OF: 50228 FABRICANTE : TALLERES JASO INDUSTRIAL, S.L. Ctra. Madrid-Irun Km. 426 20249 ITSASONDO (Gipuzkoa) : (943) 805200* Fax: (943) 889937 E-mail:
[email protected] Sistema de Gestión de Calidad Certificado N.º E202540 Fichero: Manual del fabricante ST rev 01 Revisión..: Fecha.......: 1 31/05/2011 Aprobado..: Of. Técnica Fecha........: Junio 2011 2 I - ESPECIFICACIONES TECNICAS I-01 Declaración de conformidad CE I-02 Clasificación de la grúa I-03 Garantías 5 6 7 II - INSTRUCCIONES GENERALES II-01 II-02 II-03 II-04 II-05 Introducción Cualificación del personal Condiciones de uso Simbología Responsabilidad del fabricante 11 12 13 14 15 III - INSTALACIÓN Y MONTAJE III-01 III-02 III-03 III-04 III-05 III-06 Previo al montaje Colocación de camino de rodadura y línea eléctrica Acometida eléctrica y puesta a tierra Montaje de la grúa Recepción y pruebas Desmontaje de la grúa 17 19 23 26 29 31 IV - UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO IV-01 IV-02 IV-03 IV-04 IV-05 IV-06 IV-07 IV-08 IV-09 IV-10 IV-11 Conocimiento de la grúa Seguridad y prevención de accidentes Descripción de mando Regulación frenos Regulación dispositivos de seguridad Cambio de cable o guía-cables Reposición lubricantes y engrase Detección de averías Uniones atornilladas Viento Mantenimiento. Generalidades 34 35 56 58 60 62 84 85 86 88 89 V - ESPECIFICACIÓN DE REPUESTOS V-01 Índice de mecanismos de polipastos y grúas V-02 Despiece de mecanismo de elevación V-03 Despiece mecanismo traslación carro y puente 102 103 111 VI - ANEXOS PLANO DE LA GRÚA LISTA DE MATERIALES ESQUEMAS ELÉCTRICOS 3 I. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 4 I - 01 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD TALLERES JASO INDUSTRIAL, S.L. Domicilio social : Ctra N-I Km 426 20249-Itsasondo, Gipuzkoa ( España ) Dirección postal...:Aptdo. 29 de 20240-Ordizia 34-(9)43-805200 Fax.:34-(9)43-889937 e-mail:
[email protected] www.jasoindustrial.com Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que la máquina: Marca............................ .: JASO Tipo ............................. .:.MONORRAIL 1,6 t. LUZ 13,4 m. A.R. AXM16H0641. Nº de serie.................... .: 50228 Año de construcción..... .: 2012 Descrita en la documentación adjunta, es conforme a: Directiva Máquinas 2006/42/CE Directiva Baja Tensión 2006/95/EC Directiva Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CEE Normas armonizadas aplicadas: UNE EN ISO 12100-2:2003 Seguridad de las Máquinas EN 60204-32:2001 Equipo eléctrico de los Aparatos de Elevación Otras especificaciones o normas técnicas aplicadas UNE 58132-6 UNE 58915 UNE 58132 FEM 1001:1998 UNE 58106 DIN 15020 DIN 15410 DIN 15401-2 Aparatos de elevación Normas de Seguridad Aparatos de elevación serie Polipastos Aparatos de elevación Normas de cálculo Aparatos de elevación Normas de cálculo Aparatos de elevación Pruebas de recepción Aparatos elevación Principios transmisiones por cable Motores locos para elevadores eléctricos Ganchos de carga para aparatos de elevación Fdo. P.O.: Itsasondo, a 6 de Noviembre de 2012 5 Asimismo la grúa cumple con el Real Decreto 1644/2008.M. 1001:1998 y UNE 58112:91. por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas 2006/42/CE. UNE 58132:91 en su parte estructural.02 CLASIFICACION DE LA GRUA La presente grúa está calculada cumpliendo con la norma F.E.I . y la norma UNE 58915:92 referentes a los mecanismos de aparatos de elevación. relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas GRUPO FEM ( MECANISMOS ) M6 6 . L. manejo negligente.2 No garantía Los siguiente elementos están excluidos del ámbito de la garantía: • • • • • • Cables de acero. seguirán estando en la misma situación. I-03. Aparellaje eléctrico: contactores. I-03. etc. o su reparación. contado desde la fecha de entrega. si entra o no dentro de la garantía. EXTENSIÓN DE LA GARANTIA La garantía obliga únicamente a la reparación y reposición de las piezas reconocidas como defectuosas.1 Mecanismos y parte eléctrica Esta parte incluye los mecanismos de la grúa y la parte eléctrica de la misma. Pestillos de seguridad. la pieza o piezas deterioradas para que los servicios de verificación determinen las causas de la rotura o avería.1. lámparas. Queda también incluida. sobrecargas o cualquier otra causa distinta del defecto de construcción.L. Ferodos.I . S. Mandos por radio.2. estarán en garantía hasta que cumpla el 7 . la mano de obra precisa para dichas intervenciones. es decir.1. y en consecuencia.. La garantía incluye la reposición por SAT (Servicio de Asistencia Técnica) autorizados por TALLERES JASO INDUSTRIAL. de los materiales reconocidos como defectuosos. Quedan exceptuadas las piezas deterioradas por su desgaste natural.1. fusibles. Garantizamos esta máquina contra todo defecto de fabricación durante un año.03 GARANTÍAS I-03. AMBITO DE GARANTIA I-03. Botoneras y mangueras de botonera. Las piezas que sean reparadas o sustituidas durante el periodo de garantía. S. para lo cual será necesario que nos envíen a TALLERES JASO INDUSTRIAL. 8 . mientras se proceda a la sustitución del material defectuoso.L. I-03. a TALLERES JASO INDUSTRIAL.5. así como la mano de obra precisa para su sustitución o ajuste. CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTIA Para que esta garantía tenga validez el cliente deberá aceptar que: I-03. siendo responsable el causante de la avería. Las averías o desperfectos en las piezas o conjuntos debidos a utilizaciones inadecuadas. ésta se enviará de acuerdo con lo que se indique en cada caso. falta o mal mantenimiento. El cliente no cumpla las condiciones de aplicación de garantía. EXCLUSIONES DE GARANTIA Los gastos que directa o indirectamente resulten debido a la inmovilización del equipo.4. La sustitución de las piezas o repuestos que clasificamos dentro del grupo de no garantía. sobrecargas. o se encuentre fuera del periodo de aplicación de la misma. deberán ser reemplazadas por piezas originales JASO o que hayan sido suministradas por esta empresa. o cualquier incidente de causa mayor. I-03. siempre y cuando el comprador haya cumplido estrictamente con las condiciones de pago del precio de adquisición y las condiciones de mantenimiento y conservación que se adjuntan.4.. I-03. S.4.1. golpes o accidentes externos.5. si alguna pieza es sustituida. I-03. dicha pieza y su correspondiente conjunto queda excluido automáticamente de esta garantía.2. En todo caso. etc.plazo de garantía inicial. Además. la garantía se aplicará. En caso contrario. Todas las piezas consumibles. de desgaste.1. Las piezas o elementos a sustituir que hayan recibido golpes o malos tratos. CESE DE LA GARANTIA La garantía dejará de tener validez en caso de que: I-03.3. tanto en transporte como en obra. I-03. I-03. mal mantenimiento. o inadecuada utilización del equipo.2. Sean eliminados o cambiados los rótulos acreditativos de nuestra marca. I-03.5. sustituido o reparado por personal ajeno a la empresa sin nuestro consentimiento por escrito. Algún componente de la máquina haya sido modificado.5. El montaje o puesta en marcha hayan sido realizados por personal no facultado por JASO.6.5. I-03. Exista una falta. I-03.5. Exista algún incumplimiento en su uso de las prescripciones técnicas establecidas por el fabricante (hojas técnicas.4.5.5.3. manuales de fabricante) SELLO FIRMA 9 . INSTRUCCIONES GENERALES 10 .II. se detallan advertencias de seguridad que ustedes deben tener en cuenta para eliminar o reducir los riesgos inherentes al manejo o mantenimiento del equipo.01 INTRODUCCIÓN Este manual tiene como objeto el informar a nuestro cliente sobre el correcto uso del equipo en el periodo de permanencia en sus instalaciones. Entre esta información. por lo que la conformidad con unas buenas prácticas de uso es responsabilidad del propietario. con el fin de asegurar su correcto entendimiento y aplicación práctica. esta información debe ser trasladada al personal que realice tareas con el equipo. con el fin de originar un mejor trato del mismo y prevenir sus posibles riesgos asociados. deben ponerse en contacto con el fabricante. 11 . En caso de duda respecto al contenido de este manual. Por lo tanto. pueda consultarse sin problemas. la realización de un mantenimiento preventivo del mismo. deben conservar este manual de un modo correcto para que la información que pueda serles necesaria.I I. les rogamos lean detenidamente este manual. Ello revertirá en un mejor trato al equipo y en una reducción de los riesgos originados en las actuaciones con el mismo. Por ello. El fabricante no tiene control directo sobre el funcionamiento y control de la grúa. Es conveniente para un mejor funcionamiento y duración del equipo. Asimismo. el usuario y el personal de trabajo. incluyendo su montaje y desmontaje. que atenten contra dichas normas. Se entiende por personal cualificado toda aquella persona con la formación y capacidad necesaria para la realización del trabajo encomendado. El trabajo con el equipo ya sea de funcionamiento normal o de mantenimiento. respetando las normas de seguridad. Este personal deberá tener la capacidad necesaria para manejar la grúa con responsabilidad.II-02 CUALIFICACIÓN DEL PERSONAL El equipo se fabrica de acuerdo a las normas de seguridad en vigor. y haciendo caso omiso a instrucciones dadas por terceras personas. y con posesión de la capacidad necesaria para su resolución. Es decir con la demostración objetiva de haber asimilado los conocimientos teóricos y prácticos necesarios para el desempeño de su trabajo. por lo que todo el personal autorizado para el trabajo con dicho equipo debe tener conocimiento de las instrucciones y advertencias que se detallan en este manual. su manejo puede entrañar peligro para las personas o cosas. será efectuado por personal cualificado. 12 . Todo ello independientemente de los recursos materiales que sus mandos deben proporcionarle para el adecuado desempeño de dicho trabajo. Sin embargo. II . Una avería o desajuste puede afectar a la seguridad del aparato. que deben de ser acordes con las actividades a realizar. por lo que debe repararse lo antes posible. ya que la realización de otras tareas puede suponer que las características técnicas y de seguridad se adviertan insuficientes para la realización de estas actividades no proyectadas desde el inicio. atendiendo a las características propias de su actividad. 13 .03 CONDICIONES DE USO El usuario debe complementar y/o establecer las oportunas instrucciones de trabajo con la grúa. Ante un problema de este tipo siga las instrucciones de este manual. La grúa solo puede utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones. Es necesario que la grúa se utilice únicamente para las tareas inicialmente previstas en su adquisición. II-04 SIMBOLOGÍA Advertencia de seguridad MUY IMPORTANTE 14 . solamente asume su responsabilidad como fabricante en el supuesto de que el equipo fuera defectuoso en origen.05 RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE TALLERES JASO INDUSTRIAL. S. quedando la misma atenuada o desaparecida en el caso de que no se sigan las instrucciones dadas en este manual. se hayan añadido piezas de recambio o partes del equipo de otro fabricante o se hayan realizado modificaciones en parte del equipo en el que JASO no hubiera intervenido.L. 15 .II . III. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE 16 . y en su caso.1. estarán correctamente nivelados y tendrán la capacidad de carga suficiente para soportar transportes pesados y auto grúas. Deben disponer de los elementos necesarios para su protección. Antes de su utilización es necesario comprobar el correcto funcionamiento de sus elementos de seguridad.01.III .2. preferentemente mediante un balizamiento con cordón rojo/blanco alrededor de dicha.01.DESCARGA DE LOS ELEMENTOS QUE INTERVIENEN EN EL MONTAJE Para evitar manipulaciones excesivas.3. especialmente en operaciones de riesgo. III . Si es necesario se señalizará el área de trabajo.01. incluyendo la obtención de permisos excepcionales si fuese necesario. los registros que acreditan su inspección. • Medios humanos: El personal que intervenga en estas operaciones debe estar cualificado para su realización. ASIGNACIÓN DE MEDIOS Para la realización de las operaciones de montaje se deben atender dos aspectos importantes: • Medios materiales: Los mismos serán suficientes y adecuados a las actividades a desarrollar. se aconseja que el lugar de descarga sea lo mas cercano posible a la zona de montajes y accesible a los sistemas de transporte y manipulación a utilizar. El lugar de montaje tendrá las dimensiones suficientes para permitir la preparación y el montaje de la grúa sin restricciones. 