de la corriente de sobretensión.3.3.20. 3.34.3.3. Estructura con sus laterales o techo.3.34 Voltaje. o sustraído de. que se produce entre cuerpos metálicos conductores o entre cuerpos metálicos conductores y un componente de un sistema de protección contra rayos o la tierra. Cualquier líquido con un punto de inflamación momentánea en vaso cerrado por debajo de 37. 3.3 Materiales explosivos. 780–8 instalación de sistemas de protección contra rayos 3. 3. agentes para voladuras y detonadores que estén autorizados para su transporte como materiales explosivos por el Departamento de Transporte o el Departamento de Defensa.3.32 Supresor de sobretensión de voltajes transitorios (TVSS. 3.8 ºC (100 ºF).34. también evita el flujo continuo de la corriente residual.26.28 Sobretensión. Puede ser de cualquier polaridad y puede ser agregado a. Estructura con miembros estructurales con continuidad eléctrica de un ta- Edición 2008 3. Componente de un sistema de protección contra rayos que intercepta los rayos y los conduce a tierra.3. 3. el combate de incendios y otros fines operativos. Dispositivo protector cuyo fin es limitar voltajes transitorios mediante el desvío o la limitación de la corriente de sobretensión. Magnitud máxima de voltaje que se mide a través de las terminales del dispositivo de protección contra sobretensión (SPD) durante la aplicación de impulsos de forma de onda y amplitud específicas. 3. requeridos para la protección de estructuras que no excedan de 23 m (75 pies) de altura.18 Chimenea para uso industrial. por sus siglas en inglés). o ambos. 3. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.20. terminales aéreos. por sus siglas en inglés). la medición del nivel del tanque. voltaje o potencia en un circuito eléctrico. electrodos de puesta a tierra. 3.1 Voltaje máximo de operación continua (MCOV. Las sobretensiones no incluyen sobrevoltajes prolongados (TOV.3.26.27* Rango de supresores de voltaje (SVR. Cualquier líquido con un punto de inflamación momentánea en vaso cerrado a o por encima de 37. Descarga eléctrica. 3. por sus siglas en inglés). la forma de onda nominal. Conductores. entre los que se incluyen explosivos.25 Distancia de impacto. mástiles de metal. El valor especificado de voltaje límite para un supresor de voltaje.2 Estructura de armazón de metal. 3. Voltaje nominal (cuadrático medio . Conductores.31 Transitorio de voltaje. al tiempo que mantiene su capacidad de repetir estas funciones.34. requeridos para la protección de estructuras que excedan de 23 m (75 pies) de altura. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.34.3.3. for individual use and download on March 3. 3.23 Distancia disruptiva. .24 Dispositivo de interceptación de descargas.3.9.3. según se describe en la Sección 4.4 Voltaje de operación normal.33 Abertura para vapores.3.3. Es el valor normal de potencia a la frecuencia especificada por el fabricante. maño suficiente para conducir la descarga eléctrica equivalente a un conductor para rayos.1* Materiales de Clase I. 3.21. por sus siglas en inglés) que consisten en un aumento del voltaje de la frecuencia de energía eléctrica durante varios ciclos. Alteración en la forma de onda de la corriente alterna de un subciclo que se evidencia por medio de una discontinuidad aguda y breve de la forma de onda. contact licensing@nfpa. y conductores pantalla puestos a tierra. terminales aéreos. conductores de interconexión.3.8 ºC (100 °F) y una presión de vapor Reid que no exceda una presión absoluta de 276 kPa (40 psi) a 37.3.3. por sus siglas en inglés). electrodos de puesta a tierra. Distancia a la que se produce la descarga final del rayo a tierra o a un objeto puesto a tierra.2 Medición de voltaje límite (MLV.3.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).30 Dispositivo de protección contra sobretensión (SPD. 3. electrodos de puesta a tierra. 3. al tiempo que mantiene su capacidad de repetir estas funciones. mediante el desvío o la limitación de la corriente de sobretensión.2) y una altura que excede 23 m (75 pies). 3.21. 3. For inquires or to report unauthorized use.1 Estructura revestida de metal. by agreement. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 3. [70: Artículo 100] 3. Chimenea para humos o ventilación con una sección transversal mayor de 0.3. Valor cuadrático medio (rms. 3. 3. Dispositivo compuesto por cualquier combinación de elementos de circuitos lineales o no lineales cuyo propósito es limitar los voltajes de sobretensión en equipos. 3. y accesorios relacionados.26 Estructura. Abertura a través de la envoltura o techo de un tanque que se encuentra sobre la superficie del líquido almacenado y que se incluye para la aireación del tanque. Sistema compuesto por dispositivos de interceptación de descargas. por sus siglas en inglés) máximo asignado del voltaje de frecuencia de energía eléctrica que puede ser continuamente aplicado al modo de protección de un dispositivo de protección contra sobretensión (SPD). Onda transitoria de corriente.3 Voltaje nominal del sistema.1 Líquido inflamable de Clase I.3 m2 (500 pulg. 3.3. causada por diferencias de potencial.3. Licensed. cubiertos con metal. partes metálicas permanentes de estructuras. también evita el flujo continuo de la corriente residual.20 Líquido.2* Materiales de Clase II.3.21 Materiales.19* Sistema de protección contra rayos.8 ºC (100 °F). (B) Las estructuras ordinarias que excedan los 23 m (75 pies) de altura deben ser protegidas con materiales de Clase II. tira sólida 278 g/m 29 mm2 1.1(B). 12.2. ya sean comerciales.1. 115.240 cir.1.1. 0. como se muestra en la Tabla 4. embarcaciones con carga de líquidos inflamables ni embarcaciones sumergibles.37 Zona de protección.000 cir.051 pulg.1(A).1(B) Requisitos mínimos de los materiales de Clase II Cobre Tipo de conductor Terminal aéreo. mils 15. 17 AWG 187 lb/1000 pies 57.org. 0. Una estructura ordinaria debe ser cualquier estructura que se utilice para fines ordinarios. 780–9 Protección para estructuras ordinarias 3.1.1.051 pulg. 15 AWG 375 lb/1000 pies 115. aerodeslizadores. cable (sólido o trenzado) Conductor de interconexión. sólido Parámetro Diámetro Terminal aéreo.600 cir. cable (sólido o trenzado) Conductor de interconexión. institucionales o residenciales. El valor se redondea hasta el siguiente nivel más alto de 100 V. contact [email protected] cir.400 cir.000 cir.1. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. SI EE.100 cir.8 mm ⁄ pulg.63 mm 12.7 mm 1.36 Embarcaciones. un campanario) y las partes restantes no superan los 23 m (75 pies) de altura.051 pulg.63 mm 58 mm2 283 g/m 97 mm2 1. mils 17 AWG 26.3 Los conductores de Clase II provenientes de la porción más alta deben extenderse hasta la tierra y deben ser interconectados al resto del sistema. UU. mils 0.7 mm 1. ½ pulg. tira sólida Aluminio SI EE. mils 17 AWG 26.1.1.2. como se muestra en la Tabla 4.1 Las estructuras ordinarias deben ser protegidas de acuerdo con lo establecido en los puntos 4.1 Generalidades. mils 0. sólido Parámetro Diámetro Conductor principal.2 Si parte de una estructura supera los 23 m (75 pies) de altura (por ejemplo.9 mm ⁄ pulg. ½ pulg. mils 12. 0.2. 3. Capítulo 4 Protección para estructuras ordinarias 4. industriales.61 mm 97 mm2 5 8 Edición 2008 .1(A) Requisitos mínimos de los materiales de Clase I Cobre Tipo de conductor Terminal aéreo.1. 4.1. agrícolas. mils 558 g/m 58 mm2 1.1.1.400 cir.064 pulg.1. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.1 La protección para un techo con pendiente a un agua debe proveerse según se ilustra para el método utilizado para techos a dos aguas en la Figura 4. by agreement. for individual use and download on March 3.30 mm 12.9 mm 1. For inquires or to report unauthorized use. cable Conductor de interconexión.064 pulg. 0. tubular Diámetro Espesor de pared Tamaño de cada filamento Peso por longitud Área transversal Tamaño de cada filamento Área transversal Espesor Ancho Espesor Área transversal Aluminio SI EE. 4.240 cir.064 pulg.63 mm 50 mm2 5 8 Tabla 4. (A) Las estructuras ordinarias que no excedan los 23 m (75 pies) de altura deben ser protegidas con materiales de Clase I. Todo tipo de botes y embarcaciones de hasta 272 toneladas métricas (300 toneladas brutas) que se use con fines recreativos o comerciales. SI EE.1026 pulg.1(B).Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). mils 0. 4.1. Tabla 4.1.1.35 Rango del voltaje de protección (VPR.63 mm 12.3. cable Tamaño de cada filamento Peso por longitud Área transversal Tamaño de cada filamento Área transversal Espesor Ancho Espesor Área transversal Conductor de interconexión.1. tira sólida Conductor principal. ⁄ pulg. 4.1.7 mm 2. mils 14 AWG 41.7 mm 15.000 cir.30 mm 12.3.1.064 pulg. UU.2 A los fines de la presente norma. ½ pulg. determinado cuando el SPD está sujeto a una forma de onda combinada con un voltaje de circuito abierto de 6kV y una corriente de cortocircuito de 3 kA. tira sólida Conductor principal. A los fines de la presente norma.2. la protección para los diversos tipos de techos debe proveerse según se muestra en la Figura 4. por sus siglas en inglés). 0.5 mm 15.2 Tipos de techos e inclinación.63 mm ½ pulg. 13 AWG 190 lb/1000 pies 192. mils 0. 0.1.2.1. 4. en función del voltaje límite. las inclinaciones de los techos deben cumplir con lo que se muestra en la Figura 4.000 cir. Es el valor del voltaje seleccionado por el fabricante. 192. pero que no incluye a hidroaviones.3.1.600 cir.7 mm 1. mils 14 AWG 41. 14 AWG 95 lb/1000 pies 98.1(A) o 4. 98.064 pulg. 3. UU. 9. ⁄ pulg.30 mm 29 mm2 3 5 8 8 141 g/m 50 mm2 1. el requisito sobre terminales aéreos y conductores de Clase II debe aplicarse sólo a la parte que exceda los 23 m (75 pies) de altura.1.1 Estructuras ordinarias. mils {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Conductor principal. 4. Espacio adyacente a un sistema de protección contra rayos que es substancialmente inmune a descargas atmosféricas.1.2.033 pulg.1. 4.9 mm 0. 57. ½ pulg. UU. Licensed.7 mm ½ pulg. se acelere la corrosión.) 4.3. (B) Los conductores deben ser de aluminio de grado eléctrico. Licensed.2 Inclinación del techo.) de la parte superior de una chimenea o ventilación que emitan gases corrosivos deben ser protegidos con un recubrimiento por inmersión en caliente de plomo o estaño.2. 4. Plano Mansarda Abuhardillado : Terminal aérea : Conductor : Terminal de puesta a tierra FIGURA 4. Los sistemas de aluminio deben ser instalados de acuerdo con lo establecido en otras secciones aplicables y en los puntos 4.3.5. 1 pie = 0. La aleación de cobre debe ser tan resistente a la corrosión como el cobre. Recorrido Espacio Inclinación: 3 pies (1/4 de inclinación) 12 pies Para unidades del SI. con revestimientos exteriores de aluminio ni con otras superficies de aluminio.4 Daño o desplazamiento mecánico. (Los dibujos muestran la parte superior y el extremo de cada tipo de techo.5.3 Conectores y accesorios.4 mm. en presencia de la humedad. 4. Edición 2008 .1 No deben usarse combinaciones de materiales que formen pares electrolíticos de una naturaleza tal que.3.2.2. ni donde estuvieran expuestos a lavaduras de cobre (runoff). 4.1 Los accesorios que se utilicen para la conexión de las bajantes de aluminio a los equipos de puesta a tierra de cobre o revestidos de cobre deben ser de tipo bimetálicos.2.2 Aleaciones de cobre.5. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 3/4 de inclinación 6 pies 18 pulg. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. 1 pulg.2.1 a 4.4 Los materiales de aluminio para protección contra rayos no deben ser instalados ni estar en contacto con superficies de cobre.2.2 Cuando un conductor del sistema de pararrayos es introducido en una tubería o cañería metálica cerrada. 4.2. 4. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. For inquires or to report unauthorized use.2 Los conectores y accesorios bimetálicos deben ser usados para empalmar o interconectar metales disímiles.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).3 Los materiales de cobre para protección contra rayos no deben ser instalados ni estar en contacto con techos de aluminio.3 Aluminio.org.1. 4.3. 4. 4. Inclinación completa 12 pies 4. Elevación 1/8 de inclinación 12 pies Recorrido Ejemplo: Elevación 1/4 de inclinación 3 pies Inclinación: 4.1 Los conectores y accesorios deben ser compatibles para ser utilizados con el conductor y con las superficies sobre las que se instalen. = 25.305 m. 1/2 de inclinación 9 pies Elevación = 3 pies Recorrido = 12 pies 4. 4. este debe ser interconectado a la tubería o cañería en ambos extremos. 4.3.2 No deben usarse materiales de aluminio dentro de los 460 mm (18 pulg. 4.5.2.2.3. 4.1 Cobre.2.2 Tipos de techos: Métodos de protección. FIGURA 4.3. 4.1 a 4.2.3.3 Protección contra la corrosión.2 Los componentes de cobre instalados dentro de los 600 mm (24 pulg.2.1. contact [email protected] Materiales. Los sistemas de protección deben estar hechos de materiales que sean resistentes o estén protegidos contra la corrosión.1 Todas las partes de un sistema de protección contra rayos que esté sujeto a daño o desplazamiento mecánico deben ser protegidas con una moldura o cubierta protectora. 4.) del punto en el que conductor del sistema de protección contra rayos toma contacto con la tierra.5.2. 4.1 Los equipos de aluminio para protección contra rayos no deben ser instalados en contacto directo con techos de material de cobre u otras superficies de cobre.2. for individual use and download on March 3.2.1 Debe proveerse protección contra el deterioro de los componentes de protección contra rayos debido a condiciones locales.3.4. 4. Gablete partido Cuatro aguas Dos aguas (A) No debe usarse aluminio cuando hubiera posibilidad de contacto con la tierra o cuando fuera posible un rápido deterioro.2. 780–10 instalación de sistemas de protección contra rayos 4.2 Deben usarse uno o más de los materiales mencionados en los puntos 4. by agreement.5 Uso del aluminio. El cobre debe ser del grado requerido para trabajos eléctricos comerciales y debe tener una conductividad del 95 por ciento cuando esté recocido. 6 Dispositivos de interceptación de descargas. 4.6.3. A: 254 mm (10 pulg. partes metálicas permanentes de estructuras. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. FIGURA 4.) B: Las terminales aéreas que excedan los 600 mm (24 pulg. para determinar la zona de protección general.) o mayor.6.) por encima del objeto o área que protege.6.4.5 No deben requerirse dispositivos de interceptación de descargas para aquellas partes de una estructura que estén ubicadas dentro de la zona de protección.4 Dichas conexiones deben incluir un mínimo de dos trayectorias a tierra. 4.1.2 Altura del terminal aéreo.4. A: 600 mm (24 pulg.1. 4.) Nota: Las configuraciones de los extremos de terminales aéreas pueden ser agudas o romas.6. 780–11 Protección para estructuras ordinarias 4.1 Generalidades.3.2* Altura de los terminales aéreos.) por encima del nivel del terreno.1.2 Deben proveerse dispositivos de interceptación de descargas cuando fuera requerido por otras secciones de la presente norma.2 El requisito descripto en 4.2).6.2. según se describe en los puntos 4.3 No debe adosarse un conductor de aluminio a una superficie recubierta con pintura de base alcalina. 4.3.2. y conductores de apantallamiento. en ninguno de sus planos.3 Soporte de los terminales aéreos.8: (1) Techos planos o ligeramente inclinados (2) Buhardillas (3) Techos abovedados Edición 2008 .org.2 Soporte del terminal aéreo.7. 4. deben requerir una interconexión con el sistema de protección contra rayos.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). For inquires or to report unauthorized use.1 Los terminales aéreos deben estar asegurados contra vuelcos o desplazamientos. o instalada en un lugar sujeto a humedad excesiva. como se muestra en la Figura 4.5.6.7. La zona de protección para los siguientes tipos de techos debe incluir al techo y los accesorios.) de altura por encima del área u objeto que protegen deben ser sostenidas en un punto situado a una distancia no inferior a la mitad de su altura. Deben aplicarse uno o más métodos.9. según se describe en la Sección 4.4.1 debe permitir el uso de una esfera ornamental de 127 mm (5 pulg. contact [email protected]. no arriostrada. mediante uno de los siguientes métodos: (1) Fijación al objeto a ser protegido (2) Riostras fijadas de manera permanente y rígida a la estructura 4.1 Tipos de techos. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. dentro de una base de cemento o mampostería.1 a 4.5. 4. no debe presentar. by agreement. FIGURA 4.2 Los conectores bimetálicos deben ser instalados a no menos de 460 mm (18 pulg.4 Ornamentos. 4. 4.2 Los terminales aéreos que excedan de 600 mm (24 pulg.6.1. Licensed.6.1 Los dispositivos de interceptación de descargas incluyen terminales aéreos.6. mástiles de metal. cuando estuvieran protegidos conforme a lo establecido en la Sección 4. como se muestra en la Figura 4. Está permitida la combinación de los dispositivos anteriormente indicados. A A 4. El extremo de un terminal aéreo no debe estar a una distancia inferior a 254 mm (10 pulg.2.6. 4.) de altura están sostenidas C: Los soportes de las terminales aéreas están ubicados en un punto no menor a la mitad de la altura de la terminal aérea Nota: Las configuraciones de extremos de terminales aéreas pueden ser agudas o romas.3.) o menos de diámetro.7 Zonas de protección.1. A B C B {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} C 4.2.1 Los ornamentos o decoraciones situados sobre un terminal aéreo autoportante.7.3.4. for individual use and download on March 3. 4.01 m2 (20 pulg.8 mm (3⁄16 pulg.6. 4.3 Las partes de metal de una estructura que estén expuestas a descargas eléctricas directas y que tengan un espesor de 4.6. La geometría de la estructura debe determinar la zona de protección.6. 4. 4.6.6.6.6. un área de resistencia al viento que exceda de 0. 4. 3(b) Protección de techo inferior provista por edificios con techos inclinados de 7.7. 4.7.7.1 La zona de protección debe incluir el espacio en el que no pueda introducirse una esfera rodante con un radio de 46 m (150 pies).4(a) Protección de techo inferior para edificios de 15 m (50 pies) o menos de altura.7.org.7. 4. como se muestra en la Figura 4. chimeneas o ventilaciones 4.4(a) y en la Figura 4. 780–12 instalación de sistemas de protección contra rayos (4) Techos con cumbreras. 4.7.7.7.2.2.1 Para estructuras con techos de niveles múltiples de una altura inferior a 15 m (50 pies).1(B) Zona de protección en la que se muestra una esfera rodante.7.2. la zona de protección debe incluir áreas tales como las identificadas en los puntos 4.3(a) Protección de techo inferior para edificios con techos planos de 7.6 m (25 pies) o menos de altura.7.7.2. For inquires or to report unauthorized use. (A) Cuando la esfera sea tangente al terreno y descanse contra un dispositivo de interceptación de descargas.2.3.2.4(b). como se muestra en la Figura 4. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.4 Para estructuras que no excedan los 15 m (50 pies) por encima del nivel del terreno.2 Techos de niveles múltiples. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} FIGURA 4. aberturas. debe considerarse que todo el espacio del plano vertical entre los dos puntos de contacto y bajo la esfera se encuentra en la zona de protección. 1 1 � 15 m (50 pies) 4.6 m (25 pies) por encima del nivel del terreno. 2 1 1 � 7.4.6 m (25 pies) m 46 es) R i 0p 5 (1 FIGURA 4.2. 2 1 � 7. la zona de protección tiene una relación de uno a dos.2.7. 4. la zona de protección tiene una relación de uno a uno. . Licensed. contact licensing@nfpa. Edición 2008 FIGURA 4.3(b). No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.4(b) Protección de techo inferior provista por edificios con techos inclinados de 15 m (50 pies) o menos de altura.3(a) y en la Figura 4.2 La zona de protección es un cono con el vértice ubicado en el punto más alto del dispositivo de interceptación de descargas.2.7.7.2. 4. con su superficie formada por un ángulo de 45 grados o de 63 grados desde la vertical.3 Para estructuras que no excedan los 7.7.2.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). for individual use and download on March 3.3 y 4.6 m (25 pies) o menos de altura.7. by agreement.6 m (25 pies) 1 � 15 m (50 pies) FIGURA 4.7.2.2. FIGURA 4.3.7.3 Método de la esfera rodante.2. contact [email protected] 2015 National Fire Protection Association (NFPA).7. 30 m (100 pies) o 46 m (150 pies) por encima del suelo.1(B).3.3 Zona de protección mediante la aplicación del método de la esfera rodante.1 La aplicación de esta fórmula debe basarse en una distancia de impacto de 46 m (150 pies).3.2* Para alturas de estructuras que excedan de 46 m (150 pies) por encima del terreno o por encima de un dispositivo de interceptación de descargas más bajo. la curva muestra la zona de protección para dispositivos de interceptación para estructuras de 7.org. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.7. 4.4. como se muestra en la Figura 4. 15 m (50 pies).3. debe permitirse que la distancia horizontal sea calculada (en m o en pies) por la fórmula siguiente: d = h1 ( 2R − h1 ) − h2 ( 2R − h2 ) donde: d = distancia horizontal protegida h1 = altura del techo más alto R = radio de la esfera rodante [46 m (150 pies)] h2 = altura del techo más bajo (parte superior del objeto) 4.6 m 150 15 m 23 m 30 m 37 m 46 m 46 m {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 125 m 46 ies) 37 m 0p (15 30 m 46 m (150 ft) Método de esfera rodante 75 30 m 23 m (100 pies) 23 m (75 pies) 50 Altura protegida (m) Altura protegida (pies) 100 15 m 15 m (50 pies) 25 7.7. for individual use and download on March 3.2 Para que la fórmula sea válida. 23 m (75 pies). la esfera debe ser o bien tangente al techo más bajo o estar en contacto con la tierra y en contacto con el lado vertical de la porción más alta Distancia protegida horizontal (m) Centro para Centro para Centro para Centro para Centro para 7.4 Bajo el método de la esfera rodante.6 m (25 pies) 25 50 75 100 125 150 Distancia protegida horizontal (pies) FIGURA 4.7. (B) La distancia horizontal determinada debe aplicarse sólo en el plano horizontal de la “altura protegida”. 780–13 Protección para estructuras ordinarias (B) Debe considerarse como zona de protección cuando la esfera descanse sobre dos o más dispositivos de interceptación de descargas y debe incluir el espacio del plano vertical bajo la esfera y entre dichos dispositivos.7. Asimismo. medida radialmente desde la estructura protegida. 4.7.7. 4. by agreement. (A) El gráfico muestra la distancia protegida (“distancia horizontal”).3. Edición 2008 .3.3. (C) Debe girarse la esfera en todas las posibles ubicaciones para determinar la zona de protección. For inquires or to report unauthorized use.7. la zona de protección debe ser el espacio del plano vertical entre los puntos de contacto y también debajo de la esfera cuando la esfera descanse contra una superficie vertical de la estructura y el/ los dispositivo/s de interceptación de descargas más bajo/s o la tierra. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.3 La Figura 4.6 m (25 pies) 15 m (50 pies) 23 m (75 pies) 3o m (100 pies) 46 m (150 pies) de altura de altura de altura de altura de altura 7.4.6 m (25 pies). Licensed.6 m 7.3 muestra la esfera rodante de 46 m (150 pies) para una estructura de 46 m (150 pies) de altura.3.3. 4. 4.0 m (20 pies) o 7.8.6 m (2 pies) respecto de los extremos de los caballetes {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} A: 15 m (50 pies) de espaciamiento máximo entre terminales aéreas B: 45 m (150 pies) de largo máximo de recorrido transversal del conductor permitido sin una conexión desde el conductor de recorrido transversal al perímetro principal o conductor bajante C: 6 m (20 pies) o 7. 780–14 instalación de sistemas de protección contra rayos de la estructura. 4. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. 4. a intervalos que no excedan de 6 m (20 pies).2.6 m (2 pies) o más por encima del objeto o área a proteger pueden ser ubicados a intervalos que no excedan de 7. by agreement. Edición 2008 .8.4(b). 4.2.1 Las buhardillas con igual o mayor altura que la cumbrera del techo principal deben ser protegidas con dispositivos de interceptación de descargas.3.2* Ubicación de los dispositivos de interceptación.8.4(a) y en la Figura 4. 4.6 m (25 pies) espaciamientos máximos entre terminales aéreas a lo largo del borde FIGURA 4.2 Las buhardillas y proyecciones por debajo del nivel de la cumbrera principal deben requerir protección sólo en aquellas áreas que se extiendan fuera de la zona de protección. for individual use and download on March 3. Licensed. (A) Los techos inclinados deben definirse como techos que tengan una luz de 12 m (40 pies) o menos y una pendiente de 1⁄8 o mayor. Los dispositivos de interceptación de descargas deben estar ubicados a lo largo de las cumbreras más exteriores de la edificación. de modo que la esfera no tome contacto con el área del techo plano o ligeramente inclinado.3.3. Como se muestra en la Figura 4.8. 4.2.1(B) y Figura 4.8.1 Los dispositivos de interceptación de descargas deben ser ubicados en las cumbreras de los techos inclinados y alrededor de su perímetro en techos planos o ligeramente inclinados. o dicha área también puede ser protegida mediante el uso de terminales aéreos más altos que creen zonas de protección aplicando el método de la esfera rodante.2. Para la serie de cumbreras intermedias.8. 4. 4. la diferencia de las alturas entre el techo más alto y el más bajo o el terreno debe ser de 46 m (150 pies) o menos. en los bordes y esquinas exteriores en techos planos o ligeramente inclinados.org.2. 4. For inquires or to report unauthorized use.1 Techos inclinados.8. 4. (A) Un techo inclinado con alturas de aleros de 15 m (50 pies) o menos por encima del nivel del terreno sólo requiere dispositivos de protección en la cumbrera.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).8.8.8.8. excepto las canaletas recolectoras de lluvia. (A) Además.6 m (25 pies).2.3. no debe ser superior a 0.8.] 4.8.8. y como techos con una luz de más de 12 m (40 pies) y una pendiente de 1⁄4 o mayor.4 Techo plano o ligeramente inclinado.2.4 Techos con cumbreras intermedias. cuando fuera requerido.3 Techo inclinado. [Ver Figura 4. C A A B A A A: 6. FIGURA 4.4(a) Terminales aéreos sobre un techo plano.2 Terminales aéreos sobre un techo inclinado. los intervalos serán los mostrados en 4. Los techos planos o ligeramente inclinados que excedan de 15 m (50 pies) de ancho o longitud deben tener los dispositivos de interceptación de descargas colocados a intervalos que no excedan los 15 m (50 pies) sobre las áreas planas o ligeramente inclinadas.8.6 m (2 pies).3. siempre y cuando no exista una sección horizontal del edificio que se extienda más allá de los aleros.7. como se muestra en la Figura 4.8. (B) Todos los techos restantes deben considerarse como ligeramente inclinados y serán tratados como techos planos. la distancia entre los dispositivos de interceptación de descargas en los extremos de las cumbreras. B (B) Los techos inclinados con alturas de aleros superiores a 15 m (50 pies) deben tener los dispositivos de interceptación de descargas colocados de acuerdo con el método de la esfera rodante de 46 m (150 pies).2.2 Los dispositivos de interceptación de descargas de 0. conductores y puestas a tierra.3* Buhardillas.7. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.2.6 m (25 pies) de espaciamiento máximo B: Las terminales aéreas están ubicadas dentro de los 0.8 Dispositivos de interceptación de descargas en techos. contact licensing@nfpa. de modo que el cable único proveniente del dispositivo de interceptación de descargas sea lo más corto posible y en ningún caso de una longitud mayor de 4.5.5 Techo con perímetro irregular.9 m (16 pies).2.5. 4.4 El conductor principal del techo debe extenderse de manera adyacente a los elementos verticales del techo.3 Debe permitirse que los dispositivos de interceptación de descargas instalados en elementos verticales de techos utilicen un solo conductor principal para interconectarlo al conductor principal del techo.2. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.8.8. 4.8. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.4. los dispositivos de interceptación deben ser ubicados de acuerdo con la Sección 4.5.8.5. de acuerdo con los requisitos para espaciamiento en techos planos o ligeramente inclinados.4.5 Techos planos o ligeramente inclinados con perímetros irregulares. contact licensing@nfpa. como se muestra en la Figura 4.8. como se muestra en la Figura 4.8.1 Los dispositivos de interceptación de descargas deben estar ubicados sobre las cumbreras intermedias.8.2 Techo plano o ligeramente inclinado con un perímetro irregular.5. conforme a lo establecido en 4.6 m (2 pies) de la proyección más distante del borde del techo s) pie (20 es) m pi o 6 25 xim 6 m ( á .1 Las proyecciones más distantes forman un borde de techo imaginario que debe ser usado para colocar los dispositivos de interceptación de descargas. FIGURA 4. Nota: Las configuraciones de extremos de terminales aéreas pueden ser agudas o romas.6 m (25 pies) de espaciamiento máximo FIGURA 4. 4. debe ser considerada como una cumbrera principal y protegida conforme a lo establecido en 4. sin embargo. Las estructuras que tengan diseños de muros exteriores que incluyan perímetros irregulares en los techos deben ser tratadas individualmente. 4. FIGURA 4.8. Ver Figura 4.8.8. Edición 2008 .5. 780–15 Protección para estructuras ordinarias A A: Terminales aéreas dentro de los 0.5.5. 4. A A A 4.8.8. Licensed. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 4. for individual use and download on March 3.5.8. For inquires or to report unauthorized use.2.8.2.8.8.2.org.5.5 La conexión del cable único con la bajante debe hacerse con un empalme en T.5.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).2 En todos los casos. by agreement.2 Si alguna de las cumbreras intermedias fuera más alta que las cumbreras exteriores. 4. M o7 A B A A s) pie (20 es) m pi o 6 25 xim m ( Má 7.8.6 o A: 15 m (50 pies) de espaciamiento máximo B: 6 m (20 pies) o 7.4(b) Terminales aéreos sobre un techo ligeramente inclinado. 1 La conexión debe hacerse con el metal fijado (libre de pintura.8 mm ( pulg.8.8.6 m (2 pies).3. según se indica en los puntos 4.org.2 y 4.8.16. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. como unidades de aire acondicionado/calefacción.8. como se muestra en la Figura 4. etc.1 Los terminales aéreos deben ser instaladas de acuerdo con lo establecido en los puntos 4.8. 4. en la base o bordes inferiores de la carcasa metálica (eléctricamente continua) de la unidad y conectadas al sistema de protección contra rayos.7.8.9. . con carcasas de metal continuo de un espesor inferior a 4.9.2) y deben incluir dos trayectorias a tierra.).9.8.8.8. incluidas las chimeneas metálicas con un espesor menor de 4. Deben requerirse dispositivos de interceptación de descargas en todas las chimeneas y ventiladores que no estén ubicados dentro de la zona de protección. 4. For inquires or to report unauthorized use.2 Puntas muertas. conforme a lo establecido en la Sección 4. 4. El perímetro de las aberturas.4 Cuando se requiera sólo un dispositivo de interceptación de descargas sobre una chimenea o ventilador.2. según lo requerido para dispositivos de interceptación de descargas.3.1 debe utilizar un conductor principal y un mecanismo de interconexión que tenga un área de contacto no menor de 1940 mm2 (3 pulg.3 Terminales aéreos sobre una chimenea.8. excepto lo permitido en los puntos 4.2.6 Aberturas en techos planos.2.9.. ventilación/escape de aire.9.8. al menos un conductor principal debe conectar el dispositivo de interceptación de descargas a un conductor principal en el lugar en el que la chimenea o ventilador se une a la superficie del techo y provee dos o más trayectorias a tierra desde dicha ubicación. 4. etc.2 Estas dos placas principales de interconexión deben estar ubicadas tan lejos entre sí como sea factible.1 Trayectoria unidireccional. 4. según lo requerido para dispositivos de interceptación de descargas. con sólo un tramo de recorrido a un conductor principal sobre techos que se encuentren debajo del nivel de protección principal.1 y 4.8. Licensed.). de manera que la distancia desde un dispositivo de interceptación de descargas hasta una esquina exterior o la distancia perpendicular hasta un borde externo no debe ser superior a 0. FIGURA 4. debe estar protegido si el perímetro del área abierta excede de 92 m (300 pies).9 m (16 pies) y mantenga una trayectoria horizontal o descendente.8. Los conductores principales deben interconectar todos los dispositivos de interceptación de descargas y deben formar dos o más trayectorias desde cada uno de los dispositivos de interceptación de descargas hacia abajo.8.9.7 Techos abovedados o redondeados.9.8.2.8 mm (3⁄16 pulg. torres de enfriamiento.2.8. horizontalmente o de manera ascendente con una pendiente inferior a 1/4 hasta las conexiones de puesta a tierra.9 Unidad metálica de techo. by agreement.9 Conductores. 4.8.2.) en su base o bordes inferiores de la unidad. Las unidades mecánicas situadas en la parte superior de un techo.3* Los dispositivos de interceptación de descargas requeridos deben ser instalados sobre chimeneas y ventiladores. Debe permitirse que los dispositivos de interceptación de descargas tengan puntas “muertas”.1 a 4.9. 780–16 instalación de sistemas de protección contra rayos 4.2 Deben instalarse al menos dos conductores de los tamaños principales. aseguradas al metal desnudo de la carcasa o montadas mediante perforación y roscado al armazón de la unidad.1 y 4.2. 4. siempre que el tramo del conductor del techo inferior no exceda de 12 m (40 pies).6 m (2 pies) máximo Nota: Las configuraciones de extremos de terminales aéreas pueden ser agudas o romas. grasa. 4.3. tales como huecos para iluminación o para mecánica.8 Chimeneas y ventiladores.) o superior deben requerir sólo una conexión con el sistema de protección contra rayos.16.8. 4. como se establece en la Sección 4.9.1 Las chimeneas o ventiladores metálicos con un espesor de 4. for individual use and download on March 3.9. siempre que el tramo del conductor desde el dispositivo de interceptación de descargas hasta un conductor principal no tenga una longitud total de más de 4. contact licensing@nfpa. Los dispositivos de interceptación de descargas situados en techos inferiores y que estén interconectados por un tramo del conductor desde el nivel más alto del techo deben requerir sólo una trayectoria a tierra horizontal o descendente.2) cada una. 4.8.8.9. Los dispositivos de interceptación de descargas deben estar ubicados de manera que ninguna parte de la estructura se encuentre fuera de la zona de protección.1 Estas deben estar montadas sobre bases con un área mínima de contacto de 1940 mm2 (3 pulg. utilizando un conductor principal y dispositivos de interconexión con un área de contacto no menor de 1940 mm2 (3 pulg. deben ser protegidas según lo establecido en los puntos 4.1.9 y 4.8.9. A: 0.2) y debe incluir dos o más trayectorias a tierra. como se muestra en la Figura 4.8.8.3.8. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} A 4.8. siempre que ambas dimensiones rectangulares superen los 15 m (50 pies).9. Edición 2008 4. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. 4.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).2.8.8 mm (3⁄16 pulg.2 La conexión descripta en 4. 4. 4.8. como canaletas en aleros. For inquires or to report unauthorized use.4 Dobleces en “U” o en “V”. sobre techos o entre techos) y que tengan continuidad eléctrica.9.) A R CL CL A: La longitud total admisible del conductor con puntas muertas no puede ser mayor a 4. Nota: Ángulo del codo no menor de 90 grados. 4. los techos o revestimientos exteriores de metal de un espesor menor de 4. ni debe tener un radio de curvatura menor de 203 mm (8 pulg.9.8 Conductores de recorrido transversal.5.4.7. como se muestra en la Figura 4. Edición 2008 .9. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.2 Punta muerta.2 Los conductores deben instalarse a través o alrededor de las obstrucciones (como cúpulas y ventiladores). ductos u otras partes de metal. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 4. generalmente formados en chimeneas ubicadas en lugares bajos.org.1 Debe permitirse que los conductores sean colgados en el aire.9.1 Los conductores deben mantener un curso horizontal o descendente.2. 4.2 Dobleces. FIGURA 4. abuhardillados y a cuatro aguas.2 Debe permitirse que los pasamanos y escaleras de metal exteriores y permanentes.1 deben estar provistos de un mecanismo de soporte que evite dañarlo o desplazarlo de su ubicación.9.9.9.8 mm (3⁄16 pulg.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). en un plano horizontal con el conductor principal.5 Curvas en conductores.9.4.6.9.9 m (3 pies) o menos.9. libre de dobleces en “U” o en “V” (que baje y suba). 4. 4.9.1 Los conductores de techos deben ser instalados a lo largo de las cumbreras en techos a dos aguas.). detrás o encima de parapetos y a través de las áreas en techos planos o ligeramente inclinados. 4.7.6 Soportes en conductores.9. 780–17 Protección para estructuras ordinarias Cavidades en “U” y en “V” Incorrecto Correcto FIGURA 4.064 pulg.9. 4. bajantes. 4.1.4. a fin de interconectar todos los dispositivos de interceptación de descargas.3 Sustitución del conductor principal.9. sean utilizados como conductores principales cuando el espesor mínimo sea de 1. no deben sustituir al conductor principal. buhardillas u otras proyecciones sobre techos inclinados o en muros de parapetos. for individual use and download on March 3.9. por una distancia de 0.) no deben sustituir a los conductores principales.16. 4.6.9. Ninguna de las curvas en un conductor debe formar un ángulo interior menor de 90 grados.9.9. Radio del codo no menor de 203 mm (8 pulg.6.4. deben estar provistos de una bajante desde la base de la cavidad hasta el suelo o hasta un conductor de bajada adyacente. sin soporte. 4.).3. FIGURA 4.7 Conductores de techos.63 mm (0.3.3. excepto según lo permitido en 4.2 Los conductores que deban ser colgados en el aire a mayor distancia que las indicadas en 4. que estén sujetos a impactos directos de rayos (por ejemplo.9. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. alrededor del perímetro en techos planos.3 De manera similar. 4. 4.9. Deben requerirse conductores de recorrido transversal (conductores principales) para interconectar los dispositivos de interceptación de descargas situados en techos planos o ligeramente inclinados que excedan los 15 m (50 pies) de ancho.5 Curvas en conductores.2 Dichos dobleces.9m (16 pies) 90 grados mín. contact licensing@nfpa. escaleras. by agreement. 4.1 Las partes de metal complementarias de una estructura. 4. 4.9. como se muestra en la Figura 4. Licensed. 9.9. incluidos los campanarios. for individual use and download on March 3.1 Por ejemplo. El uso de tuberías de PVC u otros conductos no metálicos no debe eludir la necesidad de satisfacer los requisitos de interconexión establecidos en las Secciones 4.9.9. deben conectarse en ambos extremos.9. 4. (Nota: El sistema de techo requirido fue omitido para 4 esta ilustración. 4.9.9. Deben proveerse al menos dos bajantes en cualquier tipo de estructura. pernos o mecanismos adhesivos resistentes y del mismo material que el conductor o . según fuera necesario para proveer una trayectoria bidireccional desde cada dispositivo de interceptación de descargas.20 y 4.11 Protección física de las bajantes.10 Sujetadores. tornillos. Las bajantes que ingresen en suelos corrosivos deben estar protegidos contra la corrosión por medio de una cubierta protectora que parta en un punto situado a 0.13. Edición 2008 4.9.5 Número de bajantes.19.9.9.11.9 m (3 pies).2 La ubicación de las bajantes debe depender de las consideraciones siguientes: (1) Ubicación de los dispositivos de interceptación de descargas (2) Trayectoria de los conductores (3) Condiciones para la puesta a tierra (4) Seguridad mecánica contra desplazamientos (5) Ubicación de los objetos metálicos de gran tamaño (6) Ubicación de sistemas con tuberías metálicas subterráneas 4. y así sucesivamente. los techos de 30 m a 46 m (100 pies a 150 pies) de ancho deben requerir dos conductores de recorrido transversal.3 Cuando no se cumplan los requisitos de interconexión mencionados en 4. 4. For inquires or to report unauthorized use. 4.9.9.) 4. 4. placas de interconexión o soldadura.9.8. Licensed. 4.13. Las bajantes ubicadas en pistas de aterrizaje.1 En el caso de elementos verticales de gran longitud.9. corrales para ganado.13.9 m (3 pies) por encima del nivel del terreno y se extienda en toda su longitud por debajo del nivel del terreno.2 Los conductores de recorrido transversal deben ser conectados al cable del perímetro principal a intervalos que no excedan de 46 m (150 pies).13. 4. vías públicas u otros lugares sujetos a daño o desplazamiento físico deben tener guardas de protección. debe hacerse una conexión adicional a intervalos que no excedan de 60 m (200 pies). 4.8. debe medirse sólo el perímetro de las áreas de techos que requieren protección.9. 780–18 instalación de sistemas de protección contra rayos 4.11.2 deben tomarse las previsiones adecuadas para garantizar la interconexión en paralelo de estos componentes conductores.10.10 Número de bajantes.9.1 Se fijan con clavos. 4. como se muestra en la Figura 4.12 Bajantes que ingresan en suelos corrosivos.9. áreas de juegos de escuelas.10.9. como grapas. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 4.10.10. se considera la proyección horizontal del techo (vista de planta). Los conductores deben ser sujetados a la estructura sobre la que están colocados a intervalos que no excedan de 0.14 Bajantes en guardas no metálicas.9 Bajantes. 4. 