62786154 Ejercicios Para La Rehabilitacion de La Afasia de Wernicke

March 30, 2018 | Author: Yasmina Medina Iruela | Category: Aphasia, Reading (Process), Linguistics, Cognition, Psychology & Cognitive Science


Comments



Description

Rev. Logop. Fonoaud., vol. I, n.o 3 (167-179), 1982.EJERCICIOS PARA LA REHABILITACIÓN DE LA AFASIA DE WERNICKE Por J. Heres Pulido Psicólogo y Terapeuta de lenguaje. Universidad Nacional Autónoma. México. Asistente de la Unidad de Neuropsicología y Logopedia del Instituto Neurológico Municipal. Hospital General de Ntra. Sra. del Mar. Barcelona y J. Peña Casanova Jefe de la Unidad de Neuropsicología y Logopedia del Servicio de Neurología del Instituto Neurológico Municipal. Hospital General de Ntra. Sra. del Mar. Barcelona rie de ejercicios para la rehabilitación de la afasia de Wernicke considerando que ésta no constituye un síndrome homogéneo, pues se presenta con distintos predominios semiológicos y con distintos grados de intensidad. «La afasia de Wernicke típica muestra una expresión verbal cuyo débito es normal o aumentado, pudiendo ser incluso claramente logorreico. En los casos graves, se caracteriza por una profunda alteración, simultánea, de la comprensión verbal y de la expresión, la cual está impregnada de transformaciones orales y escritas que conducen a las jergas, con disolución de la capacidad de la selección (paradigmática), habitualmente sumergida —en su inicio— en una anosognosia electiva. Destaca la ausencia de transformaciones fonéticas y una importante alteración de la repetición.» (Peña Casanova, J. y Barraquer Bordas, Ll., Tratado de neuropsicología clínica, en prensa.) La clínica de la afasia de Wernicke se resume, según la obra citada, en la figura 1. Es obligada una exploración detallada del lenguaje y del resto de las funciones neuropsicológicas para definir adecuadamente el estado clínico del paciente; tipo concreto de afasia y su intensidad, fenómenos acompañantes (defectos práxicos, gestuales, constructivos; agnósicos de diversas modalidades, alteraciones mnésicas o atencionales, acalculia, etc.). Todos estos datos desempeñan un papel capital en el diseño del plan terapéutico del paciente. E N el presente artículo vamos a exponer una se- En cuanto al pronóstico, La Pointe (1978) opina que hay múltiples variables que tienen interacción en la reeducación y que deben tomarse en cuenta, y da una gran importancia al número de respuestas positivas en la valoración neuropsicolingüística. En una revisión de diferentes autores, Peña Casanova y M. Pérez (1980) dieron las bases para un pronóstico en afasiología en las que englobaban como variables principales: la edad, el nivel de escolaridad anterior, inteligencia y capacidades verbales, defectos asociados a la afasia, medio social, la etiología, el tamaño y lugar de la lesión, intervalo entre el inicio de la patología y la terapéutica, gravedad y tipo de afasia, conducta no verbal, duración e intensidad del tratamiento, dominancia cerebral y lenguas que hablaba el paciente. La dificultad de hablar de una técnica única idónea para elaborar un programa de rehabilitación, se basa en que éste debe adaptarse en forma individual al paciente, sus problemas inmediatos, su capacidad y necesidades acordes a lo señalado en el párrafo anterior y a la utilización de lo aprendido dentro de la terapia del lenguaje en su medio ambiente. El terapeuta del lenguaje debe revisar diferentes técnicas, estudiar cada una de ellas en forma profunda y remitirse a los distintos autores que durante años han trabajado en este campo (Goldstein, K., 1948; Schuell y cols., 1964; Taylor, M. L., 1964-1968; Porch, B. E., 1971; Tsvetkova, L., 1977; Johns, D. y cols., 1978; La Pointe, 1978; Benson, F., 1979; Kertesz, A., 1979; Lecours y Lhermitte, 1977), y 167 neologismo . Ausencia de palabra o latencia en su aparición.comprensión oral aún muy afectada. Mejoría respecto al cuadro inicial. — Afasia de Wernicke. Los neologismos disminuyen hasta desaparecer. Anomia enmascarada por la jerga. Corpus más o menos abundante de transformaciones afásicas: . POSIBLE EVOLUCIÓN: Afasia de conducción. Expresión: Mejoría del débito (disminuye la logorrea). conducta como hipoacúsico. (b) En ciertos casos: Wernicke reducido: Desaparece la anosognosia. Repetición: Alterada. Perífrasis. 2. Mejoría considerable (puede existir un defecto importante en casos). Neologismo. 168 . Circunloquio. FASE INICIAL (aguda) 1. C. La comprensión puede ser proporcional a la del lenguaje oral. Denominación: no conducta de denominación. 3. Posible gran reducción permanente. Comprensión: Importante defecto: fallo en tareas simples.C. . 