17 .01 PREVIO AL MONTAJE III . Debe así mismo disponer de las instrucciones adecuadas para realizar el trabajo de instalación y conocer los riesgos asociados a dichas operaciones. El acceso a la obra y/o zona de montaje. Las herramientas y maquinaria a emplear deberán poseer marcado CE. EMPLAZAMIENTO Se debe prestar atención al cumplimiento de todos los reglamentos vigentes y a los intereses de terceros. III . Se respetarán las restricciones de acceso y velocidad establecidas en las instalaciones de montaje. evitando choques contra objetos y personas. para evitar golpes en su trayectoria sobre personas u objetos fijos o móviles. Es obligatorio utilizar equipos de manipulación y transporte de materiales con capacidad suficiente para el trabajo a efectuar. Antes de su desenganche es imperativo apoyar bien la carga. El transporte en horizontal de la carga debe realizarse a la menor altura posible. Tampoco se debe permanecer bajo cargas suspendidas. se debe vigilar la presencia de personal en la zona de movimiento de la carga. En ningún caso se trasladará por encima de trabajadores o se permanecerá encima de la carga durante el traslado de la misma. Antes de comenzar a emplear la grúa a utilizar para descargar.El acceso a la plataforma del camión se debe realizar por los accesos propios del vehículo. El descenso del mismo también por estos accesos y no efectuando saltos. evitando la sobrecarga o el atascamiento. Bajo ningún concepto se debe abandonar la carga suspendida. Una vez enganchada la carga. 18 . En caso de presencia de aristas vivas se deben proteger los elementos de eslingado mediante el uso de cantoneras u otros medios de protección. Es necesario no perder de vista la situación y el movimiento de la carga. es necesario efectuar una pequeña elevación para comprobar que la carga está bien eslingada y va a permanecer estable durante su transporte. Antes de efectuar la maniobra de descarga se debe equilibrar y sujetar bien la carga. para impedir desplazamientos indeseados una vez desenganchada. De este modo evitaremos caídas desde el vehículo. de modo que se evite la rotura de estos elementos. La no utilización de estas protecciones puede originar la rotura de los elementos de eslingado y la consecuente caída de la carga. línea de vida o plataforma. relativo a las cargas máximas que el fabricante de la máquina haya dispuesto. Trabajar bajo la misma vertical de otro trabajador puede ocasionar accidentes sobre este por desprendimiento de objetos. absorbe y transmite correctamente las reacciones máximas indicadas por el fabricante. En el caso de uso de plataforma o equipo similar: • Para evitar su desplome. Debe seguir estrictamente las prescripciones de utilización. con el habitáculo donde van alojados los trabajadores a baja altura.1. estado de conservación de los ganchos de fijación y cables.02 COLOCACION DE CAMINO DE RODADURA Y LINEA ELECTRICA III .III . Se ha de revisar antes de su uso el estado de sus elementos fundamentales: movimientos y funcionamiento de sus partes móviles. Los desplazamientos se realizarán en condiciones de seguridad. se debe asegurar el correcto apoyo de la que ha de estar dotada la máquina para su estabilidad. • No se puede desplazar inadecuadamente los vehículos o maquinaria durante las operaciones que realice. a la estructura. Se debe omitir la realización de cualquier trabajo en altura si se advierte cualquier anomalía que pueda entrañar riesgo para la seguridad o salud de los trabajadores. El movimiento de la plataforma a puede resultar inestable. según el caso. • • Antes de realizar cualquier operación. se debe asegurar que el terreno o zona de apoyo sobre el que se sitúa la grúa. gran altura 19 . La utilización de plataforma o cesta no puede estar permitida en caso de que la nivelación del terreno no sea la correcta (perfectamente plana).02. observancia de éstos respecto a la normativa vigente. Estacionar a menos de 2 metros del borde de zanjas debe estar prohibido • El maquinista debe ser una desarrollo de las tareas persona autorizada y capacitada para el con el equipo. El trabajador en altura debe utilizar arnés de seguridad. TRABAJOS EN ALTURA Previo a la realización de los trabajos se debe revisar el estado de los medios de seguridad a utilizar. el cual está atado. 02.M. ( máx. : Δ s = ± 3 mm.III . no se almacenarán botellas al sol o en focos próximos al calor.) ( s se expresa en metros) 20 .E. sobre personas o sobre el resto de la obra.15 )] mm.2.1 Características técnicas: El camino de rodadura deberá cumplir con la norma F. podrá ser necesario enderezar la vía. La tolerancia máxima Δs sobre la luz s es: para s ≤ 15 m. Si en el transcurso de la utilización se produce una superación de éstas tolerancias en más de 20%. : Δ s = ± [ 3 + 0. Si las condiciones de rodadura se deterioran sensiblemente.02. En el caso de que se perciba olor a acetileno. incluso si el exceso no alcanza todavía el 20% tolerado. se ventilará rápidamente el lugar. Debe quedar prohibido mirar directamente sin protección el arco de soldadura o las superficies que lo reflejan. ± 25 mm.2. disolvente o cualquier otra sustancia que pudiera inflamarse Para los trabajos con soldadura oxiacetilénica. Las tolerancias determinadas como sigue a continuación se refieren al estado nuevo de la vía del aparato. Prohibido tocar con la mano desnuda la masa donde se va a trabajar y revisar el cableado para evitar electrocución. 1001:98 (Cuaderno 8) o la UNE 58128-87. para s > 15 m. III . la vía debe ser enderezada. No trabajar con la ropa manchada de grasa. pero jamás con oxígeno ya que un exceso de oxígeno en el aire ambiental conlleva un grave peligro de incendio. En el uso de Soldadura para colocar la rodadura: • • • • • Debe examinarse el lugar para prevenir la caída de chispas sobre materiales combustibles. CAMINO DE RODADURA El usuario debe asegurarse de que el terreno o zona de apoyo sobre el que se sitúa la grúa absorbe y transmite correctamente las reacciones máximas indicadas por el fabricante.25 · ( s . 5.Se admite que estando el carro colocado en el centro de la luz. 3. La tolerancia entre el eje longitudinal del carril y su posición teórica.2.La distancia entre las posiciones real y teórica del eje del rail no puede sobrepasar ± 10 mm..3.En el caso en que los rodillos guía se hayan previsto en un solo rail. ( ver figura 8. 2.La mayor tolerancia admisible entre el reborde superior del rail y su altura teórica es de ± 10 mm..La inclinación de la superficie de rodadura de los raíles no debe sobrepasar los valores siguientes con relación a su posición teórica: Longitudinalmente : 0. La distancia entre el eje longitudinal del rail y su posición teórica.3% (ver figura 8.. pueden alcanzar el triple de los valores precedentes.2. medida en cualquier punto sobre una longitud de 2 metros no puede sobrepasar ± 1 mm. no puede sobrepasar ± 2 mm. las tolerancias para el otro solo. con un máximo de 25 mm. medida en cualquier punto sobre una longitud de 2 metros.b ) figura 8.. Se considera como altura teórica la posición horizontal o eventualmente la curva de contraflecha prevista. La posición en altura de los dos carriles puede presentar una diferencia de 10 mm.a.2. los dos lados de la vía presenten aproximadamente la misma flecha. es decir el carril sin rodillos guía.a) Figura 8.3% Transversalmente : 0.3.3. 4.3..b 21 ..2. En los aparatos de elevación guiados por un solo carril. 22 . 6. Se recomienda usar juntas de rail soldadas.No viene al caso el tener en cuenta los desplazamientos de las juntas de los raíles.En los aparatos de elevación guiados en ambos lados por rodillos guía. pueden aminorarse.. los valores anteriores son igualmente válidos para las superficies de los carriles en contacto con los rodillos guía. las exigencias de rectitud del carril libre. previo acuerdo entre el usuario y el constructor del aparato de elevación. 1.03.03 ACOMETIDA ELECTRICA Y PUESTA A TIERRA III . No estarán sometidas a tracción mecánica que origine su rotura. Para ello se avisará de dicha circunstancia a la persona responsable de la obra o instalación.03. Existirá una señalización sencilla y clara. prohibiéndose el acceso a personas no autorizadas a los lugares donde esté instalado el equipo eléctrico. realizándose instalaciones aéreas. Se reservará el manejo a personas cualificadas para ello. III . CUADRO DE ALIMENTACIÓN PARA LA GRUA Para la alimentación eléctrica de la grúa es aconsejable que el cliente disponga de un cuadro de distribución eléctrica que disponga de los siguientes elementos: Interruptor de corte en carga. RIESGO ELÉCTRICO Cualquier parte de la instalación debe considerarse bajo tensión mientras no se demuestre lo contrario. que nos cortará la alimentación eléctrica de la misma en caso de necesidad. Se sustituirán inmediatamente las mangueras que presenten algún deterioro en la capa aislante de protección. 23 . debiéndose además colocar cartel de señalización y aviso a la entrada de la instalación y bloquearla si es posible. Los aparatos portátiles que sea necesario emplear serán estancos y estarán convenientemente aislados. apropiado para la potencia instalada en la grúa. Se deberá impedir que personas ajenas al trabajo que se está realizando den tensión a las instalaciones eléctricas sobre las que se está operando.2. La conducción eléctrica debe estar protegida del paso de máquinas y personas en previsión del deterioro de la cubierta aislante de los cables. Los conductores que vayan por el suelo no serán pisados ni se colocarán materiales sobre ellos. La maquinaria empleada estará protegida contra contactos eléctricos indirectos.III . Se deben dar instrucciones sobre las medidas a adoptar en caso de incendio o accidente de origen eléctrico. finales de carrera. PUESTA A TIERRA Todas las masas metálicas(armario eléctrico. Como sistema de este tipo se aceptan picas y electrodos de placa.) deben estar eléctricamente unidas entre sí y al sistema de puesta a tierra por medio de un conductor de sección apropiada. etc. Sirve para protección de contactos indirectos de personas con partes metálicas que normalmente no son recorridas por la corriente eléctrica. III . a la vez que contra agentes externos que puedan dañar el cable de alimentación. Interruptor automático para protección de sobre intensidades que se pueden producir. un valor de voltaje que se encuentre dentro del margen de ± 5% del valor nominal de tensión de la grúa cuando ésta está en funcionamiento.Interruptor diferencial. que podrá ser desnudo o tener aislamiento amarilloverde.4.03. Su elección se realizará en base a la potencia instalada en la grúa y de una sensibilidad máxima de 300 mA. Su elección se realizará en base a la potencia instalada en la grúa. La acometida eléctrica deberá garantizar en bornas de los motores de la grúa. III .03. El cliente debe asegurarse de que posee un adecuado sistema de puesta a tierra.De la potencia instalada en la grúa . 24 . Estos elementos de seguridad no deben ser nunca anulados. En el caso de que se detecte algún daño sobre el cable.De la tensión de alimentación . debe procederse a su sustitución inmediata. ACOMETIDA ELÉCTRICA La sección del cable de la acometida eléctrica dependerá: . motores.3.De la distancia desde el punto de acometida También tendrá que garantizar una protección térmica y mecánica. una correcta derivación a tierra.En caso de duda el cliente debe seguir las instrucciones del Reglamento de Baja Tensión o el asesoramiento de un técnico electricista sobre los pasos a seguir para una correcta puesta a tierra. 