3 2 4 5 3 5 1 1 2 Espaciamientos: 1–2: 40 m (130 pies) 2–3: 26 m (85 pies) 3–4: 26 m (85 pies) 4–5: 26 m (85 pies) 5–1: 26 m (85 pies) Perímetro total: 144 m (470 pies) Conductores bajantes requeridos: 5 FIGURA 4. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.1 y 4.1 Figura 4.2 La bajante debe estar protegida en una distancia mínima de 1. 4.10.9.5 Las estructuras de un perímetro que exceda de 76 m (250 pies) deben tener una bajante adicional por cada tramo de 30 m (100 pies) del perímetro o fracción de este. los techos de 15 m a 30 m (50 pies a 100 pies) de ancho deben requerir un conductor de recorrido transversal.1 Las guardas metálicas de protección.9.2 El número total de bajantes en estructuras con techos planos o ligeramente inclinados debe ser tal que la distancia promedio entre todas las bajantes no exceda de 30 m (100 pies). 4. 4.8 m (6 pies) por encima del nivel del terreno.9.2.4 Para una estructura con techos planos o ligeramente inclinados. si circunscriben al conductor.9.10.13.10.9. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.1 deben hacerse utilizando material listado. 4.10.org.9.6 No debe requerirse que los techos o proyecciones más bajos que estén ubicados dentro de una zona de protección sean incluidos en la medición del perímetro. by agreement.21. 4. 4.9. 4.1 Las bajantes deben estar separadas por la mayor distancia práctica posible.5 Para determinar la protección del perímetro de una estructura con techo inclinado.4(a). 4. 4.10.9.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).13.13 Bajantes y columnas de concreto armado o estructural. vías de acceso privadas.8.9.9. contact licensing@nfpa. Las bajantes instaladas sobre o en columnas de concreto armado o sobre columnas de acero estructural deben ser conectadas al fierro del concreto armado o acero estructural en ambos extremos.2 Las conexiones descriptas en 4.3 Las estructuras con techo irregular deben tener bajantes adicionales. 3. Los electrodos empotrados en concreto deben ser usados solamente en construcciones nuevas.13. Los accesorios para conexión deben ser usados en todos los empalmes “extremo a extremo”. 4. 4. 4. FIGURA 4. 4.11 Anclajes para mampostería. 4. For inquires or to report unauthorized use. contact [email protected] Las varillas de puesta a tierra no deben ser de un diámetro inferior a 12.12 Accesorios para conexión. 780–19 Protección para estructuras ordinarias de un material igualmente resistente a la corrosión como el utilizado en el conductor.3 Electrodos empotrados en concreto.1.4 Las conexiones de tipo engaste no deben utilizarse con conductores de Clase II.2 a 4.2 Las varillas deben estar libres de pintura u otros recubrimientos no conductores.2. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.2.3 Las conexiones del conductor deben hacerse mediante pernos. 3 m (10 pies) 4.13. 4.12.8.11. Los anclajes para mampostería o concreto utilizados para fijar los materiales de protección contra rayos deben tener un diámetro externo mínimo de 6. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. 4. 4. 4.3(B). 4.13.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).13.2 Cuando se instalen los anclajes.3 Profundidad de las varillas de puesta a tierra. cuando fuera posible (excluidos los terrenos con capa de tierra poco profunda).13.5 Los electrodos de puesta a tierra deben ser de acero revestido de cobre. Cuando se utilicen múltiples varillas de puesta a tierra conectadas.7 mm (½ pulg. el ajuste debe ser hermético a la humedad. soldadura no ferrosa. (B) La tierra debe ser compactada y apretada contra el conductor y la varilla de puesta a tierra en toda su longitud. ser hechos en el ladrillo. 4. 4. 4.13. 4.1 Cada bajante debe terminar en un electrodo de puesta a tierra. soldadura no ferrosa y de otro tipo o conectores de alta compresión listados para tal fin. alta compresión o engaste.13.3(B) Instalación típica de una varilla de puesta a tierra. las puestas a tierra de sistemas eléctricos o de telecomunicaciones.13.2* Varillas de puesta a tierra.14.) de concreto.13. la separación entre cualesquiera dos de ellas de puesta a tierra no debe ser inferior a la suma de sus profundidades de enterramiento. 4.org.6 Los electrodos de puesta a tierra deben ser instalados debajo de la línea de congelamiento.2 El diseño. profundidad y cantidad de electrodos de puesta a tierra que se utilicen deben cumplir con lo establecido en los puntos 4. 4.1. soldadura. de cobre sólido o de acero inoxidable.1.13.4 La/Las bajante/s debe/n estar permanentemente fijadas al sistema de electrodos de puesta a tierra mediante grapas con pernos.4* Varillas de puesta a tierra múltiples.1.13 Electrodos de puesta a tierra. cuando sea factible.1 Generalidades.1 Los huecos hechos para recibir el cuerpo del anclaje deben ser del tamaño correcto. 4.) y una longitud de 2.1. 4.2 No deben utilizarse materiales que formen pares electrolíticos de una naturaleza tal que. (A) Las varillas de puesta a tierra deben extenderse de manera vertical a una profundidad no inferior a 3 m (10 pies) dentro de la tierra.1.13.10. 4.13.2.3 No deben utilizarse como electrodos de puesta a tierra las tuberías metálicas subterráneas.2.1.13.13. se acelere la corrosión.12.12. reduciendo así la posibilidad de daños debidos al congelamiento.13. como se ilustra en la Figura 4. en lugar de en las juntas de argamasa. otros tipos de soldadura o mediante el uso de conectores de alta compresión listados para tal fin. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 4. 4. for individual use and download on March 3.13.1 El electrodo debe estar ubicado cerca del fondo de un cimiento o zapata de concreto que estén en contacto directo con la tierra y debe estar empotrado en una capa no inferior a 50 mm (2 pulg.4 mm (¼ pulg.2 Los accesorios que se utilicen para las conexiones requeridas con los cuerpos metálicos en o sobre una estructura deben estar asegurados al cuerpo metálico mediante pernos.11.13. piedra u otro bloque de mampostería. “en T” o en “Y” que se hacen en los conductores. Edición 2008 . Licensed. 4.12. 4. by agreement.2.1 Los accesorios deben ser fijados de manera que resistan una prueba de tracción de 890 N (200 lb).). y las grapas deben ser adecuadas para una instalación bajo tierra. en presencia de la humedad. exclusivo para el sistema de protección contra rayos. tamaño.13.4 m (8 pies).2. Esta disposición no debe prohibir la interconexión requerida por 4. 4. las antenas. de acuerdo con lo establecido en 4.13.3 a 4.6 m (2 pies) del cimiento o zapata exterior.13. Los métodos establecidos en los puntos 4.1* Generalidades. Debe permitirse que el anillo de puesta a tierra que rodee a la estructura sea colocado directamente sobre el basamento.8. cada uno situado en un canal separado que se extienda hacia afuera desde el lugar en que se encuentra cada bajante.13. El anillo de puesta a tierra.18 m2 (2 pies2).6. El anillo de puesta a tierra que rodee una estructura. debe permitirse proveer una terminal de puesta a tierra enterrada a la máxima profundidad disponible de la capa superficial del suelo.13. de no menos de 6 m continuos (20 pies continuos). 4. by agreement.8.) por debajo del nivel del terreno.3. los sistemas de telecomunicación.8 mm (0.2 fuera imposible. 4. o mediante radial/es que cumpla/n con lo descripto en 4.14.4. For inquires or to report unauthorized use.13. a una distancia mínima de 3.13.6 m (12 pies).2 Suelo arenoso.2 El electrodo empotrado debe estar compuesto por uno de los siguientes: (1) Conductor principal desnudo de cobre. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.13.8.5. Las limitaciones del sitio y las condiciones del suelo deben determinar la selección del tipo o de las combinaciones de tipos de electrodos de puesta a tierra que se utilicen.7 mm (½ pulg. los servicios eléctricos. 4.2 El anillo de puesta a tierra debe utilizar un conductor principal de cobre para sistema de protección contra rayos.13.13.2 El electrodo de puesta a tierra de tipo placa debe estar enterrado a no menos de 460 mm (18 pulg.1* Terrenos poco profundos.13.4 En los casos en que el conductor a tierra sea colocado directamente sobre el basamento.13.) y un área mínima de 0.13.13.13.1 Un electrodo de puesta a tierra de tipo placa debe tener un espesor mínimo de 0.8 Criterios de selección de electrodos de puesta a tierra.1. cemento conductivo o un adhesivo conductor. debe permitirse que el/los electrodo/s se coloquen directamente sobre el basamento.13. .8.4. 4. 4.6 a una distancia mínima de 0. deben utilizarse múltiples electrodos de puesta a tierra para mejorar el sistema de electrodos de puesta a tierra para rayos.14 Puesta a tierra común.6.4 Instalación típica de un anillo de puesta a tierra. de no menos de 6 m (20 pies) (2) Al menos 6 m (20 pies) de una o más varillas de fierro de construcción de un diámetro no inferior a 12.).6 m (12 pies) del cimiento o zapata exterior. cuando sea factible. debe estar a no menos de 460 mm (18 pulg.2 Cada electrodo radial debe ser de una longitud no inferior a 3. las puestas a tierra y los sistemas de tuberías metálicas subterráneas. Edición 2008 4. 4.1 Cuando se determinara que los métodos descriptos en los puntos 4.8. que se muestra en la Figura 4.7 Combinaciones. 4.1. 4.7 deben ser usados en las condiciones de terrenos poco profundos. contact [email protected] a una distancia mínima de 0.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). 4. 780–20 instalación de sistemas de protección contra rayos 4.6 m (2 pies) del cimiento o zapata exterior.org. debe estar en contacto con la tierra a una profundidad no inferior a 460 mm (18 pulg. a una distancia mínima de 0.) por debajo del nivel del terreno y debe divergir a un ángulo no mayor de 90 grados.3 a 4. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} FIGURA 4. 4.13.2 La puesta a tierra para terrenos poco profundos debe ser o bien un anillo de puesta a tierra que cumpla con lo establecido en 4.13.13.3 Cuando uno de los métodos descriptos en 4. 4.6 no son factibles debido a que la profundidad de la capa superficial del suelo es inferior a 460 mm (18 pulg. Deben permitirse combinaciones de los electrodos de puesta a tierra mencionados en la Sección 4.032 pulg. 4. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.1 Un sistema de electrodos radiales debe estar compuesto por uno o más conductores principales.1. for individual use and download on March 3.13.) o estar empotrado en una zapata de concreto.13. el/los radial/es o los electrodos de placas deben estar enterrados a la máxima profundidad disponible de la capa superficial del suelo. 4.13. el conductor debe estar asegurado al basamento cada 0.3.13. 4.5* Electrodos radiales.13. 4.6* Electrodo de puesta a tierra de tipo placa.4 Anillo de puesta a tierra.5 o electrodos de placas que cumplan con lo establecido en 4.6 m (2 pies) del cimiento o zapata exterior.13.13.13.) que hayan sido unidas mediante soldadura o el equivalente a 20 diámetros de alambre de amarre.1.9 m (3 pies) mediante clavos.1 Dicha interconexión debe incluir el sistema de protección contra rayos. 4.8.1. a fin de garantizar el contacto eléctrico y brindar protección contra desplazamientos. Debido a que las condiciones del suelo arenoso o de grava se caracterizan por la alta resistividad del terreno.13. Electrodos opcionales de puesta a tierra Conductor en lazo 4.14.13. Licensed.13.4. 4.13. Todos los medios de puesta a tierra y los conductores enterrados que pueden contribuir en la provisión de una trayectoria para las corrientes de descarga del rayo en o sobre una estructura deben ser interconectados con el fin de proveer un potencial de puesta a tierra común.5.1 El electrodo empotrado debe estar compuesto por un conductor desnudo de cobre.8.1. a intervalos no mayores a 18 m (60 pies). excepto que debe permitirse que el recorrido de los conductores se instale debajo de los materiales o armazones de techos.16.7 mm (½ pulg. por sus siglas en inglés).16. 4. Los conductores deben ser conectados al acero estructural que haya sido limpiado hasta su metal de base mediante el uso de placas de interconexión con un área de contacto no menor de 5200 mm2 (8 pulg. no deben requerir interconexiones adicionales. 4. deben estar en contacto con el terreno en un tramo mínimo de 3 m (10 pies) y deben extenderse hasta una profundidad no inferior a 3 m (10 pies) debajo del nivel del terreno terminado.org. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.15. entre entramado de muros.16 Sistemas de acero estructural. 4.4 y 4.3 La interconexión con la línea de gas debe hacerse en el lado del medidor del cliente. 4.2. 4.3.14.4.4.3.1 Las bajantes ocultas deben ser conectadas al fierro de construcción.1.15. 4.16. 4.4.3.3. 4.2 Los sistemas de tuberías metálicas subterráneas deben incluir el servicio de agua de pozos situados dentro de los 7.1 Generalidades.16. Debe permitirse utilizar el armazón de acero estructural de una edificación como conductor principal del sistema de protección contra rayos si tiene continuidad o se hace eléctricamente continua. debe ser conectado al armazón de acero de la estructura a intervalos que no excedan de 30 m (100 pies). deben utilizarse puentes con conductor principal para garantizar la continuidad eléctrica.2 Cuando el tendido de un conductor tenga lugar en un ducto metálico.16. 4.3 La parte roscada del conector no debe ser de un diámetro inferior a 12. 4. de telecomunicaciones u otros sistemas estén interconectados al sistema de tubería metálica de agua.5 Interconexiones. for individual use and download on March 3. 4.1 Generalidades.2. detrás del revestimiento de los muros.16.15.1 Los requisitos que contemplan a los sistemas expuestos también deben aplicarse a los sistemas ocultos. 4. a intervalos que no excedan de 30 m (100 pies).16. etc.2) por medio de soldadura no ferrosa o de otro tipo.3.16.15. conductos subterráneos.14. tuberías de gas.1.). 4.16.2 Las conexiones deben hacerse cerca de la base de la columna.4 Las placas de interconexión deben tener conectores de cables con pernos a presión y deben estar empernadas o soldadas con soldadura no ferrosa o de otro tipo al armazón de acero estructural. 4.16.15. sistemas de tuberías de gas licuado de petróleo subterráneas.2 Los conductores de techo y los conductores horizontales en sistemas ocultos deben ser conectados al fierro de construcción. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. a fin de mantener la continuidad eléctrica.16. Los electrodos de puesta a tierra para sistemas ocultos deben cumplir con lo establecido en la Sección 4. 4. 4. en canaletas para conductos o empotrados directamente en el concreto o mampostería.2. Protección para estructuras ordinarias 4. y en todos los lugares donde el conducto no tenga continuidad eléctrica.2 Interconexiones de puesta a tierra comunes.2 Dispositivos de interceptación de descargas. contact [email protected] Sistemas ocultos.15. debe requerirse sólo una conexión desde el sistema de protección contra rayos con el sistema de tuberías metálicas de agua.1* Los electrodos de puesta a tierra ubicados debajo de las losas de sótanos o en espacios debajo de pisos deben estar 4. For inquires or to report unauthorized use.14. 4.1 Cuando el sistema eléctrico.15.4 Electrodos de puesta a tierra. el acero base debe estar protegido con un inhibidor de corrosión.1 Los electrodos de puesta a tierra deben ser conectados a las columnas de acero alrededor del perímetro de la estructura.1. 4.5 Cuando se quite la pintura o el revestimiento protector antioxidante. debe ser interconectado en los puntos de entrada y salida. 4.5.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). 4.16. Los conductores u otros componentes ocultos del sistema de protección contra rayos en estructuras de concreto armado deben ser conectados al fierro de construcción. de acuerdo con los requisitos establecidos en 4.3.2 El dispositivo roscado debe ser instalado con al menos cinco de las vueltas de la rosca aseguradas con una contratuerca.1. de datos. 4.2. 4. Debe permitirse que los dispositivos de interceptación de descargas y los conductores estén ocultos en el interior de chimeneas de mampostería o fijados en la parte exterior y dirigidos a través de la estructura hasta los conductores principales ocultos.2 Si la tubería metálica de agua no fuera eléctricamente continua debido al uso de secciones de plástico u otras razones.4 Electrodos de puesta a tierra. Cuando los cuerpos metálicos ubicados dentro de una estructura de armazón de acero estén inherentemente interconectados a la estructura a través de la construcción. de antena de TV comunitaria (CATV. de acuerdo con lo descripto en 4. 4.13. Edición 2008 .9. 780–21 instalados tan cerca como fuera posible del perímetro externo de la estructura. 4.16.2 Cuando se utilice dicho conductor externo. mediante el uso de conductores individuales encaminados a través del techo o los muros del parapeto hasta el armazón de acero o mediante el uso de un conductor externo que interconecte todos los dispositivos de interceptación de descargas y que esté conectado con el armazón de acero.1 Debe permitirse la perforación y el roscado con la columna de acero para la admisión de un conector roscado.2 Cuando se utilicen conductores o varillas para puesta a tierra.3.4. by agreement. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 4.14.3 Estructuras ocultas en concreto armado.15. excepto según lo permitido en los puntos 4.6 m (25 pies) de la estructura.1.14.3 Conexiones con el armazón. 4. 4.13.2 Chimeneas de mampostería. 4.3.16.4 Para interconectar estos sistemas puestos a tierra con el sistema de protección contra rayos debe utilizarse un conductor principal.1 Los dispositivos de interceptación de descargas deben ser conectados al armazón de acero estructural directamente.16.14.15.15. siempre que la tubería metálica de agua sea eléctricamente continua.13. 4. Licensed. 4. 18.18. 4.2/50 µs a 8/20 µs. 4. For inquires or to report unauthorized use.18.2.3 Niveles de amenaza de sobretensión. datos y telecomunicaciones.18.18. Tabla 4. 4. el rango de supresión de voltaje (SVR) para cada modo de protección debe ser seleccionada para que no sea superior a aquellos especificados en la Tabla 4. for individual use and download on March 3.2 Protección para señales.2.5.3 El SPD debe estar listado para la protección de las entradas del servicio.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).3.4 Rango de voltajes máximos permitidos por cada modo de protección para los distintos sistemas de distribución de energía eléctrica a los que el SPD puede ser conectado.3. de alarma y de datos) y en antenas.3 Los SPD deben ser instalados en todos los puntos en los que un conductor de un sistema eléctrico o electrónico sale de una estructura para alimentar a otra estructura. Cuando un SPD haya sido listado como un supresor de sobretensión de voltajes transitorios (TVSS). de alarma y de datos). Los SPD deben estar listados para la protección de sistemas de señales.2. de acuerdo con lo establecido en el NFPA 70. 8/20 µs por fase. 4.1 La corriente de cortocircuito del SPD debe coordinarse con la corriente de falla del suministro (panel) a la que está conectado.18. 8/20 µs o mayor cuando estuvieran instalados en el punto de entrada. 4.2 El voltaje máximo de operación continua (MCOV) del SPD debe ser seleccionado.18.18.5.1.2* Requisitos para protección contra sobretensión. 4. aunque no taxativamente.2* Los SPD deben ser instalados en las entradas de los sistemas de telecomunicaciones (incluidos.5. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 4. 4.17 Mástiles y soportes de metal para antenas. 4.5. 780–22 instalación de sistemas de protección contra rayos 4. 4.18. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. by agreement.18.5.4 Los SPD ubicados en entradas del servicio puestos a tierra deben estar cableados en una configuración línea a tierra (L-T) o línea a neutro (L-N). excepto cuando se encuentren dentro de la zona de protección.1* Generalidades. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. 4.1* Circuitos de energía eléctrica. 4. datos y telecomunicaciones y deben tener un rango de descarga de corriente máxima (Imax) no inferior a 10 kA.18. a fin de garantizar que es mayor que la tolerancia superior del sistema del servicio público de energía eléctrica al que está conectado. los sistemas CATV.18.18.18.5* Protección en sistemas de corriente alterna.3.4.18 Protección contra sobretensión.4 para los distintos sistemas de distribución de energía eléctrica a los que pueden ser conectados. Código Eléctrico Nacional.18.18. 4.4 Debe permitirse la protección contra sobretensión en paneles eléctricos principales y secundarios y en los puntos de utilización (tomacorrientes y terminaciones de señales. término conocido como protección suplementaria). 4.1 Deben permitirse los modos adicionales. los sistemas CATV. 4. 4. línea a línea (L-L) o neutro a tierra (N-T) en la entrada del servicio.1 Los SPD deben ser instalados en todas las entradas del servicio de energía eléctrica. Sistema de distribución de energía eléctrica 120 2W + puesta a tierra 240 2W + puesta a tierra 120⁄240 3W + puesta a tierra 120⁄208 WYE 4W + puesta a tierra 277⁄480 WYE 4V + puesta a tierra 277⁄480 WYE 4W + HRG (puesta a tierra de alta resistencia) 347⁄600 WYE 4W + puesta a tierra 240 DELTA 3W (sin puesta a tierra) 480 DELTA 3W (sin puesta a tierra) 240 DELTA 3W + puesta a tierra (línea a tierra) 480 DELTA 3W + puesta a tierra (línea a tierra) Edición 2008 Neutro a tierra 500 Línea a neutro Línea a tierra 500 500 1000 500 500 500 500 1000 1000 500 500 1000 1500 1500 1500 1000 1500 Línea a línea 1000 1000 1000 1500 1500 2000 1000 1500 1000 1500 . Los mástiles o soportes de metal para antenas ubicados sobre una estructura protegida deben ser conectados al sistema de protección contra rayos utilizando conductores principales y accesorios listados.18.18.2. Esta sección incluye los requisitos para los sistemas de protección contra sobretensión instalados para los sistemas: eléctricos.4* Voltaje límite del SPD.org.3.1 El SPD debe proteger contra una sobretensión producida por una combinación de onda con frente escarpado de 1. aunque no taxativamente. de telecomunicaciones (incluidos. 4. 4.5* No deben requerirse SPD cuando el supervisor responsable determine que la amenaza de sobretensión es despreciable. en antenas y otros elementos de ferretería eléctrica. 8/20 µs por fase o una corriente nominal de descarga (In) de al menos 20 kA. si estos conductores o cables tienen una extensión de más de 30 m (100 pies).1 Los SPD instalados en el servicio de entrada deben tener un rango de corriente máxima (Imax) no inferior a 40 kA. contact licensing@nfpa. 4. 4.2.18.18. Los requisitos incluidos dentro de la presente norma se limitan a los dispositivos de protección contra sobretensión (SPD) instalados de manera permanente. Licensed.18. que las líneas cuentan con una protección adecuada y cuando la instalación comprometa la seguridad. org. de alarma y de datos) y los sistemas de antenas.19.2* Los SPD deben ser ubicados e instalados de manera que se minimice la longitud del cable.6.3 Los requisitos para la distancia de interconexión deben determinarse mediante una evaluación técnica de la cantidad de bajantes y su ubicación.18. 4.4 Los cuerpos metálicos ubicados en una estructura de armazón de acero.6. 4. 4.1 Todos los medios puestos a tierra y conductores metálicos enterrados que puedan contribuir en la provisión de una trayectoria para las corrientes de rayos en o sobre una estructura deben estar conectados con el sistema de protección contra rayos dentro de los 3.18. 4. 4.1. 780–23 Protección para estructuras ordinarias 4. de la proximidad de los cuerpos metálicos puestos a tierra con las bajantes y del medio dieléctrico (flashover) (aire o materiales sólidos).18.2 Materiales. aunque no taxativamente. 4.1. 4.1. 4.2 La influencia de un cuerpo metálico sin puesta a tierra. los elementos del SPD deben ser conectados en una configuración línea a tierra (L-T).18.18.8* Electrodo de puesta a tierra.18. 4.1. Código Eléctrico Nacional.1 a 4.18. 4.18.6 m (12 pies) de la base de la estructura. for individual use and download on March 3. está limitada en su efectividad como un conductor de cortocircuito si se produce una descarga lateral y. debe instalarse un electrodo o un sistema de electrodos de puesta a tierra suplementario en el lugar donde está instalado el SPD.2. 4.3. según se enumera en la Tabla 4. los sistemas CATV.7. Código Eléctrico Nacional.21. by agreement.1(A) y en la Tabla 4.19. el ancho de banda y el voltaje.4 deben determinar la necesidad de interconectar un cuerpo metálico a un sistema de protección contra rayos.2 Para estructuras de una altura superior a 18 m (60 pies). 4.4.7. que estén inherentemente interconectados a través de la construcción no deben requerir otra interconexión. la interconexión de los electrodos de puesta a tierra del sistema de protección contra rayos y otros medios puestos a tierra debe hacerse en la manera de un conductor en forma de anillo para puesta a tierra. de acuerdo con lo establecido en la Sección 4.1.19* Cuerpos metálicos. por lo tanto.20.1.19. 4.1. como el marco de metal de una ventana en un medio no conductor. 4.6 Protección contra sobretensión para sistemas de telecomunicación. contact [email protected]. 4. For inquires or to report unauthorized use. 4.1.18. de acuerdo con lo establecido en las Secciones 4.3. 4.18. 4.18. Los cuerpos metálicos ubicados fuera o dentro de una estructura que contribuyen con los riesgos de rayos debido a que están puestos a tierra o ayudan a proveer una trayectoria a tierra para las corrientes de rayos deben ser interconectados al sistema de protección contra rayos.3 Los SPD que protejan sistemas de telecomunicación deben ser puestos a tierra.5* Los SPD para protección de redes de datos y señales deben proveer una protección en modo común.20 Ecualización de potencial. 4.1(B).3.1* Ecualización de potencial a nivel del terreno.4* Todos los componentes del SPD deben ser accesibles para su inspección y mantenimiento.6.19. de la interconexión de otros sistemas puestos a tierra.18.19.2 Los SPD deben ser seleccionados tomando en consideración aspectos tales como la frecuencia.1(A) y en la Tabla 4.2 La ferretería para su instalación y los equipos auxiliares deben estar listados para el fin previsto. También deben permitirse las conexiones adicionales línea a línea (L-L).1.9 Características físicas. 4.18.1.1 estuviera a una distancia mayor de 6 m (20 pies). 4. 4.2 Los conductores utilizados para la interconexión de los cuerpos metálicos puestos a tierra o aislados con el sistema de protección contra rayos deben estar de acuerdo con los requisitos especificados en la Tabla 4.19.1.1(B).1 Generalidades.1 La interconexión debe requerirse si existe la probabilidad de una descarga lateral entre el sistema de protección contra rayos y otro cuerpo metálico puesto a tierra.20. de los electrodos de puesta a tierra o de otros medios puestos a tierra deben ser de un tamaño no inferior al del conductor principal. 4.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.1. Los cables interconectados deben ser tendidos de modo que se eviten dobleces agudos y retorcimientos.6.3 Cuando fueran provistos.1* El SPD también debe ser interconectado al punto de puesta a tierra del servicio eléctrico. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 4. Las pérdidas (como pérdida de retorno.14.5.3.19. en cumplimiento con lo establecido en el NFPA 70. 4. Edición 2008 .6.9.19.7. un electrodo o sistema de electrodos de puesta a tierra deben estar eléctricamente interconectados al sistema principal de electrodos.6. 4.6.20 y 4. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.2. 4. Los factores mencionados en los puntos 4.1. diferencia de impedancia u otra atenuación) que presenten el/los SPD deben estar dentro de los límites operativos aceptables.19.1. pérdida de inserción.7 Instalación. 4.18.1 Los conductores horizontales utilizados para la interconexión de los conductores de bajada del sistema de protección contra rayos.2 Si el punto de puesta a tierra mencionado en 4.4 Los SPD no deben ser puestos a tierra utilizando una bajante del sistema de protección contra rayos.6.3.7. 4.19. El valor de la resistencia de puesta a tierra para un SPD debe cumplir con lo establecido en NFPA 70.18. 4.1 La instalación de la ferretería eléctrica para un supresor de voltaje debe cumplir con los requisitos establecidos en el NFPA 70.20.1* Deben proveerse SPD en las entradas a las instalaciones de todos los sistemas de comunicación y antenas (incluidos.3 El conductor a tierra del SPD debe ser instalado de acuerdo con las instrucciones del fabricante. no deben necesariamente requerirse la interconexión con el sistema de protección contra rayos.1. 4.18.1 Los SPD deben ser protegidos tomando en cuenta el medio ambiente y las instrucciones del fabricante.18. 4.9.18. Licensed.18.3.6.1.18.2 Para servicios sin neutro. Código Eléctrico Nacional. 21. Las bajantes del sistema de protección contra rayos y otros medios puestos a tierra deben ser interconectadas a través de un anillo intermedio que no exceda los 18 m (60 pies) de altura.2.21. excepto cuando estuvieran inherentemente interconectados a través de la propia estructura. (B) El valor n debe calcularse de la siguiente manera: n = 1 cuando haya sólo una bajante en dicha zona.21.2 Las ramificaciones de los cuerpos metálicos puestos a tierra conectados con el sistema de protección contra rayos en ambos extremos deben requerir interconexión con el sistema Edición 2008 (C) Cuando se requiera la interconexión debajo de un nivel de 18 m (60 pies) desde la parte superior de una estructura.1 Cuerpos metálicos largos y verticales. etc. etc.21. o 0.21.2.20. D. 4. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. for individual use and download on March 3.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).20. La interconexión de los cuerpos metálicos largos y verticales. Los cuerpos metálicos con y sin puesta a tierra que excedan de 18 m (60 pies) de altura vertical deben ser interconectados al sistema de protección contra rayos en ambos extremos como sea factible. ubicados dentro de una zona de 30 m (100 pies) desde la conexión en cuestión y donde se requiera otra interconexión dentro de los 18 m (60 pies) desde la parte superior de cualquier estructura Km = 1 si el medio dieléctrico es el aire.21.2. de acuerdo con lo establecido en los puntos 4. (A) Estructuras de armazón de acero.50 si el medio dieléctrico es concreto.1(C).21 Interconexión de los cuerpos metálicos.20.2. n debe ser la cantidad total de bajantes del sistema de protección contra rayos.1 Cuando los cuerpos metálicos puestos a tierra hayan sido conectados con el sistema de protección contra rayos en un solo extremo.4 o 4.3 Cuando dicha interconexión se haya logrado ya sea de manera inherente a través de la construcción o mediante el contacto físico entre materiales eléctricamente conductores.21.6 m (12 pies) del nivel principal del techo. (A) Los cuerpos metálicos puestos a tierra deben ser interconectados al sistema de protección contra rayos cuando estén ubicados dentro de una distancia de interconexión calculada. No debe requerirse interconexión intermedia para estructuras de armazón de acero cuando el armazón sea eléctricamente continuo.21. n = 2. (A) Los cuerpos metálicos puestos a tierra deben ser interconectados al sistema de protección contra rayos cuando estén ubicados dentro de una distancia de interconexión calculada.2.21.3(A) a 4. by agreement.2. 4. (B) Estructuras de concreto armado con interconexión y puesta a tierra conforme a lo establecido en 4.21. debe determinarse conforme a lo establecido en los puntos 4.20. 4. D. 4.3.org. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} (B) Estructuras de concreto armado con interconexión y puesta a tierra conforme a lo establecido en 4. todos los medios puestos a tierra en o sobre la estructura deben ser interconectados dentro de los 3. Las bajantes del sistema de protección contra rayos y otros medios puestos a tierra deben ser interconectadas a través de un anillo intermedio que no exceda los 60 m (200 pies) de altura.4 Estructuras de más de 12 m (40 pies) de altura. de protección contra rayos de acuerdo con la fórmula que se muestra en los puntos 4.4 o 4.15. Para estructuras de una altura superior a 18 m (60 pies).21. For inquires or to report unauthorized use.5 Estructuras de 12 m (40 pies) y menos de altura.3.2. 4.21. Los cuerpos metálicos con y sin puesta a tierra que excedan de 18 m (60 pies) de longitud vertical deben ser interconectados a los miembros de acero estructural en ambos extremos como sea factible.21. madera. La ecualización de potencial a nivel intermedio debe hacerse mediante la interconexión de las bajantes del sistema de protección contra rayos y otros medios puestos a tierra en los niveles intermedios entre el techo y la base de una estructura. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.2* Ecualización de potencial a nivel del techo.1(A) a 4.6 m (12 pies).2 y 4.5 si hay un cambio de dirección vertical mayor de 3. con y sin puesta a tierra. madera.5 cuando haya sólo dos bajantes en dicha zona. respectivamente. (B) El valor n debe calcularse de la siguiente manera: n = 1 .2. (A) Estructuras de armazón de acero. ladrillo. no debe requerirse ninguna interconexión adicional. 4.21. según se determine por la siguiente fórmula: h D = — × Km 6n donde: D = distancia de interconexión h = la altura del edificio o la distancia vertical desde la interconexión más cercana desde el cuerpo metálico puesto a tierra con el sistema de protección contra rayos y el punto sobre la bajante en donde se esté considerando la interconexión n = valor relativo al número de bajantes espaciadas a por lo menos 7. n = 1. debe aplicarse la fórmula que se muestra en los puntos 4. 4. según se determine por la siguiente fórmula: h D = — × Km 6n donde: D = distancia de interconexión h = distancia vertical entre la interconexión que se está considerando y la interconexión más cercana del sistema de protección contra rayos n = valor relativo al número de bajantes espaciadas a por lo menos 7.50 si el medio dieléctrico es concreto. ladrillo. (C) Otras estructuras. 4.21.3(C). Esta subsección debe contemplar la interconexión de los cuerpos metálicos puestos a tierra no contemplados en 4. Licensed.25 cuando haya tres o más bajantes en dicha zona.5 para determinar si se requiere alguna interconexión adicional. 780–24 instalación de sistemas de protección contra rayos 4. Los cuerpos metálicos largos y verticales deben ser interconectados conforme a lo establecido en los puntos 4. ubicados dentro de una zona de 30 m (100 pies) desde la interconexión en cuestión Km = 1 si el medio dieléctrico es el aire. contact [email protected] m (25 pies).21.15. excepto cuando estuvieran inherentemente interconectados a través de la propia estructura.6 m (25 pies). 4.3.3 Ecualización de potencial a nivel intermedio.2 Cuerpos metálicos puestos a tierra.1. (C) Otras estructuras. o 0.2. A debe ser interconectada con B directamente.21. by agreement. excepto lo establecido en el Capítulo 7. 5.3. (Ver Anexo N.21. 5. de acuerdo con lo establecido en el Capítulo 7 o con un sistema de protección contra rayos que cumpla con lo descripto en el Capítulo 4. una bajante y un electrodo de puesta a tierra.2.2.21. (A) Si a + b es inferior a la distancia de interconexión calculada. como por ejemplo el armazón de una ventana. no deben requerirse interconexiones. ya sea conductores externos o empotrados en el concreto.) Edición 2008 .21.25 cuando haya tres o más bajantes en dicha zona. chapiteles (cúpulas). 5.3. 5.3 Las interconexiones deben hacerse entre el sistema de protección contra rayos y el cuerpo metálico puesto a tierra y no debe requerirse que se extiendan o estén conectadas con el cuerpo metálico aislado.2 Debe requerirse una interconexión cuando el total de la distancia más corta entre la bajante y el cuerpo metálico aislado y la distancia más corta entre el cuerpo metálico aislado y el cuerpo metálico puesto a tierra sea igual o inferior a la distancia de interconexión calculada conforme a lo establecido en 4.) FIGURA 4.3 Estructuras de manipulación y procesamiento de granos. etc.21. Los sistemas de protección contra rayos para tanques de concreto (incluido concreto pretensado) que contengan vapores. 5. Licensed. como el marco de metal de una ventana en un medio no conductor. Capítulo 5 Protección para estructuras varias y ocupaciones especiales 5. según lo requerido en el Capítulo 4. For inquires or to report unauthorized use. 5. 4.1(B). 5.21. El efecto debe determinarse según lo establecido en 4. 5. Las estructuras infladas con aire deben protegerse con un sistema de protección contra rayos de tipo mástil o catenario.3.2.21. n = 2. gases y líquidos inflamables o para silos de concreto que contengan materiales con polvillo inflamable deben estar provistos con. 4.1 El efecto debe determinarse mediante la aplicación de la Figura 4. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.7. Un cuerpo metálico aislado. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. Deben tomarse las previsiones adecuadas durante la instalación de ascensores de armazón de madera que se utilizan para la manipulación de carga y descarga de granos.21.3.7 Estructuras arriostradas con cables tensores. Deben aplicarse todos los requisitos mencionados en el Capítulo 4.7. carbón y coque.3. Los tanques y torres metálicos construidos de manera que puedan recibir el impacto de un rayo sin sufrir daños deben requerir sólo interconexión con electrodos de puesta a tierra.2 Debe permitirse que cables tensores múltiples sean conectados a un punto común con un único conductor continuo hasta el suelo y el conductor de interconexión de la placa de anclaje adosado a ese conductor principal. contact licensing@nfpa. excepto lo establecido en las modificaciones descriptas en el presente capítulo. Cuando se provea un sistema de protección contra rayos para turbinas de viento.1.21. astas de banderas.6 Tanques y silos de concreto.7.3 Cada cable tensor de metal debe ser interconectado en su extremo superior al anillo o a las bajantes del sistema de protección.1.1 Las placas de anclaje deben ser interconectadas al punto de puesta a tierra del anclaje.1 Estas estructuras delgadas deben requerir un dispositivo de interceptación de descargas. carbón y coque. 5. si es que la estructura está construida con un material conductor.org. Estructuras infladas con aire. for individual use and download on March 3. las zonas de protección deben incluir la estructura de soporte y el perímetro total de rotación de los álabes.21. que esté ubicado cerca de una bajante y de un cuerpo metálico puesto a tierra influirá en los requisitos de interconexión sólo si el total de las distancias aisladas entre la bajante y el cuerpo metálico aislado y entre el cuerpo metálico aislado y el cuerpo metálico puesto a tierra es igual o inferior a la distancia de interconexión calculada. n = 1. 5.2 Mástiles. 4. B F Objeto puesto a tierra (tubería de agua.3* Cuerpos metálicos aislados (sin puesta a tierra). 780–25 Protección para estructuras varias y ocupaciones especiales cuando haya sólo una bajante en dicha zona.8 Turbinas de viento. (B) Si a + b es mayor que la distancia de interconexión calculada.1 Cómo afecta un cuerpo metálico sin puesta a tierra en un medio no conductor (cemento).1 Generalidades. de acuerdo con lo establecido en los puntos 4.5 cuando haya sólo dos bajantes en dicha zona.1(A) o 4.3. conforme a lo establecido en el Capítulo 4 o el Capítulo 7.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).5. 4. Cada cable tensor de metal debe ser interconectado en su extremo inferior con un conductor principal a todos los cables tensores restantes que compartan un punto de anclaje común y puestos a tierra en el punto de anclaje.2 Las estructuras de metal eléctricamente continuas deben requerir sólo interconexión con el/los electrodo/s de puesta a tierra. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} a A G Marco de ventana b 5.4 Tanques y torres metálicos.3. 5.3. 2. 6.6 m (25 pies) de la parte superior de la chimenea deben tener un recubrimiento de plomo.5.8 mm (3⁄16 pulg.4 Instalación de los terminales aéreos. 6. 6. For inquires or to report unauthorized use.4.3. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Conductores intermedios en lazo a intervalos iguales que no excedan los 60 m (200 pies) Soporte para cable desnudo— ver requisitos para materiales y espaciadores Dispositivo de seguridad para protección de puesta a tierra para proteger los cables descendentes de riesgos mecánicos Conectar al servicio de agua si se encuentra dentro de los 7.) ni superior a 760 mm (30 pulg.2 Protección contra la corrosión. 6. 6. sin incluir la protección contra la corrosión. en extremo superior e inferior.4. titanio o de aleación Monel®. de un peso no inferior a 558 g por m (375 lb por cada 1000 pies) sin considerar el recubrimiento de plomo o el material resistente a la corrosión.4. de manera uniforme. 780–26 instalación de sistemas de protección contra rayos Capítulo 6 Protección de chimeneas para uso industrial 6. A: 2.2 Materiales.3.1 Debe permitirse que una campana metálica eléctricamente continua que cubra el revestimiento y la columna de la chimenea. dispositivos de interceptación de descargas.3. de un espesor mínimo de 1.2 Los terminales aéreos instalados lateralmente deben estar asegurados a la chimenea mediante dos puntos de sujeción.3 Dispositivos de interceptación de descargas.2 En chimeneas cuadradas o rectangulares.4 m (8 pies) alrededor del perímetro.et c. interconectar secciones de escaleras Empalmadora recta según sea requerido 6. 6. La longitud de los terminales aéreos que estén encima de las chimeneas no debe ser inferior a 460 mm (18 pulg. como la que se muestra en la Figura 6.1 Deben tener un diámetro no inferior a 15 mm (5⁄8 pulg.3. Licensed.1 Los terminales aéreos deben estar asegurados y conectados en su base inferior. a través de un anillo conductor alrededor de la chimenea. 