2.frases incompletas. Paragrafías de todo tipo. Puede hacerse bastante útil (en casos: mejor que el lenguaje oral). . Posible aparición de palabras de predilección. Grafismo y automatismos preservados. Defecto similar a la afasia de conducción.ORIGINALES A. Reducción de la expresión a: . Lectura: B. Búsqueda de la palabra. Disminuye la producción verbal.parafasia verbal . Comprensión cuyo defecto es variable: puede ser proporcional al defecto verbal o netamente inferior. Repetición: 4. Parafasias: pasan a ser fundamentalmente verbales.disintaxia Expresión sin tener en cuenta al interlocutor. Anomia: se hace consciente. . Escritura: Incanalizable. Desaparecen los temas de predilección. Neologismos. FIG.sintagmas fijos. Comprensión: Sigue mejor los comentarios del interlocutor.comprensión escrita casi normal. .automatismos de dificultad.en casos: relación con defecto agnósico. Escritura: 5.) (a) 1. Parafasia verbal. Dictado muy alterado. 1. Destacan los defectos fonémicos. Posible disociación oral-escrito. Frecuentes disintaxias. en especial si A.V. Expresión: Débito normal o logorreico (impresión de excitación). FASE DE ESTADO (tras evolución de semanas o meses. Si componente de sordera verbal importante: posible disociación: . Prosodia rica.parafasia fonémica . Lectura: 5. 4. 3. audiograma : caída de agudos. Anosognosia (generalmente no absoluta). segura. no usando nunca las técnicas en forma indiscriminada o general. Debe evitarse cualquier actitud. Alcocer. si no hay una buena empatía («rapport») entre el paciente y su terapeuta. señalan que la recuperación rápida y positiva de las facultades del lenguaje exige un tratamiento individual e intensivo. con buena luz. por ejemplo nunca después de fisioterapia). (1974) y otros. evitando la excesiva información técnica o demandas que la desorienten o angustien. sólo así logrará sentirse animado y esperanzado ante su futura reintegración. ni exigirle algo que no puede hacer pero que desea o necesita llevar a cabo. teniendo como objetivo aumentar o lograr la comunicación y recuperar el lenguaje perdido en forma realista sin tratar en principio de proporcionar al enfermo la perfección sino un lenguaje útil. la dependencia deberá disminuir poco a poco. Schuell y cols. preparada y dinámica pero no ansiosa. Cuando se den explicaciones a la familia procuraremos ser sencillos. El ambiente no debe ser escolar. sino que debe tener en cuenta la aplicación. Durante las primeras sesiones se dejará claro que la terapia será larga y que requerirá mucho esfuerzo por parte de todos. con sentido y órdenes sencillas. sin olvidar las capacidades y habilidad del paciente para mejorar los estímulos de la rehabilitación. El terapeuta debe aceptarlo con naturalidad. No debemos olvidar que. Se debe iniciar la terapia con algún ejercicio que nos ofrezca la garantía de que el paciente lo superará.adaptar cada plan terapéutico en base a una sesión conjunta multidisciplinaria. TÉCNICA Y OBJETIVOS Porch. pero mediante los logros de la terapia. los cuales deben facilitar la postura. objetividad y frecuencia de uso en el medio del paciente. 169 . (1968). entenderle y esperar a que él pueda expresarse o hacer lo que se le pide. con tiempo para conocerle. fatiga o enfado. A. o personal encargado del paciente. Cuando el terapeuta observa que aumentan la tensión o la fatiga. se trabaja mejor en una situación de oficina. Este autor recomienda la estimulación sensorial intensiva y repetida principalmente por el canal auditivo. Al inicio de la terapia el paciente crea una relación de dependencia con las personas que le ayudan. Por estas razones. B. Como en toda reeducación afasiológica. En relación con el inicio de la terapia sistemática en forma temprana. estudiando la mejor hora para el enfermo (en la que se encuentre menos fatigado y más relajado. Estos autores están de acuerdo con Lecours y Lhermitte (1979). que ha hecho mucho esfuerzo y que debe descansar. Lecours y Lhermitte la recomiendan en la mayoría de las afasias. cómoda y que favorezca el desplazamiento del paciente entre los muebles. Debe tratar de no constituirse en ningún momento el centro del mundo del afásico. en nuestra aproximación metodológica a un plan de rehabilitación se observará constantemente el aspecto de discriminación y comprensión auditiva. E. pero que los que rodean al enfermo se encuentran dispuestos y preparados para ayudarle. facilitar la comunicación entre el enfermo y su familia e informar al personal hospitalario sobre cómo dirigirse al paciente. (1971) considera que la meta de la terapia no debe ser «reeducar» sino estimular los procesos situados en un mejor nivel funcional. Luria. El material nunca debe ser infantil en el diseño. éste debe valorar la posibilidad de canalizarle a otro terapeuta del equipo. que provoque en él tensiones. y nunca con prisas: el enfermo debe ver a una persona que quiere ayudarle. gesto o comentario de familiares. cálida. La actitud del terapeuta debe ser firme. Debemos tratar —según Tsvetkova (1977)— «de reorganizar el proceso acústico-discriminatorio y en base al mismo lograr la comprensión del lenguaje». G. debe cambiar de actitud o señalar abiertamente y con naturalidad que el enfermo se encuentra cansado. No debemos tratarle como a un niño. como en todas las terapias. la terapia se iniciará de fácil a difícil. en iniciar la terapia con una fase preliminar. Tsvetkova. pero cuando el afásico de Wernicke se encuentra en el periodo agudo. esto se hace muy difícil —dicen los autores— por lo que sólo se tratará de estimular globalmente el lenguaje sin iniciar la reeducación sistemática ni las fases preliminares mientras no haya superado la fase estrictamente aguda y presente una evolución consistente en todas las áreas neuropsicológicas implicadas. Se debe hablar directamente. Schuell y cols. ejercicios de atención. Así.1. Fase preliminar: su objetivo es fijar la atención. 1. ejercicios de comprensión y ejecución de órdenes simples. PLAN DE REHABILITACIÓN O REINTEGRACIÓN 1. 2. al estar atento y razonando.1. Las láminas de descripción serán de diferentes niveles y la terapia se iniciará con las de menor complejidad. Taylor. Fase dirigida a la producción y actividad consciente de la voz y del habla. Fase de rehabilitación sistemática del lenguaje: estímulo auditivo controlado.4.4. 2. 3. Fase de rehabilitación sistemática del lenguaje.3. 1. Fase dirigida a la producción y actividad consciente de la voz y del habla: 2. 3. 3. ejercicios de memoria.3.2. láminas con fotos o recortes de gran calidad visual y significativas para el paciente.1.4..4. ejercicios de respiración.1.. La organización de las tareas de la fase preliminar está altamente influida por los datos aportados por la exploración neuropsicológica de las funciones extraverbales y por la intensidad de la afasia.» 170 . reducir la logorrea (cuando existe) del paciente.3. 1.5. esta etapa debe dirigir las capacidades del paciente para que escuche. ejercicios de completamiento de frases con estímulo verbal. porque cada etapa no significa un corte sino un progresivo incremento de las posibilidades. En los ejercicios de coordenadas espaciales se incluyen ejercicios (siempre según el nivel de comprensión de nuestro paciente) que le obliguen a señalar en una lámina sencilla una determinada posición: CONSIGNA: «Déme la tarjeta que tiene un coche sobre el puente. Según Lecours y Lhermitte.6. auditiva inmediata y remota. M. 1. ejercicios de discriminación auditiva. ejercicios bucofaciales.6. reafirmación del vocabulario por medio de la escritura. ejercicios de clasificación de objetos. ejercicios de cálculo. táctil inmediata y remota. el lenguaje y el tiempo. 1. Fase preliminar. lograr la comprensión consciente de los diferentes sonidos que forman el lenguaje y fijar la atención a las órdenes lingüísticas. visual inmediata y remota.2. Fase preliminar: 1. 1. 1. Los ejercicios de atención (tareas como selección de fichas y juegos de barajas) nos son útiles en esta fase para que el enfermo se mantenga callado.2. 3. usando objetos y diseños claros. muchos de los ejercicios de esta primera etapa no son fáciles de superar y se deben continuar en una gradual complejidad durante toda la rehabilitación.5. (véase bibliografía).4. 1. 3.2. reafirmación del vocabulario con rehabilitación de lectura. 1. 3.3. ejercicios de fonación. G. 3. ejercicios para la ampliación del vocabulario al lenguaje preposicional.ORIGINALES Adaptarlo a las necesidades e intereses individuales. Los ejercicios de coordenadas espaciales y ordenamiento de historietas ayudan a reintegrar la relación logicogramatical y estimulan la sucesión lógica de la ordenación necesaria para la escritura. comprenda lo que oye y mantenga la atención en sus actividades. Tsvetkova y Alcocer. 2. ejercicios de orientación temporoespacial. 3. MÉTODO A SEGUIR Y PLAN ESPECÍFICO 1. sin necesidad de darle abiertamente la orden de que no hable y reducir con ello su liberación verbal. 2. nos ayudan mucho los ejercicios de copia de la posición de las manecillas del reloj. Cuando se ha logrado una buena repetición o ya existe inicialmente. El objetivo de la segunda fase es lograr una cooperación y la actividad consciente de producción de la voz. lentes. Fase de rehabilitación sistemática El material utilizado en esta fase de la rehabilitación es un juego de tarjetas de un tamaño que permitan la percepción visual sin problemas.objetos de uso común (lápiz. 2.» «Coloque las llaves entre los libros. Segre. 1973. etc. otra con un paisaje en el que se vea la luna. Los ejercicios de ordenamiento de historietas: cuando el paciente logra ordenar una historia sencilla. se añaden los siguientes ejercicios: a) escoger una historieta cuyo final pueda desencadenarse según dos o tres opciones.» Todos los ejercicios de la segunda fase se efectúan siguiendo las técnicas utilizadas en las diferentes terapias de lenguaje (véase Corredera. 