25 . Una vez realizada. esta puede perder eficacia si no se realiza un mantenimiento adecuado en el tiempo que asegure la continuidad eléctrica. dependiendo de su tamaño. como al izar la misma o sus partes. En estas operaciones se deberán atender especialmente estas recomendaciones: • Es obligatorio utilizar equipos de manipulación y transporte de materiales con capacidad suficiente para el trabajo a efectuar. • Nunca se perderá de vista la situación y el movimiento de la carga. se entrega totalmente montada o por elementos sueltos. de modo que se evite la rotura de estos elementos. La no utilización de estas protecciones puede originar la rotura de los elementos de eslingado y la consecuente caída de la carga. antes de proceder al izado a sus vías. Evitar la sobrecarga o atascamiento. La zona de montaje puede ser una obra nueva o una nave en la cual ya se realice la actividad del cliente. Antes de su desenganche es imperativo apoyar bien la carga. Antes iniciar los trabajos de montaje y debido al riesgo de manejo de cargas suspendidas de gran peso. se debe tener en cuenta la presencia de personas o equipos de trabajo en la zona de realización del montaje. En cualquiera de los dos casos. evitando choques contra objetos y personas. para evitar golpes en su trayectoria sobre personas u objetos fijos o 26 . debe estudiarse la necesidad de acotar la zona de trabajo mediante balizamiento u otros medios. estableciéndose los medios necesarios para que no afecten o se vean afectados negativamente. se efectuará una pequeña elevación para comprobar que la carga está bien eslingada y va a permanecer estable durante su transporte. • En el momento de realizar movimientos con la carga se equilibrará y sujetará convenientemente la misma. • • El transporte en horizontal de la carga debe realizarse a la menor altura posible.). etc. para impedir desplazamientos indeseados una vez desenganchada. • En caso de presencia de aristas vivas se deben proteger los elementos de eslingado mediante el uso de cantoneras u otros medios de protección. Para ello se seguirá el orden siguiente. tanto los distintos elementos de la grúa durante el montaje en suelo. Es aconsejable montar la misma en suelo plano a pie de obra. Asimismo se revisarán antes de los trabajos el correcto estado de los medios auxiliares de elevación (eslingas.III .04 MONTAJE DE LA GRUA La grúa. Una vez enganchada la carga. estrobos. Si procede. En ningún caso se trasladará por encima de trabajadores y nunca ninguna persona permanecerá encima de la carga durante el movimiento de la misma .04. Cuidando la nivelación de las vigas sobre los travesaños se facilita la siguiente operación de ensamblaje. se debe vigilar la presencia de personal en la zona de movimiento de la carga. En su caso. introducir en los perfiles de toma de corriente del carro los carritos con las mangueras correspondientes a dicha toma.móviles. Si es preciso. fijar el armario de aparellaje en el lugar asignado al mismo. La colocación del carro en su posición así como la fijación del mástil arrastrador de la toma de corriente. • • Bajo ningún concepto se abandonará la carga suspendida. El extremo fijo deberá llevarse a través de la canaleta hasta el armario de maniobra. colocar y fijar las palomillas soporte de instalación y a continuación amarrar el perfil de rodadura para los carritos toma de corriente del carro y botonera desplazable. atornillando suavemente. III . Atornillar a continuación las dos partes fuertemente (Par de apriete). Nadie permanecerá bajo cargas suspendidas. MONTAJE DE LA GRUA EN EL SUELO Colocar las vigas principales sobre el suelo apoyadas sobre unos tacos de madera. dependerá de la forma o posibilidades de izado de la grúa. 27 . La conexión de estos cables en el armario se hará siguiendo el regletero entregado con los esquemas. Buscar la posición correcta de los testeros introduciendo los pitones guía. Cuando la grúa sea birrail las vigas se colocarán separadas entre sí el ancho de vía del carro. Presentar los testeros sobre las cabezas de las vigas. Así mismo los cables de acometida a los motores de traslación puente se pasarán por tubos y canaletas hasta llegar al armario de maniobra.1. Alinear las superficies de contacto de las vigas con los testeros. III . c) Izar el carro. haciendo pasar uno de los testeros por encima del carril de rodadura hasta que el extremo opuesto pueda girar y sobrepasar la viga carrilera opuesta. así como de la capacidad de las grúas móviles necesarias para el izado. 28 . por partes: a) Subir los testeros a la viga de rodadura fijándolos provisionalmente en su posición. a excepción del carro. apoyando a continuación la grúa sobre sus ruedas. deberá proceder al montaje anteriormente descrito. b) Izar a continuación las vigas amarrándolas de la forma anteriormente descrita. Otra forma de montaje posible consiste en elevar la grúa ensamblada. En caso de que los gálibos existentes en la nave no permitan la operación de girado en la parte superior de la misma. IZADO DE LA GRUA El izado de la grúa a las vías de rodadura dependerá de las condiciones de la nave principalmente. A continuación deberá subirse el carro por un lateral de la grúa para lo cual será necesario disponer de bastante espacio en la zona alta de la nave. de forma inclinada. Esta maniobra solamente es posible cuando la diagonal de la grúa en su giro no encuentra ningún obstáculo. La solución más sencilla consiste en montar la grúa totalmente en el suelo elevarla en sentido longitudinal a la nave y girarla cuando está arriba apoyándola sobre las ruedas.04.2. III . las grúas deberán responder a los ensayos que se indican a continuación: Ensayo Dinámico El ensayo dinámico se efectúa con un coeficiente de sobrecarga P1 = 1. Así evitaremos la posible rotura de cable y grúa. con una carga igual al 110% de la carga nominal.25. PRUEBAS Según la Directiva de Máquinas 2006/42/CE. originada por el incorrecto funcionamiento de los finales de carrera de elevación en su parte superior e inferior. III-05. efectuándose todos los movimientos sucesivamente y despacio. dejar de pulsar dicho botón lo antes posible y a continuación invertir las fases en el motor de elevación. con una carga igual al 125% de la carga nominal. si el gancho se desplaza hacia abajo. Este ensayo debe ser realizado sin viento. es decir. Compruebe que toda la instalación eléctrica de alimentación a la grúa está en perfectas condiciones.1. es decir. es decir. Ensayo Estático El ensayo estático se efectúa con un coeficiente de sobrecarga P2 = 1. Consiste en elevar la carga nominal a una distancia mínima del suelo y añadir sin choque el resto necesario. esté preparado para un eventual error en el sentido de los movimientos.1. De no ser así. Asegurarse que cuando se pulse el botón que indica subir el gancho sube. éstos deben ser respetados para los aparatos destinados a estos países.05 RECEPCION Y PRUEBAS III .05. 29 . Atención al movimiento de elevación. Si las leyes o reglamentos de un Estado exigen valores superiores. sin verificación de las velocidades ni del calentamiento de los motores. Observación 1ª Los valores de estas cargas de ensayo constituyen las condiciones mínimas.2. PUESTA EN MARCHA Aunque todos los movimientos son probados en fábrica. especialmente relativo a la presencia de personas en el entorno.Observación 2ª Generalmente es costumbre al mismo tiempo que estos ensayos una medida de la deformación originada en la estructura de los aparatos. Se debe igualmente no exceder el peso establecido como límite para las pruebas. No se impone ninguna obligación por las presentes reglas concernientes al valor de las deformaciones que no hay que sobrepasar. se deberán atender las recomendaciones mencionadas en puntos anteriores. y debido al uso de cargas. Si el usuario quiere imponer una flecha límite debe precisar éste dato en su petición de oferta. de modo que se pudieran producir daños en el equipo. 30 . En estas pruebas. Asimismo se revisarán antes de los trabajos el correcto estado de los medios auxiliares de elevación (eslingas. La no utilización de estas protecciones puede originar la rotura de los elementos de eslingado y la consecuente caída de la carga. Antes iniciar los trabajos de desmontaje y debido al riesgo de manejo de cargas suspendidas de gran peso.III . estrobos. Se debe tener en cuenta la presencia de personas o equipos de trabajo en la zona de realización del desmontaje. dependiendo de su tamaño. lugar en el cual se procederá a su desmontaje. Antes de su desenganche es imperativo apoyar bien la carga. Evitar la sobrecarga o atascamiento. etc. acotar la zona de En estas operaciones recomendaciones: • se deberán atender especialmente estas Es obligatorio utilizar equipos de manipulación y transporte de materiales con capacidad suficiente para el trabajo a efectuar. estableciéndose los medios necesarios para que no afecten o se vean afectados negativamente. como al descender la misma o sus partes. evitando choques contra objetos y personas. • En caso de presencia de aristas vivas se deben proteger los elementos de eslingado mediante el uso de cantoneras u otros medios de protección. para impedir desplazamientos indeseados una vez desenganchada. tanto los distintos elementos de la grúa durante el desmontaje en suelo. debe estudiarse la necesidad de trabajo mediante balizamiento u otros medios.06 DESMONTAJE DE LA GRUA La grúa. • • El transporte en horizontal de la carga debe realizarse a la menor altura posible. • En el momento de realizar movimientos con la carga se equilibrará y sujetará convenientemente la misma. de modo que se evite la rotura de estos elementos. Una vez enganchada la carga. siempre que sea posible.). bajar la misma entera a nivel del suelo. Es aconsejable. se desmonta de su ubicación en la zona de rodadura totalmente montada o por elementos sueltos. 31 . se efectuará una pequeña elevación para comprobar que la carga está bien eslingada y va a permanecer estable durante su transporte. b) Desatornillar las vigas a los testeros y descender las mismas amarrándolas de la forma anteriormente descrita. DESCENSO DE LA GRUA El descenso de la grúa a las vías de rodadura dependerá de las condiciones de la nave principalmente. Otra forma de desmontaje posible consiste en elevar la grúa ensamblada de forma inclinada. De inicio la solución más sencilla consiste en bajar e totalmente al suelo. Se debe vigilar la presencia de personal en la zona de movimiento de la carga. se realiza una pequeña elevación desde el camino de rodadura. así como de la capacidad de las grúas móviles necesarias para dicha operación. Primeramente. Para descender el carro por un lateral de la grúa para lo cual será necesario disponer de bastante espacio en la zona alta de la nave. c) Descender finalmente los testeros.1. por partes: a) Descender el carro. colocándola en sentido longitudinal a la nave para proceder luego a su descenso. En ningún caso se trasladará por encima de trabajadores y nunca ninguna persona permanecerá encima de la carga durante el movimiento de la misma. deberá proceder al desmontaje anteriormente descrito.06. Posteriormente se gira. para evitar golpes en su trayectoria sobre personas u objetos fijos o móviles. Nadie permanecerá bajo cargas suspendidas. III. haciendo pasar uno de los testeros por encima del carril de rodadura hasta que el extremo opuesto pueda girar y rebajar la viga carrilera opuesta. Esta maniobra solamente es posible cuando la diagonal de la grúa en su giro no encuentra ningún obstáculo. • • Bajo ningún concepto se abandonará la carga suspendida. En caso de que los gálibos existentes en la nave no permitan la operación de girado en la parte superior de la misma. a excepción del carro ( ya descendido). 32 .• Nunca se perderá de vista la situación y el movimiento de la carga. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 33 .IV. para el manejo de la misma desde el exterior de la cabina. 7.01 CONOCIMIENTO DE LA GRÚA 1. Cabina: Habitáculo destinado.IV . si existe. Accesorios o útiles de prensión: Elementos auxiliares cuya función es la de sujetar la carga. pulpos. Botonera: Dispositivo eléctrico o electrónico unido físicamente mediante una manguera de cables eléctricos a la grúa. Telemando: Dispositivo electrónico sin unión física a la grúa. tales como: pinzas. electroimanes. cucharas. a la conducción de la grúa y que alberga los dispositivos fijos de mando y al operador o gruísta. 