6. los dispositivos de interceptación de descargas deben estar ubicados a no más de 600 mm (24 pulg.2.2 ) empernada o soldada a la capucha.3.).3 m2 (500 pulg.2.2.3 Altura del terminal aéreo.1. y requisitos de montaje A B Interconectar cada conductor bajante a una varilla de acero en la parte superior. que tenga un espesor no menor de 4. empalmes y elementos de sujeción. recubierto con plomo Terminal aérea— ver material. 6.3. a intervalos que no excedan los 2.1 Los conductores deben ser de cobre.6 mm (1⁄16 pulg. 6.2. contact [email protected] Conductores. inferior y a intervalos iguales que no excedan los 60 m (200 pies) Interconexión a escaleras.5.3. 6. conectores. como se muestra en la Tabla 4.2 Las chimeneas que se extiendan a través de un techo de menos de 7.3. acero inoxidable.).2 ) y la altura es superior a los 23 m (76 pies).4.1(B) y según se describen en el presente capítulo. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. 6. 6. Los materiales de cobre y bronce que se utilicen en los 7.1 Generalidades.1. 6.4 m (8 pies) de espaciamiento máximo para terminales aéreas B: Todo material de protección contra rayos en el tramo superior de 7.) actúe como dispositivo de interceptación de descargas.3. Edición 2008 6.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).2. debe ser clasificada para uso industrial si el área transversal del conducto de humos es superior a 0.) 6. Los materiales deben ser de Clase II. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.) de las esquinas y espaciados a no menos de 2.1.2. .3.2 La capucha actúa como conductor en la parte superior y debe ser conectada a cada una de las bajantes mediante una placa de conexión de no menos de 5200 mm2 (8 pulg.5 Campanas o capuchas metálicas.1 Generalidades.1 Chimenea para uso industrial.3.3.org.4 m (8 pies).1 Generalidades. montacargas.2 Los terminales aéreos instalados en la parte superior de la chimenea no deben extenderse más de 460 mm (18 pulg.3 La base anclada debe ser considerada como uno de los puntos de sujeción requeridos en 6.6 m (25 pies) de una chimenea deberá ser de cobre. acero inoxidable o material aprobado resistente a la corrosión.3.1. tamaño. 6.6 m (25 pies) Interconexión con plataformas Interconexión con la interrupción Interconectar los conductores bajantes y conectarlos al sistema aprobado de puesta a tierra FIGURA 6. by agreement. 6. for individual use and download on March 3.1 Deben estar ubicados en la parte cilíndrica superior. Los dispositivos de interceptación de descargas deben estar hechos de cobre sólido.3.4. Una chimenea de humo o ventilación.6 m (25 pies) deben tener un recubrimiento de plomo sólo sobre aquellos materiales que estén por encima del nivel del techo.3.4.) para evitar la corrosión del flujo de gases. 6. 6. 6.1 Dichos materiales deben incluir: los conductores. Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). La ecualización de potencial debe efectuarse según lo establecido en los puntos 6. 6. según se determina en las Secciones 4.3. alrededor de la chimenea y deben prolongarse desde el anillo superior hasta los electrodos de puesta a tierra. preferentemente debajo del nivel del terreno.2 Los amarres de alambre del armazón de fierro se aceptan como válidos para garantizar la continuidad eléctrica.1.4. 6.19.2.org.2 Cuerpos metálicos prominentes no puestos a tierra (aislados).3 Las grapas o soldaduras deben ser usadas para todas las conexiones entre el armazón de fierro y las bajantes. 6. 6. 6. 4.8. 6.10 Chimeneas de metal.6.2 Interior. medida paralelamente al eje del conductor.2.1.8.2 Deben estar anclados a la chimenea mediante anclajes de mampostería u otros mecanismos. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. 6. armazón de fierro y otros elementos metálicos continuos.1.6 m (12 pies) de la parte superior y la base de la chimenea a intervalos que no excedan de 60 m (200 pies). 6.) para los conductores.8.2.3 El vástago roscado de los sujetadores debe tener un diámetro no menor de 12.3 Las bajantes deben ser interconectadas a no más de 3. 6.7 mm (½ pulg.5.8. 6.6 m (12 pies) de la base por medio de un anillo.2. 6. debe ser interconectada al sistema de protección contra rayos del edificio. excepto cuando la varilla de puesta a tierra sea de fierro con revestimiento de cobre o de acero inoxidable con un diámetro no menor de 15 mm (5⁄8 pulg.6 m (12 pies) de la base de la chimenea. 6.4.13. 6.4 Los conductores verticales deben ser sujetados a intervalos que no excedan de 1. 6.8.4.8.2 Todos los conectores y dispositivos de empalme deben tener un área de contacto con el conductor no menor de 38 mm (1½ pulg. La interconexión de los cuerpos metálicos en una chimenea para uso industrial debe cumplir con los requisitos establecidos en las Secciones 4.).1 Las chimeneas de metal para uso industrial con un espesor de 4.1. Los cuerpos metálicos prominentes no puestos a tierra (aislados) deben ser interconectados de acuerdo con lo establecido en los puntos 6. 6. 4.7 Chimeneas de concreto armado. Edición 2008 .5.2 Nivel superior de la chimenea. 6.21.2 Los electrodos de puesta a tierra deben cumplir con lo establecido en la Sección 4. 6.2 Las bajantes deben estar separadas a espacios tan iguales como sea factible.2. 6. Protección de chimeneas para uso industrial 6.2.1 La totalidad del armazón de fierro debe hacerse eléctricamente continuo y ser interconectado a cada una de las bajantes ubicadas dentro de los 3. by agreement.4. alrededor de la chimenea. (A) Todos los sistemas internos y externos puestos a tierra deben ser interconectados mediante un anillo dentro de los 3.1 Todas las conexiones y empalmes deben hacerse mediante pernos.6 m (12 pies) de la parte superior de la chimenea. for individual use and download on March 3. Todos los sistemas internos y externos puestos a tierra deben ser interconectados dentro de los 3. ductos metálicos.8.10.7.7.20 y 4.2.6 Empalmes.1.2 Bajantes.1 deben ser puestas a tierra con por lo menos dos electrodos de puesta a tierra. No debe requerirse que los cuerpos metálicos aislados que se encuentren en el interior de una chimenea de armazón de fierro o dentro de la zona de protección en el exterior sean conectados con el sistema de protección contra rayos.1 Ecualización de potencial.4.1. bronce o acero inoxidable. aunque no taxativamente.7. soldadura no ferrosa y de otro tipo o conectores de alta compresión listados para tal fin. 780–27 6. a intervalos que no excedan de 60 m (200 pies).2. separados por espacios tan iguales como sea factible.10.9.2 m (4 pies) y los horizontales a intervalos que no excedan de 0.1 Nivel del terreno de la chimenea.5 Sujetadores. Los cuerpos metálicos prominentes aislados que se encuentren a 46 m (150 pies) o más por encima de la base y en el exterior de una chimenea están sujetos a descargas directas y deben ser interconectados al sistema de protección contra rayos. 6. 6.8.10.2 El tamaño de los conductores que conforman el cable no debe ser inferior a 15 AWG.2.) para los terminales aéreos y 10 mm (3⁄8 pulg. Todos los sistemas verticales internos y externos puestos a tierra deben ser interconectados a intervalos que no excedan de 60 m (200 pies). contact licensing@nfpa. 6.9* Puesta a tierra.8 Interconexión de los cuerpos metálicos.5.4 Las bajantes deben ser interconectadas por un conductor en forma de anillo. 6.2 Las chimeneas de metal mencionadas en 6.19. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. aunque no taxativamente. 6.1 Los cuerpos metálicos prominentes aislados deben incluir.) y debe tener una longitud de al menos 3 m (10 pies). bajantes.3 Si la chimenea es contigua al edificio o está ubicada dentro de la distancia de descarga lateral.4. Licensed.2. 6. 6.5 Las bajantes deben estar protegidas contra daños o desplazamientos físicos a una distancia no menor de 2. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 6.5. For inquires or to report unauthorized use. La cantidad de empalmes en los conductores debe ser del menor número posible y deben estar sujetos a resistir una prueba de tracción de 890 N (200 lb).8.1 Deben proveerse no menos de dos bajantes. 6.6 m (2 pies).4. 6. 6.1 Los sujetadores deben ser de cobre.1 a 6.8. tuberías.21 y según se describe en la presente sección.1 Para cada una de las bajantes debe proveerse un electrodo de puesta a tierra adecuado para las condiciones del suelo existentes. ascensores.8. 6. (B) Esta interconexión debe incluir.10.1 a 6.1 Exterior.6.2. 6. 6.20 y 4.3 Niveles intermedios de la chimenea.) o más de la pared vertical de la chimenea.) o superior no deben requerir terminales aéreos ni bajantes. grúas de brazo horizontal y otros cuerpos metálicos que sobresalgan 460 mm (18 pulg.8 mm (3⁄16 pulg.9.1. plataformas de descanso.4 m (8 pies) por encima del nivel del terreno. escaleras de mano.8. 6. ) o superior que resista los impactos directos. el término estructura debe aplicarse a todo recipiente.5.2.1.2.) de espesor no debe ser considerado como una protección adecuada contra los impactos directos de los rayos.3. For inquires or to report unauthorized use.1 Las estructuras metálicas eléctricamente continuas. 780–28 instalación de sistemas de protección contra rayos 6.4. 7.3 Medidas protectoras.3. vapores o gases y de un espesor de 4. by agreement.3.8 mm (3⁄16 pulg. podría encender el contenido inflamable y provocar un incendio o una explosión. 7.1.3.4 En las estructuras contempladas en el Capítulo 7. 7.1.4 Cuando se use más de un mástil. 7. 7.3. deben tomarse precauciones adicionales.5 No deben permitirse aberturas potencialmente disruptivas entre superficies conductoras en puntos donde se liberen o acumulen vapores inflamables. mecanismos de protección contra sobretensión y conexiones de puesta a tierra deben ser seleccionados e instalados conforme a los requisitos establecidos en el Capítulo 4 y según se describe en el presente capítulo.1. 7.2. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 7.2 El conductor pantalla debe ser el adecuado para minimizar la corrosión provocada por las condiciones existentes en el sitio. que en otras circunstancias provocaría daños leves o ningún daño.2.2 Las aberturas por donde las concentraciones inflamables de vapor o gas se liberen hacia la atmósfera deben ser cerradas o protegidas de alguna otra manera contra el ingreso de las llamas.1. 7.3 Varillas. el arco debe tocar las puntas de los mástiles adyacentes.3.1. 7. cóncavo hacia arriba. m o pies): 7.2. 6.3. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. herméticamente selladas para evitar el escape de líquidos.2 A los fines del presente capítulo.3.3.2.4 Debe evitarse que las mezclas inflamables de aire-vapor se acumulen fuera de dichas estructuras.3 El radio del arco es la denominada distancia de impacto y el arco debe tocar la punta del mástil y ser tangente al terreno.1 La zona de protección de un mástil para la protección contra rayos debe basarse en la distancia de impacto de la descarga del rayo.1.3 Las estructuras y todos los accesorios (como bocas para Edición 2008 d = h1 ( 2R − h1 ) − h2 ( 2R − h2 ) donde: d = distancia horizontal protegida h1 = altura del mástil más alto R = radio de la esfera rodante [30 m (100 pies)] h2 = altura del mástil más bajo . 7. conforme a lo establecido en 7.3. La protección de estas estructuras y sus contenidos contra los daños provocados por rayos debe requerir el cumplimiento de los principios establecidos en los puntos 7. de aluminio o de plomo.3 El conductor pantalla debe tener como sección transversal el área de un conductor principal y debe estirarse con una flecha mínima.1. 7. Los cables y alambres tensores de metal que se utilicen para sostener las chimeneas deben ser puestos a tierra en sus extremos inferiores. Capítulo 7 Protección de estructuras que contengan vapores y gases inflamables o líquidos que puedan generar vapores inflamables medición manométrica. una chispa.1.1 Disminución de daños.3. for individual use and download on March 3.4 Si la chimenea está ubicada dentro del perímetro de un edificio con sistema contra descargas.1* Aplicación.2 Dado que la descarga del rayo puede impactar cualquier objeto puesto a tierra ubicado dentro de la distancia de impacto donde se produce la descarga final hacia la tierra. cobre.3.3. La distancia puede determinarse analíticamente considerando una distancia de impacto de 30 m (100 pies) con la siguiente ecuación (debe haber coherencia en las unidades. 7. 7.3.10. 7. 7. mástiles y conductores pantalla.8 mm (3⁄16 pulg. 7.2(a).1 Los conductores.3.2 La protección de otras estructuras debe efectuarse utilizando los dispositivos de interceptación de descargas. según se muestra en la Figura 7.11 Cables y alambres tensores de metal.3.1 El presente capítulo debe aplicarse a la protección de estructuras que contengan vapores y gases inflamables o líquidos que generen vapores inflamables. acero inoxidable.1 Materiales e instalación. válvulas de ventilación) deben mantenerse en condiciones operativas. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.3 Debido a la naturaleza del contenido de las estructuras contempladas en el presente capítulo. 7.2 Determinados tipos de estructuras que se utilizan para el almacenamiento de líquidos que generan vapores inflamables o que se utilizan para almacenar gases inflamables esencialmente cuentan con una autoprotección contra los daños provocados por impactos de rayos y no deben requerir ninguna protección adicional.4 El conductor pantalla debe estar hecho de aluminio. 7. contact [email protected]. como se muestra en las Figuras 7.3.2 Acero laminado. 7.2. dispositivos de interceptación de descargas.2.2(b) y 7. Licensed.3.3.3.1. fierro galvanizado o fierro o fierro con revestimiento de cobre.1 Los líquidos que generen vapores inflamables deben ser almacenados en estructuras esencialmente estancas al gas.2 Principios fundamentales de protección. la zona de protección debe definirse mediante un arco circular.2. tanque u otros contenedores externos que contengan dichos materiales.1. 7. 7. 7.1. 7.3. deben efectuarse dos conexiones entre los conductores de la chimenea y los pararrayos principales más cercanos del edificio ubicados en o sobre el nivel del techo.org.3.1 a 7. 7. deben ser consideradas como inherentemente autoprotegidas.1. 7.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). 7. El acero laminado de menos de 4.2. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed. contact licensing@nfpa. Edición 2008 .3.6 m (25 pies) 25 50 75 100 Distancia protegida horizontal (pies) FIGURA 7.2 Zona de protección de un mástil (a) y zona de protección de conductores pantalla (b). for individual use and download on March 3.org.3.4 Zona de protección — 30 m (100 pies) método de la esfera rodante.6 m 100 15 m Centro for Centri para Centro para 15 m (50 pies) 23 m (75 pies) 30 m (100 pies) de altura de altura de altura 23 m 30 m 30 m {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 30 m (100 ) pies 23 m 75 15 m 50 23 m (75 pies) 25 Altura protegida (m) Altura protegida (pies) 30 m (100 pies) 7.3. Distancia protegida horizontal (m) Centro para 7. gases o líquidos inflamables 780–29 Radio de 30 m (100 pies) (distancia de impacto) Radio de 30 m (100 pies) (distancia de impacto) 30 m (100 pies) Mástil H Cables en altura H H Mástil de soporte Superficie del terreno (a) Mástil único Zona de protección definida por la línea punteada (b) Cables a tierra en altura Zona de protección definida por el/los cable(s) a tierra y la línea punteada FIGURA 7. For inquires or to report unauthorized use. Protección de estructuras que contengan vapores. by agreement.6 m 15 m (50 pies) 7.3.6 m (25 pies) de altura 7. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on March 3, 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact [email protected]. 780–30 instalación de sistemas de protección contra rayos 7.3.3.5 La distancia de impacto está relacionada con el pico de la corriente de descarga y con la severidad del impacto del rayo; cuanto mayor sea la distancia de impacto, mayor será la severidad de impacto. (A) En la gran mayoría de los casos, la distancia de impacto excede de 30 m (100 pies). (B) En consecuencia, la zona de protección se basa en una distancia de impacto de 30 m (100 pies). 7.3.3.6 La zona de protección debe ser determinada por cualquier otra configuración de mástiles u otros conductores elevados puestos a tierra. (D) Deben aplicarse los requisitos de puesta a tierra establecidos en el Capítulo 4. 7.3.3.9 Métodos de puesta a tierra alternativos. (A) Los mástiles de madera, utilizados ya sea individualmente o con cables a tierra, deben tener un terminal aéreo de 0.6 m (2 pies) por encima y fijado al poste, como se muestra en la Figura 7.3.3.9(A) y conectado con el sistema de puesta a tierra. Terminal aérea Terminal aérea 7.3.3.7 Conductor de apantallamiento. (A) La zona de protección de un conductor de apantallamiento debe basarse en una distancia de impacto de 30 m (100 pies) y definida por arcos en un radio de 30 m (100 pies) cóncavos hacia arriba. [Ver parte (b) de la Figura 7.3.3.2.] (B) Los mástiles de soporte deben disponer de un espacio libre desde la estructura protegida, conforme a lo establecido en 7.3.3.8. 7.3.3.8* A fin de evitar descargas laterales, la distancia mínima entre un mástil o conductor de apantallamiento y la estructura a ser protegida no debe ser inferior a la distancia de interconexión o a la distancia de descarga lateral. (A) La distancia de descarga lateral desde un mástil debe calcularse mediante la siguiente fórmula: h D =— 6 Estructura protegida Estructura protegida Interconexión del sistema de puesta a tierra FIGURA 7.3.3.9(A) Métodos de puesta a tierra alternativos para protección de conductores de apantallamiento. (B) Como método alternativo, debe permitirse el uso de un conductor de apantallamiento o de una bajante, que se extiendan por encima o a través de la parte superior del poste. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} donde: D = distancia de descarga lateral desde un mástil h = altura de la estructura (u objeto donde se calcula) (B) La distancia de descarga lateral desde una catenaria debe calcularse como l D =— 6n donde: D = distancia de descarga lateral desde una catenaria l = longitud del conductor de protección contra rayos entre su punto de puesta a tierra y al punto donde se calcula n = 1 cuando haya un solo conductor de apantallamiento que exceda de 60 m (200 pies) de longitud horizontal n = 1.5 cuando haya un solo conductor de apantallamiento o más de un cable interconectado por encima de la estructura a ser protegida, de manera que sólo dos bajantes estén ubicadas a una distancia mayor de 6 m (20 pies) y menor de 30 m (100 pies) n = 2.25 cuando haya más de dos bajantes ubicadas a una distancia de más de 7.6 m (25 pies) dentro de un área de 30 m (100 pies) de ancho que estén interconectados por encima de la estructura que se protege (C) Los mástiles o conductores de apantallamiento deben ser puestos a tierra e interconectados al sistema de puesta a tierra de la estructura a ser protegida. Edición 2008 (C) En el caso de un sistema de apantallamiento, debe permitirse que el cable tensor del poste se utilice como bajante, siempre y cuando el cable tensor cumpla con los requisitos establecidos en 7.3.1. (D) Para mástiles metálicos puestos a tierra no son necesarios el terminal aéreo ni la bajante. 7.4 Protección de estructuras específicas. 7.4.1 Tanques a superficie, a presión atmosférica, que contienen vapores inflamables o líquidos que generan vapores inflamables. 7.4.1.1 Tanques con techo fijo. Los tanques metálicos con techo de acero, remachados, empernados o soldados, con o sin elementos de soporte, que se utilicen para el almacenamiento de líquidos que generen vapores inflamables a presión atmosférica deben considerarse inherentemente autoprotegidos contra descargas atmosféricas, si se cumplen los requisitos establecidos en los puntos 7.4.1.1(A) a 7.4.1.1(E). (A) Todas las uniones entre las placas metálicas deben estar remachadas, empernadas o soldadas. (B) Todas las tuberías que ingresen al tanque deben tener una conexión metálica con el tanque en el punto de ingreso. (C) Todas las aberturas para vapores o gases deben ser cerradas o provistas de protección contra llamas en los lugares en los que los materiales almacenados generen una mezcla inflamable de aire-vapor bajo las condiciones de almacenamiento. Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on March 3, 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact [email protected]. Protección de embarcaciones (D) El techo debe tener un espesor mínimo de 4.8 mm (3⁄16 pulg.). (E) El techo debe estar soldado, empernado o remachado a la envoltura. 7.4.1.2* Tanques con techo flotante. Cuando se utilicen soportes colgantes en techos flotantes que confinan el vapor, el techo debe ser eléctricamente interconectado a las zapatas del sello, a intervalos inferiores a 3 m (10 pies), alrededor de la circunferencia del tanque. (A) Estas derivaciones deben estar compuestas por tiras de acero inoxidable, flexibles, de calibre 28 [0.4 mm x 50 mm (1⁄64 pulg. x 2 pulg.)], Tipo 302 o con la misma capacidad de transporte de corriente y de resistencia a la corrosión. (B) La zapata metálica debe mantenerse en contacto con la envoltura del tanque y no deben presentar puntos de corrosión. (C) Los tanques que no tienen el vapor confinado alrededor del dispositivo que sella el tanque, no deben requerir derivaciones de empalme. (D) Cuando el dispositivo que sella el tanque contiene protectores metálicos que protegen contra las condiciones climáticas, deben mantenerse en contacto con la envoltura del tanque. (E) Cuando un techo flotante tiene sellos primario y secundario, el espacio entre ellos podría contener una mezcla de vapor-aire dentro del rango inflamable; por consiguiente, si el diseño del sello incluye materiales eléctricamente conductores y hay una distancia disruptiva dentro de ese espacio o podría ser generada por el movimiento del techo, deben instalarse derivaciones de empalme entre la envoltura del tanque y el sello secundario. 780–31 potencial provocados por descargas a tierra. 7.4.1.4.2 Un tanque de metal debe ser puesto a tierra mediante uno de los siguientes métodos: (1) El tanque debe ser conectado sin uniones aisladas a un sistema de tuberías metálicas puestas a tierra. (2) Un tanque cilíndrico vertical debe descansar sobre el terreno o base de concreto y debe tener un diámetro no inferior a 6 m (20 pies), o debe descansar sobre un pavimento bituminoso y debe tener un diámetro de no menos de 15 m (50 pies). (3) El tanque debe ser puesto a tierra a través de un mínimo de dos electrodos de puesta a tierra, según se ha descripto en la Sección 4.13, a intervalos máximos de 30 m (100 pies) alrededor del perímetro del tanque. (4) La instalación de un tanque que utilice una membrana de aislamiento debajo por razones ambientales u otros motivos debe ser puesto a tierra conforme a lo establecido en el numeral (3). 7.4.2 Contenedores a base de arcilla no presurizados, que contienen vapores inflamables o líquidos que generan vapores inflamables. 7.4.2.1 Los contenedores a base de arcillas revestidos o no y con techos combustibles, que contengan vapores inflamables o líquidos que puedan generar vapores inflamables deben ser protegidos con terminales aéreos, mástiles, conductores de apantallamiento o una combinación de estos. 7.4.2.2 Los tanques no metálicos ubicados sobre la superficie deben ser protegidos según se describe en 7.3.3. Capítulo 8 Protección de embarcaciones {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} (F) Las derivaciones de empalme deben estar instaladas a intervalos inferiores a 3 m (10 pies) y deben estar construidos de manera que se mantenga contacto metálico entre el techo flotante y la envoltura del tanque, en todas las posiciones de operación del techo flotante. 7.4.1.3 Tanques metálicos con techos no metálicos. Los tanques metálicos con techos de madera u otros techos no metálicos no deben considerarse intrínsicamente protegidos, aún cuando el techo sea hermético al gas y estuviera forrado con un metal delgado y con todas las aberturas para gases provistas de protección contra llamas. (A) Dichos tanques deben estar provistos de dispositivos de interceptación de descargas. (B) Dichos dispositivos de interceptación de descargas deben estar interconectados entre sí, con el revestimiento metálico, si hubiera, y con la envoltura del tanque. (C) Las partes de metal aisladas deben ser interconectadas, según lo requerido en la Sección 4.19. (D) Debe permitirse el uso de cualquiera de los siguientes dispositivos de interceptación de descargas: mástiles, conductores de apantallamiento o una combinación de ambos. 7.4.1.4 Puesta a tierra en tanques metálicos. 7.4.1.4.1 Los tanques deben ser puestos a tierra con el fin de desviar la corriente de descargas directas y los gradientes de 8.1 Generalidades. El propósito del presente capítulo debe ser el de establecer los requisitos de protección contra rayos para embarcaciones mientras están en el agua. 8.1.1* Los sistemas de protección contra rayos colocados en embarcaciones deben ser instalados conforme a las disposiciones del presente capítulo. 8.2 Materiales. 8.2.1 Corrosión. 8.2.1.1 Los materiales utilizados en el sistema de protección contra rayos deben ser resistentes a la corrosión en un medio ambiente marítimo. 8.2.1.2 Debe prohibirse la combinación de materiales que provocan pares galvánicos cuando exista la probabilidad de que estén en contacto con el agua. 8.2.2 Metales disímiles. 8.2.2.1 Los conductores de cobre deben tener un recubrimiento galvánico de estaño. 8.2.2.2 Los conductores de cobre deben ser de grado eléctrico comercial y deben tener al menos 95 por ciento de la conductividad de cobre puro. 8.2.2.3 Debe permitirse el uso de materiales conductores, aparte de cobre, como aluminio, acero inoxidable y bronce, siempre que cumplan con la totalidad de los requisitos establecidos en el presente capítulo. Edición 2008 Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and download on March 3, 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact [email protected]. 780–32 instalación de sistemas de protección contra rayos 8.2.2.4* No se permite el uso del compuesto de fibra de carbono (CFC) como conductor en un sistema de protección contra rayos. 8.3 Dispositivo de interceptación. 8.3.1* Zona de protección. 8.3.1.1 La zona de protección para embarcaciones debe basarse en una distancia de impacto de 30 m (100 pies). 8.3.1.2 La zona de protección obtenida mediante cualquier configuración de mástiles u otros objetos conductores elevados debe determinarse matemática o gráficamente, según se muestra en la Figura 7.3.3.4 y en la Figura 8.3.1.2. La distancia puede determinarse analíticamente para una distancia de impacto de 30 m (100 pies) con la siguiente ecuación (debe haber coherencia en las unidades, m o pies): 8.3.3 Mástiles no metálicos. Un mástil no metálico que no esté dentro de la zona de protección de un dispositivo de interceptación de descargas debe proveerse con al menos un terminal aéreo que cumpla con los requisitos de un dispositivo de interceptación de descargas. 8.3.3.1 El terminal aéreo debe tener una longitud mínima de 254 mm (10 pulg.) por encima del mástil. 8.3.3.2 La parte superior de un terminal aéreo debe ser lo suficientemente alta como para que todos los accesorios de la cabeza del mástil se encuentren debajo de la superficie de un cono invertido de 90 grado con su vértice en la parte superior del terminal aéreo. 8.3.3.3 Deben permitirse múltiples terminales aéreos para obtener la zona de protección requerida que comprenda las zonas de protección superpuestas, según se describe en 8.3.3.2. 8.3.3.4 El terminal aéreo debe ser sujetado al mástil y conectado a un conductor principal, según se describe en 8.4.1. d = h1 ( 2R − h1 ) − h2 ( 2R − h2 ) 8.4 Conductores. donde: d = distancia horizontal protegida h1 = altura del dispositivo de interceptación de descargas R = radio de la esfera rodante [30 m (100 pies)] h2 = altura del objeto a ser protegido 8.3.2 Dispositivo de interceptación de descargas. 8.3.2.1* Los dispositivos de interceptación de descargas deben cumplir los requisitos establecidos en la Sección 4.6 y en la Tabla 4.1.1.1(A) y deben estar ubicados lo suficientemente altos como para obtener una zona de protección que cubra la totalidad de la embarcación. 8.4.1 Conductor principal. 8.4.1.1* Un conductor principal de cobre debe tener un área transversal de al menos 21 mm2 (0.033 pulg.2). 8.4.1.2 Un conductor principal de aluminio debe tener un área transversal de al menos 40 mm2 (0.062 pulg.2). 8.4.1.3* Debe permitirse que un accesorio metálico que no sea de cobre ni de aluminio, que no contenga cableado eléctrico se utilice como conductor principal si posee como mínimo el área transversal que se obtiene mediante la siguiente fórmula: {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} ( ) A = 9.7 × 109 ρ mm2 C p D MP − 298 8.3.2.2 Los dispositivos deben ser mecánicamente firmes como para soportar la acción de balanceo e inclinación del casco, así como las tempestades. donde: 8.3.2.3 Deben permitirse accesorios metálicos como mástiles, pasamanos, montantes, toldos bimini, estabilizadores, cabinas abiertas y pescantes para balsas como dispositivos de interceptación de descargas, siempre que cumplan con los requisitos establecidos en 8.3.2.1. A = área transversal ρ = resistividad en Ω m Cp = capacidad calorífica específica en J kg-2 K-1 D = densidad en kg m-3 MP = punto de fusión en grados Kelvin Área interior de la zona protegida definida por la línea punteada (10 m 30 pies) 0 (10 30 m 0p ies ) Mástiles que exceden los 15 m (50 pies) FIGURA 8.3.1.2 Diagrama de una embarcación con mástiles que superan los 15 m (50 pies) por encima del nivel del agua. [Protección basada en una distancia de impacto del rayo de 30 m (100 pies)] Edición 2008 8. según se describe en 8. banda o conductor hueco de cobre del sistema no debe ser inferior a 1. 8.1.3 mm2 (0. cabinas abiertas y pescantes para balsas se utilicen como conductores de interconexión.5.2 ).1 Un conductor principal hecho de cobre debe tener un área transversal de al menos 8. 8.4).4* Debe permitirse que un accesorio metálico que no sea de cobre ni de aluminio. montantes. 8.7* Ningún conductor principal debe pasar dentro de los 150 mm (6 pulg. by agreement.5.4.9 Debe permitirse que la conexión con el obenque o placa para cadena se haga cerca del nivel de la cubierta.4.3 Cada una de las uniones entre conductores debe satisfacer los requisitos establecidos en 8. 8.). Licensed.4. 780–33 excepto que esté dentro de los 600 mm (24 pulg. pasamanos. 8.2. tales como: mástiles.4. 8.7* Las grandes masas metálicas deben ser conectadas al conductor en anillo. 8.4.5.4) debe ser conectada a por lo menos un conductor principal. 8. 8.4.4.3.5.4. toldos bimini.4.2. tanto de la corriente continua como alterna mediante un conector de interconexión. contact [email protected] pulg.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). tales como: mástiles.1. en la parte superior de la cabina o a al menos 2 m (6 pies) sobre la línea de flotación. 8. 8.1. a un conductor de interconexión o a un conductor principal con al menos un conductor de interconexión.013 pulg.3 mm (0.2 El conductor en anillo debe ser conectado a por lo menos un conductor principal. pernos pasantes.3 mm2 (0.4. montantes.org.1. que contenga cableado eléctrico se utilice como un conductor de interconexión si posee la misma o menor resistencia a la corriente directa por unidad de longitud que un conductor de cobre con un área transversal de 8. cabinas abiertas y pescantes para balsas se utilicen como conductores principales. siempre que cumplan con los requisitos establecidos en 8.4. el área de contacto debe ser al menos tan extensa como el área transversal del conductor.1.2).4.2 ).4.5 Debe permitirse que accesorios metálicos.5 o afuera de las áreas de la tripulación.4.1.5.8 El extremo inferior de cada obenque o estay metálicos debe ser interconectado horizontalmente al conductor en anillo.1.4.6.4.5 El espesor de todo cable plano. pasamanos.4.6 Ningún conductor de interconexión debe pasar dentro de los 150 mm (6 pulg.4. 8. siempre que cumplan con los requisitos establecidos en 8.1* Todos los conductores principales.4. regalas. 8.5.4. según se describe en la Sección 8.4.4. previstas durante la operación normal.2 (para aluminio) u 8.2. 8.4.3 Conductor en anillo.5 Uniones.2 Cuando la unión se efectúe entre conductores del mismo material.025 pulg.2. regalas.4.4.7 El sistema de pararrayos debe ser conectado a las puestas a tierra.4.4.052 pulg.3* Debe permitirse que un accesorio metálico que no sea de cobre ni de aluminio.) de la línea de flotación sin escora.2). que contenga cableado eléctrico se utilice como conductor principal si posee la misma o menor resistencia por unidad de longitud que un conductor de cobre con un área transversal de 21 mm2 (0. el área de contacto mínima para una unión de un conductor principal debe ser determinada según se establece en los puntos 8. estabilizadores.). 8. banda o conductor hueco de aluminio del sistema no debe ser inferior a 1.) de un electrodo de puesta a tierra (ver 8. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.4.) de la línea de flotación sin escora. 8.013 pulg. a fin de formar un lazo conductor continuo afuera de las áreas de la tripulación. que no contenga cableado eléctrico se utilice como un conductor de interconexión si cumple con el área transversal mínima que se obtiene mediante la siguiente fórmula: 8. 8.4. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} A = 3.6* Cada conductor principal debe ser instalado directamente hacia un electrodo de puesta a tierra.4* Debe permitirse que un accesorio metálico que no sea de cobre ni de aluminio.4.5.4.) 8.2 Conductor de interconexión.4.4.2 Cada interconexión debe consistir en un conductor no menor que un conductor de interconexión.4.) (ver 8. 8.1 (para cobre). 8.5. estabilizadores.1 Las uniones deben ser mecánicamente firmes y capaces de soportar todo esfuerzo a la tensión y torsión. bajo las condiciones establecidas en 8.2.4.3. pernos pasantes. conductores de interconexión y conductores en anillo deben ser interconectados para formar el sistema de pararrayos. 8. 8.8 × 10 9 ρ mm2 C p D ( MP − 298 ) donde: A = área transversal ρ = resistividad en Ω m Cp = capacidad calorífica específica en J kg-2 K-1 D = densidad en kg m-3 MP = punto de fusión en grados Kelvin 8.2. cableados y sistemas electrónicos.3 (para otros metales).064 pulg. toldos bimini.5 Debe permitirse que accesorios metálicos. 8.2 o de un accesorio de conexión que satisfaga los requisitos establecidos en 8.2.4.2.4.4.4. 8. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. Para una unión en un conductor Edición 2008 .2 Un conductor principal hecho de aluminio debe tener un área transversal de al menos 16 mm2 (0.4.2. 8.4 Sistema de conductores.1.2.4.1.6 El espesor de todo cable plano. 8.4. for individual use and download on March 3.6 mm (0. Protección de embarcaciones 8.4. cableados y sistemas electrónicos. excepto cuando termine en un electrodo de puesta a tierra dentro de los 600 mm (24 pulg. For inquires or to report unauthorized use.8 Debe permitirse un supresor de voltaje en la trayectoria del conductor principal.4.1 Un conductor principal en anillo debe ser instalado horizontalmente ya sea en el nivel de la cubierta.4 La trayectoria entre cada dispositivo de interceptación de descargas y cada electrodo de puesta a tierra (ver 8. Según el material que se utilice.4. 5.5 Puesta a tierra. For inquires or to report unauthorized use.4. 8.6. Licensed.3 para un conductor de interconexión.09 m2 (1 pie2 ) en contacto con el agua. 8.5 V en lugares donde sea probable la inmersión.1* Deben permitirse electrodos de puesta a tierra suplementarios que tengan menos de 0.1 Deben permitirse accesorios de cualquier longitud que estén hechos de aluminio para unir dos conductores si el área transversal mínima cumple con los requisitos establecidos en 8. A.2.4. el área de contacto mínima debe ser determinada según se establece en los puntos 8.4. 8.6 No debe permitirse ninguna unión entre metales cuyo potencial galvánico difiera en más de 0.3 para un conductor de interconexión. 8.5. como la sentina.1 Al menos uno de los electrodos de puesta a tierra debe estar compuesto por un conductor sólido sumergido con un área de contacto con el agua de al menos 0.3 Con excepción del entrehierro en sí mismo.5.org. 8. y tener una resistencia que no sea superior a la resistencia de 0. 8.) del electrodo de puesta a tierra.4.5.5.4. La mayoría de las empresas de servicios públicos de electricidad poseen normas que abarcan la protección de sus instalaciones y equipos.3 Cuando la unión se efectúe entre dos metales diferentes.5.2 (para aluminio) u 8.6 m (2 pies) de un conductor de cobre correspondiente.) dentro de la superficie externa terminada del casco. 8. 8. 8.5. 8. como los conectores de acero inoxidable que se utilizan entre aluminio y cobre o aleaciones de cobre.7 En aquellos casos en los que no fuera factible evitar una unión entre dos metales disímiles.) y un ancho de un mínimo de 19 mm (¾ pulg. 8. enumerado de manera que coincida con los párrafos del texto aplicables.2 Cada electrodo de puesta a tierra debe ser conectado ya sea directamente a un conductor principal o a un conductor principal a través de un entrehierro que satisfaga todas las condiciones establecidas en 8.5.2. 8.4.3 para un conductor principal y en 8.3. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. 8. puntales.5.5.5.5.6. by agreement.5 V.5.5. el potencial galvánico debe ser el del enchapado.4 Excepto para los conectores bimetálicos.1.4. el efecto de la corrosión debe reducirse mediante el uso de conectores enchapados o especiales.5. 8.5.09 m2 (1 pie2 ).5. 8. incluidos recubrimientos y pintura. no debe permitirse el contacto directo entre metales cuyo potencial galvánico difiera en más de 0. aunque ha sido incluido sólo para fines informativos.5.5.04 pulg.4.2.5.4.1 para conductores principales o en 8. todos sus componentes y sus conexiones deben tener un área transversal que cumpla con los requisitos especificados para un conductor principal.2.5.2.2.2 La tensión de ruptura de un entrehierro o dispositivo de protección contra sobretensión (SPD) no debe ser inferior a 600 V ni superior a 15 kV. el área de contacto mínima debe ser aquella requerida en 8.5* Protección contra la corrosión galvánica.4. 8. accesorios pasantes del casco o cualquier otro accesorio metálico que cumpla con los requisitos de los puntos 8.2 La superficie fuera de borda del electrodo de puesta a tierra debe ser inferior a 1 mm (0. principal o de interconexión) (2) Poseer un área transversal al menos tan amplia como la que se determina en 8.4.1* Los electrodos de puesta a tierra deben ser instalados sobre el casco no metálico de una embarcación con el fin de proveer múltiples trayectorias para que la corriente del rayo sea disipada en el agua.4. 8.4.5. 780–34 instalación de sistemas de protección contra rayos de interconexión o entre un conductor de interconexión y un conductor principal. válvulas del casco. no debe ser necesaria ninguna otra protección.2.5.3 (para otros metales). 8.2 Embarcaciones con cascos no metálicos.2 se utilicen como electrodos de puesta a tierra.1.5. El presente anexo contiene material explicativo.3 para un conductor principal o en 8.4. un espesor no inferior a 5 mm (3⁄16 pulg. Edición 2008 8.2 Las instalaciones de generación eléctrica cuyo principal propósito sea generar energía eléctrica están excluidas del alcance de la presente norma respecto de la generación. excepto que la unión esté encapsulada en un recipiente a prueba de agua.6 Accesorios para conexión.4.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).1 Embarcaciones con cascos de metal. 8.1 u 8.4 Los conectores pasantes del casco dirigidos hacia un electrodo de puesta a tierra deben ser metálicos y tener un área transversal equivalente a la de un conductor principal. 8. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.2 para conductores de interconexión.5 Para metales enchapados. Anexo A Material explicativo El Anexo A no forma parte de los requisitos del presente documento de la NFPA.5. for individual use and download on March 3. 8.4.3 Electrodo principal de puesta a tierra. 8.2.5. 8. Cuando exista una conexión eléctrica entre un casco metálico y un terminal aéreo para rayos u otra superestructura metálica de una altura suficiente como para obtener la zona de protección especificada en la Sección 8.4.3 Un electrodo principal de puesta a tierra debe estar sumergido durante la operación normal de la nave. 8.4.3.5.3* Debe permitirse que los timones.2. 8.1. contact [email protected] El área de un electrodo principal de puesta a tierra debe determinarse como el área orientada hacia el exterior de la superficie que está en contacto con el agua.4 Electrodo de puesta a tierra suplementario.1 Debe permitirse que un entrehierro o un dispositivo de protección contra sobretensión (SPD o tubo de gas de descarga) divida al conductor principal dentro de los 200 mm (8 pulg. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 8.).1 (para cobre).4. Las instalaciones que no están directamente relacionados con dichas áreas y las estructuras que albergan dichas instalaciones pueden ser protegidas contra rayos mediante las disposiciones . transmisión y distribución de energía.4.2* Los accesorios para conexión hechos de metales que no sean ni aluminio ni cobre deben cumplir cualquiera de los siguientes criterios: (1) Poseer la misma resistencia por unidad de longitud que la del tipo correspondiente de conductor (es decir.3.5.5.1.4. 3. En algunos casos. En caso de ausencia de dichas normas. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. t30 son tiempos al 90 y 30 por ciento de amplitud en el flanco de subida de la forma de onda.2.). Ver Tabla 4. procedimiento o uso apropiados. En el Capítulo 4 se describe un sistema tradicional de protección contra rayos utilizado para estructuras ordinarias. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} A.7. 780–35 anexo a incluidas en la presente norma. Es el rango de voltaje máximo desarrollado cuando se aplica una corriente de 500 A con una forma de onda de frente escarpado igual a 8/20 µs. el frente de onda es = 1.4 Listado. un funcionario responsable de la construcción.7.2 Se sabe que las paredes laterales de estructuras altas están sujetas a impactos directos de rayos.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). A. no se justifica la instalación de un sistema de protección. La manera de identificar un equipo listado pueden variar para cada organización involucrada en la evaluación del producto. Los dispositivos clasificados conforme a lo establecido en la UL 1449. Para la forma de onda para circuito abierto.3.3.27 Rango para supresores de voltaje (SVR).3.2. La National Fire Protection Association no aprueba. El conductor principal sirve también como un dispositivo de interceptación de descargas para sistemas catenarios. así como sus responsabilidades.3. 500 V.1(A). asimismo. el dueño de la propiedad o su agente designado asumen el rol de autoridad competente. for individual use and download on March 3.1 Terminal aéreo.1. indican un rango de protección contra voltaje (VPR) en lugar de SVR.t30).) A.1 Materiales de Clase I.3. especificada en la norma UL 1449.4. por lo tanto.) a un máximo de 12. local. Norma de seguridad UL para supresores de sobretensión de voltajes transitorios. un representante o una oficina de certificaciones. A. ni inspecciona ni certifica instalaciones. 400 V. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. Los terminales aéreos típicos están compuestos por un tubo o varilla sólida. Otras normas y manuales que incluyen los lineamientos para aplicaciones militares se especifican en el Anexo O. El término se refiere a los sistemas según se describen y detallan en la presente norma. La duración será el tiempo entre el origen virtual y el 50 por ciento en la cola.1(B). con V = 0.12 Mezclas inflamables de aire-vapor. 600 V. Esto es para indicar la diferencia de que la prueba de rango de voltaje utiliza una corriente pico de 3 kA en lugar de una corriente de 500 A utilizada en la prueba de SVR de la norma UL 1449. la autoridad competente puede ser una dependencia federal. regional o individual. A. como un jefe u oficial del cuerpo de bomberos.67 (t90 . etc. A los fines de las compañías de seguros. (El origen virtual es la intersección de la línea que conecta t90 y t30. donde t90 y t10 son tiempos al 90 y 10 por ciento de amplitud en el flanco de subida de la forma de onda. algunas organizaciones no reconocen equipos como listados si no se encuentran además etiquetados. Norma de seguridad UL para supresores de sobretensión de voltajes transitorios. A.3.1. la autoridad competente podría basar su aceptación en el cumplimiento de las normas de la NFPA u otras normas apropiadas.3. estuviera en condiciones de determinar el cumplimiento de las normas apropiadas para la producción de componentes.7 mm (½ pulg.1.1. Los sistemas de mástiles o de tipo catenario utilizados para ocupaciones y construcciones especiales se describen en el Capítulo 7.1. Debido al bajo riesgo y al mínimo daño que causan estas descargas con niveles bajos de corriente.3.1. se utiliza ampliamente en los documentos de la NFPA. Los sistemas de protección contra rayos para estructuras que se utilicen para la producción o almacenamiento de materiales explosivos requieren de consideraciones especiales debido a que el contenido de dichas estructuras es sensible a arcos o ignición por chispas.25 (t90 – t10). Los valores de SVR nominales son 330 V.2.3. Licensed. de un departamento laboral o de salud. A.1. los terminales aéreos son denominados pararrayos. A.2 Materiales de Clase II. contact [email protected]. For inquires or to report unauthorized use. Es el rango de voltaje límite aplicado a un TVSS mediante pruebas llevadas a cabo conforme a lo establecido en la norma UL 1449.8 mm (3⁄16 pulg. el jefe de una oficina de prevención de incendios. tomar como referencia las prácticas de listado o etiquetado de una organización involucrada en la evaluación de productos y que.19 Sistema de protección contra rayos. El término “autoridad competente”.3. Edición 2008 .4.21. Cuando la seguridad pública sea un aspecto de consideración primario.3. procedimientos. A. equipos o materiales. y para instalaciones gubernamentales. La duración de esta forma de onda será el tiempo entre el origen virtual y el 50 por ciento en la cola. estatal.3. La autoridad competente debería utilizar el sistema empleado por organizaciones encargadas de listar productos.1.21.6 Generador de onda. donde t90 y A.3.3. o su acrónimo AC.3 Cable. A.3.1(A) y Tabla 4. ni tampoco aprueba o evalúa laboratorios de pruebas. con I = 0. un inspector eléctrico. En muchos casos.3.3.3 Conductor principal. procedimientos.2 Recientes experimentos descriptos por Moore y otros en el Journal of Applied Meteorology (Revista de Meteorología Aplicada) sugieren que el radio de curvatura óptimo para un terminal aéreo para interceptación de descargas sea de un mínimo de 4. La autoridad competente podría. como la gasolina. equipos o materiales.1. dado que las jurisdicciones y agencias de aprobación varían. el comandante o funcionario departamental pueden ser la autoridad competente. dicha autoridad podría solicitar evidencia de la instalación.) Para cortocircuito. 700 V.3. A. la autoridad competente puede ser un departamento de inspección de seguros. Edición 3.6. Ver Tabla 4.2 Autoridad competente (AC).5 Los lineamientos para un programa de mantenimiento efectivo se incluyen en el Anexo D.1 Aprobado.org. Ver Tabla 4.3.3. (El origen virtual es la intersección de la línea que conecta t90 y t10. El rango para supresores de voltaje seleccionado se mide en función del voltaje límite medido durante la prueba de supresión de sobretensión de voltajes transitorios. va desde aproximadamente 1½ por ciento a 7½ por ciento de vapor por unidad de volumen. A. El Anexo K incluye los lineamientos para la protección de estructuras que almacenan materiales explosivos. Para determinar la aceptación de instalaciones. El rango de combustión para productos de petróleo. by agreement. A. A. el frente de onda es = 1.1(B). siendo el resto aire. u otras personas con autoridad legal. Edición 2. 5 kV (Up) de sobrevoltaje]. su propósito es defender contra los efectos indirectos de los rayos impuestos en los servicios eléctricos a una estructura como parte de un sistema de protección contra rayos coordinado e instalado de acuerdo con los requisitos establecidos en la presente norma.4. la presión del aire). según corresponda).3 Los dispositivos de interceptación de descargas deberían estar colocados tan cerca como fuera factible de las esquinas exteriores. Si a lo largo del conductor radial hay espacio suficiente de terreno. A. 780–36 instalación de sistemas de protección contra rayos A.8.4. A. aunque ello no siempre es factible para todas las aplicaciones.8. el voltaje.2 El dispositivo SPD responde a las sobretensiones reduciendo su impedancia interna. enterrados directamente.18 m2 (2 pies2 ) se cumple utilizando una placa de 0. Cuando se utilice un anillo de puesta a tierra en una instalación de suelo insuficiente. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). consulte el NFPA 70.18. debería considerarse el uso de uno o más radiales para complementar al anillo de puesta a tierra con el fin de dirigir la corriente de los rayos fuera de los límites del área de protección.) y a una distancia de aproximadamente 1 m (3 pies) alrededor de las paredes exteriores.14.13.1. A. se recomienda la instalación de un electrodo adicional. Edición 2008 A. A.8. el SPD se recupera hasta una línea a tierra de un estado de alta impedancia y extingue la corriente hacia la tierra a través del dispositivo cuando el voltaje de línea vuelve a la normalidad. etc. by agreement.4. A.2 Hay estudios que indican que el acero inoxidable es muy susceptible a la corrosión en diferentes tipos de terreno.13.1 Los dispositivos disruptivos de aislamiento pueden utilizarse para proveer la interconexión requerida en aquellos casos en los que la corrosión galvánica sea un problema o cuando una interconexión directa no estuviera permitida por el código local. tener una resistencia de aislamiento no inferior a 108 Ω y un sobrevoltaje máximo directo de 500 V.4. pero menos frecuente.5 La instalación y mejora de uno o más conductores radiales para un sistema de puesta a tierra están indicadas en los puntos 4.4. En cambio. . Las corrientes de sobretensión y los correspondientes transitorios de sobrevoltaje pueden acoplarse sobre los alimentadores de los servicios eléctricos de diversas maneras. el acoplamiento conductivo producido por una descarga directa de nube a tierra. 8/20 µs [2.5 y 4.6 El requisito que establece que una placa de puesta a tierra tenga un área de 0.2 Las antenas se consideran parte de los servicios de señal.13. Daños en estructuras y riesgo de vida.3 La Figura A. Se aconseja que los dispositivos disruptivos de aislamiento utilizados en esta aplicación se instalen de acuerdo con las instrucciones del fabricante y estén especificados para el medio ambiente en el que van a ser instalados (para lugares peligrosos. A. Para obtener mayor información. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. Las condiciones normales del servicio están especificadas por la frecuencia del sistema. Estos transitorios de sobrevoltaje plantean una considerable amenaza a los equipos eléctricos y electrónicos modernos. for individual use and download on March 3..4.2. Código Eléctrico Nacional.4. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} A.13.4.4.09 m2 (1 pie2 ) con ambas caras en contacto con el terreno. Luego de producirse las sobretensiones. A.18. Los conductores radiales deberían ser de un tamaño que cumpla con los requisitos establecidos para conductores principales y ser instalados conforme se indica en 4.18. contact [email protected] Los dispositivos de interceptación de descargas deberían estar instalados tan cerca como fuera posible de los bordes y esquinas exteriores de los techos. que incluye información detallada sobre la puesta a tierra de sistemas eléctricos.8. la corriente de carga. a fin de minimizar la probabilidad de daños. la humedad y la temperatura del aire ambiente.2.org.4 Cuando se instala una segunda varilla de puesta a tierra en paralelo a una distancia menor que la suma de las longitudes de ambas varillas. Estos mecanismos son el de acoplamiento magnético o capacitivo provocado por descargas próximas a la instalación.15.8.4. de modo que desvía la corriente de sobretensión para limitar el voltaje a su nivel protector – el voltaje límite medido.1 La protección contra sobretensión solamente no tiene como fin evitar o limitar los daños físicos provocados por un impacto directo de los rayos en instalaciones o estructuras.13.8.13.1 En aquellos casos en los que fuera necesario instalar el conductor a tierra directamente sobre una superficie rocosa. Los dispositivos utilizados en estas aplicaciones deberían estar certificados para una corriente máxima de descarga no inferior a 100 kA.13.4.13. Deberían hacerse análisis apropiados del suelo antes de utilizarse este tipo de varillas.6 m (2 pies) de los cimientos. Protección contra rayos. A.2. For inquires or to report unauthorized use.4. Licensed. A.8. A.4.3 ilustra la protección de buhardillas. Zona de protección exterior (Terminal aérea requerida ) Zona de prtoección interior (No requiere terminal aérea) FIGURA A.1 Es preferible que los electrodos de puesta a tierra estén ubicados a una distancia no inferior a 0.3 Protección de buhardillas. requiere que los electrodos de tierra tipo anillo estén enterrados a una profundidad de al menos 0.4. El uso de dispositivos disruptivos de aislamiento no se recomienda para aquellas aplicaciones en las que pueda preverse una corriente residual significativa.5 m (18 pulg. se recomienda utilizar cables sólidos como conductor principal. El SPD cumple con estas funciones bajo condiciones normales del servicio.8. o con consecuencias más perniciosas. la ganancia del valor de la puesta a tierra es numérica. Como por ejemplo en el Apartado 3 de la norma IEC 62305. la altitud (es decir. datos y telecomunicaciones.8. según se ha expresado claramente en la Sección 4.18. Si se instalasen. for individual use and download on March 3. pueden no estar contempladas en la presente norma. ello puede aplicarse para justificar el bajo riesgo de daños por sobretensión en un sistema particular o en las instalaciones. Si dichos registros pueden demostrar la ausencia de daños debidos a sobretensiones en un servicio.1) exceptúan a los servicios de menos de 30 m (100 pies) de largo cuya longitud se extienda en un conducto de metal puesto a tierra entre edificios que requieran protección contra sobretensión.5 Las sobretensiones pueden ser inducidas en cualquiera de las líneas que ingresa a una estructura. Si se instalasen paneles secundarios de más de 30 m (100 pies) del servicio de entrada del servicio deberían contar con modos de protección L-T. Edición 2008 . se encuentran ejemplos para este análisis. aunque pueden llevarse a cabo otros análisis equivalentes.6. producto de una sobretensión. For inquires or to report unauthorized use.4. los dispositivos SPD pueden ser dimensionados apropiadamente u omitidos.4 Los voltajes límites del SPD deberían ser seleccionados para limitar el daño al servicio o equipo protegido. Otros ejemplos en los que podría no requerirse la instalación de dispositivos de protección contra sobretensión en cada uno de los servicios de entrada son aquellas aplicaciones en las que se utilicen líneas de transmisión de fibra óptica (sin miembros conductores). los SPD en paneles o subpaneles deberían tener un rango de Imax de 20 kA 8/20 µs o mayor por fase. A.3 (ver también A. El rango de Imax para los SPD mayor a los valores mínimos se recomienda en el presente documento en áreas en las que los rayos son frecuentes.18. los requisitos descriptos en 4.4. Licensed. A. debería considerarse la instalación de supresores de voltajes y otros sistemas de protección contra daños físicos. provocando sobrevoltajes potencialmente perjudiciales. Ocasionalmente. (3) El análisis electromagnético de las descargas se inicia con la amenaza de un campo electromagnético provocada por A. Requisitos de los efectos electromagnéticos ambientales para sistemas. según se justifique.4. En las entradas del servicio. by agreement. los requisitos para supresión contra sobretensión. minimizar el riesgo de vida para personas. La norma reconoce que puede haber excepciones aceptables y por consiguiente permite dichas excepciones en los requisitos para supresión de sobretensión en líneas eléctricas de servicios públicos. utilizada en la prueba de SVR de la norma UL 1449. (2) Los registros estadísticos o de mantenimiento de plantas/instalaciones también pueden ser utilizados como un análisis del riesgo.org. La energía de la descarga puede acoplarse a los diferentes sistemas en rangos superiores a 1 km (0. siempre que una autoridad competente en ingeniería haya determinado que la amenaza es insignificante o que el sistema está protegido de un modo equivalente al que ofrecen los supresores de voltaje. Norma de seguridad UL para supresores de sobretensión de voltajes transitorios.18. Las determinaciones tomadas por una autoridad en ingeniería para eximir de la instalación de dispositivos SPD deberían centrarse en la probabilidad de descargas atmosféricas en la región. los servicios estarán ubicados en un área o de manera que la amenaza planteada por sobretensiones y voltajes transitorios inducidos por rayos pueda ser insignificante. el nivel de daños que podrían producirse y el potencial de pérdidas de vidas humanas o servicios esenciales debidos a una inadecuada protección contra sobrevoltajes. Los tres métodos son los siguientes: 780–37 el impacto de un rayo cercano y calcula la magnitud y las características del tiempo de subida de los transitorios acoplados con los servicios que alimentan una estructura o las instalaciones.4. la importancia de mantener una operación continua. Edición 2. particularmente aquellas presentes en industrias especializadas. también se permite una protección L-L (aunque ello generalmente se logra con los modos L-N a través de dos fases). Protección contra efectos electromagnéticos producidos por descargas. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} (1) Densidad de descargas eléctricas/análisis de riesgo: Este es un análisis para determinar la frecuencia de descargas de una instalación en un área geográfica. Como regla general.1 Los dispositivos SPD generalmente son sobredimensionados. los SPD para protección complementaria (también llamada punto de utilización) deberían tener un rango de Imax de 10 kA 8/20 µs o mayor por fase.18 no deberían ser eximidos. instalados con el fin de proteger contra sobretensiones perjudiciales. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. la imposibilidad de utilizar una computadora o un sistema de comunicaciones). En función de la amenaza calculada. Edición 3. dicha tolerancia admite que todas las circunstancias y configuraciones posibles. Los rangos para estos dispositivos se designan conforme a la norma UL 1449. como por ejemplo la interrupción momentánea de un servicio.18. o N-T. que indican valores VPR en lugar SVR.2.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). En la norma MILSTD-464. Este análisis generalmente se efectúa para instalaciones de comunicaciones críticas y en aplicaciones militares.3. La protección L-L se logra mediante los modos L-N a través de dos fases.18.4. anexo a A. La tolerancia incluida en esta norma para eximir del uso de supresores en lugares específicos no ha sido prevista como un medio para otorgar una excepción amplia debido simplemente a que podría considerarse no conveniente instalar un sistema de supresión de sobretensión. L-N. En caso de ser instalados. Generalmente se aplican tres métodos de análisis para dicha determinación. Por ejemplo.5 La mayoría de los servicios para instalaciones requerirán dispositivos de supresión de sobretensión discretos. Si las consecuencias que resultan.2. rangos mayores que protejan contra las menos probables pero más poderosas descargas de los rayos generalmente brindarán una mayor capacidad para el manejo de impactos múltiples y normalmente permitirán una vida útil más larga. de los servicios esenciales y de las consecuencias de daños e interrupciones en una instalación deberían ser los factores a considerar en este tipo de análisis. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.6 mi). y en la norma IEC 61312-1. En todos los casos. Esto es para reflejar que el rango del voltaje de prueba que se utiliza en la Edición 3 aplica una corriente pico de 3 kA en lugar de 500 A. Sin embargo. En cambio. generalmente se acuerda que una corriente de descarga máxima (Imax) de entre 40 kA y 60 kA brindará una adecuada protección. si la densidad de las descargas excede de una descarga por kilómetro cuadrado por año. Además. contact [email protected]. datos y otras señales. 4.3. (2) La protección línea a neutro (L-N) coloca el SPD entre los conductores que transportan la corriente y el conductor puesto a tierra (neutro) en un sistema de energía eléctrica. en todas las direcciones.2 En el caso de techos planos o ligeramente inclinados.4. Edición 2008 A.20. el SPD se coloca entre las líneas de señal. de comunicación y de datos contra sobrevoltajes perjudiciales y chispas provocadas por los impactos de los rayos. L-T y N-T. Por consiguiente. Cuando se utilice. Siempre que la temperatura del líquido se mantenga debajo del punto de inflamación momentánea.4. Licensed.19 Ver Anexo C donde se encuentra un análisis técnico.7.18. Por consiguiente.18.8 ºC (100 ºF)] cuando la temperatura del líquido se encuentra en o por encima de su punto de inflamación momentánea. for individual use and download on March 3.4 puede ser utilizado en reemplazo de un conductor en anillo de puesta a tierra. El Capítulo 7 se aplica a estos líquidos cuando están almacenados a presión atmosférica y a temperatura ambiente. debería proveerse un conductor en forma de anillo para la interconexión de todos los electrodos de puesta a tierra y otros sistemas puestos a tierra. A. En este modo.6. aumentan la impedancia del circuito de puesta a tierra del SPD.21. datos y comunicaciones.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). 780–38 instalación de sistemas de protección contra rayos Los siguientes modos de protección son posibles para minimizar las diferencias de voltaje entre los conductores individuales: el indicador de falla debería ser visible. Este modo coloca el SPD entre el conductor de señal y tierra. L-N.18. Se recomienda esta característica.7 pueden utilizarse para lograr la ecualización de potencial a nivel de techo. largos o en forma de anillo.5 El modo de protección diferencial debería también ser provisto cuando fuera factible. la supresión contra sobretensión debería ser provista para proteger las líneas eléctricas. A.6.4. un valor bajo de la resistencia de puesta a tierra minimiza las diferencias de voltaje de los conductores adosados a los SPD cerca del servicio de entrada del servicio y reduce la posibilidad de arcos eléctricos o ruptura del aislamiento.4. by agreement. A. los conductores de techos requeridos en 4. etc. (6) Modo diferencial es un término que se utiliza para la protección de telecomunicaciones.7. A. en general.3 Además de la interconexión de los cuerpos metálicos. (Ver Anexo C donde se describe un análisis técnico sobre interconexión y problemas que se observan con frecuencia. A.4.9 Una malla de puesta a tierra ubicada dentro de los 15 m (50 pies) del cimiento de una chimenea y construida de alambres que cumplan con los requisitos establecidos en la presente norma para conductores principales es un electrodo de puesta a tierra permitido.1 Los vapores inflamables pueden emanar de un líquido inflamable [punto de inflamación momentánea debajo de 37. de más de 30 m (100 pies) que conecten piezas de equipos o instalaciones. en contacto con la tierra.) A.4.4.8 La resistencia de la puesta a tierra del SPD es parte de la impedancia total del circuito de puesta a tierra del SPD. No se requiere este modo de protección en la entrada del servicio (tablero del servicio primario) si la interconexión neutro a tierra se implementa en este lugar o en las inmediaciones de este punto de instalación.9. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} A. dado que facilita el mantenimiento o los procedimientos de prueba.4.3.4 Algunas unidades SPD tienen indicadores de fallas. una interconexión adecuada es obligatoria para minimizar los daños debidos a los rayos y al contacto eléctrico o inducción. es esencial minimizar la impedancia de la longitud del cable en este circuito.13. (3) La protección línea a tierra (L-T) coloca el SPD entre los conductores que transportan la corriente y el conductor de puesta a tierra (descarga a tierra) en un sistema de energía eléctrica.4. los conductores de puesta a tierra en forma de anillo deberían ser instalados de manera subterránea. A.18. También. así como un conductor en anillo para puesta a tierra. A. Si la chimenea está ubicada dentro de los 15 m (50 pies) de la malla. la ecualización se logra con un conductor en anillo colocado a nivel del alero. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. líneas de datos.6. (5) Modo común es un término que se utiliza para la protección de telecomunicaciones. podría requerirse un dispositivo SPD con sólo modos de protección L-L y L-N en la entrada del servicio.1 Para estructuras de 18 m (60 pies) o menos de altura. A. es esencial minimizar la impedancia en este circuito. entre la protección contra descargas y las conexiones de ecualización. Un anillo de electrodos de puesta a tierra que cumpla con lo establecido en 4.18.org. Es análogo al modo L-T para sistemas de energía eléctrica.1 El propósito de un SPD es ecualizar los potenciales L-L. análogo al modo de protección L-L para sistemas de energía eléctrica. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. Por consiguiente.2 Los conductores de línea o a tierra de un SPD. (1) La protección línea a línea (L-L) coloca el SPD entre los conductores que transportan la corriente en un sistema de energía eléctrica. En el caso de techos inclinados.8 ºC (100 ºF)] o de un líquido combustible [punto de inflamación momentánea a o por encima e 37. Si bien una correcta descarga a tierra es importante.7. y similares.20. La ecualización de potencial a nivel del terreno permite el uso de un anillo de electrodos de puesta a tierra. A. los líquidos combustibles almacenados bajo estas condiciones generalmente no liberarán vapores sig- . la malla también puede servir como el anillo inferior de puesta a tierra requerido en 6.1 Los dispositivos SPD deberían ser colocados en ambos extremos de las líneas externas de señales. El aumento de la longitud del cable sirve para aumentar el voltaje pasante en en el que el SPD se conecta mediante cables con el equipo del servicio o con un tablero secundario.2.6. For inquires or to report unauthorized use. líneas de datos. (4) La protección neutro a tierra (N-T) coloca el SPD entre el conductor puesto a tierra (neutro) y el conductor de puesta a tierra (descarga a tierra) en un sistema de energía eléctrica.18.4. a fin de proteger contra sobretensiones acopladas al cableado o provocadas por diferencias de potencial a tierra. La capacidad del SPD para descargar la corriente a tierra se ve afectada por esta impedancia. Sin tomar en consideración la altura del edificio.1. En el mantenimiento de edificios. debería considerarse la inspección o prueba periódicas de los SPD. contact licensing@nfpa. 4. Un sistema de protección contra rayos reduce.8.8.3.2 ) desde una temperatura nominal de 298 K hasta el punto de fusión del cobre.3.3 Áreas para conductor principal sin cableado eléctrico {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} A.1.1. pero no elimina. el riesgo de una descarga lateral se ve incrementado en las inmediaciones de estructuras compuestas de fibra de carbón (CFC). su temperatura se elevaría hasta el punto de fusión del metal.org. recipientes y equipos de procesamiento que contengan líquidos combustibles o inflamables. A.4. debería considerarse un mecanismo de advertencia sobre este efecto en el manual del propietario.1.3 Los Capítulos 4.5(a) de la NFPA 302.2.4.8.8. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.7 × 10-8 m = resistividad del cobre ACu = 21 mm2 para un conductor principal Edición 2008 . deberían estar aislados eléctricamente del sistema de pararrayos.1 Un sistema de protección contra rayos no protege si cualquiera de las partes de la embarcación está en contacto con una línea de energía eléctrica u otra fuente de voltaje mientras se encuentra en el agua o en la costa. contact licensing@nfpa. For inquires or to report unauthorized use. Dichos incendios se han producido con mayor frecuencia en tanques con techos flotantes y sellos con espacios de vapor debajo de las membranas flexibles.3.4.2. no deberían ser utilizados cuando se requiera ecualización de potencial. by agreement.4. Los consiguientes incendios han ocurrido por pequeñas fugas en el sello. Otros materiales utilizados como conductores de puesta a tierra pueden requerir una distancia de separación adicional.1. especialmente si están cerca del agua. 780–39 anexo a nificativos. Debe Cp (J kg-2 K-1) D (kg m-3) ρ (Ω m) MP (K) Área (mm2 ) Bronce al silicio 360 8800 2.1 Las técnicas descriptas en el Capítulo 8 deberían también aplicarse a embarcaciones para la instalación de dispositivos de interceptación de descargas y para determinar la zona de protección.3 Si un metal con el área obtenida mediante la ecuación descripta en 8. Los espacios de vapor se formarán cuando los tanques estén provistos de sellos secundarios. Los valores para el bronce al silicio y el acero inoxidable se especifican en la Tabla A. Este capítulo se aplica a líquidos inflamables como gasolina.8. Los equipos de este tipo en general están correctamente puestos a tierra y tienen un espesor suficiente como para que no sean perforados por un impacto directo. Tabla A.4.1. combustibles para reactores. A. el riesgo para las embarcaciones y sus ocupantes. Norma para protección contra incendios en lanchas a motor recreativas y comerciales. aceites o crudo de petróleo almacenados a presión atmosférica. Licensed. for individual use and download on March 3. para identificar el tamaño mínimo del hilo del conductor utilizado en embarcaciones.4 El área de un conductor de sección transversal uniforme que tenga la misma resistencia que un conductor de cobre de área ACu se obtiene mediante la siguiente fórmula: A= ρ ACu ρCu donde: A = área transversal ρ = resistividad del metal alternativo ( m) ρCu = 1.8.3 se somete al calentamiento de los rayos (integral de acción) requerido para elevar la temperatura de un conductor de cobre con 21 mm2 (0.1 Para transeúntes que se encuentren fuera de la zona de protección.7. en cumplimiento con lo establecido en las regulaciones de medio ambiente. A.3.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).3. No se aplica a líquidos o gases almacenados bajo presión.1 Ver Tabla 9.7. A. dado que su punto de inflamación momentánea se define como que está a o por encima de 37. A. Los incendios en los sellos se han producido cuando los impactos directos de los rayos en los bordes de tanques con techo flotante con vapores inflamables se han encendido debido a estas aberturas. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.1. como gas natural licuado o gas licuado de petróleo. estas deberían ser identificadas y de conocimiento del usuario.8.8. Dado que la fibra de carbón es parcialmente conductora. La ignición puede ser provocada por un impacto directo o por la descarga repentina de una carga inducida (por polarización latente) sobre el techo flotante.2 Se han producido incendios cuando los rayos han impactado en los bordes de tanques con techo flotante con su parte superior abierta cuando los techos eran de una altura considerable y los contenidos volátiles. dado que estos equipos están adecuadamente resguardados de los impactos de los rayos. Dichos incendios se han producido cuando los techos eran bajos. Los incendios también se han producido en el espacio del sello de tanques con techo flotante con su parte superior abierta como resultado de las descargas provocadas por los rayos. según se ha especificado en la Sección 4.033 pulg.6 × 10-7 1800 125 Metal Nota: Los conductores con estas áreas tienen una mayor resistencia por unidad de longitud que la de un conductor principal de cobre y.55 × 10-7 1356 85 Acero inoxidable 360 8800 9.1. A.12.9.2.1. Los conductores principales con un área transversal más grande. combustibles diésel. por lo tanto. A. evitarse el uso de la fibra de carbón (CFC) en áreas tales como bases para anclaje. brindan un mayor grado de seguridad. Los tanques metálicos. así como gases inflamables sometidos a presión normal no requieren de protección contra rayos. En embarcaciones donde existan áreas fuera de la zona de protección del sistema de protección contra rayos.8 ºC (100 ºF). Una defensa efectiva contra la ignición provocada por un impacto directo es un sello hermético. 5 y 6 de la presente norma incluyen los requisitos para la protección de edificios y propiedades varias contra daños provocados por los rayos. A.4.4 Los accesorios de fibras de carbono.7.1.8 Las fórmulas de descarga lateral se basan en la impedancia del conductor de cobre primario. liberada cuando la carga de una nube se descarga hacia la tierra o hacia otra nube.8. A. incluidos los mástiles. 2.1 Un electrodo de puesta a tierra complementario puede estar pintado o cubierto con un recubrimiento de poco espesor (<1 mm o 0. Sin embargo.2 ) para bronce al silicio y de 470 mm2 (0.1.8. Para la conexión de un conductor de interconexión. las áreas son de 315 mm2 (0. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.6) y para reducir el riesgo de descargas laterales externas desde los pararrayos. A. A. Comparando las resistencias para un conductor de cobre de área ACu. A.org. las bajantes y los electrodos de puesta a tierra se colocan en el exterior del edificio.04 pulg.8. A.73 pulg. for individual use and download on March 3.5 mm (2. las áreas requeridas son de 33 mm2 (0.2 El área de un conductor de sección transversal uniforme que tenga la misma resistencia por unidad de longitud que la de un conductor principal se obtiene mediante la ecuación incluida en A. las áreas son de 315 mm2 (0.3 Aplicando los mismos parámetros que los de la Tabla A.2 ) para acero inoxidable.4. Sin embargo.5 Un entrehierro o SPD (del tipo tubo de gas de descarga) podría ser aconsejable para reducir la corrosión debida a fugas de corrientes en el agua y podría reducir la corrosión galvánica.5.7 Se denominan masas metálicas considerables las siguientes: gabinetes de metal que encierran equipos electrónicos.8.8 pulg.4. el uso de un entrehierro para aislar un conductor sumergido del agua puede aumentar el riesgo de una corriente de falla a tierra que omita cualquiera de los dispositivos de protección contra fallas a tierra.49 pulg.4. debería proveerse un electrodo de puesta a tierra tan cerca como fuera factible de la parte del accesorio que se encuentre más próxima al agua. by agreement.8. y longitud L.8.2. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} A. A.8.013 pulg.5. De esa manera. Para la conexión de un conductor principal. pero no encapsulado en fibra de vidrio. El tendido externo de estos conductores es más compatible con lo comúnmente recomendado para edificios en los que los terminales aéreos. montantes de seguridad.052 pulg. al silicio y de 1200 mm2 (1.8. A. la dirección óptima para un conductor principal es aquella perpendicular al casco. 780–40 instalación de sistemas de protección contra rayos Aplicando los mismos parámetros de la Tabla A.4. a fin de minimizar el riesgo de una descarga lateral externa que se forme entre el pararrayos y el agua. arcos metálicos y barandas de seguridad de proa y popa. es aconsejable incluir un electrodo de puesta a tierra complementario adicional en las inmediaciones del accesorio. generalmente en una dirección vertical.8.4.8. ACu = 8. resistividad ρCu y longitud LCu. A. resistividad ρ.1.19 pulg.075 pulg.2. las áreas requeridas son de 125 mm2 (0. volantes o cañas del timón.) para bronce al silicio y de 63.2 ).8.2.1. . contact licensing@nfpa. los accesorios conductores. A.5.4 con el área para un conductor de interconexión de cobre.19 pulg. cables de dirección.7 Todos los conductores del sistema de pararrayos deberían ser instalados a la mayor distancia posible del agua y especialmente de la línea de flotación.4.1. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.5 pulg.73 pulg.2 ) para acero inoxidable. una corriente peligrosa puede introducirse de manera inadvertida dentro del agua.2 ) para acero inoxidable.1. pasamanos.2 ) para bronce al silicio y de 1200 mm2 (1.49 pulg.6. y especialmente dentro del casco debajo de la línea de flotación. se obtiene la longitud máxima permitida para el conector de metal utilizando la siguiente fórmula: L = LCu A ρCu ACu ρ donde: L = longitud del conector de metal LCu = longitud del conductor de cobre A = área del conector de metal ACu = área del conductor de cobre ρ = resistividad del conector de metal ρCu = resistividad del conductor de cobre La longitud es la misma tanto para conductores principales como de interconexión y es de 165 mm (6.2 ) para bronce al silicio y de 48 mm2 (0.1 Un conductor principal está diseñado para conducir una considerable fracción de la corriente de un rayo.1 A fin de permitir que los conductores principales sean instalados de manera externa hacia áreas vulnerables (según se ha descripto en 8. los electrodos de puesta a tierra deberían ser ubicados tan cerca a la línea de flotación como fuera posible.4 Aplicando la misma ecuación que la de A.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). y un conector de metal de área A. equipos electrónicos y cableados eléctricos deberían estar ubicados tan lejos como fuera posible del agua.5 pulg. Licensed.5. En las cercanías del agua.4. control de motores. en el caso de accesorios conductores internos situados muy cerca del agua.8.6 m (2 pies).8.6 El tendido de los conductores del sistema contra rayos cerca de la superficie externa del casco reduce el riesgo de descargas laterales internas entre estos conductores y otros accesorios conductores y de las descargas laterales externas que se forman entre los accesorios conductores y el agua. directamente hacia el interior de la nave desde el electrodo de puesta a tierra que esté en contacto con el agua.8 pulg.4. motores.4. De manera similar.3.2 ) para bronce Edición 2008 A.). las áreas requeridas son de 125 mm2 (0.2 ) para bronce al silicio y de 470 mm2 (0. deberían tomarse medidas para garantizar que las conexiones eléctricas sueltas no puedan tomar contacto con ninguna de las partes de un electrodo de puesta a tierra aislado.1.4.2 ) para acero inoxidable.8.3 Las válvulas son particularmente susceptibles a daños y fugas luego de una descarga atmosférica y deberían ser inspeccionadas luego de producirse las descargas. La orientación óptima para los conductores de interconexión es aquella paralela a la superficie del agua y el mejor lugar es aquél que esté lo más alejado posible de la superficie del agua. Cuando alguno de los accesorios a bordo se encuentre debajo de la línea de flotación y próximo al agua.2 ) para acero inoxidable. Por esta razón. tanques. A.8. For inquires or to report unauthorized use.4.2. Un conductor de interconexión tiene como propósito conducir las corrientes relativamente pequeñas requeridas para ecualizar los potenciales entre los accesorios conductores y el sistema de protección contra rayos.4. como un mástil con su base en la quilla.) para acero inoxidable cuando LCu = 0.4. No debería utilizarse ni un entrehierro ni un SPD cuando existan vapores inflamables o riesgos para las personas.8.4. generadores.3 mm2 (0.1.3.4. Un metal no ferroso como el cobre o el aluminio brindarán. en lugar de intentar desviar la descarga en una dirección que probablemente no seguiría. como chimeneas. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} B. by agreement.1 Los sistemas de protección contra rayos están compuestos por las siguientes tres partes básicas que proveen una trayectoria metálica de baja impedancia: (1) Un sistema de dispositivos de interceptación de descargas colocados sobre el techo y otros lugares elevados (2) Un sistema de electrodos de puesta a tierra (3) Un sistema conductor que conecta los dispositivos de interceptación de descargas con los electrodos de puesta a tierra Debidamente ubicados e instalados. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. se requieren conductores secundarios para interconectar los cuerpos metálicos.1 El principio fundamental para la protección de estructuras y de la vida humana consiste en proveer un medio por el cual la descarga de un rayo pueda ingresar o salir de la tierra sin provocar daños o pérdidas.8 mm (3⁄16 pulg. Licensed. estos componentes básicos mejoran la probabilidad de que la descarga de los rayos será conducida sin provocar daños entre los dispositivos de interceptación de descargas y los electrodos de puesta a tierra. de alguna otra manera. Por ejemplo. es más sencillo controlar la corriente del rayo y dirigirla hacia la tierra. torres. Por ello. Si bien los modelos tienden a ser simplificados. tanques de agua. observaciones empíricas durante cientos de años han demostrado su efectividad.1 Concepto físico del rayo.2. libre de los efectos de la oxidación o la corrosión. B. Las estructuras con carcasas o recubrimientos de metal de 4. probablemente se dirija a dicha estructura. barandas de los balcones. Deberían tomarse precauciones en la selección de los conductores metálicos. contact licensing@nfpa. pueden provocarse daños por el calor y las fuerzas mecánicas generadas durante el paso de la descarga. como madera. B.org. buhardillas. conduce y disipa la descarga principal. 780–41 evitar descargas laterales o tensión de contorneo (sparkover). B. campanarios.4 La estructura debería ser examinada y se debería planificar la instalación de terminales aéreos para todas las áreas o partes con probabilidad de recibir la descarga de un rayo. al ser buenos conductores eléctricos. La trayectoria metálica debería ser continua desde el electrodo de puesta a tierra hasta el dispositivo de interceptación de descargas. For inquires or to report unauthorized use.2. según se describe en algún otro punto de la presente norma. no controlada (y generalmente perjudicial) a través de la estructura. for individual use and download on March 3.2 Sistemas de protección contra rayos.3 Ubicación de los terminales aéreos.) o más de espesor que sean eléctricamente continuas podrían no requerir un sistema de terminales aéreos ni bajantes. piedra o concreto. con un área transversal suficiente para igualar la conductividad de los conductores principales y que sea eléctricamente continuo puede ser usado en lugar de bajantes. los terminales aéreos pueden ser interconectados al armazón en la parte superior y los electrodos de puesta a tierra pueden ser conectados en la base.2 Si bien el sistema de pararrayos intercepta. estructuras para maquinarias y equipos de minas. En dichos casos. un conductor duradero. el armazón estructural metálico. en la mayoría de las condiciones ambientales. B. Por consiguiente.3. a fin de garantizar que dichos cuerpos metálicos se mantengan al mismo potencial eléctrico para así B. ventiladores. Los bordes y esquinas del techo son las partes con mayor probabilidad de ser impactadas en edificios con techos planos o ligeramente inclinados.1. los terminales aéreos se diseñan con el fin de proveer un punto de captación preferencial sobre estructuras que ya incluyen un probable punto de captación para los rayos. La mayoría de los metales.2. B. aunque ha sido incluido sólo para fines informativos.