1975. cuaderno. se le pide que las coloque debajo del reloj que tenga el horario correspondiente a la noche.. para que más tarde el paciente logre la diferenciación de los mismos. y en el caso de la afasia sensorial transcortical pasar a estimular las conexiones o relaciones entre los estímulos auditivos verbales y los sentidos (semántica). c) señalar la lámina que describa la frase expresada por el terapeuta. cada juego tendrá dos láminas que representen el mismo objeto pero con diferente diseño y se tendrá una lámina con las palabras correspondientes. 1973. Para el tiempo. del control de la respiración y del punto y modo de articulación de los diferentes fonemas. se debe pasar a la estimulación auditiva intensa. dinero. 171 .). llavero. peine. dibujadas. Esta fase debe suspenderse cuando el paciente puede repetir algunas palabras «si tiene restos del habla con sonido normal o inicia una expresión coherente» (Schuell y cols. 1976). los cartones han de ser de un tamaño uniforme. jabón. Darley y cols. FIG. por ejemplo: se da al paciente una lámina con un niño dormido. 2): . una escena casera con lámparas encendidas y otra de un día de campo. Perelló. Ejemplo: CONSIGNA: «Ponga el libro sobre la silla. Esta tarea ya entra en la fase de rehabilitación propiamente dicha. paraguas. 3. 2.). en letra cursiva por un lado y de imprenta por el otro.Los ejercicios de colocación de objetos en determinada posición cuyo objetivo. b) igual que el ejercicio anterior pero obligándole a escoger la solución de una de las láminas intermedias. apareamiento de láminas con la hora y su expresión gráfica y asociar láminas con acciones respecto al reloj. incluye poco a poco la comprensión de órdenes semicomplejas. En las tarjetas se representan los siguientes elementos (fig. además de trabajar coordenadas espaciales. recortadas o fotografiadas en forma clara. 4. véalas con calma y póngalas en orden.» 3.» No debemos iniciar el ejercicio hasta estar seguros de que el paciente lo ha comprendido. 3. etc. Se trabajarán grupos de 6 tarjetas por cada serie. Cuando el enfermo no comprenda la orden verbal. pero en desorden y de forma que con la vista no guiemos al enfermo hacia la figura correspondiente cuando pronunciemos las palabras. dulces. Trate de poner en orden este grupo de tarjetas. Alcocer pide que se presenten las mismas pero cambiando el diseño. Es recomendable que si ha mostrado gran dificultad . Con el material descrito llevamos a cabo unos ejercicios que se plantearán de distinta forma según el nivel de comprensión.» Se da un ejemplo y luego se solicita que el paciente realice la tarea. Selección y discriminación global. todas se encuentran mezcladas.» (Si el paciente no puede retener todas las órdenes. 3.). y al día siguiente se inicia la sesión con esta misma serie. 3. cuando la oiga señale la figura de esa palabra. se trabaja con la misma serie tres veces en diferente orden de manera que reafirme su pronunciación. Se colocan delante del paciente 6 tarjetas con diferentes dibujos y se utilizan dos tipos de órdenes: CONSIGNA: «Voy a decir una palabra. . ponga cada letrero en su lámina correspondiente.ropa (con diferenciación para cada sexo). CONSIGNA : «Veamos si puede hacerlo usted solo. aumentando variantes de color o presentando las series por categorías en algunas de las sesiones. FIG.1.1. sin sobrepasar las 18 por sesión.) Si es capaz de repetir.1.» C ONSIGNA : «Aquí tiene usted varios letreros. CONSIGNA : «Mire bien estas tarjetas con dibujos. carne. «designación»). el ejercicio se desarrolla por etapas.2.» auditivos controlados se basa en el apareamiento de imagen con la palabra escrita (nombre): C ONSIGNA : «Ahora le enseñaré varios letreros. ponga usted cada uno de ellos debajo del dibujo que corresponda. ESTÍMULO AUDITIVO CONTROLA (tarea de señalamiento. modificando el dibujo. . No tiene usted que hablar. sólo preste atención y cuando yo le dé un dibujo busque usted otro igual (o su pareja). busque los dos y trate de repetirlo. mire bien el nombre del dibujo y cuando lo pronuncie. frutas.1.comidas (sopa.» Se nombran una por una. Schuell recomienda el uso de las mismas tarjetas durante toda la semana. Si el hecho de repetir la palabra hace que el enfermo se distraiga. o si presenta jerga. pan.3. Discriminación auditiva y visual..partes del cuerpo. se le pide que calle y se trabajará en silencio de la siguiente forma: 3. sin hablar.1.1. verduras. C ONSIGNA : «Ahora pondré al lado de cada figura el letrero correspondiente. 