4. Mecanismo de elevación: conjunto de motores y aparejos (sistema de poleas y cables destinados a variar fuerzas y velocidades) que se aplican en el movimiento vertical de la carga. ventosas. etc. 2 3 1 Traslación carro Traslación puente Orientación Elevación 5 34 . 5. para el manejo de la grúa desde el exterior de la cabina. Mecanismo de orientación: conjunto mecánico que realiza el desplazamiento de giro de la elevación. 8. 6. 2. Mecanismo de translación del puente: conjunto de motores que incluye los testeros como estructuras portantes que incorporan este mecanismo para el movimiento longitudinal de la grúa. Mecanismo de translación del carro: conjunto de motores que se aplican en el movimiento longitudinal del carro (sistema mecánico con los mecanismos de elevación). 3. 02. Este mantenimiento se debe realizar por personal cualificado.1.) existiera riesgo de mal manejo de la misma. Las condiciones de trabajo de la grúa debe corresponderse con aquellas para las que ha sido diseñado (grupo FEM. transmitiendo los mismos a todo el personal que utilice o pueda verse afectado por las operaciones que con el mismo se realicen.) Es fundamental la realización de un mantenimiento preventivo del equipo para mantener las condiciones de seguridad del mismo. exterior/ interior.02 SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES El propietario de la grúa es el responsable de cumplir todos los requisitos descritos en estas instrucciones. etc. El uso de la grúa para un grupo diferente para el que ha sido diseñado modifica su vida útil. medicación. que estén familiarizadas con el servicio de sus instalaciones mecánicas y 35 . IV . pero no exonera a los maquinistas y usuarios de la responsabilidad de obtener.02. Generalidades La vida útil de la grúa depende en gran medida de su uso correcto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN LA UTILIZACIÓN DE LA GRÚA Siga estas instrucciones durante el manejo de la grúa IV .1. viento. antes de iniciar el trabajo. El manejo de las grúas se confiará únicamente a personas cualificadas. leer y entender completamente el manual del fabricante específico. El conductor de la grúa es responsable del estado de la misma y diariamente. ambiente. La ejecución y observación estrictas de TODOS los procedimientos de este manual harán que el personal esté mejor preparado para accionar la grúa de manera segura. No utilizar la grúa si por las razones que fueren (enfermedad.1.IV . revisará todos los elementos sometidos a esfuerzo. así como el perfecto funcionamiento de los frenos. etc. 1. Los mandos estarán marcados.eléctricas. Movimientos de las grúas. Los maquinistas de grúas deben estar familiarizados con la grúa y el polipasto.2. El maquinista debe pues considerar y anticipar los movimientos y acciones que se producirán como resultado del accionamiento de los mandos. Estos accesos deben estar limpios y libres de obstáculos. El incumplimiento de no centrar el puente y el polipasto de carro sobre la carga puede causar que la carga se balanceara cuando se iza o puede causar que tiros laterales ( oblicuos) u otras fuerzas que se transfieran a la grúa.02. Se debe eliminar la flojedad de los cables y eslingas de elevación antes de intentar izar la carga. • Los maquinistas de grúas deben estar familiarizados con los procedimientos apropiados que establezca el propietario / usuario para equipar cargas a seguir en la unión de las cargas al gancho de elevación. Los maquinistas de grúas deben leer la sección de funcionamiento de este manual y los avisos contenidos en él. Los maquinistas de grúas no accionarán un grúa cuando estén bajo la influencia del alcohol o las drogas o cuando tomen medicación que pudiera causar peligro para el mismo u otras personas. Los conductores de las grúas deben estar formados sobre la clase y tensión de corriente. conocimientos y preparación • • No debe estar ocupado en ninguna actividad que desvíe su atención. IV . • El funcionamiento de una grúa puente o pórtico implica más que accionar los mandos de la grúa. Manejo de cargas. sobre la forma de interrumpir la toma en el contactor de alimentación y sobre el tendido montado en la grúa. Debe utilizar los procedimientos de sentido común que se deriven de la experiencia. y todas las marcaciones deben ser claramente legibles. • El maquinista de la grúa debería estar familiarizado con los mandos de la grúa y entender qué tipo de movimiento se producirá cuando se active cualquiera de los dispositivos de mando. antes de que estén autorizados a accionar la grúa y el polipasto o los sistemas de elevación. 36 . • El puente y el polipasto de carro se deben llevar directamente sobre la carga antes de eslingar la carga al gancho de elevación. y sus mandos. Los maquinistas de grúas accionadas desde cabina deben acceder y abandonar la misma por los accesos autorizados. que además siempre tendrá que mantener al alcance de sus manos los dispositivos de mando.1. No se dejarán las grúas con cargas suspendidas. • • Compruebe que no existe personal no autorizado en la instalación. el gancho de carga vacío se debería subir y posicionar sobre le nivel de la cabeza para almacenaje. • • • Se prohíbe terminantemente viajar sobre cargas. El maquinista debe saber muy bien la dirección del movimiento del gancho que se producirá cuando se active el dispositivo de mando. 37 . o incluso del gancho cuando la grúa trabaja en vacío. ganchos o eslingas vacías.1. Se debe vigilar la presencia de otros equipos de trabajo como carretillas elevadoras. que puedan ocasionar o sufrir riesgo de choque. Cuando ello no sea posible.. etc.• Nunca se deben colocar las manos o pies donde pudieran quedar atrapados entre la eslinga y la carga. tendrá que haber un señalista para trabajar de forma coordinada con el gruísta.02. • Antes de levantar una carga. Asegúrese de que no choca con objetos y personas. la velocidad de desplazamiento se debería reducir a la velocidad de desplazamiento más lenta antes de parar el carro o el puente para minimizar el balanceo. Nunca se debe sujetar el cable de elevación con la mano. o entre la carga y el suelo u otras obstrucciones. plataformas. Si el carro o el puente disponen de velocidades múltiples de desplazamiento.2. Respecto al freno de elevación. IV . incluso estando protegida por guantes de seguridad. Movimientos del gancho El movimiento de elevación es la dirección del movimiento de desplazamiento vertical del gancho de carga del polipasto. • • Cuando la grúa no se esté utilizando. No debe realizar ni permitir que cualquier otra persona realice ningún tipo de trabajo en una carga suspendida ni que requiera que un trabajador esté posicionado debajo de la carga suspendida. Seguir siempre con la vista el movimiento de las cargas. debe asegurarse de que conoce un itinerario seguro y eficaz para dicha operación. los maquinistas de grúas deben aprender a considerar la distancia de parada o desplazamiento de cada movimiento de traslación de la grúa cuando se para. • • No situarse debajo del gancho o la carga. Se debe unir la carga al gancho de elevación por medios adecuados tales como eslingas o dispositivos de elevación. Levante la carga lo suficiente para librar los objetos que pudieran encontrase en el itinerario. • • Asegúrese de que el tiro del cable sea perfectamente vertical. u otro dispositivo estarán completamente asentados en la parte convexa interior o hueco del gancho. cuchara. las eslingas. etc. A. No deben. bajo ningún concepto. Asegurarse de que el pestillo de seguridad del gancho no soporte ninguna parte de la carga ni de las eslingas ni de dispositivo utilizados para unir la carga al gancho. Compruebe que la carga se encuentra equilibrada y correctamente sujeta a los puntos de amarre. antes de intentar subir la carga. si se utilizaran. si se utilizaran. 38 . ( ver figura del apartado 3. verificar que el pestillo de seguridad del gancho sea funcional y que cierre la apertura de la boca del gancho. Movimiento de elevación de una carga: • • • Llevar el puente y el polipasto de carro directamente sobre la carga. Si el gancho de carga está equipado con un pestillo de seguridad del gancho. están perfectamente colocadas y que el freno de suspensión de elevación se para y sujeta la carga antes de continuar con la izada. que las eslingas. En cualquier caso. Puede darse el caso que éste quede entre las vigas. esto en sí no debe suponer peligro alguno a no ser que se utilice un accesorio de elevación ( por ejemplo: traviesa.) que pueda colisionar con las vigas. No eleve la carga más de lo necesario. darse tiros oblicuos.2: Ganchos de elevación) • • • Se debería eliminar la flojedad de los cables y eslingas de elevación.• El gancho del sistema de elevación de las grúas sale limitado de fábrica a una determinada altura. El cable metálico de polipasto no se utilizará como una eslinga para enrollar alrededor de la carga. Si se necesita elevar una carga con dos grúas. La carga. debe preverse la utilización de un balancín para equilibrar el peso. Procure no elevar el gancho hasta el límite de seguridad superior • La carga se debería subir solamente unos pocos centímetros y parar para comprobar que la carga está adecuadamente equilibrada. Bajar el carro de carga de tal manera que se pueda unir a la carga o las eslingas u otro dispositivo utilizado para equipar la carga. Y que no puede deslizarse o separarse cuando está suspendida. aumentar la velocidad hasta que se obtenga le velocidad deseada. La grúa debe utilizarse para las condiciones de carga. Independientemente de la descripción de marcación utilizada. y con un balancín adecuado a la operación a realizar. Movimiento de descenso de una carga: • Cuando se baje una carga. Movimientos del carro El movimiento del carro es la dirección del movimiento de desplazamiento de traslación del equipo de polipasto de carro. Se debe tener la máxima precaución si el polipasto se utiliza para retirar las eslingas de izado.02. • Nunca se debería dejar suspendida ni desatendida una carga salvo que se hayan establecido unas precauciones específicas para evitar que la carga descienda involuntariamente y que estén en el lugar.esta operación debe ser realiza por personal especializado. excepto en las pruebas de resistencia. • Se deberían proporcionar calzos o soportes adecuados para la carga antes de posar la carga para asegurar la retirada segura de las eslingas de izado. el maquinista debería saber muy bien la dirección del 39 . • • NUNCA SE TRATARA DE ARRANCAR CON LA GRUA OBJETOS FIJOS AL SUELO. y se utilicen guardas y barreras en el suelo para evitar que las personas entren en la zona afectada por la carga suspendida. si el polipasto dispone de velocidades múltiples de desplazamiento.2. la velocidad de descenso se debería disminuir a la velocidad de desplazamiento más lenta antes de parar o posar la carga. empezar siempre el movimiento a la velocidad más lenta y. a continuación.1. • Si el polipasto tiene múltiples velocidades de desplazamiento. para las que ha sido diseñada y fabricada. IV . Se prohíbe cargar la grúa con pesos superiores a la máxima carga útil. B. etc.2. velocidad. • El maquinista debe verificar que todo el personal esté a distancia de seguridad de la carga y de la trayectoria de la carga y que la carga salvará todos los obstáculos antes de descender o posarse. Se deben tomar todas la precauciones posibles cuando se retira una eslinga de debajo de una carga depositada y bloqueada. el maquinista debería saber muy bien la dirección del movimiento del puente (grúa entera) que se producirá cuando se active el dispositivo de mando.3. los movimientos de traslación deben hacerse siempre en el sentido de desplazamiento de la carga. aumentar la velocidad hasta que se obtenga la velocidad deseada. empezar siempre el movimiento a la velocidad más lenta y. si el carro tiene múltiples velocidades de desplazamiento. 