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). El propósito es interceptar la descarga inmediatamente encima de las partes que puedan ser impactadas y proveer una trayectoria directa a tierra.2. ladrillo. Cuando los rayos sigan las trayectorias de impedancia más alta. B.1 Principios fundamentales de la protección contra rayos. B. B. atraen y proveen el canal eléctrico a tierra para los rayos cuando se conectan. claraboyas. losa. Dado que dichos conductos están compuestos por aire ionizado con cargas opuestas. a fin de garantizar la integridad del sistema de pararrayos por un período prolongado. Los supresores de sobretensión también son necesarios para proteger las líneas de energía eléctrica y sus equipos contra descargas directas o corrientes inducidas. a fin de evitar el peligro de un incendio provocado por el arco. astas de banderas. El desarrollo de estos modelos ha estado vigente durante 250 años y están basados en las observaciones físicas de los rayos. chapiteles. Los terminales aéreos colocados sobre una estructura no aumentan sustancialmente la probabilidad de que la estructura sea impactada por los rayos. los tres componentes básicos del sistema de protección no garantizan la eliminación de efectos secundarios del impacto de un rayo. Los terminales aéreos tienen como fin interceptar los rayos al proveer un punto de captación preferente para la descarga eléctrica de los rayos. no se ven virtualmente afectados por el calor o las fuerzas mecánicas si son de un tamaño suficiente como para transportar la corriente que pueda preverse. La ubicación de los terminales aéreos depende del modelo que se utilice para describir el comportamiento del rayo. Funcionan mediante la provisión de un conducto de propagación hacia arriba del aire ionizado para interceptar un conducto descendente del rayo. techos a dos aguas.3 Las partes metálicas de una estructura pueden ser utilizadas como parte del sistema de protección contra rayos en determinados casos. Los terminales aéreos deberían ser instalados a una altura suficiente por encima de la estructura.1. El primer impacto de un rayo a tierra generalmente está precedido de la descarga de un Edición 2008 . Una vez que los rayos se conectan con el terminal aéreo. al contrario de lo que sucede si toma una trayectoria aleatoria. en comparación con los detalles reales del comportamiento de los rayos y su propagación. Si el conducto descendente del rayo está cerca de la estructura. anexo b Anexo B Principios de la protección contra rayos Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de la NFPA.2 Las partes de estructuras con mayor probabilidad de ser impactadas por rayos son aquellas que se proyectan por encima de las partes circundantes. Debería proveerse una trayectoria de baja impedancia para que la corriente de descarga tenga un flujo preferencial al de cualquier otra trayectoria de alta impedancia a través de otras rutas ofrecidas. cumbreras y parapetos. Tuvo su origen en los sistemas de potencia de corriente eléctrica (impacto de rayos sobre las líneas de transmisión y zona de protección por medio de conductores pantalla) y se basa en el modelo electrogeométrico. aunque generalmente sólo uno logra conectarse con el conducto descendente. según se utilizan conforme a lo establecido en la NFPA 780: Edición 2008 B.1 Método del cono de protección. Así. debido a la fuerza reducida del campo eléctrico. dicho ángulo se mantuvo en las normas durante más de 100 años.2 Método de la esfera rodante. La posición en el espacio de la porción inferior del canal de descarga de los rayos está. El fundamento físico del método de la esfera rodante es el modelo electrogeométrico. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} B. un terminal aéreo elevado brindará protección a los objetos esparcidos debajo de esta. Licensed.2 Descripción de los métodos. es probable que el conducto ascendente se inicie desde puntos prominentes de los objetos puestos a tierra y se propaguen hacia el conducto descendente. Esta es la distancia a la que el conducto descendente induce el inicio de un conducto ascendente desde la estructura. por sus siglas en inglés). For inquires or to report unauthorized use. por consiguiente. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. como se muestra en la Figura B. (1) Construcciones puramente geométricas. En el año 1855. Una corriente pico de 10 kA representa el 91 por ciento de la totalidad de las descargas de rayos. Para una corriente pico típica de 10 kA. el concepto fue inicialmente propuesto por la Academia de Ciencias Francesa en 1823 e inicialmente utilizaba una base del doble de la altura (es decir. Es por lo tanto posible proveer protección para un gran volumen con terminales aéreos correctamente ubicados. tengan campos eléctricos locales más altos que en otros sectores. B.3. El método de la esfera rodante se incorporó en la NFPA 780. Un “método de diseño” se usa para identificar los lugares más adecuados para la instalación de los dispositivos de interceptación de descargas. tienen menor probabilidad de ser impactados. si los terminales aéreos se colocan en todos los lugares en los que sean probables los campos eléctricos altos y el inicio de los conductos.org. Pueden iniciarse varios conductos ascendentes. el punto de captación más probable para el impacto en un edificio es el borde. for individual use and download on March 3. un ángulo de 63 grados). Se considera que todos los puntos de contacto de la superficie requieren protección.3. depositando las cargas negativas en el aire que rodea al canal de descarga del conducto. sino que aumenta según la severidad de la descarga. Este método se basa en la presunción de que un terminal aéreo o un objeto elevado. edición 1980.) Cuando el extremo inferior del conducto descendente es de 100 m a 300 m (330 pies a 1000 pies) desde la tierra u objetos puestos a tierra. Esta es la base para el concepto de “zona de protección” y es el principio en que se basa el sistema de protección contra rayos. como el método del “cono de protección” o “ángulo de protección”. este ángulo protector puede ser aumentado cuando se toma en consideración el lugar de los terminales aéreos ubicados en el interior de grandes superficies planas. en los cuales se recurre a experiencias empíricas para determinar la distancia de impacto y la corriente pico del rayo. aunque ello no afecta su comportamiento en término de acoplamiento. Las corrientes pico de los rayos por debajo de 5 kA a 7 kA no son comunes. Tome en cuenta que una menor distancia de impacto (que implica una corriente pico más baja del rayo) deriva en una esfera más pequeña que puede introducirse en la zona de protección estándar de 45 m (150 pies). Considere una corriente pico del rayo en particular Ip (kA) y la correspondiente distancia de impacto ds (m).2. se hace rodar una esfera imaginaria sobre la estructura. (2) Modelos electrogeométricos (EGM. Es probable que las esquinas y bordes superiores externos de edificios o estructuras. un diseño más conservador consiste en dimensionar la esfera aplicando una corriente pico del rayo más baja. La tarea principal en la protección de una estructura es garantizar una alta probabilidad de que el conducto exitoso se origine desde los terminales aéreos y no desde una parte de la estructura que pudiera verse negativamente afectada por la corriente del rayo que fluye posteriormente. crea un espacio adyacente.3. Como la trayectoria del conducto exitoso puede tener un gran componente horizontal. El ejemplo más común es el “método de la esfera rodante”. contact licensing@nfpa. por lo tanto. como se describe en el Capítulo 4. donde ds = 10 Ip0.65. . y son por consiguiente lugares en los que pueden iniciarse los conductos ascendentes.2. Para aplicar el método. El concepto de un cono de un ángulo suficiente para definir la zona protegida tiene sus raíces mismo en el comienzo de los estudios de protección contra rayos. en función del área de protección que cubre cada uno de ellos. Generalmente se acepta que el rango sobre el cual un terminal aéreo puede interceptar la descarga de un rayo no es constante.2. cónico que es esencialmente inmune a los rayos. puesto a tierra. este ángulo fue modificado a 45 grados debido a los informes de campo sobre las fallas que presentaba el método. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. mientras que las partes y volúmenes no afectados se consideran protegidos.3. En consecuencia. by agreement. (Ocasionalmente. Además. por sus siglas en inglés) es desviar hacia sí misma la descarga del rayo que podría de otra manera impactar en una parte vulnerable del objeto que debe protegerse. y especialmente las partes prominentes. 780–42 instalación de sistemas de protección contra rayos conducto de corriente baja descendente que se inicia en la región con carga negativa de la nube y avanza hacia la tierra. se aplica un ángulo variable según la altura de la estructura. Hay dos categorías de “métodos de instalación”.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). la distancia de impacto es de aproximadamente 45 m (150 pies). la función de un terminal aéreo en un sistema de protección contra rayos (LPS. Si bien Franklin reconocía un límite respecto al alcance del terminal aéreo a fines del siglo XVIII. Por lo tanto. En general. Este es un método con limitaciones. La alta corriente (descarga de retorno) se produce en el momento en que el conducto ascendente se conecta con el conducto descendente. determinada por la trayectoria del conducto exitoso (es decir aquél que logra alcanzar el conducto descendente). En algunas normas actuales. habrá una alta posibilidad de que la descarga sea interceptada satisfactoriamente. la esquina u otra parte prominente próxima al conducto descendente. así como también un componente vertical. Estos campos no son tan potentes en superficies planas como en bordes y esquinas y. Por ello. el conducto de dirección descendente puede ser de carga positiva. que es parcialmente una construcción geométrica.2. B. aunque no son muy frecuentes. aunque no esencial. como en el caso de una estructura que contenga explosivos. Edición 2008 . Entonces.3 Las conexiones a tierra correctamente hechas son esenciales para el funcionamiento efectivo de un sistema de protección contra rayos y deberían hacerse todos los esfuerzos posibles para proveer el mejor contacto con la tierra.2 Los conductores deberían ser instalados de manera que se obtenga la menor impedancia en el paso de la corriente del impacto entre los dispositivos de interceptación de descargas y la tierra. por un lado. Además. B. donde existe una considerable uniformidad en los parámetros de las líneas de transmisión (diámetros. no toma en cuenta la influencia de los campos eléctricos en el inicio de la descarga de retorno. por sus siglas en inglés) es que es relativamente sencillo de aplicar. para una corriente prospectiva pico del impacto determinada. Ello no necesariamente significa que la resistencia de la conexión a tierra debería ser baja. B. si fuera factible. la distancia de impacto ds es un valor constante. sino que la distribución del metal en la tierra o sobre su superficie en casos extremos debería ser tal que permita la disipación del impacto de un rayo sin provocar daños. como se muestra en el caso extremo de.1 En el primer caso. En otras palabras. Los mismos alegatos se aplican al techo plano de una estructura. B. Licensed. Alguna indicación cualitativa de la probabilidad de la captación del impacto hacia cualquier punto en particular puede obtenerse si se supone que la esfera se hace rodar sobre el edificio de manera tal que su centro se mueve a una velocidad constante. B.2. lo que indica correctamente una mayor probabilidad de las esquinas o bordes de ser impactadas y una baja probabilidad de que un punto situado en la parte plana del techo sea impactado. el plazo en el que la esfera se mantiene en cualquiera de los puntos del edificio da una indicación cualitativa de la probabilidad de que ese punto sea impactado. justificado. un edificio asentado sobre suelo de arcilla húmeda y. La ventaja del método de la esfera rodante (RSM. los rayos podrían preferentemente impactar en la esquina de un edificio. Sin embargo. de modo que queden protegidos contra el desplazamiento mecánico y los efectos ambientales. de un edificio que esté asentado sobre roca sólida. Excepto cuando existan razones específicas para la protección de los laterales. a través de la experiencia. debería haber al menos dos trayectorias a tierra y más.4. Ello indica la posibilidad de impactos en los laterales del edificio y plantea el interrogante sobre la necesidad de una red de terminales aéreos en estos lugares. sin codos pronunciados ni lazos angostos.4. La cantidad de trayectorias se aumenta y la impedancia se reduce conectando los conductores para formar una jaula que encierre al edificio. Generalmente. es menos costoso cumplir con los requisitos de protección contra rayos durante la fase de construcción. en general. que son suficientes. al estar ocultos pueden obtenerse ventajas estéticas. Por eso. La trayectoria más directa.000 ohm-centímetros a 50. Los estudios muestran que los impactos en los bordes verticales de los laterales de edificios altos efectivamente ocurren. by agreement. La principal limitación es que asigna una capacidad de inicio del conducto equivalente a todos los puntos de contacto sobre la estructura. 780–43 anexo b dio ies) 0p (15 Ra 45 m Zona protegida FIGURA B. dado que se trata de una simplificación del proceso físico de captación de los rayos en una estructura.2 Diseño de protección contra rayos mediante la aplicación del método de la esfera rodante. es mejor. Los componentes del sistema pueden estar empotrados. se considera que el costo de la protección de los laterales no estaría. las consecuencias de un impacto en los laterales de un edificio podrían derivar en daños de una naturaleza menor. For inquires or to report unauthorized use.4. la resistencia de una conexión a tierra hecha mediante la extensión del conductor a 3 m (10 pies) dentro de la tierra será desde aproximadamente 15 Ω a 200 Ω y dos de dichas conexiones a tierra en un pequeño edificio rectangular han demostrado. para un edificio rectangular simple con un techo plano. en lugar de en la superficie plana vertical que se encuentra a mitad de camino por debajo del lateral del edificio.000 ohm-centímetros. de modo que no distingue entre los puntos probables y no probables de captación del impacto de los rayos. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. presenta algunas limitaciones.4. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} B.4 Puntos a considerar en el diseño de la protección. el tiempo de permanencia será largo en las esquinas y bordes y breve en cualquiera de los puntos de la parte plana del techo. aún en edificios con formatos complicados. Existen razones teóricas para creer que sólo los rayos con baja Ip y por consiguiente bajos valores ds tienen la probabilidad de poder penetrar por debajo del nivel del techo de un edificio e impactar en los laterales. Cuando el método RSM se aplica a un edificio de una altura superior al radio de la esfera seleccionado.4 La resistencia baja es aconsejable.). contact licensing@nfpa. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. desde cada dispositivo de interceptación de descargas.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). La impedancia del sistema de conductores es prácticamente inversamente proporcional a la cantidad de trayectorias separadas por espacios amplios. la esfera toca los bordes verticales de los laterales del edificio en todos los puntos situados por encima de una altura equivalente al radio de la esfera. Así.org. alturas. for individual use and download on March 3. En realidad. si el suelo es de una resistividad normal de desde 4. etc. Dicha simplificación surge de los orígenes del método RSM en la industria de transmisión de la energía eléctrica.4.4. De acuerdo con ello. por otro lado.3.1 El mejor momento para diseñar un sistema de protección contra rayos para una estructura es durante la fase de diseño y el mejor momento para instalar el sistema puede ser durante la construcción. Estas diferencias de potencial son provocadas por los efectos resistivos e inductivos y pueden ser de una magnitud tal que provoquen la generación de chispas peligrosas. a fin de minimizar la probabilidad de daños en los muros de los cimientos. como la falta de agua potable. se recomienda llevar a cabo una inspección visual anual y que el sistema sea inspeccionado en su totalidad cada cinco años. en los casos en que se han Edición 2008 Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de la NFPA.5 Inspección y mantenimiento de los sistemas de protección contra rayos. más efectiva será la protección. zapatas y sobrecimientos.6 Cuando fuera factible. la extensión de los arreglos de puesta a tierra depende de las características del suelo. Anexo C Explicación de los principios de la interconexión {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} B.2 ilustra la generación de diferencias de potencial entre los conductores del sistema de protección contra rayos y otros cuerpos metálicos y cables puestos a tierra. la construcción mecánica debería ser firme y los materiales utilizados deberían ser resistentes a la corrosión y a daños mecánicos. en algunos casos también se producen pérdidas indirectas con la destrucción o daño de los edificios y sus contenidos. Además de las pérdidas directas. en un rango que va desde una simple extensión del conductor dentro de la tierra cuando el suelo es profundo y de alta conductividad hasta una red enterrada elaborada cuando el suelo es muy seco o de muy baja conductividad. contact [email protected]. y sumadas. sería imposible hacer una conexión a tierra en el sentido habitual de la expresión debido a que la mayoría de los tipos de rocas son aislantes o. especialmente en determinados momentos del año. se observará una tendencia a que las chispas o descargas laterales salten entre el objeto de metal y el conductor. Los medios más efectivos serían una extensa red de cables tendida sobre la superficie de la roca que rodea al edificio. incendios provocados por rayos y la muerte de ganado. tomando debidamente en cuenta la siguiente regla: Cuanto más extenso sea el metal subterráneo disponible.8 Las corrientes de rayos que ingresan en edificios protegidos. Existen casos en que comunidades enteras dependen de la integridad de una única estructura para su seguridad y confort.2 En el segundo caso. for individual use and download on March 3. La resistencia a la tierra en algún punto distante de un arreglo de ese tipo sería alta. a fin de garantizar un potencial común. no se limitan necesariamente a los sistemas de cableado y artefactos relacionados. dichos sistemas deberían estar equipados con dispositivos protectores adecuados e interconectados. Se ha observado que. A fin de evitar daños. B.1 Generalidades. by agreement. Una interrupción de los negocios o de las operaciones agrícolas. una comunidad podría depender de una planta de bombeo de agua. a las pérdidas que surgen de la destrucción directa de bienes materiales.4. a la que podrían conectarse las bajantes. Licensed. La colocación de conductores para evitar los cuerpos metálicos puestos a tierra o el aumento de la cantidad de bajantes para acortar las distancias de interconexión requeridas son posibles opciones para la resolución de dichos problemas. . Su extensión será determinada.4. aunque ha sido incluido sólo para fines informativos. B.7 Cuando se coloque un sistema de pararrayos sobre un edificio. B. cada conexión de los electrodos de puesta a tierra debería extenderse o tener un ramal que se extienda debajo y a al menos 0. 780–44 instalación de sistemas de protección contra rayos Bajo dichas condiciones favorables. Cuando se instalen (o modifiquen) los sistemas de protección en estructuras existentes. podría conllevar pérdidas considerablemente distintas. Cuando se requiera una red. C. El impacto de un rayo en la chimenea no protegida de una planta de bombeo podría tener graves consecuencias. en cuyo interior o cercanías haya objetos de metal de un tamaño considerable dentro de unos pocos pies de un conductor. en gran medida.4.org. esta debería estar enterrada si hay un suelo suficiente que permita el enterramiento.4. Por ejemplo. es necesario ecualizar los potenciales mediante la interconexión de los cuerpos metálicos puestos a tierra con el sistema de protección contra rayos. A fin de reducir la posibilidad de chispas. Información adicional sobre este tema se encuentra disponible en los documentos identificados en el Anexo O. como si el edificio estuviera asentado sobre un suelo conductor y el efecto protector resultante también sería sustancialmente el mismo.4. B.6 m (2 pies) desde los muros de los cimientos del edificio. B. la provisión de medios adecuados para absorber y disipar la energía de una descarga sin una probabilidad seria de daños es un asunto simple y comparativamente de bajo costo. For inquires or to report unauthorized use. como la destrucción de edificios provocada por los rayos.5 En general. a través de líneas de energía eléctrica en altura o subterráneas.9 Dado que se espera que un sistema de protección contra rayos se mantenga en condiciones operativas durante largos períodos y con un mínimo de mantenimiento. deberían proveerse conductores de interconexión en todos los lugares en los que exista la probabilidad de descargas laterales. Por consiguiente. C. la interconexión de determinados cuerpos metálicos puestos a tierra puede presentar problemas complejos de instalación debido a la imposibilidad de acceder a los sistemas del edificio. La Figura C. producido daños en una estructura protegida. agua para riego o agua para protección contra incendios. un departamento de policía o un departamento de bomberos. aunque al mismo tiempo la distribución del potencial en las cercanías del edificio sería sustancialmente la misma.6 Pérdidas indirectas. conductores telefónicos o antenas de televisión o radio. dado que ello contribuye a su efectividad. Los impactos de los rayos pueden generar diferencias de potencial perjudiciales en y sobre un edificio. Por lo tanto. de una estación de redes telefónicas.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). B. al menos. estos se debieron a agregados o reparaciones en el edificio o al deterioro o daño mecánico que se mantuvo sin ser detectado ni reparado o ambos.2 Diferencias de potencial. por el criterio de la persona que planifica la instalación. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.4. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. El mayor aspecto de preocupación en la protección de un edificio es que se produzcan diferencias de potencial entre los conductores del sistema de protección contra rayos y otros cuerpos metálicos y cables puestos a tierra que pertenezcan al edificio. B. de alta resistividad y para obtener una efectiva puesta a tierra se requieren otros medios más elaborados. La ecualización de los potenciales a alturas frecuentes conforme a lo establecido en la Sección 4.2. es posible incluir más bajantes.1.5 y para una situación tridimensional similar. C.2. Si la línea DEF fuera una de dichas líneas eléctricas.2. La presente norma requiere de bajantes cada 30 m (100 pies) (ver 4. n. como se ha especificado en la Sección 4. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} C.8 m (6 pies). n no puede ser superior a 2.2. puede existir un gran potencial entre B y F. Para todos los fines prácticos. Por consiguiente. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.2.4 Reducción de la diferencia de potencial.25.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Estas líneas del campo magnético pueden ser denominadas flujo magnético. El voltaje a través del espacio BF está relacionado con el tamaño del lazo BCDEF.20. lo cual provocaría una descarga lateral. el efecto resistivo es despreciable para los fines de interconexión. en la totalidad aunque con excepción de los 18 m (60 pies) superiores de Edición 2008 . Licensed. Si se asume una resistencia de 20 Ω entre C y la tierra y una corriente de rayo de 100. energía o datos no interconectada a tierra. por consiguiente durante el impacto de un rayo el potencial en B debido al efecto resistivo es similar al de F. los peligros descriptos aún existen para el edificio protegido y los equipos eléctricos. Por lo tanto. más alto será el campo magnético. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.9.21. anexo c A i B F E Tubería de agua Campo magnético C D FIGURA C. En la situación en la que el conductor C se conecta sólo a un electrodo de puesta a tierra y la tubería de agua está puesta a tierra de manera independiente. El lazo BCDEF es interceptado por estas líneas de flujo magnético. Como la corriente de los rayos pasa dentro de la porción inferior de una estructura alta.000 A. Al aplicar dicha presunción. aunque la cantidad de bajantes.2. Cuanto más alta sea la corriente del rayo.3 muestra los modelos de cálculos. La Tabla C. 780–45 Las técnicas de interconexión descriptas en la presente norma requieren la interconexión de espacios sobre los que existan potenciales altos. requerida en las fórmulas de interconexión descriptas en 4.1 Efecto resistivo.2 está limitada. reduciendo así el componente resistivo y controlando el peligro de la generación de chispas y daños. Sin embargo. Las fórmulas distancia-interconexión se calculan a partir de leyes físicas.2 Efecto inductivo. n no puede ser superior a 1.2 Campo magnético alrededor de un conductor. Teóricamente puede observarse. el voltaje a través del lazo se vería aumentado por el efecto resistivo que se describe en la ley de Ohm. Un factor difícil de controlar es el problema relacionado con los cables de energía eléctrica y servicios de comunicación que ingresan al edificio. manteniendo así el voltaje de brecha en un valor controlable que puede ser eliminado mediante interconexión simple. Con la interconexión CD en la posición correcta. C. se genera un campo magnético circular alrededor del conductor.10). Ello llevaría a la generación de chispas que provocarían un incendio. by agreement. contact licensing@nfpa. además de los obvios inconvenientes eléctricos.2.org. A fin de reducir el voltaje a través de la brecha BF con el fin de hacer menos necesaria la interconexión. su potencial es cero voltios. Esta diferencia de potencial puede estar en el orden de unos cuantos millones de voltios. si sólo un cable no cuenta con dichos dispositivos de supresión. la resistencia entre B y F es cero.20 también reduce el tamaño del lazo BCDEF. Todos esos cables que ingresen al edificio deberían contar con una interconexión eléctrica mediante supresores de voltaje. que para una serie de bajantes espaciadas por una distancia de 15 m (50 pies). generando una diferencia de potencial entre B y F.21. dichos cables se hallan a un potencial de tierra en relación con los voltajes inducidos extremadamente altos. C. para estructuras de menos de 18 m (60 pies) de altura. El rango de variación del flujo que pasa a través de este lazo induce un voltaje en el lazo. BF podría en un corto plazo aproximarse al valor de ruptura.18. la presente norma requiere la ecualización de potenciales a nivel del terreno. Debido a que ninguna corriente está circulando a través de la tubería de agua. el valor de n debe calcularse a partir de la presunción de que el flujo de corriente que desciende por la estructura es mucho más simétrico a través de las bajantes. por lo que se otorga una distancia de interconexión que protege en su totalidad. entonces por la ley de Ohm (voltaje = corriente x resistencia) se obtiene un potencial de 2 millones de voltios a lo largo del conductor ABC. de telefonía. Cuando una gran corriente desciende por el conductor ABC. for individual use and download on March 3.3 Servicios de energía eléctrica y comunicaciones. mediante presunciones sobre las características relevantes de los rayos que influyen en el voltaje inducido. For inquires or to report unauthorized use. de acuerdo con lo establecido en 4.2. electrónicos y para la seguridad humana. La diferencia de potencial de 2 millones de voltios entre B y F es suficiente para una descarga lateral de más de 1. a fin de eliminar las chispas y proveer una trayectoria a tierra segura para la corriente. como se muestra en la Figura C. Estos valores de n también se aplican a los 18 m (60 pies) superiores de una estructura alta. A fin de reducir este potencial a cero. así como por el efecto inductivo. aunque mayormente a la altura BC en lugar de la medida horizontal CD. como BF. Las presunciones para la presente norma se basan en una corriente de rayos extremadamente severa. por consiguiente el término de altura h se aplica en las fórmulas descriptas en 4. sin embargo. Dicha interconexión se muestra como CD en la Figura C. 1. sin saber que el potencial del ave cambia de más de mil voltios positivos a más de mil voltios negativos varias veces en un segundo.22 9 pulg. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. 0.10 20 9.67 2 pies 2¾ pulg.01 3 pies 4 pulg.21. C.91 3 pies 0.33 1 pie 13⁄8 pulg. 0. no debería sufrir ningún daño.1.2.22 9 pulg.5 1. by agreement. Anexo D Inspección y mantenimiento de los sistemas de protección contra rayos Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de la NFPA. Este escenario es similar a aquel de un ave que se posa sobre un cable de alto voltaje. contact [email protected]. 0.50 1 pie 13⁄8 pulg. for individual use and download on March 3. 1 2. una estructura. 0. lo que permite una reducción de la distancia de descarga lateral a través de la cavidad de un muro.50 1 pie 8 pulg.33 1 pie 13⁄8 pulg.25 m pies km m pies m pies m pies 3. For inquires or to report unauthorized use.5 Descarga lateral.1.15 12.1.2 Se recomienda que los sistemas de protección contra rayos sean inspeccionados visualmente con una frecuencia mínima anual. D. 0. Se recomienda que los sistemas críticos sean inspeccionados cada 1 a 3 años.01 3 pies 4 pulg.1.2 Edición 2008 30 40 0. 0. El intervalo entre las inspecciones debería determinarse en función de factores tales como los siguientes: {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} (1) (2) (3) (4) Clasificación de la estructura o área protegidas Nivel del protección que brinda el sistema Entorno inmediato (atmósferas corrosivas) Materiales con los que están hechos los componentes del sistema (5) Tipo de superficie a la que están instalados los componentes de protección contra rayos (6) Informes de problemas o reclamos Tabla C. Las inspecciones visuales se llevan a cabo para determinar lo siguiente: (1) Que el sistema está en buenas condiciones.50 1 pie 8 pulg. Es importante llevar a cabo inspecciones periódicas de los sistemas existentes. Los lineamientos recomendados para el mantenimiento del sistema de protección contra rayos deberían ser provistos al propietario al momento de finalizar la instalación. Deberían llevarse a cabo inspecciones completas y exhaustivas de todos los sistemas cada 3 a 5 años. así como de conocerse que se ha producido una descarga eléctrica en el sistema.3 Modelos de cálculos de las distancias de interconexión D n = 1.2.03 6 pies 8 pulg.1 Además de las inspecciones regulares periódicas.5 0.05 10 1 0. según la clasificación de la ocupación o el entorno en el que está ubicada la estructura protegida.5 n = 2. 1 1. (5) Que todos los conductores y componentes del sistema estén sujetos de manera segura a los elementos de montaje y estén protegidos contra desplazamiento mecánico. 0.01 3 pies 4 pulg. y especialmente en las áreas que se ven afectadas por cambios estacionales de temperatura y lluvias. por aproximadamente un factor de 2. 1 1. 0. 0. D.76 2 pies 6 pulg.2 Inspección visual. (7) Que no haya ninguna indicación visual de daños en los supresores de sobrevoltaje. de modo que las mediciones de la resistencia de la tierra.11 4½ pulg. aunque ha sido incluido sólo para fines informativos.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).5 0. Licensed. (3) Que ninguna parte del sistema haya sido debilitada por corrosión o vibración. un sistema de protección contra rayos debería ser inspeccionado toda vez que se efectuara alguna alteración o reparación en una estructura protegida. (2) Que no hayan conexiones sueltas que provoquen uniones con alta resistencia. D. D. Las descargas laterales pueden fácilmente producirse hacia objetos puestos a tierra que se encuentren dentro del edificio. Dichas inspecciones y pruebas son importantes para evaluar la efectividad del sistema de protección contra rayos durante las distintas estaciones del año.1 Frecuencia de inspecciones.1. la distancia de interconexión puede calcularse con una fórmula que incluya un valor superior de n.25 10 pulg. 1. y también en los meses fríos y húmedos. 0.33 1 pie 13⁄8 pulg. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.1 Inspección de los sistemas de protección contra rayos.1. .67 2 pies 2¾ pulg. 780–46 instalación de sistemas de protección contra rayos D. 0.3 En la mayoría de las áreas geográficas. Si una persona toca una conexión correctamente interconectada dentro del edificio.68 2 pies 3 pulg. por ejemplo. sería aconsejable inspeccionar visualmente los sistemas con una frecuencia semestral o luego de producirse cambios extremos en las temperaturas ambientales. es aconsejable que las inspecciones se lleven a cabo a intervalos escalonados. La intensidad del campo eléctrico en el aire es mayor a la que se observa en concreto.52 5 pies 0 pulg.37 4 pies 6 pulg.1. 1. En aquellas áreas en las que se producen cambios climáticos severos. (4) Que todas las bajantes y electrodos de puesta a tierra estén intactos (no dañados). Se sabe que todos los sistemas nuevos de protección contra rayos deben ser inspeccionados una vez finalizada su instalación. 0. 0.2. 0. se efectúen en los meses cálidos y secos.0 h n = 1. como se muestra en 4. 6.45 1 pie 6 pulg. (6) Que no haya habido agregados ni alteraciones en la estructura protegida que pudieran requerir una protección adicional. D.45 1 pie 6 pulg. 0. 0.5 0.17 6¾ pulg. 1 Deberían establecerse programas de mantenimiento periódico para todos los sistemas de protección contra rayos. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} D. Dichos registros constituyen un medio para evaluar los componentes del sistema y su instalación.2 y lo siguiente: (1) (Pruebas que verifiquen la continuidad de aquellas partes del sistema que fueron ocultadas (empotradas) durante la instalación inicial y que ahora están disponibles para su inspección visual.2. La resistencia que Edición 2008 . Ello puede ser una tarea virtualmente imposible. for individual use and download on March 3. La prueba e inspección incluye las inspecciones visuales descriptas en D. by agreement. el tipo y condición de los componentes del sistema.5 Registros y datos de las pruebas. prueba.1 Generalidades. para determinar las condiciones del suelo involucradas. así como para la actualización de los programas de mantenimiento preventivo.2. Licensed. Anexo E Técnicas para la medición de descargas a tierra Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de la NFPA. D. aún cuando el ingeniero responsable del diseño de la protección contra rayos haya tomado las debidas precauciones para proveer protección contra la corrosión y haya dimensionado los componentes conforme a su particular exposición a los daños provocados por los rayos.3 Prueba e inspección.2. Deberían llevarse registros completos de todos los procedimientos de mantenimiento y rutinas y de las acciones correctivas implementadas o que se implementarán. los que deberían ponerse a disposición de la autoridad responsable de llevar a cabo las inspecciones de los sistemas de protección contra rayos. deberían llevarse a cabo investigaciones adicionales con el fin de determinar el motivo de la diferencia. condiciones climáticas y daños por impactos. En realidad.2. es necesario desconectarlo de cualquier otra conexión a tierra. D. Dichos formularios deberían incluir suficiente información que sirva como guía para el inspector durante el proceso. D. (3) Pruebas de continuidad para determinar si se ha establecido una interconexión equipotencial adecuada para todo nuevo servicio o construcción que se haya agregado en el interior de la estructura desde la última inspección.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. o ambas.2. La frecuencia de los procedimientos de mantenimiento depende de lo siguiente: (1) (2) (3) (4) Degradación relacionada con las condiciones climáticas Daños provocados por la cantidad de impactos Nivel de protección requerido Daños provocados por la exposición de impactos D. aunque ha sido incluido sólo para fines informativos. For inquires or to report unauthorized use. Los resultados de dichas pruebas deberían ser comparados con los resultados previos u originales o con los valores aceptados en la actualidad. (2) Pruebas de resistencia de los electrodos de puesta a tierra. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. Si se detecta que los valores de las pruebas difieren sustancialmente de los valores previos obtenidos bajo los mismos procedimientos de prueba.2 Procedimientos de mantenimiento. Es la repetición de los procedimientos lo que refuerza la efectividad de un buen programa de mantenimiento. conductores y otros componentes (2) Condición general de las medidas de protección contra la corrosión (3) Seguridad de la fijación de conductores y componentes (4) Medidas de resistencia de las diversas partes del sistema de electrodos de puesta a tierra (5) Cualquier variante de los requisitos incluidos en la presente norma D. También sirven como base para la revisión de los procedimientos de mantenimiento. los métodos de prueba y el correcto registro de los datos obtenidos en las pruebas. Deberían elaborarse guías o formularios para las inspecciones.1. o con ambos.1.3 Registros de mantenimiento. D. a fin de determinar si la efectividad del sistema de protección contra rayos ha sido alterado por agregados o cambios en la estructura.1 Generalidades. de los supresores de voltaje a fin de determinar su efectividad. 780–47 anexo e (8) Que el sistema cumple con todos los requisitos establecidos en la edición vigente de la presente norma. que necesita determinadas presunciones. D.1. Las características físicas y eléctricas del sistema de protección contra rayos deben preservarse. en comparación con un dispositivo nuevo (6) Reajuste de los componentes y sus conductores (7) Inspección y prueba.2 Deberían establecerse procedimientos de mantenimiento del sistema de protección contra rayos para cada uno de los sistemas y deberían ser incluidos como parte del programa de mantenimiento general para la estructura que protege. de modo que pueda documentar todos aspectos de importancia relacionados con los métodos de instalación. Muchos componentes del sistema tienden a aflojarse con el transcurso de los años debido a factores relacionados con la corrosión. Un buen programa de mantenimiento debería incluir disposiciones sobre: (1) Inspección de todos los conductores y componentes del sistema (2) Ajuste de todas las grapas y dispositivos de empalme (3) Medición de la resistencia del sistema de protección contra rayos (4) Medición de la resistencia de los electrodos de puesta a tierra (5) Inspección.2. Un programa de mantenimiento debería incluir una lista de puntos que puedan servir como una base de verificación y permitan establecer un procedimiento de mantenimiento definitivo que pueda ser cumplido regularmente.1.2. E. E. El mantenimiento de un sistema de protección contra rayos es extremadamente importante. a fin de mantener su cumplimiento con los requisitos del diseño. los equipos de medición de la resistencia de puesta a tierra trabajan con frecuencias bajas.1.1 A fin de determinar la resistencia de la puesta a tierra de un sistema de protección contra rayos.2 Mantenimiento de los sistemas de protección contra rayos. si se han provisto los medios de desconexión adecuados. contact [email protected] Guías y registros de las inspecciones. en relación con la descarga de los rayos. D. El inspector o la autoridad responsable de la inspección deberían recopilar y mantener registros sobre: (1) Condición general de los terminales aéreos. R.7 m (35 pies). Si el tronco del árbol tiene un diámetro de 0. podría aumentarse significativamente [o reducirse hasta no menos 15 m (50 pies)].2 Tendido de los conductores. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. lo que podría derivar en el astillado del árbol. Podría ser aconsejable equipar otros árboles con un sistema de protección contra rayos debido al valor que algún árbol en particular tenga para su dueño. Se usa corriente alterna para evitar errores debidos a factores electrolíticos del suelo y para eliminar los efectos debidos a corrientes erráticas.