3. El siguiente ejercicio de la serie de estímulos 172 C ONSIGNA : «Ahora yo pronunciaré la palabra: usted buscará la tarjeta con el dibujo y el cartón con la palabra y tratará de repetirla. cuando yo le enseñe un dibujo usted me señala la palabra que le corresponda. el terapeuta llevará a cabo la acción al tiempo que la verbaliza y ofrece algunos ejemplos sencillos. comprensión de frases y reconocimiento de imágenes. vaso de agua. abrigo.2. En ocasiones se obtienen respuestas automáticas (lenguaje reactivo) al mismo tiempo que el paciente señala las tarjetas. el terapeuta lo pronunciará para que el enfermo lo diga al mismo tiempo. qué toma cuando tiene sed». se le darán ánimos para que continúe. con qué se lava las manos. no para señalar errores». La lista de palabras puede aumentarse o modificarse. AMPLIACIÓN DEL VOCABULARIO A LENGUAJE PROPO- SICIONAL. 3. y como durante estas sesiones se ha trabajado la lectura. felicite y se pase a otra actividad colateral que reafirme el vocabulario pero que relaje al paciente y le permita salir de la terapia con la idea de superación. 173 . vaso-tarro) o a nivel visual (limón-huevo [en silueta]. El objetivo es que el paciente sea capaz de diferenciar palabras similares y comprenderlas y.1. ya que el material de examen no debe usarse en la terapia). después de trabajar este paso se le anime. Aumento del grado de retención auditiva. Se trabajarán las mismas palabras pero en diferente estímulo. 3. Si no puede contestar. Se inicia con palabras muy diferenciadas y se pasa gradualmente a similares (nunca utilizar las palabras FIG. MÉTODO. señale en su lámina cuál es.» de la valoración neuropsicológica.en la repetición.7. Si es así. si se trabaja con ojos. Si articula mal no debe corregirse (en esta etapa) porque. Cuando la oiga. se desarrolla el mismo ejercicio pero esta vez con letreros que tengan las palabras dichas.» Cuando se ha superado esta etapa. 3) con estos dibujos y se da la siguiente C ONSIGNA : «Señale con qué ve usted». Se colocan delante del paciente dos tarjetas que tengan dibujos cuyo parecido se constituya a nivel auditivo (cama-casa. 3. Se deberá pedir que escuche con atención la palabra y la pronuncie junto con el terapeuta. trabajar aspectos visuales. integrándolo en frases cortas que le permitan satisfacer sus necesidades. jabón. se le presentan las tarjetas (fig. Por ejemplo. El objetivo estriba en que el paciente utilice el vocabulario adquirido. ajo-ojo. primero observando los labios del terapeuta y después no. señalando una tarjeta: «¿Qué es esto?» Se da un tiempo de latencia (15 seg). Discriminación auditivovisual de palabras simitares. 4. pero siempre teniendo en cuenta las necesidades básicas y la aplicación que el paciente dé al vocabulario que se le enseña. al mismo tiempo. como dice Schuell (1964): «El terapeuta está para motivar la comunicación.5.6. 3. Tareas de denominación.1. repitiéndola más tarde. bota-zapato) (figura 4). Cuando se ha trabajado en varias repeticiones se le presentan las mismas tarjetas (procurando que no estén en el mismo orden de la presentación anterior) y se le pregunta. qué se pone cuando tiene frío». CONSIGNA: «Voy a decirle una palabra.1. Pero también podemos trabajar frases como: «La niña usa gafas». Y preguntas que lleven al paciente a la respuesta: ¿Qué usa la niña?¿Qué tiene la niña? ¿Qué hace? ¿De dónde toma agua?. FIG. pero nunca de amenaza o exigiendo que el paciente lleve a cabo algo que realmente no FIG. 7. 8). el enfermo las utiliza constantemente y procura señalar lo que quiere sin esforzarse por pronunciar. en ocasiones... 7. 5.ORIGINALES 3.1.2. preferimos utilizar fotografías del natural para mejor visualización. integrándolos en frases cortas (figs. F IG. Con el uso de estas cartulinas o cuadernos se debe tener mucho cuidado porque. FIG. El terapeuta puede colocar este material en anillas o en un rotativo que permita su fácil manejo por parte del enfermo y del terapeuta. En estos casos se debe tomar una actitud firme. — En las diferentes láminas podemos trabajar un solo verbo o acción como: «La niña bebe agua». 6. El terapeuta utilizará cartulina blanca mate (para evitar reflejos) y hará dibujos o utilizará recortes. 6. 5. 8. 174 . En las láminas de acción. cuando es posible. Discriminación del grafema en forma visual y auditiva. «pegue aquí el zapato». Integrar en forma consciente la denominación de acciones al uso y actividades del paciente.. y visual con actividad interferente. En este nivel se le pide también que explique cómo se hace un pastel (en caso de una paciente). nosotros lo recortaremos y ellos lo pegarán en el letrero correspondiente. Esto se evita cambiando el diseño y orden de las cartulinas. cuando ha terminado se le felicita y se guarda la frase para trabajarla en su estructura correcta el día siguiente.3. 3. y cartulinas con fórmulas sociales simples (adiós. permitiendo que se exprese como pueda.puede. les pedimos que busquen en revistas el material de confección. 