40 .02. remitirse a la sección MOVIMIENTO DE ELEVACIÓN. Si el carro o el puente disponen de velocidades múltiples de desplazamiento. Si se va a izar una carga con el gancho de elevación antes de mover el carro. IV . la velocidad de desplazamiento se debería reducir a la velocidad de desplazamiento más lenta antes de parar el carro o el puente para minimizar el balanceo. Los métodos para minimizar el balanceo de la carga se deben tener en cuenta en la formación de los maquinistas.movimiento del polipasto del carro que se producirá cuando se active el dispositivo de mando. El dispositivo de aviso manual (si lo hubiere) debe activarse antes de poner en marcha el movimiento de traslación del puente de la grúa e intermitentemente durante el desplazamiento de la grúa cuando se aproxime a personas que pudieran estar posicionadas en la trayectoria de desplazamiento de la carga. cuando ésta haya pasado la vertical de la grúa. • Respecto al freno de traslación del carro. los maquinistas de grúas deben aprender a considerar la distancia de parada o desplazamiento de cada movimiento de traslación de la grúa cuando se para.2. El dispositivo de aviso manual (si lo hubiere) debe activarse antes de poner en marcha el movimiento de traslación del carro de la grúa e intermitentemente durante el desplazamiento de la grúa cuando se aproxime a personas que pudieran estar posicionadas en la trayectoria de desplazamiento de la carga. Independientemente de la descripción de marcación utilizada.1. a continuación. • Para evitar oscilaciones de la carga. Movimientos del puente El movimiento del puente es la dirección de movimiento de traslación del puente (o grúa entera). cuando ésta haya pasado la vertical de la grúa. Si el puente tiene múltiples velocidades de desplazamiento. Paro Cuando se elimine la potencia de la grúa. el maquinista aprenderá a considerar la cantidad de “desplazamiento” que la grúa tiene 41 . Mover la manilla o pulsador del manipulador paso a paso hasta que se alcance la velocidad segura más rápida. los maquinistas de grúas deben aprender a considerar la distancia de parada o desplazamiento de cada movimiento de traslación de la grúa cuando se para. empezar siempre el movimiento a la velocidad más lenta y. la grúa no debería estar funcionando a velocidades más lentas más de unos pocos segundos. sin ninguna aceleración o desaceleración bruscas. Movimientos de la carga Marcha Una de las reglas fundamentales para el funcionamiento seguro de la grúa es no realizar nunca movimientos rápidos o bruscos.Si se va a izar una carga con el gancho de elevación antes de mover el puente. Poner en marcha el polipasto muy lentamente y asegurarse de que toda la flojedad se elimina de la eslinga y del cable o cadena de elevación antes de que eleve la carga desde el suelo. Aunque es necesario poner en marcha lentamente. • Respecto al freno de traslación del puente. Todos los movimientos deberían ser suaves. a continuación. remitirse a la sección MOVIMIENTO DEL GANCHO. continuará moviéndose durante una distancia corta. la velocidad de desplazamiento se debería reducir a la velocidad de desplazamiento más lenta antes de parar el carro o el puente para minimizar el balanceo.4.2. los movimientos de traslación deben hacerse siempre en el sentido de desplazamiento de la carga. Los métodos para minimizar el balanceo de la carga se deben tener en cuenta en la formación de los maquinistas. aumentar la velocidad hasta que se obtenga la velocidad deseada.02. IV . • Para evitar oscilaciones de la carga. Según se adquiere la experiencia con una grúa particular.1. Si el carro o el puente disponen de velocidades múltiples de desplazamiento. hacer que una persona experta camine junto a la carga y la guíe con una cuerdaguía. No utilizar la grúa hasta que no esté totalmente reparada. mecanismos y o estructura. Control de la carga Mantener siempre la carga bajo control. Nunca pongan la mano donde pudiera quedar atrapada entre la eslinga y la carga. No se debe utilizar la grúa si se observara cualquier elemento defectuoso en el cable. etc. Antes de utilizar una mano (para estabilizar la carga) se debe haber tenido en cuenta en la formación de los maquinistas. o entre la carga y el suelo u otras obstáculos. IV .1. Un límite de elevación nunca se debería utilizar como un mando de funcionamiento. 42 . finales de carrera.. en tal caso realice las tareas de inspección y mantenimiento necesarias y/o avise al servicio de asistencia técnica. etc.). Las medidas de protección colectiva que pudiera poseer la grúa (plataformas.02. Con los carros. Los interruptores de fin de carrera son solamente para paradas de emergencia.3 Elementos de seguridad y mando de grúa Está terminantemente prohibido el reajuste o manipulación de los elementos de seguridad (limitadores. puentes y grúas pórtico. Si la carga tiene una tendencia a balancearse o girar. barandillas. Se debe prestar una precaución extrema cuando se utilice la mano para guiar o para estabilizar la carga.en cada dirección. Este desplazamiento se puede utilizar para llevar la grúa a posición de forma más precisa y a minimizar el desgaste de los frenos y otras piezas de la grúa. se debe aplicar la misma precaución a los topes. avisando al fabricante o servicio técnico si se detecta desperfecto en las mismas. Parar siempre el polipasto antes de que alcance el límite superior o inferior. Si alguno de estos elementos no funcionase. PARAR LA MÁQUINA y avisar al personal de mantenimiento cualificado y/o servicio de asistencia técnica. Tener el máximo cuidado si la grúa se hace funcionar cerca de los topes y no utilizar nunca los topes u otra grúa como freno.) deben mantenerse en perfecto estado. la velocidad de traslación se debería reducir a la velocidad de desplazamiento más lenta antes de parar el carro o el puente para minimizar el balanceo. salvo que el jefe o el supervisor haya asignado esta responsabilidad a otra persona designada. frenos y medios de frenado del carro y frenos y medios de frenado del puente. antes de que el aparejo de carga alcance el límite superior de desplazamiento. Antes de rearmarla. Si el carro o el puente disponen de velocidades múltiples de traslación. se comienza a perder el control de la máquina. los medios de frenado de control de elevación. Aprovechar al máximo el recorrido de cada pulsación y no sobrecargar los contactores de pulsaciones inútiles. o en el momento en el que la grúa se utiliza por primera vez durante cada turno. En tal caso. es conveniente accionar el pulsador de paro general. el cliente debe notificar a JASO esta eventualidad. Los maquinistas de grúas deben aprender a considerar la distancia de parada o desplazamiento de cada movimiento de traslación de la grúa cuando se para. activar la parada de emergencia. El funcionamiento del dispositivo de limitación superior primario es uno de los puntos que el maquinista de la grúa comprobará durante la inspección diaria a realizar al comienzo de cada turno. No se debe utilizar 43 . Frenos Los frenos en las grúas incluyen los frenos de suspensión de elevación.Si por las razones que fueren. Siempre que se deje de trabajar con la grúa. Dispositivos limitadores de elevación El gancho del sistema de elevación de las grúas sale limitado de fábrica a una determinada altura Puede darse el caso que éste quede entre las vigas. cuchara. pero dependiendo de la forma o el tamaño de la carga que se suba o del accesorio de elevación a utilizar ( por ejemplo: traviesa.). aun por cortos espacios de tiempo. etc. podría ocurrir que alguna parte de la carga o del accesorio de contacte con alguna parte de la estructura del puente o del carro. Esto en sí no debe suponer peligro alguno. El dispositivo de limitación superior primario que controla el límite superior de desplazamiento es un dispositivo de emergencia solamente. Evitar las contramarchas dejando parar la grúa antes de la inversión. comprobar que está todo bajo control. Los topes y parachoques son dispositivos de emergencia solamente. Los carros que trabajen en el mismo puente dispondrán de elementos establecidos para impedir el choque entre ellos. Las operaciones que requieran topes y/o parachoques de forma regular requieren equipos adicionales para evitar dañar al tope. No se debe utilizar como un medio funcional para medir la carga. además de amortiguadores que minimicen un posible contacto. En modo normal. además de amortiguadores que minimicen un posible contacto. Se dispondrán topes en las vigas de rodadura de la grúa para limitar el recorrido de la grúa. carro o puente. el mecanismo debe ser parado con los finales de carrera existentes.como un medio funcional para parar el desplazamiento durante las operaciones normales. Los topes se ubican normalmente para permitir que la grúa se desplace lo más cerca posible del extremo de las vigas de rodadura de la grúa puente y deberían emplear parachoques o amortiguadores montados en el puente. Dispositivos limitadores de carga El dispositivo de limitación de carga controla el límite superior de peso que se debe manejar con la grúa. Los topes se ubican normalmente para permitir que el carro se desplace lo más cerca posible del extremo del puente y emplean parachoques o amortiguadores montados. Las grúas múltiples que trabajen en la misma rodadura dispondrán de elementos establecidos para impedir el choque entre ellos. Chocar con los topes a velocidad alta puede dar como resultado daños graves a las personas y a las instalaciones. Topes Finales y parachoques Los topes se proporcionan en el puente de la grúa para limitar el desplazamiento del carro. Dispositivos de aviso sonoros Los dispositivos sonoros de aviso típicos son: • • SIRENA CLAXON 44 . No se deben utilizar como medios funcionales para parar el desplazamiento durante las operaciones normales. El maquinista de la grúa debe solicitar una inspección en cualquier momento.02.Cuando se proporciona un dispositivo de aviso manual en una grúa. avisando inmediatamente a su supervisor para que se puedan tomar las acciones correctoras. Inspecciones periódicas a efectuar por los operadores de grúa Los maquinistas de grúas deben estar al corriente del estado de inspección de la grúa que se realiza periódicamente.5. debe: • • Haber sido preparado para realizar las mismas.1. el maquinista de la grúa activará el dispositivo de aviso antes de poner en marcha el movimiento de traslación del puente o del carro. El personal que realice inspecciones periódicas en una grúa. e intermitentemente durante el desplazamiento de la grúa cuando se aproxime a las personas que pudieran estar posicionadas en la trayectoria del desplazamiento de la carga.1. Presencia de otros aparatos de elevación. Se deben verificar que los dispositivos anticolisión de dichos puentes funcionan correctamente. IV .02. Debe paralizar la actividad de la misma si existe cualquier daño o funcionamiento defectuoso. 45 . se debe vigilar la trayectoria de la carga que soporta ( incluso únicamente con el gancho libre) para evitar choques o golpes.4. Estar designado por el propietario/usuario de la grúa para realizarlas. se debe prestar especial atención para evitar choques o atropamientos. y pararán el funcionamiento si tales funcionamientos defectuosos se produjeran. Cuando existan dos o más puentes grúa sobre un mismo carril. si detecta alguna anomalía que pueda afectar a la seguridad de las personas o instalaciones. Los maquinistas de las grúas estarán al corriente de los funcionamientos defectuosos potenciales de la instalación que requieran ajuste o reparación. En el caso de puentes grúa que trabajan por encima de otros aparatos de elevación como plumas o grúas semipórticos. IV . grietas. Comprobar que las etiquetas de aviso y otras de seguridad no falten y que sean legibles. Comprobar que todos los movimientos no tienen un desplazamiento excesivo y que las distancias de parada son normales. Comprobar los daños. Comprobar cualquier señal de fuga de aceite en la grúa y en la zona del suelo debajo de la grúa. Uso de señales No mueva la máquina hasta que no haya sido avisado por la persona encargada de amarrar la carga.PUNTO DE INSPECCIÓN Dispositivos de Mando DESCRIPCIÓN DE LOS PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE LA INSPECCIÓN Comprobar que todos los movimientos están de acuerdo con las marcaciones de los dispositivos de mando. radio o un método equivalente. Las operaciones de la grúa que necesiten un maquinista y una persona señalizadora (normalmente la persona que desde abajo indica al gruísta con ademanes lo que debe hacer o el que engancha la carga) requieren señales manuales entre la persona señalizadora y el maquinista de la grúa..02. las señales manuales y debe poder responder a las señales de la persona señalizadora que esté dirigiendo el izado.Comprobar que el canle está permanentemente engrasado Comprobar que el dispositivo de limitación superior para el Interruptores de Fin de Carrera movimiento de elevación del aparejo de carga del polipasto antes de golpear cualquier parte del polipasto o grúa. el maquinista debe estar familiarizado con. cocas y cualquier deformación o daño a la estructura del cable. cordones rotos. deformaciones Frenos Gancho de la abertura de la boca. y la deformación por torsión. muescas. y entender. no falta y que funciona correctamente . Comprobar cualquier sonido inusual de la grúa o mecanismo de elevación mientras esté funcionando la grúa y el polipasto. salvo que se utilice la comunicación vocal como teléfono. El maquinista debería responder 46 . el desgaste en la parte convexa o punto de soporte de la carga. si lo hubiere. Donde se utilicen señales manuales. Comprobar que el pestillo de seguridad del gancho.Comprobar la existencia de hilos rotos.1.Comprobar que el cable metálico se enrolla correctamente y que las partes del cable no se enrollan entre sí.6. . Fuga de Aceite Sonidos Inusuales Etiquetas de Aviso y Seguridad IV . Pestillo de Seguridad del Gancho Cable Metálico . estrías. 