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). E. Rm.2. R. Los equipos de medición de resistencia de puesta a tierra de los tres puntos de potencial que aplican estos principios son relativamente económicos y permiten la lectura directa de R. La distancia. como V/I. E. Se circula una corriente. respectivamente. dos bajantes deberían extenderse sobre los laterales opuestos del tronco y estar interconectadas.3.2 Si el edificio es pequeño y el sistema de protección contra rayos puede ser totalmente desconectado de cualquier otra red de puesta a tierra. El voltaje. En general.1. hasta una conexión a tierra. en comparación con la longitud del electrodo. for individual use and download on March 3. Por lo tanto. debe multiplicarse por un factor n que depende de la cantidad total de varillas espaciadas por una distancia no inferior a 10. siempre que LP se aumente proporcionalmente.1⎜ m ⎟ ⎝ n ⎠ donde: R = resistencia total de puesta a tierra del sistema Rm = resistencia promedio de la varilla en forma individual n = cantidad de varillas del sistema de protección Anexo F Protección para árboles Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de la NFPA. entre L y P es medido por el equipo de pruebas.1. I.1 Conductores. La resistencia promedio de la varilla de puesta a tierra individual. Si una distancia de 36 m (120 pies) no es conveniente.3 y dicha resistencia multiplicarse por un factor que depende de la cantidad de varillas de puesta a tierra. el potencial de paso y potencial de toque podrían amenazar la seguridad de las personas que buscan resguardarse debajo de los árboles. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.1 ilustra dicha protección.1. puede medirse la resistencia de puesta a tierra de las varillas en forma individual. es mayor. puede calcularse mediante la siguiente fórmula: ⎛R ⎞ R = 1. a lo largo del tronco. M es el equipo estándar de medición de la corriente alterna para la medición de los tres puntos de potencial. a través del electrodo de prueba. debido al peligro de descargas laterales.1 Generalidades.1. aún cuando los árboles estuvieran protegidos. la resistencia de la descarga a tierra de las varillas de puesta a tierra individuales aisladas para protección contra rayos debería medirse mediante la técnica de los tres puntos de potencial que se describe en E. NOTA: Deberían aplicarse los procedimientos operativos recomendados por el fabricante de cada uno de los equipos. Las distancias convencionales para LP y LA son de 23 m (75 pies) y 36 m (120 pies). Edición 2008 F. 780–48 instalación de sistemas de protección contra rayos calculan. Si la puesta a tierra del edificio es de naturaleza compleja. Tome en cuenta que no debería inferirse que colocar protección en un árbol garantizará la seguridad de las personas que busquen resguardarse debajo del árbol durante una tormenta eléctrica. Un buen diseñador medirá la resistencia de puesta a tierra bajo condiciones promedio o de alta resistividad.3 Diagrama para el método de los tres puntos de potencial.org. V. A. P es la varilla auxiliar de potencial y A es la varilla auxiliar. aunque ha sido incluido sólo para fines informativos. Un único conductor debería extenderse desde la parte más alta del árbol. Los conductores deberían cumplir con los requisitos establecidos en la Sección 4. contact licensing@nfpa. no en aquellas remotas que los equipos de medición de puesta a tierra probablemente monitoreen. LA. F. Licensed. F.3. La resistencia de puesta a tierra que se va a usar para calcular los potenciales de los conductores cuando la descarga de un rayo de alta frecuencia impacta en un edificio debe medirse en las descargas a tierra situadas en el área inmediata del edificio.3 El método de medición de los tres puntos de potencial se muestra en la Figura E. E. que también monitorea la corriente I y calcula la resistencia de puesta a tierra. incendios o sobrecalentamiento de la humedad presente en el árbol. F. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} I M V L P A FIGURA E. by agreement.1. la resistencia total de puesta a tierra del sistema. . La Figura F.1.9 m (3 pies) o más. Si el edificio es grande o no puede ser totalmente desconectado de cualquier otra red de puesta a tierra. For inquires or to report unauthorized use.2. y auxiliar. Si el árbol tiene bifurcaciones. L. donde L es la varilla de puesta a tierra del sistema pararrayos. por lo tanto.1. los conductores de las ramas deberían extenderse hasta las partes más altas de las ramas principales. se ve frecuentemente afectada por la resistencia de los electrodos de puesta a tierra del sistema de energía eléctrica o por un medio similar de puesta a tierra que puede estar a varios miles de pies de la estructura que se está protegiendo.2 Métodos y materiales.4 Las variaciones de resistividad del suelo debidas a las fluctuaciones de la temperatura y humedad pueden afectar la resistencia de puesta a tierra medida. a fin de diseñar un sistema de protección contra rayos que funcione adecuadamente. Las posibles descargas laterales.1. P debería estar al 62 por ciento de la distancia desde L hasta A. la resistencia del sistema puede medirse mediante la técnica de los tres puntos de potencial que se describe en E. Los árboles cuyos troncos se encuentren dentro de los 3 m (10 pies) de una estructura o con ramas que se extiendan por encima de la edificación deberían estar equipados con un sistema de protección contra rayos. es aconsejable colocar una malla debajo de la superficie de concreto. el aislamiento eléctrico del acero estructural es menos crítico debido Edición 2008 . For inquires or to report unauthorized use.1.2.2 m (8 pulg. Terminal aérea para tronco principal 2. (3) Los refugios con piso de tierra también deberían tener una malla instalada según se describe en G. anexo g Protección de árboles 4 1 3 1 2 3 2 6 5 4 6 7 3.2.1. mínimo) 5. Las medidas adicionales para reducir la posibilidad de descarga lateral y el potencial de toque dentro de la estructura incluyen: (1) La colocación de bajantes en cada una de las esquinas de una estructura (cuatro para una estructura rectangular). Empalme Método alternativo de puesta a tierra 1. Los electrodos de puesta a tierra para los conductores deberían cumplir con lo siguiente: (1) Ser conectados a todos los conductores que desciendan por el tronco del árbol.3. by agreement.org.6 m (12 pies) (3) Conectar las terminaciones de los radiales a un conductor en anillo para puesta a tierra que rodee el árbol a una profundidad no menor de 0. for individual use and download on March 3.1 Protección para árboles. Nota 2: Instalar el cable holgado.1.2 Reducción de descarga lateral y potencial de toque.6 m (12 pies) mín. subterránea. Ello puede lograrse mediante la instalación de una malla de puesta a tierra u otro método equivalente.1. Para estructuras con armazón de acero. que debería ser interconectada a las bajantes y al sistema de puesta a tierra. Nota 3: El tipo de terminal aérea puede ser de punta fina o roma. aunque ha sido incluido sólo para fines informativos. (2) Tener el/los conductor/es radial/es extendido/s hasta la línea de las ramas. Cable de tamaño normal de Clase I o Clase II 3. Licensed. (2) Los pisos de madera y los pisos de material aislante también deberían tener una malla instalada según se describe en G.1. El establecimiento de un plano eléctricamente equipotencial es aconsejable para reducir el potencial de paso dentro del perímetro del refugio.1. F. estadios y otros espacios abiertos G.1. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.1.2.1 Áreas para picnics y áreas de juegos.1. o fuera de la línea vertical de sombra de las ramas (al medio día). G. Las estructuras de forma irregular o con muchos laterales deberían utilizar no menos de cuatro bajantes si no fuera posible instalar uno en cada una de las esquinas. aunque a no menos de 3.3. entre los que se incluyen los siguientes: {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Nota 1: Ubicar el electrodo de puesta a tierra a no menos de 3 m ( 10 pies) del tronco. de 3 m (10 pies) desde el tronco del árbol (ver Figura F. extenderse en uno o más conductores radiales en zanjas de 0.) de profundidad y estar espaciados a intervalos iguales cerca de la base.1.1. FIGURA F.9 m (3 pies) de distancia 6.3.1 a G. cuando estuviera disponible dentro de los 7. varilla de puesta a tierra y grapa (1) Potencial de paso (2) Potencial de toque (3) Descarga lateral hacia personas y animales Los sistemas de protección contra rayos para refugios abiertos deberían cumplir con los requisitos establecidos en el Capítulo 5 y con los lineamientos que se describen en los puntos G.1. a una distancia no menor de 3 m (10 pies) o a una única varilla clavada.3 Terminales aéreos. G.) mín. Terminal aérea para ramal Anexo G Protección de áreas para picnics. 5 Nota 1 780–49 4. Empalme 7. contact [email protected]. para construcciones nuevas.1).1 Los aspectos de diseño para sistemas de protección contra rayos situados en refugios abiertos incluyen: 7 0. (2) Blindaje de las bajantes hasta una altura no inferior a 2. F.1 o G. para permitir el crecimiento del árbol. Conductor ramal (conductor de tamaño de interconexión.1. Los conductores deberían extenderse hasta la parte más alta del árbol y finalizar en un terminal aéreo. áreas de juegos. Sin embargo. F.5 Electrodos de puesta a tierra. de modo que permitan el ladeo provocado por el viento y el crecimiento sin peligro de ruptura. La protección contra rayos puede ser provista mediante los métodos indicados en los puntos G.2 m (8 pulg. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.) (4) Estar interconectados a una tubería de agua metálica.6 m (25 pies) de la línea de las ramas Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de la NFPA. instalada a una distancia no menor (1) Los refugios con piso de concreto podrían no requerir ningún refuerzo adicional. Los conductores deberían estar fijados al árbol de manera segura.1 Reducción del potencial de paso.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).4 m (8 pies) con materiales eléctricamente aislantes que sean resistentes a las condiciones climáticas e impactos.1. G.1.4 Fijación de los conductores. Grapa para cable a cada 0.2 m (8 pulg. (3) Interconexión del acero estructural con el electrodo de puesta a tierra.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Los conductos de apantallamiento deberían extenderse entre los mástiles.). Edición 2008 H. H. H. Si la tierra está seca.4 Muelles. la aplicación de las recomendaciones incluidas en este anexo puede minimizar el riesgo.) al lado del cerco y enlazando los alambres con amarres de fierro galvanizado.2. aunque ha sido incluido sólo para fines informativos.1 Tribunas con techo.1. Como una medida adicional.1. H. los intervalos entre los postes de metal no deberían exceder de 46 m (150 pies). Si el área que debe protegerse es amplia. [Ver Figura 7.2 para acceder a un ejemplo. G. deberían eliminarse los árboles aislados. La periferia de la malla debería ser interconectada. Los cercos que generan más inconvenientes son aquellos construidos con postes de materiales de baja conductividad.3 Ruptura de la continuidad del cerco. Las playas deberían estar provistas de refugios.2.6 m (2 pies).3 Profundidad de la puesta a tierra. (2) La malla de puesta a tierra debería estar construida con conductores de cobre de la medida de un conductor principal. Los muelles abiertos deberían estar provistos de mástiles y conductos de apantallamiento.1. debería aplicarse lo establecido en los puntos H. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} G.1. G. contact [email protected]. deberían instalarse mástiles adicionales alrededor del perímetro. x 2 pulg.3 pies) entre los conductores.2 Tribunas para espectadores abiertas. los postes de metal pueden ser colocados a una distancia de hasta aproximadamente 92 m (300 pies).1. según se describe en G.2.2 Estadios y pistas de carreras.1 Dado que el ganado está expuesto en los campos. Los muelles cubiertos están incluidos dentro del alcance de la presente norma.1. debería instalarse un anillo de tierra.2 Puesta a tierra de cercos de alambre. G.1 Postes no conductores.1 Generalidades. Esos tramos de materiales aislantes pueden ser listones de madera de alrededor de 50 mm x 50 mm x 600 mm (2 pulg. se recomienda la instalación de radiales de puesta a tierra alrededor de la periferia.2. Si el terreno es húmedo. For inquires or to report unauthorized use.2 La pérdida de ganado debida a los rayos que se producen durante una tormenta eléctrica es provocada.3.3 Puesta a tierra. El aislamiento del armazón de acero estructural reducirá aún más la probabilidad de riesgos de descarga lateral y potencial de toque. no es posible eliminar el riesgo en su totalidad. Cuando se utilicen mástiles de acero. por la concentración de los rebaños debajo de árboles aislados en pastizales o por el amontonamiento contra cercos de alambres sin puesta a tierra y al recibir una descarga suficiente como para matarlos.) ni mayor de 459 mm (18 pulg. G.] Anexo H Protección para el ganado Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de la NFPA. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. La puesta a tierra también puede hacerse instalando una tubería de acero galvanizado con un diámetro no menor de 12.1 Muelles cubiertos. H.2 Muelles abiertos. especialmente si se interrumpe la continuidad eléctrica.1. a al menos 6 m (20 pies) por encima del nivel del terreno.3 En pastizales donde hubiera refugios disponibles y alta concentración de árboles.1. Cuando fuera necesario mitigar el peligro provocado por cercos de alambre construidos con postes de materiales no conductores.7 mm (½ pulg. La malla debería ser enterrada a una profundidad no menor de 152 mm (6 pulg. según se describe en G.2. La ruptura de la continuidad eléctrica es muy útil en cuanto a que reduce la posibilidad de que el impacto de un rayo afecte toda la longitud de un cerco.3.4 m (8 pies) con materiales resistentes a impacto y a las condiciones climáticas. G.2 Postes de fierro. Deberían colocarse mástiles (postes) en los laterales opuestos de las descargas a tierra y cerca de los bordes. de modo que el área quede cubierta por una red de cables que formen una zona de protección.org.1 Además de poner a tierra el cerco. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.2 y H. no serán necesarias las bajantes. Los conductores deberían ser de cobre no menor de 4 AWG o un equivalente. Las bajantes deberían ser conectados a los conductores de apantallamiento y en su base con electrodos de puesta a tierra. Las bajantes deberían ser blindadas a una altura no menor de 2. a intervalos de aproximadamente 150 m (500 pies). su continuidad eléctrica debería interrumpirse mediante la inserción de material aislante en las separaciones entre los alambres.1. G. Dichas inserciones pueden estar conformadas por paneles de madera para cercos o tramos de materiales aislantes en cuyos extremos pueden instalarse los alambres.2.2. Licensed.1. H. Las tribunas para espectadores abiertas deberían estar provistas de mástiles y conductores de apantallamiento. H. by agreement. (3) El perímetro de la malla debería ser conectado a los electrodos de puesta a tierra con las extensiones radiales recomendadas. 780–50 instalación de sistemas de protección contra rayos al tamaño generalmente mayor del armazón de acero estructural y a su inferior reactancia inductiva. Las tribunas con techo están incluidas dentro del alcance de la presente norma. for individual use and download on March 3. con un espaciamiento inferior a 1 m (3. como los que habitualmente se utilizan para cercos de establecimientos agrícolas. como madera. G. Las tuberías deberían extenderse dentro de la tierra por al menos 0. No obstante ello.4. H.3 Playas.3.4 Los cercos construidos con postes de metal brindan una seguridad contra rayos dentro de los márgenes que son factibles. a intervalos y enlazando en contacto eléctrico todos los alambres del cerco. H. Las varillas de puesta a tierra deberían ser instaladas según se especifica en el Capítulo 4 y en los siguientes lineamientos adicionales: (1) Para pisos de concreto. según se describe en G. H.1. H. lo que es posible si el impacto es directo y el cerco continuo. x 24 pulg. o un equivalente con . G.3. en gran medida. aunque esté puesto a tierra. Las conexiones a tierra pueden hacerse mediante la inserción de postes de hierro galvanizado. pero la base del mástil debería ser puesta a tierra.2 Mástiles y conductores de apantallamiento.2.). Pueden utilizarse equipos de alerta de rayos que contribuyan en la determinación del momento en que deben suspenderse dichas operaciones. para obtener mayor información. Una nave aérea con materiales de recubrimiento de tela o plástico puede ser protegida conectando su armazón a tierra.1.1. Los dispositivos que miden alguna propiedad del campo eléctrico pueden detectar el desarrollo de una condición peligrosa y emitir un alerta antes de la primera descarga. Cuando los efectos del acoplamiento electromagnético sean un aspecto de preocupación. La instalación de tiras de puesta a tierra adicionales.1 Debido a la posibilidad de peligro en el área circundante. I. Para obtener una protección adicional de las aeronaves estacionadas fuera de los hangares.6 El manejo de equipaje. y la NFPA 410. podrían utilizarse mástiles Edición 2008 .2 La protección de estructuras que almacenan materiales explosivos debería tomar en cuenta los embalajes que se usan para envolver dichos materiales. I. según se ha definido en el presente documento.3 Los efectos de los impactos de los rayos en aeronaves de metal y de materiales compuestos son un tema continuamente en estudio. puede proveerse un conductor de apantallamiento o un sistema de protección contra rayos tipo mástil. For inquires or to report unauthorized use.1.3. Es importante que los pisos del hangar. Se recomienda el uso de señales de mano.1 Generalidades. La decisión sobre cuándo proteger estas estructuras debería ser asignada a la autoridad competente.1 Principios generales.1.org.2 Consideraciones de diseño. es necesario para dichas estructuras. sin el uso de auriculares. La altura de dicho sistema debería coincidir con las zonas de protección descriptas en el Capítulo 4.1. Norma para el mantenimiento de aeronaves.4 El tamaño de las aeronaves de uso comercial ha crecido considerablemente en los últimos años y en muchos casos son más altas que la edificación de los aeropuertos. Licensed. I. K. I. no emiten ninguna alerta sobre la electrificación de una nube situada en forma directa por encima de los mismos. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.1 Para los propósitos de este anexo se incluyen: aviones. según se ha establecido en 7. Si bien los equipos de detección de rayos en la atmósfera pueden suministrar información posicional de rayos.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Anexo J Reservado {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} I.1. así como los requisitos de interconexión o puesta a tierra especificados por la autoridad competente. Norma para el suministro de combustible a aeronaves. Anexo I Protección de aeronaves estacionadas Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de la NFPA. La experiencia ha mostrado que las tiras de puesta a tierra adicionales ofrecen una baja protección en el caso de un impacto directo en la aeronave.2 Todos los aviones con cubierta metálica estacionados fuera de los hangares deberían ser puestos a tierra. aunque ha sido incluido sólo para fines informativos. Para mayor información consulte la NFPA 407. Dicha puesta a tierra puede hacerse mediante el uso de cables de amarre puestos a tierra o un método equivalente. Existen diversos métodos que permiten detectar y rastrear la aproximación de una tormenta. proveerá trayectorias a tierra alternativas para cualquier flujo de corriente que derive del rápido ajuste de la carga en la superficie de la aeronave. I. un mayor nivel de eficiencia en la protección. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. Uno de dichos métodos de detección se está utilizando para establecer redes de detección de rayos que actualmente cubren la mitad del territorio de los Estados Unidos. preferentemente en las extremidades de la aeronave.3. los trabajos de mantenimiento en el exterior y las maniobras de parqueo de las aeronaves deberían suspenderse cuando haya una tormenta eléctrica en las inmediaciones de un aeropuerto. by agreement.3. La mejor manera de proteger una aeronave es colocarla dentro de un hangar protegido contra rayos. la continuidad debería interrumpirse a intervalos más frecuentes que los descriptos en H.5 Los métodos de puesta a tierra que se utilizan para aeronaves que están siendo abastecidas de combustible y en determinadas operaciones de mantenimiento no son las más adecuadas para una protección efectiva de aeronaves o personas. K. Los sistemas de protección contra rayos diseñados para proteger estructuras que almacenan explosivos y materiales energéticos deberían basarse en una distancia de impacto de 30 m (100 pies).1.7 Los cables conectados a aeronaves estacionadas no deberían ser manipulados cuando haya una tormenta en las inmediaciones.3. Las operaciones de abastecimiento de combustible Anexo K Protección de estructuras que almacenan materiales explosivos Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de la NFPA. helicópteros y aeronaves ligeras. aunque ha sido incluido sólo para fines informativos. I. H. contact licensing@nfpa. para las comunicaciones tierra-cabina durante este período.1. Una revisión de los datos disponibles sobre daños provocados por los impactos de rayos indica que casi la totalidad de los daños a las personas fueron causados por descargas estáticas inducidas por rayos. K.2 En áreas en las que puedan agruparse los rebaños a lo largo de los cercos.1. Los hangares deberían estar provistos de receptáculos de puesta a tierra que permitan la interconexión de la cubierta metálica de la aeronave con el sistema de protección contra rayos del hangar. 780–51 y otras operaciones de mantenimiento que incluyan el uso de líquidos o vapores inflamables deberían suspenderse durante una tormenta eléctrica. for individual use and download on March 3. durante una tormenta eléctrica. Este anexo incluye las recomendaciones técnicas básicas para la protección contra rayos de estructuras que almacenan materiales explosivos.1. El uso de circuitos de supresores de voltaje en equipos esenciales de navegación. radio comunicación y radares puede contribuir a minimizar dichos efectos. anexo k las mismas propiedades mecánicas y aislantes. Un adecuado equipamiento y disposición del cableado eléctrico también pueden contribuir en la reducción de los problemas de inducción que provocan los rayos. plataformas y áreas de estacionamiento de las aeronaves se mantengan libres de gasolina u otros líquidos inflamables. K. I. 3 Pintura. Para sistemas disipadores de estática como pisos. eléctricamente continua. La resistencia de cualquiera de los objetos interconectado al sistema de protección contra rayos no debería exceder de 1 Ω. colocadas en esquinas opuestas. Los polvorines portátiles individuales de menos de 2.4.1 Generalidades. especificadas en la Sección K. El material utilizado para interconectar los objetos al anillo de puesta a tierra debería cumplir con los requisitos establecidos en la Sección 4. de un espesor adecuado. for individual use and download on March 3. marcos y refuerzos de acero deberían ser interconectados al sistema de puesta a tierra de la estructura.2 Polvorines portátiles de metal. El espaciamiento entre los terminales aéreos debería modificarse según fuera necesario. una resistencia de interconexión de 1MΩ es aceptable. Las conexiones con anillos de puesta a tierra pueden sustituir a las varillas de puesta a tierra. Un sistema de protección contra rayos integral es un sistema que utiliza terminales aéreos montados directamente sobre la estructura que se va a proteger. y proveer una interconexión de los servicios que ingresan en la estructura en de entrada.4 deberían ser puestos a tierra.1 Generalidades. Una efectiva protección contra rayos también se provee de manera similar mediante estructuras metálicas. Es fundamental que se cumplan los requisitos de interconexión descriptos en el Capítulo 4 para la protección de estructuras que almacenan explosivos u otros materiales energéticos. K.1 Polvorines portátiles individuales. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.4.1 Sistemas tipo mástil. Los ventiladores metálicos. K. no deberían requerirse anillos de puesta a tierra. Los sistemas tipo mástil deberían diseñarse según se especifica en 7. Edición 2008 K. K. bancos de trabajo conductores. especificadas en los puntos K. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. Las interconexiones y empalmes de conductores no deberían estar pintados.4. K.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).3. Para estructuras con áreas de 46.1 Polvorines bajo tierra.2 Sistemas catenarios y conductos de apantallamiento. la cual incluye los requisitos para el uso de metales disímiles. K. etc. También es fundamental cumplir con un riguroso programa de mantenimiento para este tipo de sistemas. Los grupos de polvorines portátiles deberían cumplir con las siguientes recomendaciones para interconexión y puesta a tierra: (1) Cada grupo debería contar con un mínimo de dos conexiones a tierra.2. K. Si se incrementa el nivel de aislamiento de las bajantes se reduce el efecto magnético en la estructura y la probabilidad de una descarga lateral desde las bajantes.5.4. K. Licensed.3 Sistemas integrales. Estos tipos de sistemas de terminales aéreos son como se describe en el Capítulo 4. las varillas de puesta a tierra y otros sistemas de puesta a tierra deberían ser conectados al anillo de puesta a tierra.4. puertas.3. Todas las conexiones a tierra deberían proveer una resistencia a tierra tan baja como sea factible. según se ha descripto en K..1 y K. como aquellas formadas por arcos de acero o fierros de construcción en muros y pisos de polvorines cubiertos por tierra si el fierro de construcción está interconectado entre sí y cumple con las recomendaciones de resistencia mínima del sistema de puesta a tierra. K.4.3. (3) Las conexiones con anillos de puesta a tierra pueden sustituir a las varillas de puesta a tierra.323 m2 (25 pies2) (aplicando las dimensiones externas) requieren sólo una varilla de puesta a tierra. K.4.4 Jaula metálica. Cuando se utilice un sistema de protección contra rayos integral para proteger las estructuras contempladas en este anexo. así como el peligro de chispas y sobrevoltajes en los sistemas eléctricos y electrónicos.5 m2 (500 pies2 ) o menos o aquellas que puedan ser protegidas por un único mástil o terminal aéreo.5.3. K. Un grupo de polvorines portátiles se forma cuando dos o más polvorines portátiles están interconectados entre sí sobre el nivel del terreno.4 Puesta a tierra. Los sistemas catenarios deberían diseñarse según se especifica en 7. La pintura de los conductores de protección contra rayos no debería exceder de un nivel en que pueda confirmarse la continuidad física del conductor. es fundamental que se cumplan los requisitos de interconexión establecidos en el Capítulo 4. Deberían utilizarse conductores de los tamaños principales para interconectar el polvorín portátil con el sistema de puesta a tierra.2 Grupos de polvorines portátiles. Ello evitaría el ingreso de la corriente de los rayos y el campo electromagnético relacionado dentro del objeto que se protege y evitaría los efectos térmicos y electrodinámicos peligrosos de la corriente. La protección óptima para estructuras que almacenan explosivos sería encerrar el objeto que se protege dentro de una jaula puesta a tierra.2 Resistencia de interconexión. el fierro estructural.2 para polvorines portátiles se aplican a configuraciones individuales y grupales. contact licensing@nfpa. K.3 Tipos de sistemas. (2) Para grupos pequeños que requieran sólo dos conexiones a tierra. K. de modo que la distancia promedio entre todas las conexiones a tierra no exceda de 30 m (100 pies).2. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} K. Los polvorines portátiles que incluyan la protección de una jaula metálica.org. 780–52 instalación de sistemas de protección contra rayos con conductores de apantallamiento.5. Debería requerirse un anillo de puesta a tierra para todos los sistemas de protección contra rayos que se utilicen para proteger las estructuras contempladas en este anexo. Los grupos cuyo perímetro exceda de 76 m (250 pies) deberían tener una conexión a tierra por cada 30 m (100 pies) de perímetro o fracción de este.323 m2 (25 pies2) deberían ser puestos a tierra mediante un mínimo de dos varillas de puesta a tierra. las conexiones deberían ser colocadas en los extremos opuestos del grupo.3.3. además del sistema de protección convencional. by agreement. K. tan alejadas como sea factible. datos y comunicaciones deberían ser interconectados al anillo de puesta a . excepto cuando se requiera una jaula metálica. K.4 Polvorines.3. Todas las conexiones a tierra deberían proveer una resistencia a tierra tan baja como sea factible.3.3.2.2. Todas las bajantes. con el fin de obtener una zona de protección definida por una distancia de impacto de 30 m (100 pies).4. Los polvorines portátiles individuales de una superficie igual o mayor de 2.2.5.5 Interconexión. Los conductores de acometida de energía eléctrica. Las recomendaciones para protección contra rayos. For inquires or to report unauthorized use.5. 18. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.1 En la mayoría de los casos.1. A fin de garantizar que el sistema de protección utilizado para proteger estructuras que almacenan explosivos está adecuadamente mantenido.1.1 Generalidades. La prueba debería ser llevada a cabo conforme a lo establecido en las instrucciones del fabricante de los equipos de pruebas correspondientes y por personal familiarizado con la prueba del sistema de protección contra rayos.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). por daños mecánicos ni modificaciones en la estructura. La continuidad eléctrica del sistema de protección contra rayos debería someterse a prueba cada 14 meses. Información adicional sobre este tema se encuentra disponible en los documentos identificados en los puntos O. For inquires or to report unauthorized use.2 Prueba visual (cada 7 meses). debería llevarse a cabo una inspección visual dos veces por año y su sistema eléctrico ser inspeccionado aproximadamente una vez por año. K.8 mm (3⁄16 pulg. Como ejemplos se incluyen los siguientes: (1) (2) (3) (4) (5) Grandes multitudes Continuidad de los servicios (Muy alta frecuencia de rayos Estructuras altas aisladas Edificios que contengan materiales explosivos o inflamables (6) Edificios que contengan patrimonios culturales irreemplazables L. A fin de garantizar que los sistemas son sometidos a pruebas durante todo el año.2. K. contact [email protected]. La metodología considera solamente los daños provocados por el impacto directo en el edificio o estructura que se protege y las corrientes que fluyen a través del sistema de protección contra rayos.5 Cercos.3 y O. según lo recomendado en D. Debería verificarse el funcionamiento de los supresores de sobretensión una vez por año o luego de alguna sospecha de impacto de un rayo. Licensed. Todas las vías férreas que atraviesen o estén a una distancia de la estructura donde pueda ocurrir la descarga lateral del sistema de protección deberían ser interconectadas a los anillos de puesta a tierra del sistema de protección contra rayos. líneas de datos y de comunicaciones.7.6 Protección contra sobretensión.6 Vías férreas.1. Edición 2008 .2. en los que los muros.1. comunicaciones o datos que ingresen o salgan de una estructura en la que se almacenan explosivos.1 Generalidades. Si dichas vías ingresan en instalaciones. Sólo aquellos instrumentos específicamente diseñados para las pruebas de resistencia de puesta a tierra son aceptables para ser utilizados en esta aplicación. el piso y el techo estén soldados entre sí deberían requerir la interconexión de las puertas a través de las bisagras. Debería ser nuevamente certificada luego de llevarse a cabo algún trabajo en la estructura. K. for individual use and download on March 3. El instrumento utilizado para medir la resistencia de las interconexiones debería ser apto para una medición de 0 Ω a 1 Ω ± 10 por ciento. K.7. La efectividad de un sistema de protección contra rayos puede garantizarse mediante un programa de control de calidad diseñado con el fin de asegurar que el sistema no se degrade por el transcurso del tiempo. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.2 Polvorines portátiles metálicos. aunque ha sido incluido sólo para fines informativos. y deberían ser interconectados al anillo de puesta a tierra del sistema de protección contra rayos cuando lo cruce o esté a una distancia de la estructura donde pueda ocurrir la descarga lateral del sistema de protección. Anexo L Evaluación del riesgo de rayos Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de la NFPA. K. la necesidad de protección contra rayos es obvia. Todas las reparaciones necesarias deberían hacerse inmediatamente. Debería requerirse protección contra sobretensión para todos los conductores de energía eléctrica. La interconexión a través de discontinuidades en el cerco metálico debería proveerse según fuera necesario para que exista continuidad. deberían contar con juntas de aislamiento en el exterior inmediato para interconectar el anillo de puesta a tierra del sistema de protección contra rayos. Los polvorines portátiles tipo caja hechos de acero de 4. by agreement. El instrumento utilizado para las pruebas de resistencia de puesta a tierra debería ser apto para una medición de 0 Ω a 10 Ω ± 10 por ciento. K.org. L. Los cercos deberían contar con interconexiones en sus portones u otras partes que carecen de discontinuidad.7.7. L. La metodología para el análisis de riesgo de rayos se incluye con el fin de colaborar con el propietario o el arquitecto/ingeniero de un edificio en la determinación del riesgo de daños debidos a rayos.5.1.2 Algunas consecuencias habituales de los impactos de los rayos para diversos tipos de estructuras comunes se enumeran en la Tabla L. L.2. Si las vías férreas se utilizan para transportar señales eléctricas. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} K.4 Equipos de pruebas.5.7 Mantenimiento e inspección. Una vez determinado el riesgo.5. Debería elaborarse un plan de mantenimiento e inspección para todos los sistemas de protección que se utilicen para proteger estructuras que almacenan explosivos.) de espesor o material equivalente. Debería también proveerse interconexión de las líneas de servicios. K. Todo daño detectado en el sistema debería ser incluido en los registros de pruebas. 780–53 anexo l tierra o al fierro de construcción en el punto de ingreso a la estructura.5. El sistema de protección contra rayos debería ser inspeccionado visualmente cada 7 meses.2. por un período de 6 años. Los requisitos específicos se incluyen en la Sección 4. se recomienda hacerlo en ciclos de pruebas de 7 y 14 meses. la decisión sobre la necesidad de medidas de protección es mucho más sencilla.3 La probabilidad de que una estructura u objeto sean impactados por rayos es el producto del área de captación equivalente de la estructura u objeto y la densidad de los rayos en el área en que está ubicada la estructura.3 Prueba de continuidad eléctrica (cada 14 meses). a fin de detectar evidencias de corrosión o la rotura de cables/conexiones.4. también deberían ser interconectadas al armazón de la estructura (o equivalente). K. La referencia de puesta a tierra para mecanismos de protección contra sobretensión debería ser referida a una tierra referencial. La instalación original debería ser inspeccionada por la autoridad competente (o su representante). 1(c). La frecuencia anual de impactos de rayos (Nd) en una estructura se determina mediante la siguiente ecuación: e 1 3H H W W L ( ) ( A ) (C ) (10 ) Nd = N g Ae −6 3H donde: Nd = frecuencia anual de impactos de rayos en la estructura Ng = densidad anual promedio de rayos en la región en la que está ubicada la estructura Ae = área de captación equivalente de la estructura (m2) C1 = coeficiente ambiental 3H L 3H Nota: Para estructura rectangular. de una estructura se calcula de acuerdo con lo que se describe en la Figuras L.4.4. compañías de seguro. L.1. pérdida de materias primas. La cantidad anual de rayos hacia la tierra por kilómetro cuadrado o densidad de rayos se observa en la Figura L.1.1 El área de captación equivalente. comercios.1(a). For inquires or to report unauthorized use.2(b). incendio y daño en equipos. estadios deportivos Riesgo de pánico e incendio. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. by agreement.5 El riesgo de rayos para una estructura es el producto de la frecuencia y la consecuencia del impacto de los rayos en la estructura. L. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. fallas en el sistema de alarmas y en la energía eléctrica.1(a) Cálculo del área de captación equivalente para una estructura rectangular. que incluye los efectos de altura y ubicación de la estructura. escuelas. 780–54 instalación de sistemas de protección contra rayos L.4.3 Frecuencia de impactos prevista (Nd). L.4 El método de evaluación del riesgo es una guía que toma en cuenta los rayos y los siguientes factores: (1) (2) (3) (4) (5) Entorno del edificio Tipo de construcción Ocupación de la estructura Contenidos de la estructura Consecuencias del impacto de los rayos L. Licensed.2 El área de captación equivalente de una estructura es el área que se obtiene al extender una línea con una pendiente de 1 /3 desde la parte superior de la estructura hasta el terreno que rodea completamente a la estructura. u objetos próximos al punto de descarga del rayo o a lo largo de su trayectoria Granjas Riesgo de incendio y chispas peligrosas Riesgo como consecuencia de fallas en la energía eléctrica: pérdida de ventilación para el ganado. fallas en alarmas y en la energía eléctrica.2(a) o en la Figura L. pérdida de vidas. El área total incluida es el área de captación equivalente (ECA. L. Ae = LW + 6H(L + W ) + π9H 2.4. for individual use and download on March 3.4 Área de captación equivalente (Ae).1(b) y Figura L.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). aspectos relacionados con el egreso de personas discapacitadas Pérdida de equipos de computación y electrónicos Edificios industriales Pérdida de la producción.1(c) para acceder a ejemplos del cálculo de la ECA. inconvenientes para el egreso. pérdida de vidas Bancos.1(a) a L. Ae hace referencia a la superficie del terreno que tiene la misma probabilidad anual de rayos directos que la estructura. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Tabla L.4. distribución de alimentos Riesgo como consecuencia de la tensión de paso Teatros.2 Densidad de los rayos (Ng). materiales explosivos Pérdida de equipos de computación y electrónicos Museos y centros culturales Edición 2008 Pérdidas irreemplazables del patrimonio cultural .4. daños en y consecuencias derivadas de productos inflamables.org. hospitales y asilos para ancianos Riesgo de pánico. por sus siglas en inglés). Figura L.] L. Ae. contact [email protected]. Es un área que se agrega a la estructura. grandes tiendas minoristas.4. [Ver Figura L.2 Daños según su ocupación Tipo de estructura Consecuencia de los rayos Viviendas Perforación en el sistema eléctrico.1. FIGURA L. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.5 <0. (El término densidad de rayos fue corregida por la NLDN para una detección mas eficiente) FIGURA L.1 4 1 <0.0 3 0.5 2 >2 3 2 3 4 4 >4 3 6 2 >3 <1.5 <3 4 <3 4 6 6 8 6 6 >10 8 {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 3 3 4 6 8 >10 8 >8 10 12 12 10 >10 8 10 14 14 >14 Datos sobre actividad atmosférica suministrados por la Red Estadounidense de Detección de Rayos.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).org. For inquires or to report unauthorized use. contact licensing@nfpa. by agreement.1 <0. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.) Edición 2008 . Licensed. NLDN por sus siglas en inglés. for individual use and download on March 3. 780–55 anexo l 1989–1994 Densidad promedio de rayos en Vermont (rayo/km 2/año) >2 >1 >1 >1 1 >2 2 >2 3 2 0. Inc. (Cortesía de Global Atmospherics.2(a) Mapa de densidad promedio de rayos en los Estados Unidos para el período 1989-1998 (Rayos por kilómetro cuadrado por año). 1(c) Cálculo alternativo del área de captación equivalente para una estructura en la que una parte prominente comprende todos los sectores de la parte inferior de la estructura. Ae = 9H 2 .4.4. For inquires or to report unauthorized use. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. by agreement. FIGURA L. . for individual use and download on March 3.) Ae Ae H 3H H2 H1 W 3H 2 3H1 W L 3H 2 3H 2 Nota: Para estructura donde una parte prominente comprende todas los sectores de la parte inferior. (Cortesía de Vaisala.1(b) Cálculo del área de captación equivalente para una estructura en la que una parte prominente comprende todos los sectores de la parte inferior de la estructura.25 0+ en adelante a 16 a 8 a 4 a 2 a 1 a 0. Inc.5 a 0. 780–56 instalación de sistemas de protección contra rayos N E O S 0 200 0 Millas 400 400 Densidad de rayos rayos/km2/año 800 Kilómetros 16 8 4 2 1 0.5 0.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).org.25 {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Lightning data source: U. Edición 2008 L 3H 2 FIGURA L. This report generated using Vaisala FAL SG software.2(b) Mapa de densidad promedio de rayos en los Estados Unidos para el período 1990-2004 (Rayos por kilómetro cuadrado por año). 