9). leer. 3. Aprovechar sus experiencias para la conciencia de los adjetivos (ejemplo: hoy hace mucho frío. Debe escribirse en un folio la frase tal como la va diciendo el enfermo. Integración del vocabulario a frases hechas. CONSIGNA: «Dígame una frase cualquiera con esta palabra» (la que acaba de decir el paciente).2. como lavarse. confeccionadas con los retratos de los familiares y personas que rodean al paciente (fig. se le pide que escuche una noticia por la radio. I I FIG. El material utilizado es igual que el anterior en estructura. sin tener en cuenta en ese momento la estructura logicogramatical. Es recomendable confeccionar el material delante de cada uno de nuestros pacientes. etc. Objetivo: ofrecer temas de interés para charlar con el medio ambiente y estimular al paciente a expresar sus propias ideas. o cómo se monta un neumático (cuando se trate de un paciente masculino). que sea capaz de construir pequeñas frases con una estructura logicogramatical normal. 9. REAFIRMACIÓN DEL VOCABULARIO POR MEDIO DE LA ESCRITURA. Al día siguiente se le pregunta qué oyó o se le pide que localice en el diario. 3.4. vestirse.1. adjetivos y fórmulas sociales controladas.. 3.2. El terapeuta deberá señalar al mismo tiempo el letrero o lámina correspondiente. incluso acciones como rasurarse y otras.3. buenas noches. pero con la variante de que aquí estarán dibujadas acciones que el enfermo hace continuamente. comer. Método: se hace que el paciente escuche las grabaciones y vea las fotos. «las tijeras». así como el vocabulario. Material: diapositivas con temas interesantes. En el caso de enfermos que han logrado un buen nivel de comprensión. Lenguaje preposicional dirigido con ejercicios de memoria y atención auditiva. textos de periódico con las noticias del día. Objetivo: ampliar el vocabulario y disminuir la incapacidad para recordar nombres familiares.). dormir.2. grabaciones con pequeñas historietas (no infantiles). utilizando los automatismos sociales generalmente conservados y lograr la comprensión de acciones y adjetivos. Se dan al enfermo letras de plástico claras. haciendo comentarios cortos o dando órdenes simples como «déme la goma». 3. Más tarde mejoraremos la estructura del lenguaje para lo que podremos adaptar la clave Fitzgerald. Este nivel se trabaja un mínimo de tres sesiones por semana. Objetivo: al haber aumentado su lenguaje. el hospital está lejos.). mi hija es bonita.3. o pequeños cartones aislados en donde estén impresas las letras (siempre por un lado letra cursiva y por el otro de molde) y se da la siguiente 175 . etc. Lenguaje proposicional en uso de acciones (verbos).2. REAFIRMACIÓN DEL VOCABULARIO CON REINTEGRACIÓN DE LA LECTURA. dando las bases para la lectoescritura. Se presenta un dibujo y se da la siguiente CONSIGNA: «Escriba la palabra que describa lo que es este dibujo. dentro de una determinada palabra. Faltan unas letras.3. se le dan palabras en las que falta una letra.» Ha de deletrearse cada palabra para que el paciente la escuche y la vaya formando.3...3. tomando las letras en cada acción y dándolas finalmente de forma desordenada al paciente para que escriba la palabra. evitando con ello que el enfermo se sienta infantil).). que deberá completar. ¿Ve? Es el ojo.» Se puede realizar en el cuaderno o utilizando letras móviles. Ejercicios de reconocimiento del alfabeto. completar palabras a las que falta una letra.. colóquelas usted..4. después deletreando y después sílaba por sílaba. pero sin copiar.2.» 3. CONSIGNA: «Le iré enseñando (escribiendo) letras. se le pide que cuando la encuentre la articule y después diga toda la palabra. busque entre las suyas cuál es y las coloca por orden delante de usted. ahora la /j/..» 3.ORIGINALES CONSIGNA: ¿Le voy a enseñar uno de los dibujos que ya conoce. Si no lo hace. letrero-letrero. CONSIGNA: «Aquí tiene un cuaderno (es conveniente que sea de una raya y aproximadamente igual al que utiliza el terapeuta para sus anotaciones. . 3. Escritura libre con estímulo visual. 3. «Forme la palabra con estas letras.» CONSIGNA: «Tenga estas letras.3. Trate de copiar la palabra de este letrero.» Se da un tiempo de latencia. coloque otra /o/. escritura a la copia.2. 176 3. el terapeuta lo pronuncia y luego continua la consigna. CONSIGNA: «Aquí tiene un alfabeto. ordenamiento de letras. busque primero la /o/. Si no es capaz de hacerlo. Bien. Si no lo puede hacer. 3.4. los sonidos que la forman y su grafema. escritura de la palabra al dictado. Método: se puede llevar a cabo en la última sesión de la semana en el siguiente orden: asociación: lámina-objeto. Cuando se ha dado este paso.1. Ejercicios en blanco. escritura y vocabulario. Póngalas por orden. 3. Material: se utilizan letras de plástico de tres dimensiones y/o cartones aislados con las letras impresas. 10. Reafirmación del mecanismo de lectura. 