02.solamente a las señales manuales de la persona señalizadora designada excepto para obedecer una señal de paro. el propietario/usuario de la grúa las documentará y la persona señalizadora y el maquinista de la grúa las acordarán y entenderán. Cuando se requieran señales especiales.7. independientemente de quién la dé.1. les mostramos un cuadro de señales: IV . Otras advertencias En lugares de trabajo abiertos con circulación de aire. Las señales manuales se deben difundir a todo el personal afectado por las mismas. No se debe trabajar con grúas con vientos superiores a 72 km/h. llegado el cual se debe parar la grúa y ponerla fuera de servicio. con objeto de eliminar cualquier orden de otras personas de la zona que pudiera confundir al maquinista. es necesario conocer la velocidad del viento en el mismo. 47 . Las señales especiales no crearán conflicto con las señales normales. Cuando se utiliza la comunicación vocal electrónica entre la persona señalizadora y el maquinista. se requiere un canal exclusivo. Las operaciones especiales de grúas podrían requerir la utilización de señales manuales adicionales o modificaciones de las señales manuales normales. denominado “viento límite de servicio”. A modo de ejemplo. medicación. elementos de seguridad. Cualquier tarea de mantenimiento eléctrico debe ser realizada por un técnico cualificado. frenos y asegurase que funcionan correctamente. IV . No se debe utilizar el cable metálico.03”Acometida eléctrica y puesta a tierra”. ya que su diseño no está previsto para estos usos. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO DE LA GRÚA Las grúas que van gobernadas desde el suelo. • • • • Se debe prestar especial atención al cable. valiéndose para ello de plataformas elevables. • • Se deben utilizar solamente piezas originales del fabricante. sistemas de iluminación o antiincendios.) existiera riesgo de mal manejo de la misma. polipasto ni el aparejo y gancho de carga como conexión a tierra para soldadura. reductora de elevación. teniéndose en cuenta las recomendaciones de seguridad sobre riesgo eléctrico indicado en el apartado III. 48 . ya que esto puede repercutir negativamente en la seguridad de las personas o equipos.02. Aspecto fundamental. En casos especiales se debe poner en contacto con el servicio de asistencia técnica. No subir ni utilizar la grúa si por las razones que fueren (enfermedad. Es conveniente tener un registro escrito de tales actuaciones. etc). cualquier parte de la grúa. El usuario pondrá los medios necesarios. El personal de mantenimiento debe ser personal cualificado y autorizado por el fabricante del equipo. Cualquier modificación en la grúa debe tener autorización escrita del fabricante.2. etc. Verificar los niveles de aceite y engrase. mantenimiento o engrase. de la forma más segura. no llevan pasarelas de mantenimiento (s/UNE 58132-6). Estos accesos deben estar limpios y libres de obstáculos. • Es muy importante realizar las tareas de inspección y mantenimiento preventivo de la grúa de acuerdo a las indicaciones del fabricante. para realizar las operaciones de instalación. En modo alguno debe modificarse ningún elemento de la grúa que afecte a su diseño original y al uso inicialmente previsto. La utilización de elementos no originales puede ser causa de riesgos innecesarios. • El personal de mantenimiento de grúas deben acceder y abandonar la misma por los accesos autorizados.Es aconsejable no utilizar la grúa para realizar operaciones distintas de las de uso de la propia grúa ( por ejemplo: mantenimiento de estructuras. por lo general. plumas con cestillo etc. se dispone de una amplia gama de elementos de izado (cadenas. pasillos. no olvidando herramientas o piezas que puedan caer posteriormente desde la grúa. se debe abandonar la misma en las suficientes condiciones de orden y limpieza. Las operaciones de mantenimiento se realizarán siempre con la grúa parada. Diariamente se debe revisar el estado de esos elementos de izado. Para evitar cortes o roces con estos elementos auxiliares de elevación. sólo deben ser utilizados con la grúa parada. electroimanes.3. En el caso de que existan varias grúas en el camino de rodadura. puede suponer un riesgo para las personas. Los elementos accesorios no originales del fabricante deberán cumplir con la normativa vigente en materia de seguridad. ESLINGAS Y APAREJOS Para el traslado de carga. procediéndose a su sustitución o reparación en caso de detectarse posibles defectos en los mismos. IV .• • Cualquier problema aparecido por una colisión o sobrecarga debe ser tratado exclusivamente por el fabricante. Las escaleras de acceso. traviesas. Tanto su estado como su manejo. estas deberán permanecer inactivas durante las operaciones de mantenimiento y sus mandos en poder de las personas que realizan estas operaciones.02. 49 . en las interrupciones del servicio o durante las pausas que a éste fin se efectúen. etc). Aunque las eslingas y los aparejos de las mismas no estén incluidas en el suministro de la grúa se realizan a continuación una serie de recomendaciones a fin de que su seguimiento redunde en una mayor seguridad para el usuario de la grúa. de modo que se eviten choques o interferencias peligrosas. estudiándose los posibles riesgos derivados de su uso. eslingas. cuerdas. • Tras las operaciones de mantenimiento sobre la grúa. etc. es necesario el uso de guantes de seguridad en su manejo. en función del acero utilizado en su fabricación y de los tratamientos térmicos a que ha sido sometida. no debe ser sustituido nunca el eje de una argolla por un perno.3.IV . por muy buena que sea la calidad de éste. Al igual que las argollas. si bien su sección recta es por lo general circular. anillos y argollas que aseguran la unión entre elevadores y la carga. los ganchos.02. La carga de trabajo en las argollas debe ser indicada por el fabricante. Los anillos tienen diversas formas. Por ello. Es fundamental que conserven su forma geométrica a lo largo del tiempo. la carga que pueden soportar va en función del diámetro de su sección recta.3.2 Ganchos de elevación ∗ A B C Bloqueo Ojo Asiento Pico Cerrado Abierto 50 . Las argollas son de acero forjado y constan de un estribo y un eje ajustado que habitualmente se enrosca a uno de los brazos del estribo (ver figura).02. de su forma y del acero utilizado en su construcción.1 Elementos de unión Para anillos del mismo material y el mismo diámetro de sección recta Argolla recta Argolla lira El anillo redondo es el El anillo ovalado es más débil de resistencia media El anillo de forma de pera es el de mayor resistencia Se conoce con el nombre de elementos de unión. IV . Puesto que trabajan a flexión. que debe prevenirse. Los ganchos han de ser siempre de acero. térmicamente tratado y exento por completo de tensiones internas. a diferencia de las argollas y los anillos que lo hacen a tracción. Para su enganche. Dada su forma. Dispositivos de seguridad: .Hemos dejado aparte el tema de los ganchos. siendo los más utilizados los ganchos “de pico” (C). Existen numerosos tipos de gancho. va provisto de una lengüeta que impide la salida involuntaria del cable o de la cadena. disponen de un orificio o un vástago. En consecuencia. los ganchos han sido estudiados exhaustivamente y su construcción obedece a normas muy severas. pero al mismo tiempo están expuestos al riesgo del desenganche. según puede apreciarse en la figura anterior. Por ese motivo: • • La forma de los ganchos está perfectamente definida por normas. donde es redonda.Para evitar el riesgo del desenganche de la carga. cualquiera que sea su calidad. partiendo del acero que pueda encontrar en una Obra o Taller. no debe tratarse de construir uno mismo un gancho de elevación. 51 . Existen diversas soluciones. facilitan el rápido enganche de las cargas. salvo a nivel del pico. por la importancia que tienen. el gancho llamado “de seguridad”. Lo más común es que la sección del gancho sea trapezoidal o elíptica. construidas con el máximo cuidado. Por ello es imprescindible poner en servicio eslingas de buena calidad. • • Durante el enganchado de la carga. 52 . Un gancho abierto o doblado. en algunos casos. podría producir estos esfuerzos externos IV . la mayoría de las veces. accidentes graves tanto para el personal como para lo que se transporte. el simple balanceo de la carga. Los accidentes provocados por rotura de eslingas son debidos.3. funcione a la perfección. sean soportados por el asiento del gancho y nunca por el pico (ver figuras).3 Eslingas Eslinga simple Eslinga sin fin Eslinga simple de cadena Eslinga de 2. 3 o 4 ramales Las eslingas pueden estar constituidas por cuerdas. debe ser inmediatamente destruido (ver figura).• Solamente deben utilizarse ganchos provistos del dispositivo de seguridad contra desenganches accidentales y que presenten todas las características de una buena resistencia mecánica. Que el dispositivo de seguridad contra desenganche accidental. no a fallos técnicos sino a errores humanos.02. provoca casi siempre. No debe tratarse de deformar un gancho para aumentar la capacidad de paso de cable o cadena. Que ninguna fuerza externa tienda a deformar la abertura del gancho. se deberá vigilar: • • • Que los esfuerzos de la carga. cables o cadenas. Una rotura de eslinga. se facilitan unos coeficientes por los que se debe dividir la resistencia de la eslinga. Angulo formado por los ramales (α) Coeficiente a tomar 0º 1 45º 1. estimar por lo alto.3.41 120º 2 • Cuando la carga es soportada por una eslinga de 4 ramales. La elección de una eslinga. La carga de trabajo de un cable es aquella que puede ser soportada por él con total seguridad. El ángulo que forman entre sí los ramales de una eslinga. disminuye la resistencia de ésta. el ángulo debe medirse entre ramales opuestos en diagonal y calcular la resistencia de la eslinga partiendo del supuesto que el peso totales 53 .15 90º 1. • Carga de trabajo de la eslinga. V . IV . Recordar que para calcular el peso de un bulto. en función del tipo de maniobra a realizar.02. se ha de multiplicar su volumen por la densidad del producto que la compone.02.08 60º 1. Utilizarlas conforme a ciertas reglas de seguridad. En caso de duda.El Jefe de Obra o Encargado además del Operador de Grúa deben saber por tanto: • • Elegir eslingas.3. A título de ejemplo.3.3. cuando está situada la eslinga en posición de trabajo (ver figura). debe efectuarse en función de los siguientes conceptos: • Peso de la carga a elevar.1 Elección de una eslinga. Este dato debe ser marcado con cifras o letras bien legibles en el anillo de la eslinga o en una placa fijada a presión en uno de sus ramales. en función del ángulo que forman sus ramales entre sí.2 Utilización de las eslingas. ya que en este caso. Para trabajar con eslingas. como se ha indicado anteriormente y que para 120º es justamente la mitad.3. Las soldaduras o las zonas libres. Las soldaduras de los anillos terminales u ojales. • La disposición correcta de los ramales de la eslinga. No deberán cruzarse los cables en dos ramales de eslingas distintas. 