1 de Enero de 1990 00:00:00 GMT a 31 de Diciembre de 2004 23:59:59 GMT 1990 – 2004 Mapa de densidad de rayos Escala 10 kilómetros FIGURA L. contact licensing@nfpa. Licensed. National Lightning Detection Network.S. 5 Frecuencia de tolerancia de los rayos (Nc). inflamable. irremplazables u objetos culturales 4. Tabla L.5(a) a L.4. el área de captación común correspondientes es considerada como la única área de captación. L. Tabla L. de computación o electrónicos 3. debería instalarse un sistema de protección contra rayos. contact [email protected] ñas dentro de una distancia de 3H Estructura aislada.5 Inflamable 2.0 De valor extremadamente alto.3 El coeficiente ambiental representa la topografía de la ubicación de la estructura y todos los objetos ubicados dentro de la distancia 3H desde la estructura que puedan afectar el área de captación.4.6.0 1.0 2.4. donde C = (C2)(C3)(C4)( C5).0 Con dificultades para ser evacuada o con riesgo de pánico 3. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.1 La frecuencia de tolerancia de los rayos (Nc) se compara con la frecuencia de rayos prevista (Nd). Tabla L. For inquires or to report unauthorized use. Los coeficientes ambientales se especifican en la Taba L.0.6. Si Nd > Nc.3 Cuando se instale un sistema de protección contra rayos. Nc = 1. un sistema de protección contra rayos (LPS) puede ser opcional.0 {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} La frecuencia de tolerancia de los rayos se expresa mediante la siguiente fórmula. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.4.5 De valor estándar y no inflamables 1.0 Tiene consecuencias ambientales 10.3. Si Nd ≤ Nc. La frecuencia de tolerancia de los rayos (Nc) es una medida del riesgo de daño para la estructura.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).5 × 10−3 C Los valores de C se obtienen de las Tablas L.org. el entorno y las pérdidas económicas. dicha estructura no se toma en consideración.0 De alto valor.5 1.5 × 10-3 es una cantidad que representa la frecuencia aceptable de las pérdidas en una propiedad.0 Tabla L.0 No metálico 1. El resultado de dicha comparación se utiliza para decidir si es necesario un sistema de protección contra rayos.0 La instalación requiere de continuidad.5 Cuando las áreas de captación de diversas estructuras se superponen.0 Tabla L.2 Cuando se requiera un sistema de protección contra rayos debería ser instalado conforme a lo establecido en los requisitos de la presente norma. no hay otras estructuras ubicadas dentro de una distancia de 3H 1 Estructura aislada sobre la cima de una colina 2 L. inflamabilidad moderada 2.6 Selección del nivel de protección.5(d). todos los requisitos legales y reglamentarios establecidos para la instalación de un sistema de protección contra rayos tendrán prioridad sobre los resultados de esta evaluación. by agreement. Licensed. L.4.6. for individual use and download on March 3. L.25 contiene estructuras o árboles de la misma altura o más altos dentro de una distancia de 3H Estructura rodeada por estructuras más peque.5(c) Coeficiente de ocupación C4 Ocupación C4 No ocupada 0. 780–57 anexo l L. L. que incluye factores que afectan los riesgos para la estructura.5(d) Coeficiente de las consecuencias de rayos C5 Consecuencia de los rayos C5 La instalación no requiere de continuidad. sin impacto ambiental 1.0 De alto valor.0 L. L.5(b) Coeficiente de almacenamiento C3 Almacenamiento C3 De poco valor y no inflamables 0. 1. Asimismo. las siguientes medidas de protección adicionales deberían también tomarse en consideración: (1) (2) (3) (4) Medidas que limiten el voltaje de paso o de contacto Medidas que restrinjan la propagación de incendios Medidas que limiten los voltajes inducidos Medidas que reduzcan los efectos de sobretensiones inducidas por rayos en equipos electrónicos sensibles Edición 2008 .0 2.4 Cuando el área de captación equivalente de una estructura cubra completamente otra estructura.5 3.5(a) Coeficiente estructural C2 Coeficiente estructural C2 Estructura Techo de metal Techo no metálico Techo inflamable De metal 0.0 2.5 Ocupación normal 1.3 Coeficiente ambiental C1 Ubicación relativa de la estructura C1 Estructura ubicada dentro de un espacio que 0. sin impacto ambiental 5. pistas de atletismo.5 × 10-3)/C donde C = (C2)(C3)(C4)(C5) C4 = Nc = C5 = C= Si Nd ≤ Nc.3 Determinados lugares son extremadamente peligrosos durante una tormenta eléctrica y deberían ser evitados siempre que fuera posible.2.4 Requisito para la determinación de un sistema de protección Ecuaciones Variables Área de captación equivalente L= Ae = LW + 6H(L + W) + π9H2 W= (para una estructura rectangular) H= Frecuencia de impactos prevista Ng = Ae = Nd = (Ng)(Ae)(C1) (10-6) C1 = Frecuencia de tolerancia de los rayos C2 = Resultados Ae = Nd = C3 = Nc = (1.6. Cada vez que existan condiciones que puedan llevar a la presencia de rayos.3. lagos y playas (6) En las inmediaciones de cercos de alambre. la seguridad de las personas debería ser considerada. (6) (7) (8) (9) Trenes y tranvías de metal Embarcaciones o buques de metal Embarcaciones que estén protegidas contra rayos Calles resguardadas por edificios M. es necesario que el cuerpo no esté en contacto con el terreno (no acostarse).org. teléfonos.2. es necesario mantenerse lo más bajo posible. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Anexo M Guía de seguridad contra rayos Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de la NFPA. Buscar refugio en estructuras como las siguientes: (1) Viviendas u otros edificios que estén protegidos contra rayos (2) Refugios subterráneos. contact licensing@nfpa. 780–58 instalación de sistemas de protección contra rayos L. .1 Alcance. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. con techo y chasis metálico Edición 2008 (1) Tractores u otras maquinarias agrícolas en campos abiertos (2) Carros de golf. cuerdas para colgar ropa. en los lugares descriptos en M. Licensed.6. y estructuras similares (2) Carpas y refugios temporales (3) Automóviles (sin techo o con techo metálico) o convertibles (4) Tráilers (sin techo o con techo no metálico) M. Dado que el propósito básico de la protección contra rayos es garantizar la seguridad de las personas. accesorios de plomería y objetos metálicos conductores de electricidad M. scooters. M. colocar los brazos entre las rodillas. Las personas pueden estar en riesgo antes de que se produzca alguna indicación visual o audible de una tormenta eléctrica.2. además de tomar en consideración todas las recomendaciones precedentes. M.3. evitar lugares con poca o ninguna protección. For inquires or to report unauthorized use.1 a M. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. cables en altura y vías férreas (7) Debajo de árboles aislados (8) Cerca de artefactos eléctricos.2. M.evitar cimas de montañas. los lugares que se deberían evitar son los siguientes: (1) (2) (3) (4) (5) Cimas de colinas y picos Parte alta de los edificios Campos abiertos.3. ómnibus y otros vehículos cerrados. Si Nd > Nc. M. for individual use and download on March 3. A fin de minimizar el riesgo de un impacto directo.2 Comportamiento de las personas durante la presencia de rayos. (1) Buscar áreas bajas . cobertizos no protegidos. juntar los pies. un sistema de protección contra rayos (LPS) puede ser opcional. Cuando se aproxime una tormenta eléctrica.2. A fin de minimizar el voltaje de paso. como los siguientes: (1) Pequeños edificios. establos. carpas y refugios situados en áreas bajas – evitar edificios sin protección (4) Si es sorprendido en un área expuesta.3.2 Si fuera posible. by agreement. como pasadizos subterráneos.4 La Tabla L.3 Protección de personas en embarcaciones.1 No salir ni permanecer en espacios exteriores. excepto que sea necesario. Se dispone de sistemas de advertencia de rayos que emiten una alerta temprana de la actividad eléctrica. graneros.5 No siempre es posible elegir un lugar que brinde una adecuada protección contra rayos. bicicletas o motocicletas (3) Embarcaciones abiertas (sin mástil) y aerodeslizadores (4) Automóviles (sin techo o con techo metálico) o convertibles M. pero deberían acatarse las siguientes reglas cuando pueda elegirse el lugar. Tabla L. agacharse lo más. El propósito de este anexo es servir como guía de seguridad contra rayos.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).4 Es especialmente peligroso estar conduciendo alguno de los siguientes vehículos durante una tormenta eléctrica.4 incluye un método simple para el cálculo y aplicación de los métodos de evaluación descriptos en el Anexo L.2. de colinas y otros lugares altos (2) Buscar bosques densos – evitar árboles aislados (3) Buscar edificios. aunque ha sido incluido sólo para fines informativos.6. canchas de golf Playas de estacionamiento y canchas de tenis Piscinas de natación (interiores o exteriores). túneles y cuevas (3) Estructuras metálicas de gran tamaño (4) Grandes edificios sin protección contra rayos (5) Automóviles. debería instalarse un sistema de protección contra rayos (LPS). es adecuado enumerar las precauciones y sugerencias establecidas en los puntos M. 3 Ninguna persona debería estar en el agua durante una tormenta eléctrica. para álabes más largos podría ser necesario contar con más de un receptor para obtener la eficiencia deseada en la interceptación. sin que se provoquen daños o alteraciones en los sistemas. Se tiene conocimiento de que el daño en turbinas de viento provocado por los rayos es un problema que se acrecienta debido a la mayor cantidad y altura de las turbinas instaladas. M. sin duda los daños más comunes son aquellos que se producen en el sistema de control. se presume que los álabes son estacionarios dentro de la posición del “peor escenario” (con los álabes orientados de modo que ofrecen la zona de protección más pequeña para la estructura). Licensed. aunque ha sido incluido sólo para fines informativos. Los materiales utilizados para la protección contra rayos de los álabes en turbinas de viento deberían ser capaces de soportar las tensiones eléctricas. Con el álabe provisto de protección integral. cables. cableado eléctrico y resortes están hechos de metal. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. N. se recomienda proveer una trayectoria alternativa complementaria para la corriente a través de los cojinetes con un conductor flexible. cojinetes. Es posible que grandes cojinetes. para álabes de hasta 20 m (60 pies) de largo. son adecuados los receptores situados en la punta del álabe.3. durante una tormenta eléctrica y no deberían colocarse ni los brazos ni las piernas en el agua.1. bisagras. contact licensing@nfpa. cuando se determinan las zonas de protección. de manera tal que se evite la formación de arcos de un rayo dentro del álabe. El blindaje del cable o el tubo de metal deberían ser colocados tan cerca como sea posible de la bajante e interconectados a esta. Esto puede lograrse mediante el desvío de la corriente del rayo desde el punto de captación de impacto a lo largo de la superficie hasta la raíz del álabe. y a fin de garantizar que la corriente de los rayos pueda ser conducida de manera segura desde los puntos de captación de impacto hasta el suelo.org.1.3 Protección de cojinetes y caja de engranajes. (2) El acoplamiento capacitivo entre conductores diseñados para transportar la corriente de los rayos y un componen- Edición 2008 . N. La protección de los álabes es provista por el fabricante del álabe y generalmente es una parte integral de este. La formación de arcos entre los canales de los cojinetes y los elementos rodantes puede disipar una energía suficiente como para provocar daños severos. Para una protección adicional. Si bien los daños físicos de los álabes son los daños más costosos y perjudiciales provocados por los rayos.1. for individual use and download on March 3. Por ejemplo. Dichos daños podrían no ser identificados como provocados por los rayos y podrían derivar en una significativa reducción de la vida útil del cojinete.2 Protección de las estructuras en turbinas de viento. a fin de garantizar que todas las partes con probabilidad de transformarse en puntos de captación para los rayos puedan soportar el impacto de los rayos. Los álabes en turbinas modernas están generalmente fabricados con materiales compuestos como carbono o plásticos reforzados con vidrio. al mismo tiempo.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).4 Protección del sistema eléctrico y de control. podría no requerirse protección contra rayos para los cojinetes de cabeceo y los cojinetes de guiñada de movimientos lento. Por lo tanto.1 Protección de los álabes en turbinas de viento. térmicas y electrodinámicas impuestas por la corriente de los rayos. pueden evitar chispas. o en el caso de cojinetes de peso más liviano. by agreement. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. Algunas piezas y componentes discretos como bridas de montaje. M.1. se debería evitar estar en contacto con cualquiera de los accesorios conectados al sistema de protección contra rayos. Las dimensiones mínimas de los materiales que se utilicen para terminaciones aéreas y el conductor descendente se incluyen en el Capítulo 4. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} N. de baja impedancia para la corriente de los rayos puede minimizar el acoplamiento conductivo. densamente cargados y los cojinetes estacionarios puedan conducir la corriente de los rayos sin sufrir daños significativos. Las turbinas de viento presentan un singular problema en la protección contra rayos debido a que físicamente están construidas con material aislante. A diferencia de los daños por rayos en los álabes de las turbinas de viento. pesas de balanceo. en la medida de lo posible. anexo n M. El cableado debería estar compuesto por cables blindados o bien ser colocado en tubos de metal. Anexo N Sistemas generadores de turbina de viento Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento de la NFPA. según se ha definido en el Capítulo 4. ya sea instalados en la superficie del álabe o dentro de este. 780–59 Sin embargo. El sistema de protección contra rayos debe estar completamente integrado con las distintas partes de las turbinas de viento. Las corrientes de los rayos pueden inducir transitorios dentro de los circuitos a través de diversos mecanismos de acoplamiento.3. no es recomendable que el operador esté en contacto con las palancas de cambio de reversa y la manija de control de los reflectores. mediante el uso de conductores metálicos. un contacto deslizante o un arreglo similar. Generalmente. los daños en los sistemas de control son causados tanto por fuentes directas como indirectas.1 Se debería permanecer en el interior de una embarcación cerrada. For inquires or to report unauthorized use.1 Generalidades. evitando que se genere un puente entre dichos artículos.3. El desafío técnico en el diseño de la protección contra rayos de los álabes en turbinas de viento es conducir la corriente de los rayos de manera segura desde el punto de captación de impacto hasta el concentrador. N. la turbina de viento debería ser protegida conforme a lo establecido en el cuerpo principal de la presente norma. Todo el cableado para los sensores colocados sobre o en el interior de los álabes debería estar protegido mediante la interconexión al sistema de conductores descendentes. como plástico reforzado con fibra de vidrio u otros materiales no conductores. N. Distancias de separación adecuadas y correctas técnicas de interconexión. capacitivo y magnético.2 Con la finalidad de tener una navegación segura durante una tormenta eléctrica. Los rayos impactan en álabes que tienen componentes metálicos y no metálicos. como conductivo. La colocación de terminales aéreos en sectores de la estructura de la turbina de viento que no sean los álabes debe determinarse conforme a lo establecido en el Capítulo 4. A continuación se describen algunas recomendaciones generales para limitar estos mecanismos de acoplamiento: (1) La inclusión de trayectorias preferenciales. Específicamente. IEC 61312-1. 1 Batterymarch Park. contact [email protected] Conexión álabe a concentrador.O. NY 10016-5997. Box 131. for individual use and download on March 3. Edición 2008 O. Dicha interconexión incluye una trayectoria preferencial para la energía del rayo desde el conductor del álabe hasta el concentrador. Podrían utilizarse electrodos adicionales de puesta a tierra verticales y horizontales. Institute of Electrical and Electronics Engineers (Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos). 3 rue de Varembé. 2006. Dicha interconexión incluye protección contra los voltajes de contacto y de paso durante el impacto de un rayo. fundas de alambre trenzado o pantallas de malla de alambre) (b) Incremento de la distancia entre los conductores del sistema de pararrayos y dichos componentes (desplazando los cables hasta cerca de un plano de tierra. Anexo O Referencias informativas O. tuberías. Dichos factores no están incluidos dentro del alcance de este anexo.1 Publicaciones de referencia. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.).2. si lo hubiera. interconectado a las varillas de construcción del cimiento. Quincy. canales para cables u otras bandejas) (3) El acoplamiento magnético con cables y equipos eléctricos o de control puede reducirse mediante las siguientes técnicas: (a) Utilizando cubierta metálica (bandejas para cables. NFPA 302. y en ANSI/IEEE C62. Deben tomarse las precauciones necesarias para reducir la holgura en dichas tiras de interconexión. Los álabes pueden ser regulados por cabeceo o estar equipados con un freno de punta. edición 2008. O. N. transformadores y conmutadores están diseñados para soportar sobretensiones de alto voltaje. debería seleccionarse el correcto SPD.para circuito de corriente alterna. usando conductores metálicos puestos a tierra. excepto cuando también estuvieran enumerados en el Capítulo 2 por otros motivos. los que deberían instalarse tan cerca como fuera factible de los equipos a ser protegidos. NFPA 410. edición 2007. Suiza. Recomendaciones prácticas para sobrevoltaje en baja tensión (1000 V y menos) . En la base del álabe. Protección contra pulso electromagnético de rayos. Cada turbina de viento debe estar equipada con su propio sistema de electrodos de puesta a tierra e interconectada con un sistema de puesta a tierra del sitio. For inquires or to report unauthorized use.2 Otras publicaciones. Los equipos de energía eléctrica. NFPA 407. Norma para protección contra incendios en lanchas a motor recreativas y comerciales. by agreement.2. Lineamientos adicionales para la aplicación de los dispositivos SPD se describen en la Sección 4.18 del presente documento. Guía para sobrevoltaje en baja tensión (1000 V y menos). Norma para el mantenimiento de aeronaves.41. el dispositivo SPD puede conducir la corriente durante las variaciones habituales de la línea y así reducirse significativamente su vida útil. National Fire Protection Association.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed. El electrodo tipo anillo debería ser enterrado a una profundidad no menor de 460 mm (18 pulg. edición 2004.2. en ANSI/IEEE C62. Los circuitos de señales sólo pueden soportar voltajes transitorios de unas decenas de voltios y dichos circuitos son susceptibles a sobrevoltajes transitorios. Código Eléctrico Nacional. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. IEC 62305. En dichos casos. International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional). Three Park Avenue.1. El aislamiento de los equipos de energía eléctrica generalmente resiste los voltajes transitorios en el rango de kilovoltios. 780–60 instalación de sistemas de protección contra rayos te (cable y/o equipo eléctrico) puede reducirse mediante las siguientes técnicas: (a) Blindaje (cubierta metálica. MA 02169-7471. 1995. Se hace referencia a los documentos o fragmentos de los mismos que se enumeran en el presente anexo en las secciones informativas de la presente norma y no forman parte de los requisitos de este documento. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} N. CH-1211 Ginebra 20. derivando así en una protección ineficiente. Nueva York.para circuito de corriente alterna . .org. Protección contra rayos — Parte 3: Daños físicos a estructuras y riesgo de vida. NFPA 70. Sin embargo. generadores.1. Los electrodos horizontales pueden usarse para conectar el sistema de puesta a tierra de una turbina de viento con el sistema de puesta a tierra del sitio. O. Se recomienda el uso de supresores de voltaje (SPD) con un rango mayor al voltaje de línea y para posibles sobrevoltajes temporales. el sistema de bajantes generalmente termina hacia la brida de montaje del álabe o hacia el concentrador. particularmente en el entorno expuesto de una turbina de viento.41. edición 2004.1 Publicaciones de la NFPA. dado que la caída del voltaje inductivo a través de la holgura puede volverse muy alta. El electrodo de puesta a tierra para protección contra rayos debería siempre estar interconectado con el sistema de puesta a tierra de la energía eléctrica.1. el control hidráulico o el cojinete de cabeceo se protegen mediante el uso de un contacto deslizante o un cable de interconexión flexible lo suficientemente flojo como para permitir el movimiento. La puesta a tierra de una turbina de viento debería entonces comprender un electrodo de puesta a tierra tipo anillo externo a la estructura (definida por el radio de los cimientos de la turbina) en contacto con el suelo.3 Puesta a tierra. como el dimensionamiento de los conductores para las corrientes de fallas y los requisitos de los potenciales de contacto y de paso. La puesta a tierra del sistema de protección contra rayos debería ser diseñada de acuerdo con los requisitos mínimos establecidos en la presente norma. como motores.1. deberían tomarse en consideración los factores típicos de instalaciones de generación de energía eléctrica. junto con el electrodo tipo anillo. Según la naturaleza de los equipos que se protegen. De otra manera. blindajes o cajas de metal) (b) Evitando la formación de áreas de lazos grandes con el cableado eléctrico o de control (c) Manteniendo los conductores cerca de componentes de metal como cajas de engranajes y generadores (d) Roscando el par cableado La interconexión dentro de la turbina de viento se requiere con el fin de reducir las diferencias de voltaje entre las piezas de la turbina. Norma para el suministro de combustible a aeronaves.1 Publicaciones de la IEC. 17th Floor. P.2 Publicaciones del IEEE. O. Mathis.2. 2001. 1992.2. Headquarters (Casa Matriz). 2002. Normas de seguridad para explosivos. Zona de protección para edificaciones utilizando las técnicas en líneas de transmisión contra rayos.4 Publicaciones de la NEMA. Washington. 3 rue de Varembé. H. MIL-STD-464. Apartado 1: Principios Generales. O. Departamento de Defensa. Departamento de la Fuerza Aérea. Norma de interfaz. Dispositivos de protección contra sobretensión de bajo voltaje — Apartado 1: Dispositivos de protección contra sobretensión conectados a sistemas de distribución de energía eléctrica de bajo voltaje — Requisitos y pruebas. Dispositivos de protección contra sobretensión de bajo voltaje. 1300 North 17th Street. Underwriters Laboratories Inc.1. Práctica recomendada por el IEEE sobre pruebas de sobretensión para equipos conectados a circuitos de energía de corriente alterna de bajo voltaje. 1993. O. O. octubre de 2001.stinet. Norma de seguridad UL para protectores secundarios en circuitos de comunicación. Recomendaciones prácticas para sobrevoltaje en baja tensión (1000 V y menos) . 1999. AFMAN 91-201. Filadelfia.2 Referencias informativas. Apartado I. Manual de seguridad. y G. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} IEC 1024-1.1. IL 60062-2096. Práctica recomendada para la alimentación y puesta a tierra de equipos electrónicos (Emerald Book). National Electrical Manufacturers Association (Asociación Nacional de Fabricantes de Productos Eléctricos). “Estudios para la mejora de las varillas pararrayos”.2 Publicaciones del IEEE.1. Norma de UL para protectores de seguridad para circuitos de comunicación coaxial. Evaluación del riesgo de daños debidos a rayos. Institute of Electrical and Electronics Engineers.2. No forman parte de los requisitos del presente documento. Northbrook. o el Air Force Publications Center. Primera Edición. Underwriters Laboratories Inc. Rosslyn. Aulich. Alejandría. 1992. PA 19120. B. 2000. Capítulo 6. UL 497C.2. 2002.41. R.1.5 Otras publicaciones. 17th Floor. Protección de estructuras contra rayos. J. Normas de seguridad para municiones y explosivos. PA 19120. Norma de seguridad UL para dispositivos de descarga en antenas.. UL 497B. Northbrook. Licensed.. Washington. Rison. Los siguientes documentos o fragmentos de los mismos se enumeran en este punto sólo como recursos informativos.org. 2001.2. contact licensing@nfpa. Tobias. 1993. 1985.5 Publicaciones de UL.1 Publicaciones de la IEC. C. Código de Comando de Materiales del Ejército DRXAM-ABS. O. IEEE 141. MIL-HDBK-419A. Norma de UL para protectores de seguridad para circuitos de comunicación de datos y alarmas de incendio. O. J. MD. Headquarters (Casa Matriz). Suite 1847. UL 497A.4 Publicaciones de UL. Filadelfia. Las siguientes normas militares y manuales se encuentran disponibles en el Naval Publications and Forms Center. MD. 2005. DoD 6055.. 2002. Departamento de Defensa. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. for individual use and download on March 3. Sección 1: Guía A — Selección de los niveles de protección para sistemas de protección contra rayos. La base de la tecnología convencional de protección contra rayos. Municiones y explosivos en tierra. 2002. M. Protección contra el impulso electromagnético de los rayos.45. VA.9-STD. CH-1211 Ginebra 20. Washington. IL 60062-2096. Washington. interconexión y supresores de sobretensión. 5801 Tabor Avenue. 2002. Norma para supresores de seguridad para sobretensión de voltajes transientes de UL. 2001.2. 1995. ed. 1995. Edición 2008 .Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Norma de seguridad UL para protectores en conductores pareados en circuitos de comunicación. Dispositivos de protección contra sobretensión conectados a sistemas de distribución de energía eléctrica de bajo voltaje — Principios de selección y aplicación. Guía para sobrevoltaje en baja tensión (1000 V y menos).para circuito de corriente alterna.2. 5801 Tabor Avenue.2. O.dtic. Norma para supresores de sobretensión de óxido de metal para sistemas de corriente alterna. Sexta revisión. anexo o ANSI/IEEE C62. Three Park Avenue.3 Publicaciones de Instituciones Militares. Moore. 1991. Recomendaciones prácticas del IEEE para la distribución de energía eléctrica para plantas industriales. IEEE 80. IEC 1312-1.mil. NAVSEA OP-5. For inquires or to report unauthorized use. Capítulo 8. 333 Pfingsten Road. IEC 1662. Capítulo 7. O. p. 21. 1997. Protección de estructuras contra rayos. 1999. Journal of Applied Meteorology (Revista de Meteorología Aplicada) 39:593–609. La siguiente norma militar se encuentra disponible en el Naval Publications and Forms Center (Centro de Publicaciones y Formularios Navales). Lee. diciembre de 1987.. Baltimore. O. ADA396784. UL 497. 1996. 1978. DC.41. Sistemas generadores de turbina de viento — Apartado 24: Protección contra rayos. UL 452. DC. disponible en www. Guía de seguridad del IEEE para puesta a tierra en subestaciones de corriente alterna. Puesta a tierra.11. DC. Box 131.para circuito de corriente alterna. Federal Interagency Lightning Protection Group (Grupo Federal Interagencias de Protección contra Rayos). Alejandría. Requisitos de los efectos electromagnéticos ambientales para sistemas. W. DC. P. Baltimore. Comando de Sistemas Navales Marinos. IEC 61400-24. AMCR 385-100. 333 Pfingsten Road. Volumen 1. O. IEC DIS81 (BC/CO)14. UL 1449. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. 780–61 ANSI/IEEE C62. ANSI/IEEE C62. Washington. NEMA LS-1.O. Comando de Materiales del Ejército.2. ANSI/IEEE C62. julio de 1999. Apartado 1: Principios Generales. by agreement. VA 22209. Informe Nro. ANSI/IEEE 1100. IEC 61643-1.. Volúmenes I y II.3 Publicaciones de Instituciones Militares. IEEE 0093-9994/1100-0465. IEC 61643-12. marzo de 1995. DC. Nueva York. Army Material Command Code (Código de Comando de Materiales del Ejército) DRXAM-ABS. NY 10016-5997. 1997. o el Air Force Publications Center (Centro de Publicaciones de la Fuerza Aérea). junio de 2001. International Electrotechnical Commission. VA. Suiza. Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Conferencia y Exposición Internacional. Artículo 6. Cotton.3 Referencias de extractos incluidos en las secciones informativas.. F. Edificios. D’Alessandro. Lightning Protection 98. Structures and Electronic Equipment” (“Protección contra rayos de turbinas de viento. Nueva Zelanda. For inquires or to report unauthorized use. for individual use and download on March 3.1”. “Electrical Grounding of Wind Turbines” (“Puesta a tierra eléctrica de turbinas de viento”) Conferencia Anual de EEA. Protección contra rayos 98. Havelka. Jenkins. West Midlands. contact licensing@nfpa. “Lightning Protection of Wind Turbines. I. 6–7 de mayo de 1998. M. Solihull. N. estructuras y equipos electrónicos”). UK..org. O.6 Otras publicaciones. Licensed. 780– 18 de junio de 2005. 780–62 instalación de sistemas de protección contra rayos O. Auckland. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. (Reservado) {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Edición 2008 . by agreement. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.2. Buildings. ............2... 4..... 4.... 8...3.....4.. 8........2...........org.........3 Tensores de metal ... 4....6..4........2..... 8..7...2 Autoridad Competente (definición) .13.........2........2..4....8.....................3..........8 Embarcaciones ....20...........8 Aeronaves estacionadas . H.......2.1(B) Tanques y silos ........... 3...3.. A....3.............4.2......1..6....1 Vapores o gases inflamables.......2.4.... A.2.............1..... 4..........2................. 4.............. A.....2...2. A... 8..........8............3.....3...8...4..4.11.2 Revestido de cobre .......3.. 8.....1...... estructuras que contienen ........... 6............2.. H....1 Dispositivos de protección contra sobretensión y ........... 8......... 5..... 4.......6.. 4....... 8...... A....1.........3 a A..... 6...........3......4..2............2................................. 6. 4. Este índice no puede ser reproducido en forma total o parcial en ningún medio sin el permiso expreso y escrito de la NFPA...4....7.3................27........ 8......................2...4............ 6....8........................4..... A...... 6.....4................. Todos los derechos reservados...2.................. 4..14....1 Áreas para picnics ......4........1 Chimeneas para uso industrial ..... 4. 8...........8..1...............1...4................................4......9......3 Acero revestido de cobre ..5..9. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO... 4. sistemas ocultos en .....1.......... 4...... 8..2...............2 Definición ....4.........4...1 Embarcaciones .. 3................... 8......... 6......1...1.............1...1................8..... A..1.....2 Campanas de .......1 Árboles .20.2 Cables/conductores Conectados a aeronaves . 8...2.5...4 Codos de conductores ..5.....7.....16..4....... 4.....4....................5 Columnas estructurales ......2 {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} -BBajantes ..............4...........8..18........3.5.............3.........4......2.........15......... uso de Embarcaciones ...9. A.. 4...........1.......... A..........2......2.........3(B).................3 Sistemas generadores de turbina de viento ..4..4...........8......4..............2....4............1.. 6...............5..............1........1......5 Vapores o gases inflamables...8................9..12.......11 Campanas de acero ............... 8.3.................4 Definición ... 6..... A....8......8...................2 Definición ..............3.2 Vapores o gases inflamables.........6.......4...4......................4... A........1..................8.4 Codos ...................4.........3. ver también Servicio de comunicaciones Descargas a tierra .9.... 4..3..........................27 Cobre en sistemas de protección Chimeneas para uso industrial .................. 8.......... 7......9................2.. A........ 6.................2 Bajantes ......... 4.......8......4.............. A.....................1....2................ 4.......2...............4................4.......2...2.4...... G......2 Sujetadores de ......9......................1 Mástiles y soportes de metal ............. A.....1......18..4.4... A......................... 4.. 4.......2 En lazo Chimeneas para uso industrial ..... G.............19... H.....1.........3.........I..2..2........5..2 Interconexión ....... 8.......13........3..4. 6.....14..4. A....1..........1.........5............2...4...............4........9..............4.....1 Ascensores de armazón de madera .1.............5....4.... A.......17 Protección contra sobretensión ................................. 4.3..11 Definición .21...5 Cubierta protectora para ......10.. 8.6.4 Estructuras ordinarias .11.. embarcaciones con ...... by agreement....... For inquires or to report unauthorized use.........19.Anexo I Alcance de la norma ....3... 6. N.......2......4....1........ 8..5 Cercos de alambre ....1 a A...............4.5...........................3..3 Cascos de metal..............................8.........2....... estructuras de manipulación y procesamiento de . A... -A- -C- Aberturas para vapores ........ 4.....1.... 4..............2...........4.......4.....3. 6................ A.................3.....3. 4...................3..................8.6....3............................... 8........1 A tuberías o cañerías de metal .......4.............3....1...............2.........1.........1.............4..................1.8 De techos .... 4.......8......... 4... 7.....................9..9........ Los derechos de autor del presente índice son independientes y distintos de los derechos del documento para el que se aplica......6.6 Conductores ........1.....8......4.. C........1..........2..1....8.......... Licensed..2.........3 Astas de banderas ........... 4..1...................2 Protección contra la corrosión .2...4..5...........1......8...... 3.....5...2. A...4.......................8.9.........5..........3..........2.........2........2.................... 4....... A...2......4. F......................4...... 4................. ver Servicio de comunicaciones Cercos .....7.4............2......... 4....1......1.5.....20..... B..... 4....9...18.............35 Certificación de voltaje suprimido (SVR) ........20.............................4.................1.....3 Reforzado con acero..... A...... 3......... 3...... 4.............2......................3..... 8.....20..1..............4........4...... 4...........3.2................7......... 8..1..........................5.. 4............. 5...3.8. H......4....5 Conductores de apantallamiento de .................. 4.... 4..3..........4 Conectores de embarcaciones .2..... contact licensing@nfpa............... 6.......2.... 7................ 4...4................................ 6..2.4 Anclajes de mampostería ...........18. 3.....1.7..........2.14 Certificación de protección contra voltaje ....................4............................. ver Bajantes Cavidades en “U” o en “V” ........................................7 Electrodos empotrados .........4.. 6...4..... A..............................................9..2....... K...........1..9 Bronce Chimeneas para uso industrial .................................. 4..2.........2... 3.19.18..........2................ estructuras que contienen ............ 7...........2.. 8.13............. 4........ 4............. ver Conductores de apantallamiento De metal .......4.4................4..4.............5...1 Chimeneas para uso industrial ........7........1 Embarcaciones ........ B..9..........................3(A)....... 8........ bajantes en ..............2..4.. 4..1..............15............3.......2....................1...3 Cerramientos no metálicos..8........................3.1..................9 a 4........6....4 Concreto Chimeneas reforzadas ..4...3 Definición .... 8.......7....................15..................4........1.8...... A.1............8.2 Aluminio............33 Acero Accesorios de los conductores de embarcaciones ...... 8.4..8 Sistemas estructurales . 6........1 Estructuras ordinarias ......... A.........7 De apantallamiento ......5.1.........1 Interconexión ..Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).......................6....... 3.....................4 Definición .. 8..4....4..................4...... 780–63 Índice Índice © 2009 National Fire Protection Association....................4.....2 Edición 2008 .................2....2............3..18..... A.. 4......................9......................... 4..............3...A....4.............3 Laminado .........1(A) Definición . 4.......3...2.6..............1....4 Definición ....4.2 Árboles .2 Antenas .......2 Aprobado Componentes .2... 4.1 CATV ....3.4.............4...2. 8.4..H......Anexo F Áreas de juegos ..2.. A..4 De recorrido transversal ......2.. A............... 4....2..6.........3 Dispositivos de interceptación de descargas .5.. 8.....4.. A........ 4....................................4..9..18.............13....2 a 6................................2..............9... B.......12......................5...2.... Las disposiciones sobre licencias establecidas para el documento no son aplicables al presente índice...... A........................4..6......3..8.. 4..... for individual use and download on March 3... 6..4..1(A)..2........2.............1(2).. 8.... 4.3(A)........1....1 Embarcaciones .......2 Embarcaciones .................3.......7.13 Compuesto de fibra de carbono (CFC) .... 4... 4...........1.......3.3........3.........7 Estructuras ordinarias ..........2.......... 7......2 Estructuras ordinarias ......4...... 6....................3..............3.....2.......... B. A.8..........1 Accesorios Conector ......... No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA......... 6...............2.... 4.4.... 7..1.. estructuras que contienen .... A..3.. 8........4. 1.4... A. 6.21.............. 7....................................... A....2..4 Definición ..8..... 4.......4.....11.1..8......................8................................5 Carbón y coque...........2......................8..6... 3...2 Buhardillas ...18.................... ....2...........24 De techos ....2.....15...... K.......5... C....... A....20.....8...6.... ver también Terminales aéreos Conductores ..3..............16.......4....................4..2..4....4 Debe (definición) ........... 4.................................13..........13....... A..........................1 a A.4......13..6...... 4..... N...........2..............4............1 Cuerpos puestos a tierra ....... 8.............. 3...... 8...............2.....4..2.... 4..23 -EEcualización de potencial ......9.................................9. A......2...............8...............................3 Sistemas de aluminio ...........6...............................................1.....8.........2 Resistencia a la ...........................5 Elevadores de granos . A........... 4....1.....1.5..8.........3.....1.... ver Conductores.....8.5........ A..............2.... A............1.........9..2 Definición .........4........ 4.................... Cap....1..........1.......................................... B.........2..................2...A.....2..... G................2....9....7......1..........................................4.1....8...............4.20................4........3.......5...........4... A.......18...9...8..........1.2.........3 {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} -CHChapiteles ........5..2........ A.................4....7........4.................8.5 Estructuras ordinarias ..2...................2..5.3......1.2 A nivel del techo .........1 Secundarios .......4..2..............9. ver Chimeneas para uso industrial Definición .....................2..................2....... 4......5.1.1........ 4....15.19.....2 Corriente de descarga Corriente máxima de descarga (Imax) (definición) ..................2.2 Vapores o gases inflamables.....9..............2...1................5. ver Conductores principales Conexiones .1.3 Chimeneas para uso industrial ..............1 Puntas muertas ..18.......... B..............................1.4. A....3.4......... A.........1..........1 Electrodos radiales .................................8....8........4......................1.....7........ 6......5.1....18 -DDaño o desplazamiento mecánico . 6..........................................19.3 Radiales ...5..............................4 Electrodos ver también Electrodos de puesta a tierra Combinados ..6 Sujeción ....................1 Ejecución del trabajo ..........8 Dispositivos de protección contra sobretensión (SPD) ............. For inquires or to report unauthorized use......5.....8....8.4........................ 4...4.................. A.............21.............2 Chimeneas de metal ... 4.........20......... estructuras que contienen .3 Definición ....1 Empotrados en concreto . A....1........................2 Vapores o gases inflamables...4......2 A nivel del terreno ...6......... 3.8............... 4..........5...........3.............5................... 4.....8.................15...... A..............2......... 8............8. A..............9 Chimeneas para uso industrial .......4.... 4......1 Corriente nominal de descarga (In) (definición) ...... A..................2 Corrosión Acero inoxidable........................... 8............4...........7...1....................5.....1................9...........2. B........ 7. A....... No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA........... 7........1 Distancia de impacto (definición) ....4..8..5..1 Edición 2008 ......... 4....... 8............................................................. 4......................1 Naves con casco no metálico .......4...............................8............... 4..2..6.. 