10).» Cuando se logra que domine este ejercicio. el terapeuta deberá ayudarle articulando la palabra primero de forma global. escritura de la palabra y su pronunciación al enseñarle el dibujo. y cartulinas con series de letras que obliguen al paciente a seleccionar entre la configuración visual semejante y otras que sirvan para ejecutar las bases propioceptivas (fig. lámina-letrero. usted tratará de decirme cuáles son. lámina-lámina. Objetivo: discriminación auditiva y visual necesaria para diferenciar. ch-d-.3.4. ya no se enseña la tarjeta con el dibujo sino que el terapeuta desarrolla los mismos pasos y consignas pero sólo pronunciando la palabra. usted dígame cuál sigue (r-s-t-. Ejercicios de copia. FIG. Así se hará con cada una de las palabras empleadas el día anterior. esperando que él lo articule solo.4. Reconocimiento ordenado del alfabeto. son las del alfabeto.» CONSIGNA: «Ahora le enseñaré un cartón que tiene unas letras.4. finalmente otra vez en forma global. se I FIG.5.3. 3.» — Al final de esta fase.» Y/o: «¿Para qué sirve?» No importa si la respuesta es funcional. todas empiezan por una misma letra: búsquela y complete la lámina. Las palabras que poseen una misma unidad en diferente posición deben estudiarse en las últimas fases de la recuperación para no aumentar el desconcierto del paciente. CONSIGNA: «Aquí tiene usted varias tarjetas con dibujos.) CONSIGNA: «En este cartón hay varios dibujos.4. /T/.4. se le pide que lea de una sola vez y luego se le pregunta : «¿Qué quiere decir lo que ha leído? Déme la lámina correspondiente. dígala de memoria. Ahora.» C ONSIGNA : «En esta lámina tenemos una letra (fig.cuando se ha logrado que lea deletreando. etc. se mantendrá callado. También sirven las cartulinas del tipo McGinnes que incluyen láminas con imágenes de objetos que empiezan con una misma letra (fig.» Si el paciente no encuentra que empiecen con la misma letra./a/. 11 b.4. 11 b). ante el espejo. 11 a. 11 b). Continuará deletreando en forma conjunta y. /m/. déme los que lleven la /p/.» (Intentar que tenga conciencia de la posición. Dígame cuál es. CONSIGNA: «En este texto marque todas las . Para los ejercicios de comprensión de la lectura en voz alta y aumento gradual de la expresión: . Junto a láminas de descripción. el terapeuta escribirá en el cuaderno del paciente una palabra bisilábica y separada por sílabas: la pronunciará mientras la escribe y le pedirá que la repita con él. 177 .al ser superados estos niveles. FIG. En esta fase se pueden utilizar las tarjetas tipo rompecabezas simple que se encuentran en el mercado y que sirven para asociar un dibujo y la letra inicial de su nombre (figura 11 a).» CONSIGNA: «Aquí tiene muchos dibujos (letreros).. cuando observe que el paciente aumenta la fluidez de la lectura. . no sólo se trabajan palabras diferentes sino también palabras similares pero poco a poco. Ejercicios de lectura en voz alta Método: utilizando las palabras del vocabulario ya trabajado. Todos tienen algo igual: dígame qué es. para que el paciente las complete. etc. . Diferenciación.lectura de frases breves que impliquen dos o más estímulos. 11a). . o incompletas. Objetivo: aumentar la capacidad de comprensión y discriminación de la lectura y mejorar el análisis de la misma. se trabajan oraciones sencillas que describen la palabra estudiada. análisis y síntesis visual y auditiva de los fonemas y grafemas. decirla y poner la inicial bajo el dibujo (fig. DARLEY.6. Clinical Neuropsychology. 181-186. Por otro lado.éste es el cepillo de (dientes) (del cabello). y CAMERON. logrando integrar de la mejor forma al individuo que ha perdido la capacidad de comunicarse. GOLDSTEIN. Livingstone. A. No podemos hablar de límite de tiempo ni de longitud de terapia. Nueva York. K. E. H.le presenta un cartón con una frase y el paciente deberá escoger la lámina que corresponda. AR O N S O N . Se colocan tarjetas con dibujos o algunos objetos y se da la siguiente C ONSIGNA : «Complete la frase que voy a decir»: . En: H EILMAN. México. una morfología plana y no cambia en subsecuentes valoraciones. El paciente deberá escoger entre una lámina que represente dicha frase y otras que presenten una de las dos acciones que se mencionan en la frase. de su cooperación y aceptación de una terapia a largo plazo. Nueva York. del estancamiento global o parcial del paciente. . T. C ORREDERA . En estas frases se trabajan principalmente las palabras que más se relacionen con la experiencia del paciente. A LCOCER.la puerta se abre con la (llave). Ejemplo de letrero: la mamá lava la ropa y el niño duerme.: M o t o r speech disorders. A. 1979. pero ello depende del adelanto constante. E. Localization and recovery. se trabajarán las operaciones primarias y los valores monetarios simples. 1973.el zapato es para el (pie). A. Los diferentes autores señalan un promedio de tres años. 3. BIBLIOGRAFÍA Se deben llevar a cabo en la medida de la preparación anterior del paciente y su capacidad de actividad actual. Clinical Neuropsychology. Somos conscientes de que todo plan de rehabilitación debe ser modificado o ratificado en base a la revisión de la aplicación. 