54 . Además del natural desgaste.02. uno de los cables estaría comprimido por el otro (ver figura).sustentado por: dos ramales si la carga es rígida tres ramales si la carga es flexible Para una eslinga de dos ramales con una resistencia dada (Pm) la capacidad disminuye a medida que aumenta el ángulo formado por sus extremos.3. estimadas en un 20%. es preciso conocer: • Las causas de disminución de su resistencia. que son muy numerosas. producen una disminución de la resistencia que se evalúa entre un 15% y un 20% y finalmente los sujetacables. podrían producir en las uniones disminuciones de resistencia. IV . Si el ángulo de los ramales sobrepasa los 90º deben utilizarse eslingas más largas o ejes transversales conocidos como pórticos según se indica en la figura.3 Causas de disminución de resistencia en las eslingas. pueden disminuir la resistencia de la eslinga de un 30% a un 50%. trabajando únicamente a tracción. los nudos o cocas. aun cuando se utilicen correctamente y en número suficiente. 02. 55 .3.4 Ejemplos de buena y mala utilización de las eslingas.IV .3. 03 DESCRIPCION MANDO El mando de la grúa se realiza a través de botones.IV . se debe asegurar que su uso ni afecta. REFERENCIAS Botonera completa XAC-A049 J10 XAC-A069 J11 XAC-A089 J13 XAC-A129 J15 XAC-A9412 XAC-A9411 ZA2-BS44 ZB2-BE101 ZB2-BE102 XEN-G1191 4 pulsadores 6 “ 8 “ 12 “ Negro Blanco Rojo NA NC Pulsadores Pulsadores “seta” Elementos contactos simples “ “ “ “ “ dobles USO DE RADIOMANDOS En el caso de uso de radiomandos. La botonera opcionalmente podrá ser desplazable a lo largo del puente y suspendida sobre carritos portacable deslizantes sobre un perfil especial. se debe paralizar la actividad con el radiomando y avisar al fabricante o al servicio técnico para la pronta resolución del problema. uno de marcha y otro de paro general. como por ejemplo. otros dos más. Esta botonera llevará además de los pulsadores correspondientes a los movimientos de la grúa. el uso de radiomandos en otras grúas. En caso de detectar este tipo de interferencias. ni se manifiesta afectado por otros equipos de radiofrecuencia. pulsadores contenidos en una botonera. 56 . cuyo accionamiento deja el total de la grúa sin corriente. El mayor peligro en el uso de radiomandos consiste en la posibilidad de perder la visión de la carga que se transporta y de su itinerario. debido a que la emisión de frecuencias por parte del mismo podría afectar al funcionamiento del aparato médico. no utilizar el radiomando. 57 .En el caso de personas que posean marcapasos. Los radiomandos van provistos de bateria y de instrucciones propias que deben ser atendidas para su uso seguro y efectivo. En estos casos. Nunca se debe perder la visión de la carga. dichas personas deben utilizar el mando con cable. IV – 04 REGULACION FRENOS 1..-Freno motor elevación 2.Freno motor traslación Tamaño 200 L 1 Velocidad 2 Velocidades 58 . A continuación fijar con fuerza las tuercas para impedir cualquier movimiento del electroimán. b) Sustitución del disco de freno Cuando la guarnición del disco de freno haya sufrido un desgaste de 1. desatornillar o atornillar las tuercas autoblocantes (5) disminuyendo o aumentando la presión de los muelles sobre la culata (2). primero se retirará la caperuza de protección. Con el desgaste de los discos de freno el entrehierro aumenta y la presión de los muelles (3) disminuye. los discos de freno están sometidos a desgaste y conviene revisarlos periódicamente. utilizando para ello unas galgas. A continuación se desmontará el electroimán (1) soltando las tuercas (4) y seguidamente la culata (2) retirando las tuercas autoblocantes (5). Para desmontar el freno.5 mm.a) Regulación del freno Los motores se entregan con el par de frenado y el entrehierro ajustado.8 mm. en situación de reposo. se procederá al cambio del mismo. teniendo especial cuidado en regular el par de frenado y el entrehierro descrito en el punto "a". El entrehierro formado entre el electroimán (1) y la culata (2) está regulado de fábrica en 0. quedando con ello liberadas todas las piezas. soltando las tuercas (4) situadas en seis espárragos. 59 . El desmontaje del freno en el modelo 200 L. el entrehierro sea el correspondiente al motor analizado. para los motores de elevación de dos discos y 0. se realiza. la presión del muelle viene regulada de fábrica. En este momento se podrá extraer el disco de freno. En los motores con doble disco de freno. por lado. para los motores de elevación y traslación de un disco. no siendo el periodo superior a 1 año. Para reducir o aumentar el par de frenado. desplazándolo axialmente sobre el eje estriado del motor. En función de la utilización de la máquina. Para el montaje se procederá de manera inversa.5 mm. Actuando sobre las tuercas (4) que fijan el electroimán (1) desplazaremos axialmente éste hasta conseguir que. de forma que la guía arrastre al mismo y actúe al microrruptor de bajar paralizando la maniobra.1). y en una posición inmediatamente anterior fijar el casquillo de tope en descenso ( ver fig. Al igual que antes. así como cuando se cambie el recorrido del gancho.IV – 05 REGULACION DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD a) Finales de carrera de elevación Una caja. Amarrar los tornillos firmemente y realizar unas cuantas pruebas para comprobar que los finales de carrera en su posición superior e inferior funcionan correctamente. Hacer bajar el conjunto del gancho hasta que toque el suelo. 60 . cuyas levas accionan el microrruptor correspondiente de elevación o descenso. llevará otro de seguridad que actuará sobre el contactor general. Para ello se procederá de la siguiente manera: 1. dispone de tres microrruptores de fin de carrera: subir. Situar a continuación el gancho a su altura máxima de forma que entre la parte superior del mismo y cualquier obstáculo haya por lo menos 10 cm. situada encima del motor de elevación. En ésta posición deberán quedar tres espiras de cable arrolladas 2. Siempre que se desmonte el guía-cables será necesario proceder a la regulación de los finales de carrera. bajar y de seguridad. en una posición inmediatamente anterior fijar el otro casquillo tope. Ligeramente decalado sobre el microrruptor de elevación. La cabeza de un tornillo alojado en el guiacables acciona en su desplazamiento axial a la barra final de carrera. deberán de ponerse en contacto con Talleres JASO Industrial. ésta sea parada instantáneamente. para que procedan a la regulación correspondiente a la nueva situación. el cual va tarado de fábrica. S.b) Limitador de carga Todas las máquinas de elevación con una capacidad igual o superior a 1000 Kg.L. llevan un limitador de carga . 61 . Este taraje es inaccesible para el usuario y caso de modificar las condiciones de trabajo de la máquina . de forma que al sobrepasar la capacidad nominal de la máquina. Desmontar el soporte de cuña soltando los tornillos (3) y desplazando axialmente según dibujo. En los polipastos DX y EX el apartado d) no aplica para H-14 y H superiores. Nota: En los polipastos AX. y CX.IV – 06 CAMBIO DE CABLE O GUIA-CABLES Cuando sea necesario efectuar el cambio del cable por rotura o deterioro. Dar un giro a las semiguías y sacarlas frontalmente.DESMONTAJE DEL CABLE USADO a) b) c) d) e) Apoyar la pasteca del gancho en el suelo para dejar los cables sin tensión Soltar el amarre del ramal muerto. dejando vacío el tambor. f) g) Soltar con un alicate el muelle (7) tensor del cable. BX superiores. Soltar la grapa (2) y sacar el cable del terminal.1. se procederá del modo siguiente: IV – 06 .. soltando a continuación los tornillos de unión semiguías (6). el apartado d) no aplica para H10 y H 62 . Quitar el tornillo de accionamiento final de carrera (4) y el de antigiro de guía (5). (el tipo "EX" no lleva). Quitar las grapas de sujeción del cable y poniendo el motor en marcha desenrollar totalmente el mismo. sacando el eje(1) y a continuación echarlo al suelo. ya que el cable es unos de los elementos fundamentales que deben ser revisados periódicamente. Así mismo se cuidará que el cable se mantenga tenso en sus espiras. Las dos mitades deben ser impregnadas de grasa por el canal y la rosca. b) c) Sujetar una punta del cable con las tres grapas en el tambor. lazos o nudos al colocarlo sobre el tambor. Introducir a continuación la punta del cable por la ranura de salida de la otra media guía (9). Tirar con fuerza a fin de que se acuñe el corazón del sujeta-cable. ATENCION En caso de acortar el cable. Verificar que tanto la longitud como la calidad del cable son idénticas a las del cable original. no olvidarse de regular los finales de carrera (IV-04) CABLES Este apartado debe ser leído con especial cuidado. Nos remitiremos a lo que la norma UNE 58111 dice al respecto. enrollándolo a continuación sobre el mismo a excepción de las cuatro últimas espiras. Introducir primeramente la media guía ciega (8) girándola hacia atrás y a continuación pasar una punta del muelle tensor del cable por su ranura y unir seguidamente ambas puntas. Se recomienda encarecidamente hacerse con un original de la norma arriba referenciada y estar en posesión de la última revisión de la misma. Emparejar las dos medias guías y atornillarlas (6) de forma que el cable no quede aprisionado por la guía. cuidando que queden bien cerradas.2. a fin de evitar torsiones. Montaje del cable nuevo a) Desenrollar completamente el cable de elevación nuevo en el suelo. f) Montar el soporte del terminal de cuña. Pasar la punta del cable por la polea/s del gancho y amarrarlo en el terminal de cuña. 63 .IV – 06 . d) e) Colocar el tornillo (5) de tope de guía y el (4) de accionamiento final de carrera. Es responsabilidad del usuario estar en posesión del último original de la misma y seguir escrupulosamente las indicaciones que en ella se expresan. comprobar que las gargantas de los tambores y de las poleas corresponden al diámetro del cable. 1 . o sea. esto no exime al cliente de seguir las instrucciones que en adelante se exponen acerca de los cables. facilitando la formación de “cocas” y abultamientos. siendo el cliente el único responsable del buen hacer en la inspección de los cables.MUY IMPORTANTE Aunque se disponga de un servicio de mantenimiento exterior para las máquinas. desenrollar el cable del carrete de expedición y bobinarlo simultáneamente en el tambor dando una ligera tensión al mismo entre carrete y es de extraordinaria importancia que el desbobinado y bobinado se efectúe en un mismo sentido.ELECCIÓN DEL CABLE El usuario debe utilizar un cable igual al suministrado por el fabricante. lo cual produciría una separación entre las capas concéntricas de cordones. COLOCACIÓN En las figuras siguientes se indican los métodos correctos que hay que emplear al desenrollar los cables. que el carrete y el tambor tengan el mismo sentido de giro. Desenrollar correctamente el cable de acuerdo con las instrucciones que figuran a continuación. Antes de la colocación de un nuevo cable. evitar el giro del cable alrededor de su propio eje. 64 . formándose cocas o aflojamiento de cordones destruyéndose así el equilibrio del cable. Durante la instalación. CORRECTO CORRECTO CORRECTO Efectuar correctamente las ligadas de los extremos. se origina una variación de la torsión inicial propia del cable y su estructura queda en algunos puntos sensiblemente alterada. para evitar el destrenzado del cable. Cuando no se procede de forma correcta. Al montar el cable en la grúa. 2. En la medida de lo posible. 4. es preciso tener en consideración: a) las condiciones legales requeridas por el aparato de elevación b) tipo de aparato y sus condiciones de utilización c) el grupo de clasificación del aparato d) los resultados de las inspecciones anteriores 65 . éste se limpiará si es posible y se impregnará de grasa o de aceite particularmente en las zonas de flexión al paso de las poleas.2 Exámenes periódicos practicados por personas competentes (conforme al apartado 4. de su entorno y del tipo de cable. Deberá darse atención particular a los puntos de amarre de los cables con el aparato. 