6......1... A..3 a B........... A......13...3................. 4.......org....2.........16.......9........10.........20........6....6.................................. A... 4.....20.........4...1 Corriente nominal de descarga (In) (definición) .....3 Embarcaciones .....2.........3.. 7.......... 3 Descargas laterales .2 Conductores de interconexión .................... 8........2 a A.......2.................4.....8... 6........6. A................. 4......1 Chimeneas para uso industrial ...... by agreement.4...... 3..........2 Chimeneas .3....2...............8 B.......18.....6 Chimeneas para uso industrial ...3.........2 a 4.4..10 Unidades de metal situadas en la parte superior de techos ...5....3........3.....2 Protección contra ..3. 4... A.1 A nivel intermedio ...........13........ ver Conductores de interconexión Conductores de recorrido transversal .3 Definición ..5.........13.. 6.......................9.........2.... 4.............1....8..............5 Suplementarios ...3 Embarcaciones ................. 8......................4..............2... 4........4. 7.............4. A.6.4.........................4..............8 Conductores en lazo ...2...... 4...8.1......... 4.........4.3 Cuerpos largos. 4.4...3...... 4..8. 4.......4.................... A...3.....................2 Vapores o gases inflamables............... 4....13......................13.........13..10 Definición ............19......................2....8.. 6... A.....2............. 4..... A..8..8..........1.........3. 8.....1....4............4.... Cap.....8........... 6 De concreto reforzado . A.3. A.................4.............................4...........2 Chimeneas de metal .........2 a A.........9...5.....1...... estructuras que contienen ............7............. 6.......16......4. 4.. A. 3......13.........6 De puesta a tierra tipo anillo ..3................... estructuras que contienen ........4.............1 Electrodos de puesta a tierra de placa .....7.............. 4.4...3 Cuerpos aislados (sin puesta a tierra) .............5....................4.4. A.......... 4................... A...............1.1... 6....4......13.. 8.......8......8..........................1.4...5.......4.........13.........4..... A......3.3..... corrosión en suelos de . 3...........13..2..8.................8...4.................4....2.............3..13......3 Embarcaciones ........3.........4............ 5...2..........3......4 Sistemas generadores de turbina de viento ....5............ interconexión de los .4 Protección contra la corrosión ....2............. en lazo Conductores principales ...............18............................................5 Partes metálicas de la estructura ......... 6........... 8....3............8..15.6.............4............................3.....4... 4.4.1 Vapores o gases inflamables...................... 6..3........8......4..........................8.. 8.........3....8......8......... verticales ...............19..13. A....2..8.............8.... 4...................4......... 8 Conductores............................3......Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).3..........................4..................... A...... 7.....1..............9.......1 Sistemas de acero estructural ...........10............ A.. Licensed.30 Embarcaciones .....3........ 4....................8..20...............1.....6...3........ B.2....8..........5...4.. 8....... estructuras que contienen ......5.........4.....5.5 Definición ...7..4... ver también Accesorios del conector Acero estructural ............ 3..... 7.20 Embarcaciones .4..............1 Definición ......3 Sistemas ocultos .1......... 4......4...........21......... 6.............12...... 8........3 Árboles ..1.17 De puesta a tierra (en tierra)..20....8..13........... A... A...........1... A...1 a A.36 Interceptación del impacto .. 7.......2... 7.......... 1..........10...................8................................. 4.................13.... A.....6 Electrodos de puesta a tierra ...2..25 Distancia disruptiva .....1................... A..4...................10...........1....... 8...1 Chimeneas para uso industrial ......................5..........7 Cascos no metálicos ........1.4 Ecualización de potencial ..........18.3....1..... B............... 4....2.......................... 4............4..3.............8......6 Electrodos de puesta a tierra tipo anillo ...8......2 Soportes ....4........ for individual use and download on March 3.8.........................4...4.2 Corriente máxima de descarga (Imax) (definición) ......1 Cuerpos metálicos.. 4............1 Contenedores de tierra .1 a A.....16...4.... 4........3........ 4......................5 Combinaciones .............7.8............. 8......3.8... 8.............3...13.........2............. 7....... 4.2....4........22 Embarcaciones .2........... 3............7 De placa o de puesta a tierra de placa ...............8..... A.....2... 6..........20......4 Naves con casco de metal ...............5...............4 Definición ...2.4..... K....5....4............8..9.....4.......4....7 Criterios de selección .... 3................3 Electrodo principal de puesta a tierra ..... N................................. 8.4....9.............................3...6.............. 8..1 Interconexión ........9. 4..18...2........7..8 Estructuras ordinarias ...............3................8.......3.................. F..13.......8. B...4...4......4...5 Chimeneas ...........13........18..........21... 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.. 4...2.13.......2.....21......4... A......8............9..6.........................2............... A................................3.5 Chimeneas de mampostería ....4.... G............3....1.............................. 4..2.....3.....6 Definiciones .....1 Materiales utilizados en el sistema .....4.5 Electrodos de placa ...8..6...... A..............2 Interconexión ..... 6.2.... A. 3.. 4.. 4........4. 8............ A............ A...........3 Chimeneas para uso industrial .....................8..8...6....2.................4...........1(4)..1........4........20......................8..2.....8.............20... A...3 Protección contra la corrosión galvánica .....2 Definición ......3. 4......... A...............8 Dispositivos de interceptación de descargas ... 7.4............................. 4......8.......8.............8. Cap......2..16...........7 De metal ...... 4.5.........2..........................20..........3....... 6....1.... 4...... 4. B... 4................... A. 8.......8......................7.2 Trayectoria unidireccional . 8.... 3.......7......4.......3. A.. A.21............. 4....... 3.1................. C.. A..3 Conductores de apantallamiento ..2. A...............8......... contact [email protected] Sistemas de acero estructural . A..4..........5.................8........4.......5 Debería (definición) ..8.........3............21..3.. 780–64 instalación de sistemas de protección contra rayos Principales . A..3.. B.............. 3.......3.....8 Embarcaciones ...........6...13.......8................. ............................M.4 Playas .................. 4... Cap............................................. ver Materiales Medición De la resistencia de la puesta a tierra....1.............................................. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA......................... 4..... A.1.................2...2 Estays .......3. B......3 Método de la esfera rodante ..........................8...3.....................2............................6.....................3. 7 Generador combinado de forma de onda ...................2 Sistemas generadores de turbinas de viento . 7.............2.................2 Marítimos ........................ Tabla 4......4. 8.....8...5..8..4 Interconexión Cuerpos metálicos .......1..2......................... 1..... 5 Estructuras arriostradas con cables tensores ..................................................................................................3... 4.................26...............2..............3 Estructuras que almacenan ................. Anexo B Propósito de la norma ............4..............2. 7......................6................ B.26..............................................1......................1 Que generan vapores inflamables...... A......5.............3....2 Estructuras que almacenan materiales explosivos .......................17.....3 Puesta a tierra ......................2 Planificación de la protección contra rayos . estructuras que contienen ..............11 Pruebas .9 Ocupaciones especiales ....................................2...........2...............1..................................1...............5.... 3.... 3......................3....12 Muelles .......3........................ 780–65 Índice Precauciones para la seguridad de las personas ....20...............2.6........ 7..................................7..4....... estructuras que contienen líquidos ...........5...4.....1.......3 Empalmes de chimeneas para uso industrial ......4..... 6....................1....... G......1(A) Definición ......1.............................................................................1....................................................4.................4.......................................... 8...........5................ ver Servicio de comunicaciones Líquidos Combustibles (definición) ......Anexo H Gases inflamables...............................4................ 6.8................1.......3...........1 Listado Componentes ................K....... 4..............7.......3..... 4.............. A........8.3......................... K.................4...........2 Terminales aéreos .3 Materiales . 4.............14...... B......... A.....................5...... Anexo K Que contienen vapores y gases inflamables ...........2......................................1...........1.............................. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.............................. 3.3.....20.......2...........7...4 Definición ..... K. 3............. 8................ N..........3.................................9............5.......7 Estructuras de armazón de metal .2......................1.20...................................3. 3..........3................5 -LLíneas de datos . Licensed.....1......2 Clase I ..4.................. 8.......................................... D............. Cap........................4 {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} -HHermético al gas (definición) .......1.4 Lugares abiertos .4...................2.....8................................4..........................5................14..........1 a A..................................5................. for individual use and download on March 3.......2 Explosivos Definición ...................1 Mástiles ..19....7 -OObenques ........ 3........ Anexo K Materiales de Clase I ......................2 Inflamables..........1......6 Estadios ....8....7 Marcos de metal en ventanas ..................... 4.....1...................3........4 Juntas ........19..2........ 4.......................3 Definición ..... B........2......4 Principios de la protección contra rayos .5............. 4.......2..4......................................7......2.7 Instalación ...................1..... 4.................................. 3............3.................. D...........5 Estructuras revestidas de metal (definición) .................. B.2............4..........................................................2................................................... ver Materiales Materiales explosivos ..3 Pérdidas indirectas ..........................Anexo L Metodología de la evaluación del riesgo de rayos ................ K.......... 6...................................... B...3 Infladas con aire .....3.......26...... B...........7...1 Varias ...................... 1........................ 8.4........2............ portátiles .....................3......1....... 4.................. 1.............................................1......2..................................21...........................1 Metal Monel® ...4.......6...3 Conexión con el sistema de protección contra rayos ... 8.. 4.............12..... B..3....1(A).........1....3..... 5......3 Definición ........3.....................6 Medios de interconexión puestos a tierra ........ 4....8......1..... contact licensing@nfpa..... estructuras que contienen ............................. 3...3 Definición ...H...........2...................5.............................3.......... 8....................3.3........ D.......................................2 Edición 2008 ..6..............3...........2 Líquidos inflamables de Clase I (definición) ..............................3.....2....Anexo E Unidades de ......14......5...1(B)...........1 Definición ..8 Definición ......20..........2...17..................3.......3.............5 Principios.................1.........2.. Cap............6 Pistas de carreras ........... For inquires or to report unauthorized use.7........................ 8..................3..........................1......... 4...................1................2...3..........................................26................................. N.................... de Clase I (definición) ..2........2...... K..21.................................20.. técnicas .................................. 5.2....5........................ 3.. 8........................................5 Embarcaciones no metálicas ............... A............9..............8....3.............. 4................1 Clase II . 6. 7.1....3....................... K..1 Ordinarias ... 4.................2..........4.......3................. 5 -PPartes metálicas de la estructura ...............................3 Polvorines Cubiertos por tierra ...5............................20...... A.......3 Interconexión de chimeneas de metal ............ ver también Sistemas de acero estructural De manipulación y procesamiento de granos......................2..... 8...... Cap...........................6...1 Etiquetado Componentes ........... G.1............................... Fig................ Tabla 4..5.......2............21.....ver Chimeneas para uso industrial De armazón de metal .... 4.....3.....................8 Mástiles metálicos ........................2 Protección contra llamas (definición) ... ver también Sistemas de acero estructural Estructuras infladas con aire ..............................................................3 Mástiles no metálicos ...................1...20...10.... 4.......2....... 7 Revestidas de metal (definición) .......6 Metálicos .....3...1..........................5.6 Líquidos combustibles (definición) ............... 3........... A.....4.................................2. G.....1.................3 Definición ........... 3........ 4............................................ Anexo G -MMantenimiento ..........18..... A........ 8...........................1.....1 Definición ..............1(B) Chimeneas para uso industrial .........................3.....7 Chimeneas para uso industrial ......3.2.....3....................19.. 3.. 8....................................4 Sustitución del conductor de .. ver Materiales Materiales de Clase II ...............................3.......... 3..................3 -JJaula metálica ..... 4..3. G.......... 1............6.............. K...8 Estructuras Arriostradas con cables tensores .Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA)....................3........................................15 -IInspecciones ..... explicación de los ..... D........1...5........ carbón y coque .1....................ver Cuerpos metálicos Chimeneas para uso industrial .. Cap.............. A...3 Vapores o gases inflamables..................... K.....5 Metálicas ....3......3....2...........................1(A)...............................4..........1................................... by agreement......................................... A........................5.........3 Que almacenan materiales explosivos ......3 Metodología de la evaluación del riesgo .......................3...7...3...... 7 -NNorma (definición) ....... B.........................................3.........4............ 8. A.....1 De metal.....Anexo L Mezclas inflamables de aire-vapor ...............3..... 6....................3 -GGanado ........... G.. Cap.....3.2 a K.............3.........org................. 4 Partes de metal de .......................................5..21............................................4................. Anexo C Puesta a tierra común .................20............2 Postes de hierro .........1....................... ..3 Tormentas eléctricas....................3.............................3.........1.........1... A......4.................. seguridad de las personas durante Servicio eléctrico Protección contra sobretensión para el .......... 3............1 Chimeneas para uso industrial ................................18........ A.............. 6............1.............2 Definición .1......2.........1.............9..7.19..................2 Con techo fijo ............................................2 Telecomunicaciones ........................14.......1...4....................2..... 7....18..A.........3....................4.....5 Áreas para picnics o áreas de juegos .1.....4.............5..... 4......7... Fig........... 4.......... 4........2.....7 Áreas abiertas en .........20.........8...5.7. A.......... 6....2..4........... Fig............ A...............................1.............18...........7.... 7....2 Árboles .. A.2.7...1...........18........................1......... G.... 3...2.11.......4............ 4..................4....................... Fig.........5 Estructuras ordinarias ..5.......... seguridad de las personas durante ...3 Tanques .4.......1...........2...3 Definición ............4............... A.1........4.........7.................. A...............4......... A...4...................8. 4..... 4........8.... 6.2..... 4...8.... K....4..5...........29 No metálicos ................... 7............ G.............4................. 4........3...........5....................9 Embarcaciones ......3............10...................1..4.4...................3............6. 780–66 instalación de sistemas de protección contra rayos Protección contra sobretensión ... 5..ver Techos planos Sistemas ocultos y ...2....... 8..........2.. for individual use and download on March 3.......2. A... 5.7..... ver Servicio de comunicaciones Sistemas de protección contra rayos (definición) .......H..5...1(3)......8......4..........9.4...1......1............... K............Anexo M Aeronaves .......1 Vapores o gases inflamables. Fig.........3...............4........ durante tormentas eléctricas ..... 4... 4........... Cap.........3 Vapores o gases inflamables....... 8........1 Servicios de comunicaciones Protección contra sobretensión ...18.... B....4.................................1............1.........................4 Sistemas de alarma .. For inquires or to report unauthorized use.................3.8..........8...........ver Techos inclinados Ligeramente inclinados ..............4.4(a). 7........ 4...............................18...... 4........... 7. G..............................1(B).....8.2 Techos ligeramente inclinados ..... sobre tanques metálicos ................... 7....5..... B. 4....8...........14.21..... 8.. N. A..8...............3.8.1........4.........................18... ver Servicio de comunicaciones Terminales ................2 Tanques con techo .................18..4..1.......1(1).. 7....4 Puesto a tierra (definición) .......4..........3(b)...............................1. 7....................................... ver Techos ligeramente inclinados No metálicos......8............................................. 4..........5..............................4..2 Puesta a tierra ........ 6..........4...............1 Con techo flotante .........2 Referencias .4...20.....................1..............................1... 4.................... B.............18.............1(1)..9.............4 Ubicados sobre la superficie .......1............. 3.....................5 Definición .....8.4 Definición . 2............ 3...... 7...................1........................................................2.5............... A....2...4................... A.....................2.............20..2 Transiente .. 8...... ver Servicio de comunicaciones Sistemas integrales ..1 a A............. 7.........................2......... B.............I..8. A.....18................1 Registros ...... 4...........1..4..................4......................4...............4 Embarcaciones .................................2 a A....... A...........4....... K.......6 De metal ..... A................ 4.....1.4.4...3(a)........7........... 4.....1 Función de las ......2.. 6........9 Zonas de protección ..... Fig..5..3.......1 Tipos e inclinaciones .......1..4...............8.................18. D.................................4...4.....5 Definición ................1.....1.... A........8.. 4... 7........2.8......14..ver Tanques de metal Edición 2008 .......1 Tanques con techo flotante .........8...... B.....2................14...1....3 Inclinados ...... 4......... e structuras que contienen ...8.....................8.........8..........1.8... I.6 Conductores ........1........ 4.......4.9................... 3...2 De concreto ..6 Capa superficial del suelo .........3 Soporte ............................. 4............. 7....3..1 Titanio ..............................2........................... B........... I................... 4.........................8............ A......5. B........1......2 Puesta a tierra común .................2........ 7....... 4...... A.............2.1....3.....4 Con techo no metálico ........ 4......3.. A........... A.......4 a B.....................1...............9....................1............. 4.2 Corrosivo ............18....................2 Común ........... Anexo O Refugios en áreas de juegos .... 4........18.................................... 7.......5......6.........1... 8.7.................................. Fig.4. 4.......31 Tribunas .. A.1. Terminales de puesta a tierra Terminales aéreos ......1...................................2.............4.........10 Supresor de sobretensión de voltajes transientes (TVSS) ..32 Supresores de sobretensión (definición) ................ver Terminales aéreos...1 Puesta a tierra Abastecimiento de combustible a aeronaves .....1 a A....8..........14..........1...5 Definición . 4.......1........ 4..4......2.... B...........4......... 4...... 7......................... 7....3 Perímetros irregulares en ......... 4.........................................2...........5 Materiales explosivos.....6...........1.7..13.....16 Punto de inflamación momentánea (definición) ......7..............18..Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA).1............. N................. 6..9... D....4......... 4.......................4..2 Techos planos ..................2..............1 a A.....................4......................1 Techos inclinados ......... 5.................7...4 Sistemas generadores de turbina de viento .. estructuras que almacenan .............4 De metal.2 Tanques ubicados sobre la superficie .9. Fig.... A...............8.........4.......org..9.....28 Soportes de metal .7...2 Puesta a tierra común ............................... by agreement..1........................2... Anexo N {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} -TTanques ......... A............................ 4.....18... 4.............3.........4.....M.. 4.........1.1.......1..9....... 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO.......17 Suelo .6... 4.......15......................................1 Silos de concreto ...................3...... Fig.4... 4.... Fig..2 Técnicas para la medición de descargas a tierra .......1 Condiciones del suelo arenoso .3... 4.....2............2 Tuberías y sistemas de tuberías ...1(B).....1.....................................5 Planos .. ver también Dispositivos de interceptación de descargas Altura ...........18................. A...........9............2....1 Turbinas de viento ......3............8........................... 4..............................1 Sobretensiones ...........3........... A............3.3....... Licensed....4...... 8........13.................4......3......3... 4..................18.. A...8.. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.........4.............10.18.......7 Embarcaciones .....4....7................... A............4.2......................Anexo E Techos Abovedados o redondeados ..........2 Unidades de metal situadas en la parte superior de techos ....................8...............2......2....6 Sistemas catenarios de protección contra rayos ..............3..8. 4.1.8...2.......1.................4.............6...........................2..... 6....................12 Sujetadores .1...............1.5 a I..4....5.............3......4.........15................................. 4........13.8...8. 7....... ver Tormentas eléctricas...................3..2...4..........3 Que contienen vapores o gases inflamables ....... A........2..2........... 7................................20.............................1 Montajes ..... contact [email protected] Dispositivos de interceptación de descargas en ......4....4..... A.. 4................... A... D..6.......................... 4.......2...2............2....8.......18...........1............8....14... A.4.......................5..7... G..... 4....20......2....................3.........4....2...3...1................................... 5.2........1 a A.........1..........3 -SSeguridad de las personas...4(b)...4 Ornamentos ..6..............5.... 7............ 4......6......... 3... F........ A.4..2 Tanques de metal .3 De niveles múltiples .......................... estructuras que contienen ...................9.....3...3.......15..1......................3........3.......4................4.7...................4......... A...3 Unidades de metal situadas en la parte superior de techos .......3...............1.1(B)..4...........3....... K....... B..........3............. A........... 7......2...4......3 Sistemas ocultos . 3. G.... 4......1............2..2 Tanques con techo fijo ....4 Posicionamiento de las ...18.4.3 Torres de metal ........ 7.. 4..........9.4....................... 4..14 -RReducción del potencial de toque .....4...................7.18.............9............1.......1 Embarcaciones ............1......... A.....8.................. 4......3 Revestimiento .9.............. 7...1 Sistemas tipo mástil ...6..4...4........ K..... A.9..................................8..........7.......................4...5.........1 Tanques no metálicos ..............4......... 3..........3.........................4............................18............ 4......... 4....................................... 4......................6....................3 Cercos de alambre ......................8 Cumbreras intermedias en .................19 Sistemas de señales .......9.............4........ ..... by agreement....2............................9. 4........ A. A...............2 Voltaje máximo de operación continua (MCOV) .2. 4... 7 Varillas .................... for individual use and download on March 3............... 4..2 Voltaje nominal del sistema (definición) ..8...4..13...2.. For inquires or to report unauthorized use..................1(4)......3............. A.........................4....8.......1.................. A......13.............. 3..........13...............3.............................. A.6........5.3............. 6................2.............. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO..... 3. 3...3.................1...13.....................3 -ZZona de protección ..5..3........34.............................5...3.13....... 780–67 Índice -UUnidades de medida métricas ..............34.........4 Profundidad ..........4.....................8... No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA...... 7..1......3 Definición ....37 Dispositivos de interceptación de descargas y ........1 Voltaje de operación normal (definición) ........ 3........7.......5.......3............3.4. Cap....................8..1 a 7.................... 8......................5 Embarcaciones ..............7 {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Edición 2008 .6 Unidades de metal situadas en la parte superior de techos ......2....3.3........4.... A.......1....3....7....................8..13 Estructuras que contienen ........................ Cap.9 -VVálvulas del casco ......... 7 Líquidos que generan . 3..3.................... A..3................ 4.... 7. 4........3 Ventilaciones ................34.....4. 4..................3 Vapores inflamables Definición ........... mástiles y conductores de apantallamiento ...........3.....8..........18......... 3...7........2........2 Múltiples ....... 4.. Licensed...............Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA)................ 4.........3.....4.....................3...4 Voltaje límite medido (MLV (definición) ......8........................6 Voltaje Definición ...3..8.............4.... A....org... 8............................2..........34.8.2 Vías férreas .....4.....................2....8 Varillas de puesta a tierra .....3.......................... contact [email protected] Varillas.8......3.................8....2....... K..7.................. B..............3.... Paso 2. corredor. y El Concejo de Normas decide. {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} Paso 5. by agreement. contact licensing@nfpa. el informe suplementario. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. I Seguro [Insurance]: representante de una compañía de seguros. puede determinar que clasificaciones nuevas de miembros o intereses únicos necesitan representación con el objetivo de fomentar las mejores deliberaciones posibles en el comité sobre cualquier proyecto. o parte de éste. el Informe regresa al Comité. el informe regresa al Comité. SE Experto Especialista [Special Expert]: persona que no representa ninguna de las clasificaciones anteriores. pero que posee pericia en el campo de la norma o de una parte de ésta. L Trabajador [Labor]: representante laboral o empleado que se ocupa de la seguridad en el área de trabajo. Pedido de Propuestas y Nuevos documentos o nuevas ediciones de documentos existentes propuestos se ingresan dentro de uno de los dos ciclos de revisión anuales. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. . norma. para desarrollar sus propias propuestas y para preparar su informe. Licensed. y El Comité vota sobre las propuestas por votación a sobre cerrado. “Norma” denota código. y El Informe sobre Comentarios (ROC) se publica para la revisión pública. Relacionado a esto. y El Informe sobre Propuestas (ROP) se publica para la revisión y comentario públicos. revisan y las mociones válidas son certificadas para presentar durante la Sesión sobre Informes Técnicos. NOTAS 1. Secuencia de Eventos que Llevan a la Publicación de un Documento de un Comité de la NFPA Paso 1. conjunto o sistema que esté afectado por la norma. I/M Instalador/ Mantenedor: representante de una entidad que se dedica a instalar o realizar el mantenimiento de un producto. práctica recomendada o guía. for individual use and download on March 3. y El Comité vota sobre los comentarios por votación a sobre cerrado. Si no se alcanzan los dos tercios de aprobación. para desarrollar sus propios comentarios y para preparar su informe. A pesar de que el Concejo de Normas utilizará estas clasificaciones con el fin de lograr un balance para los Comités Técnicos. sigue adelante el informe suplementario. U Usuario: representante de una entidad que esté sujeta a las disposiciones de la norma o que voluntariamente utiliza la norma. Paso 4. y Los miembros de la NFPA se reúnen cada junio en la Reunión Anual de Sesión de Informes Técnicos y actúan sobre los Informes de Comités Técnicos (ROP o ROC) para Documentos con “mociones de enmienda certificadas”.org. 2. basándose en toda la evidencia. y se publica una Convocatoria de Propuestas. Faltando los dos tercios de aprobación.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Clasificaciones de los Miembros del Comité Las siguientes clasificaciones se aplican a los miembros de Comités Técnicos y representan su principal interés en la actividad del Comité. el Concejo de Normas puede hacer tales nombramientos según los considere apropiados para el interés público. pero que no se encuentra incluida en la clasificación de Usuario. E Autoridad Administradora [Enforcing Authority]: representante de una agencia u organización que promulga y/ o hace cumplir las normas. si emite o no el Documento o si toma alguna otra acción. oficina o agencia de inspección. sistema o servicio afectado por la norma. Sesión sobre Informes Técnicos y Las “Notificaciones de Intención de Presentación de Moción” se presentan. Si dos tercios los aprueban. incluyendo apelaciones. M Fabricante [Manufacturer]: representante de un fabricante o comerciante de un producto. Informe sobre Comentarios (ROC) y El Comité se reúne para actuar sobre los comentarios públicos recibidos. For inquires or to report unauthorized use. Si dos tercios las aprueban. como la clasificación de “Servicios públicos” en el Comité del Código Eléctrico Nacional. conjunto o sistema. que esté afectado por la norma. Emisión por el Consejo de Normas y Notificaciones de intención de apelar al Concejo de Normas sobre el accionar de la Asociación deberán cumplimentarse dentro de los 20 días de realizada la Convención Anual de Miembros de la NFPA. 3. mandatario. Los representantes incluyen a los empleados. Informe sobre Propuestas (ROP) y El Comité se reúne para actuar sobre las propuestas. Generalmente se considera que los representantes de las filiales de cualquier grupo tienen la misma clasificación que la organización matriz. C Consumidor: persona que constituye o representa el comprador final de un producto. (“Documentos de Consenso” que no tienen mociones certificadas evitan la Sesión sobre Informes Técnicos y proceden al Consejo de Normas para emisión). 4. y El Comité vota sobre cualquier enmienda al Informe aprobada en la Convención Anual de Miembros de la NFPA. el informe sigue adelante. Paso 3. R/T Investigación Aplicada/ Laboratorio de Ensayos [Applied Research/Testing Laboratory]: representante de un laboratorio de ensayos independiente o de una organización de investigación aplicada independiente que promulga y/o hace cumplir las normas. por llame a NFPA al +1-617-770-3000 Fecha Recepción: Por favor indique en qué formato desea recibir el ROP o ROC: 8 PARA USO ADMINISTRATIVO electrónico papel descarga (Nota: Al elegir la opción de descarga. incluidas copias de ensayos. podría ser resumido para su publicación. EST/EDST de la fecha de cierre de propuestas. Exposición del problema y justificación para la propuesta: (Nota: señale el problema que se resolvería con su recomendación. # de registro: Para asistencia técnica. Salvo en la medida en la cual no tengo autoridad para asignar en materiales que he identificado en (b)citado anteriormente. contact [email protected]. Propuesta. 1 Batterymarch Park. John B. Smith 617-555-1212 Empresa Dirección Ciudad 9 Seattle Street Seattle Estado/Provincia Por favor indique la organización a la que representa (si representa a alguna) 1. Firma (Obligatoria) _____________________________________ POR FAVOR USE UN FORMULARIO SEPARADO PARA CADA PROPUESTA • NFPA Fax: +1-617-770-3500 Enviar a: Secretary. Formulario para Propuestas sobre Documentos de Comités Técnicos de la NFPA NOTA: Todas las propuestas deben recibirse antes de las 17:00 hs. 1993 Edition 1-5. Standards Council. 5. Tel. trabajos de investigación. Asignación de Derechos del Autor (Copyright) (a) □ 8 Soy el autor del texto y otros materiales (tales como ilustraciones y gráficos) planteados en esta Propuesta. no se le enviará ninguna copia) Fecha 9/18/93 Nombre No. National Fire Protection Association. por favor contacte la Administración de Códigos y Normas en el +1-617-984-7249 o visite www. (b) □ Parte o todo el texto u otro material propuesto en esta Propuesta no fue escrito por me. subraye la formulación a insertar (formulación insertada) y tache la formulación a eliminar (formulación eliminada). WA 02255 FIre Marshals Assn. (Incluya la formulación nueva o corregida o la identificación de los términos a eliminar): (Nota: El texto propuesto debe estar en formato legislativo.) Un sistema instalado y mantenido adecuadamente debería estar libre de fallas de puesta a tierra. Para obtener más información sobre el proceso de desarrollo de normas. Si posee más de 200 palabras. Borrar Excepción {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 4. etc. Licensed.P. la intención es que usted vea el ROP/ROC desde nuestro sitio Web. La ocurrencia de una o más fallas en la puesta a tierra debería provocar una señal de problema ya que indica una condición que podría contribuir a un mal funcionamiento futuro del sistema. La protección contra fallas en la puesta a tierra de estos sistemas ha estado disponible durante años y su costo es insignificante. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. & Año NFPA 72. by agreement. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. Su fuente es la siguiente: (Por favor identifique que material y proporciones información completa de su fuente: ______________ ______________________________________________________________________________________________ Por la presente otorgo y asigno a la NFPA todos y completes derechos en copyright en este Comentario y comprendo que no adquiero ningún derecho sobre ninguna publicación de la NFPA en el cual se utilice este Comentario en este formularios e en otro similar o análogo. por la presente certifico que soy el autor de este comentario y que tengo poder completo y autoridad para firmar esta asignación. mantenimiento y confiabilidad mejores.1 (Exception 1) Recomendación de la propuesta: (elija uno) Texto nuevo Texto corregido 8 texto eliminado 3. dé la razón específica para su propuesta. For inquires or to report unauthorized use. Su requerimiento en todos los sistemas promoverá instalaciones. (a) Título del Documento NFPA (b) Section/Paragraph 2. MA 02169 . Of North America NFPA No. experiencia en incendios. for individual use and download on March 3.nfpa. Quincy.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). es decir.org. National Fire Alarm Code Zip/C.org/espanol. or other NFPA document. Proposal (include proposed new or revised wording. Please indicate organization represented (if any) 1. give the specific reason for your Proposal. by agreement. To the extent that I retain any rights in copyright as to such material. no copy will be sent to you.e. No. MA 02169-7471 6/19/2008 . Quincy. you must view the ROP/ROC from our website.org • NFPA Fax: (617) 770-3500 Mail to: Secretary. For inquires or to report unauthorized use. 1 Batterymarch Park. Copyright Assignment (a) I am the author of the text or other material (such as illustrations. please contact the Codes and Standards Administration at 617-984-7249 or visit www. Standards Council. 2015 to EDGAR BEJARANO for designated user EDGAR BEJARANO. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA.nfpa. including copies of tests. contact licensing@nfpa. National Fire Protection Association. standard. it may be abstracted for publication.org. I further agree and acknowledge that I acquire no rights in any publication of the NFPA and that copyright and all rights in materials produced by NFPA Technical Committees are owned by the NFPA and that the NFPA may register copyright in its own name. Signature (Required) PLEASE USE SEPARATE FORM FOR EACH PROPOSAL • email: proposals_comments@nfpa. etc. Company Email Street Address City State Zip ***If you wish to receive a hard copy. or identification of wording to be deleted): [Note: Proposed text should be in legislative format.) Date Name Tel. Licensed. Log #: For technical assistance. or as to any other material authored by me that I submit for the use of an NFPA Technical Committee in the drafting of an NFPA code. for individual use and download on March 3.) 5. research papers. please call NFPA at 1-800-344-3555. Date Rec’d: Please indicate in which format you wish to receive your ROP/ROC electronic paper download (Note: If choosing the download option.Copyright 2015 National Fire Protection Association (NFPA). Proposal Recommends (check one): new text revised text deleted text 3. either individually or with others. Statement of Problem and Substantiation for Proposal: (Note: State the problem that would be resolved by your recommendation. i.org/codes. use underscore to denote wording to be inserted (inserted wording) and strike-through to denote wording to be deleted (deleted wording). Deliveries cannot be made to PO boxes. I hereby grant and assign all and full rights in copyright to the NFPA. If more than 200 words. a street address MUST be provided. Some or all of the text or other material proposed in this Proposal was not authored by me. NFPA Technical Committee Document Proposal Form NOTE: All Proposals must be received by 5:00 pm EST/EDST on the published Proposal Closing Date. (a) NFPA Document Title NFPA No. Its source is as (b) follows (please identify which material and provide complete information on its source): I agree that any material that I author. fire experience. graphs) proposed in this Proposal.] {D5D30CBC-16E3-4B4E-81CC-4CB1621C50BB} 4.. FOR OFFICE USE ONLY For further information on the standards-making process. in connection with work performed by an NFPA Technical Committee shall be considered to be works made for hire for the NFPA. & Year (b) Section/Paragraph 2.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.