1979. Es más importante que se pueda comunicar —apuntan Lecours y Lhermitte (1979)— y el terapeuta debe dirigir predominantemente sus esfuerzos al lenguaje. 503-528. H ECAEN. E. págs. mediante la revisión de la bibliografía mundial. 263-316. G. 82-84. Por esto es necesario no olvidar un control (semanal parcial y otro mensual global). Cuando dicho perfil adquiere 178 ALBERT. Grune and Stratton. págs. R. H. para aumentar y facilitar la verbalización. y BR O W N. 1968. la terapia se suspende.: Metodología para la rehabilitación de las afasias. Filadelfia. Ch. Alexia and Agraphia. L. Buenos Aires. John Wiley & Sons.: «New method for communication for the aphasic patient». KERTESZ. EJERCICIOS DE COMPLETAMIENTO DE FRASES CON ESTÍMULO VERBAL. . H.. RESUMEN Los autores hacen una exposición de los ejercicios más habitualmente usados en la rehabilitación de los pacientes afectos de afasia de Wernicke.: Aphasia. . Taxonomy. procedimientos para su corrección. 1948. M. págs. y VALENSTEIN. : Language and Language Disturbances. Se insiste en la importancia de definir la situación concreta del paciente y adecuar los ejercicios de reeducación a su concreto estado neuropsicológico. Objetivo: provocar respuestas a través del lenguaje reactivo existente y con vocabulario controlado. F. 1979. 9. 1979.: Recovery and treatment. 3. EJERCICIOS DE CÁLCULO. En base a estos datos se realiza un perfil que se va modificando en las diferentes revaloraciones. En HEILMAN. Kapekusz. Ed. de la presencia en ciertos casos de un deterioro progresivo y del componente emocional que le brinde la terapia. de los logros del paciente. Ariz. BENSON. K ERTEZS. Cuando se ha logrado la comprensión del contexto de forma más o menos funcional. : Defectos de la dicción infantil. J. Nueva York. K.: Aphasia and Associated Disorders. Med. la creatividad de cada terapeuta unida a la actualización constante. K. 1975.5. Saundres. adquisición y utilización que se da a lo integrado en la terapia. Nueva York. 1952. F. le llevará a elaborar el plan más acorde con su paciente. M.. ISSSTE.: Alexia. y A LBERT.: Human neuropsychology. y VALENSTEIN. 3. GOLDSTEIN. Nueva York. L. 17. PORCH.. págs. 1976. Versión castellana del Dr. Toray. Análisis neuropsicológico de la formulación de la expresión verbal. R. F.: The Porch Index of Comunicative Ability: Administration. PERELLÓ. Nueva York. Johns D. 151 .: L’aphasie. Edit. J. el neurólogo sus aspectos clínicos. Toray. TAYLOR. E.: The Adult Evaluation and Rehabilitation. G. 1979. PEÑA CASANOVA. y BARRAQUER BORDAS. 101-107. Barcelona. Barcelona. El psicólogo encontrará de interés sus elementos introductorios. L. 1964. J.LECOURS y LHERMITTE. B. Buenos Aires. Palo Alto. L. M. y todo lector hallará siempre nuevas perspectivas. J.200 ptas.: A measurement of functional communication in aphasia. el lingüista su vertiente teórica. M. págs. Boston.: «Rehabilitación de la afasia». Científico-Médica. Fontanella. Charlottesville. 2. en BURR. 1964.. 1979. París. y SALVÁ. Prólogo del Prof.: Cerebro y lenguaje. Revisión de la «afasia de conducción. M.: Rehabilitación del afásico. Med. 535-551.: Rehabilitación en neuropsicología. SCHUELL. 1973. Ll. el terapeuta su racional exposición del «defecto fundamental» que subyace en el cuadro a rehabilitar. Ares. 1968. y JIMÉNEZ. nuevas sendas a seguir.: Language therapy.: Alteraciones de la voz. J. JENKINS.. M. Scoring and Interpretation. Revisión de la afasia amnésica (nominal). n. Barcelona (en prensa). y PEÑA. Ed. POINTE: Aphasia Therapy: Some principles and strategies for treatment. Reconsideraciones sobre la afasia: Revisión de las formas complejas de afasia.: Tratado de neuropsicología. P.BARCELONA-8 179 . Balmes. 1971. R. con 22 figuras: formato 16 × 24 cm. FUNDAMENTOS DE NEUROLINGÜÍSTICA por A. Clinical Management of Neurogenic Comunicative Disorders. LURIA. E. SEGRE. Un volumen de 352 páginas. California. 2946. y BARRAQUER BORDAS. a investigar. Jordi Peña Casanova. 46. Rehab. PEÑA CASANOVA. Luria.: Aphasia in Adults. 1980. Ed.º 414. Precio al 1 de enero de 1982: 4. H. en PEÑA CASANOVA. Jano: 14-20 de marzo de 1980. Editorial Toray-Masson. J.Teléfono 217 98 34 . PÉREZ. A. TAYLOR. encuadernado en tela. Arch. R. J. El libro se hace indispensable para comprender las corrientes neurolingüísticas actuales. H. Análisis neuropsicológico verbal: El problema de la comunicación verbal. Revisión de la «afasia motora transcortical». Luis Barraquer Bordas. HERES. y PÉREZ. Barcelona (en prensa). J. Ed.. EXTRACTO DEL ÍNDICE 1. Análisis neuropsicológico de la comprensión de la comunicación verbal. Ed. J. 1974.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.