4.2.2. Evitar en lo posible las cargas bruscas. Salvo indicación contraria del fabricante.1 Inspecciones diarias. 3. MANTENIMIENTO El mantenimiento del cable deberá efectuarse en función del aparato. todas las partes visibles de los cables deberán ser examinadas diariamente a fin de determinar los signos de deterioro y las deformaciones .1 Frecuencia 4. Todo cambio sensible o sospecha del estado del cable deberá ser señalado y seguido de un examen por una persona competente.Antes de la puesta en servicio de un cable que acaba de ser colocado. particularmente cuando el aparato de elevación trabaja en medio corrosivo y en algunos casos si por razones ligadas a su utilización no puede emplearse lubricante alguno. el usuario deberá comprobar que todos los elementos asociados al cable estén montados y funcionen correctamente. de su empleo. Una menor vida del cable puede ser el resultado de una falta de mantenimiento. INSPECCIONES 4. conforme al apartado 4.) Para determinar la frecuencia de estos exámenes periódicos.1. Se efectuarán varias maniobras con una carga del 10% de la carga nominal para estabilizar el cable.1. El cable deberá ser examinado en la zona donde se encuentran las fijaciones de los extremos. es preciso examinar particularmente: • • Los puntos de amarre a las extremidades de los cables activos y de los cables durmientes. 4. Las partes del cable que pueden estar sometidas a abrasión por factores externos. el cable deberá ser nuevamente inspeccionado. los puntos de paso sobre las poleas en el lugar correspondiente a las tomas de carga (véase ANEXO A). El examen interno para la corrosión y la fatiga (véase ANEXO D). Las partes del cable que pasan por las poleas del aparejo y de reenvio.2. y para los aparatos que efectúan un trabajo repetitivo. o en alguna circunstancia como cuando un cable ha sido puesto en servicio después de su desmontaje.3 Inspecciones especiales conforme al apartado 4. Los resultados de la inspección deben ser recogidos en la ficha de inspección del cable ( véase ANEXO B para un ejemplo tipo). • • • Las partes del cable que pasan sobre la polea de compensación. Los manguitos de la extremidad del cable deberán ser igualmente examinados en el lugar en que el cable sale del metal fundido formando el manguito para comprobar la deformación y el desgaste.1 Generalidades.2 En todos los casos cuando un incidente ha podido causar desgastes en los cables y/o en los puntos de amarre. Cuando sea necesario inspeccionar el cable en toda su longitud.e) el tiempo durante el cual ha sido utilizado el cable 4.1. 66 . 4. los cables deben ser inspeccionados antes de comenzar un nuevo trabajo.2 Terminaciones con exclusión de las eslingas.2 Puntos que deberán ser inspeccionados 4. zona crítica en lo que respecta a rotura de alambres y a la corrosión. En todos los casos en que un aparato de elevación haya sido puesto fuera de servicio durante cierto período.2. 11) a) Naturaleza y número de roturas de alambres. es preciso investigar si los desperfectos no están producidos por un defecto del aparato y caso de ser así. Sin embargo. b) Roturas de alambres en la zona de terminación. proceder a su reparación antes de la colocación del nuevo cable. la longitud del cable deberá quedar suficiente para permitir el número mínimo necesario de enrollamiento sobre el tambor.Las fijaciones del cable con ayuda de casquillos de sujeción deberán examinarse de manera similar en lo concerniente a la rotura de alambres del lado del casquillo. Todos estos criterios son a examinar separadamente. 67 . deberá ser posible de recortar y fijar de nuevo el cable y si se comprueba un deslizamiento de éste y un aflojamiento de los tornillos proceder a un apriete de la fijación. 5.) deben ser objeto de un examen para verificar la rotura de los alambres. g) Disminución de la elasticidad. En cualquier caso. e) Rotura de un cordón. etc. i) j) l) Corrosión externa e interna. pinzas en cables para tambor. CRITERIOS DE SUSTITUCIÓN Puede basarse la seguridad de explotación de los cables en servicio en los siguientes criterios (veánse apartados 5. k) Deterioro producido por el calor o por un fenómeno eléctrico. f) Reducción del diámetro del cable debido a la rotura del alma. las grietas en el material del casquillo y el deslizamiento del cable con respecto a éste.1 a 5. h) Desgaste externo e interno. c) Nidos de roturas de hilos. d) Escalonamiento en el tiempo del número de las roturas de alambres. Cuando se comprueben roturas de hilos. Deformación. los deslizamientos de las uniones y el aflojamiento de los tornillos de fijación. Tasa de aumento de alargamiento permanente. Las uniones extremas amovibles (sujeta-cables. Sin embargo la yuxtaposición de ciertas alteraciones en ciertas zonas puede dar lugar a un efecto acumulativo que deberá ser tenido en cuenta por la persona competente al decidir la sustitución o puesta en servicio del cable. al cortar el cable si quedara una longitud suficiente para una posterior utilización. No es lo mismo en los cables con varias capas de cordones. 5. 68 . Cuando las roturas de los alambres están muy próximas constituyen lo que llaman nidos de roturas y es preciso retirar el cable. puede dar lugar a que sea preciso retirar el cable aunque el número de alambres rotos fuera inferior al indicado en la tabla 2. indica que las tensiones que se ejercen son muy elevadas y pueden ser debidas a un montaje incorrecto de la terminación. En los cables con 6 u 8 cordones.3 Nidos de roturas de alambres. la longitud en servicio y la manera de cómo es utilizado el cable. se deberá tener en cuenta la composición. La concepción general de un aparato de levación es tal que no permite una vida indefinida de los cables. 5.2 Roturas de alambres en la zona de terminación. en los cuales las roturas se producen en el interior y son por lo tanto “no visibles”. El número de alambres rotos visibles que dan lugar a una retirada inmediata se da a titulo indicativo en la tabla 2. Atención particular requiere toda superficie seca o que presente una lubricación alterada.2 a 5. Es necesario hallar la causa exacta del deterioro y si es posible rehacer la terminación de manera muy esmerada. En cuanto al establecimiento de los criterios de sustitución de cables antigiratorios.1 Naturaleza y número de la rotura de alambres. los alambres rotos están en la mayoría de los casos en la capa exterior. aunque fuera pequeño. Si el nido está limitado a una longitud de cable inferior a 6d o está concentrado en uno de los cordones.5. en la zona de la terminación o en su proximidad. Un número de roturas.11. Las tablas 1 y 2 tienen en cuenta estos criterios y son válidas para toda la concepción del cable considerando conjuntamente los criterios indicados en los apartados 5. M2. hay un cambio de posición en esta tabla donde están indicados con un asterisco (*). En los cables con varias capas de cordones no se considera más que la capa exterior visible.08n ≤ 50 51 ≤ n ≤ 76 ≤ n ≤ N 100 101 ≤ n 120 6x 7 (6/1) 75 6x 19 (9/9/1)* 6d 2 3 4 30d 4 6 8 10 11 13 14 16 18 19 21 22 24 0. M3 y M4 Ordinario De relleno Grupos de clasificación de los mecanismos M5.08n 6d 1 2 2 2 3 3 4 4 4 5 5 6 6 0. M7 y M8 Ordinario De relleno Sobre una longitud 3) de Sobre una longitud 3) de 6d 4 6 8 10 11 13 14 16 18 19 21 22 24 0.16n 6d 2 3 4 5 6 6 7 8 9 10 10 11 12 0.08n 30d 8 12 16 19 22 26 29 32 38 38 42 45 48 0. Número de alambres portantes de los cordones exteriores 1) Composiciones corrientes dados a título de ejemplo 2) Número de alambres rotos visibles.04n ≤ 121 ≤ n ≤ 140 141 ≤ n ≤ 160 161 ≤ n ≤ 180 181 ≤ n ≤ 200 201 ≤ n ≤ 220 221 ≤ n 240 241 ≤ n 260 261 ≤ n 280 281 ≤ n 300 300 < n2) 1) 2) 3) 8x 19 (9/9/1)* 6x 19 (12/6/1) 6x 19 (12/6/+6F/1) 6x 25FS (12/12/1)* 5 6 8x 19 (12/6+6F/1) 6x 36 (14/7+7/7/1)* 6 7 8 6x41 816/8+8/8/1)* 8 10 10 11 12 0. En los cables con alma de acero. Los cables que llevan alambres de diámetro superior al de la norma en los cordones exteriores.04n 30d 4 6 8 10 11 13 14 16 18 19 21 22 24 0.Tabla 1 Número de alambres rotos en los cables de cordones redondos trabajando sobre poleas de acero. éste se considera como un cordón interior. d= diámetro de cable. correspondientes a la fatiga del cable en un aparato de elevación que requieren una retirada inmediata Grupos de clasificación de los mecanismos M1.04n ≤ ≤ ≤ ≤ 6x 37 (18/12/6/1) Los alambres de relleno no deben considerase como alambres portantes por lo que serán excluidos del examen. M6. Las medidas calculadas de roturas visibles deberán redondearse a un número entero. 69 .02n 30d 2 3 4 5 6 6 7 8 9 10 10 11 12 0. En este caso es necesario establecer una severa vigilancia y puede ser recomendable seguir el aumento del número de roturas en el tiempo. la fecha estimada de la retirada del cable. en particular cuando están sometidos a flexión. Se podrá deducir la ley del aumento de las roturas de los alambres y en cierta medida.Tabla 2 Número. M7 y M8 En una longitud 1) de 6d 30d En una longitud 1) de 6d 30d 2 4 1) 4 d= diámetro del cable 8 5. c) Al deterioro del alma textil d) A la rotura del alma de acero e) A la rotura de las capas internas en las composiciones multicordones. pero el número de roturas es seguida cada vez de forma más rápida. Cuando la causa principal del deterioro es la fatiga. 5.5 Rotura de un cordón.6 Reducción del diámetro del cable debido a un deterioro del alma. M6. M3 y M4 M5. las roturas de los alambres no comienzan hasta pasado un cierto tiempo de funcionamiento. 70 . dado a título indicativo. 5. Grupos de clasificación de los Grupos de clasificación de los mecanismos mecanismos M1.4 Escalonamiento en el tiempo del número de roturas de alambres. b) Al desgaste interno debido a la fricción de los cordones individuales y los alambres en el cable. La reducción del diámetro del cable que resulta del deterioro del alma puede ser debida a) al desgaste interno y las muescas. Si se produce la rotura de un cordón es necesaria la retirada del cable. M2. de los alambres rotos visibles en los cables antigiratorios trabajando sobre poleas de acero. aunque no haya rotura de alambres visibles. el diámetro del cable (media de dos medidas ortogonales) ha disminuido el 3% para los cables antigiratorios y el 10 % para los demás cables. c) Falta de espacio entre los alambres individuales y entre los cordones. El fenómeno es particularmente evidente en los cables en movimiento. el cable puede ser sensiblemente más difícil de manejar y tendrá ciertamente una reducción del diámetro superior a la producida por el desgaste de los alambres individuales.8 Disminución de la elasticidad. Este defecto presenta en general los síntomas siguientes: a) Reducción del diámetro del cable. que será peligrosa para una futura utilización. Cuando. el diámetro exterior del cable ha disminuido el 7% o más con relación al valor nominal. Un pequeño deterioro puede no hacerse aparente en un examen normal. particularmente si las tensiones se reparten bien entre los cordones. b) Alargamiento del cable. deberá llamar a un especialista. El desgaste de los alambres de relleno de los cordones exteriores del cable. con relación al diámetro nominal. El desgaste está favorecido por una falta de engrase a una mala lubricación. La disminución de elasticidad es difícil de percibir. 5. proviene del frotamiento bajo presión del cable en las gargantas de las poleas y de los tambores. d) Aparición de un polvo parduzco entre los cordones. el cable deberá ser retirado aunque no haya rotura de alambres visibles. Sin embargo puede dar lugar a una pérdida importante de la resistencia del cable. Si tal deterioro se confirma.Si en razón de una de estas causas. deberá retirarse. producida por la compresión de los diferentes elementos unos contra otros. asociadas al lugar de trabajo. en los puntos de contacto con las poleas en las fases de aceleración y decelaración. 5. si el inspector estuviera en duda. que deberá ser determinada por procedimientos de examen externo. así como la presencia de polvo. como consecuencia del desgaste. El desgaste disminuye la resistencia de los cables por reducción de la sección transversal del acero. el cable deberá ser retirado (véase ANEXO D). un cable puede sufrir una disminución importante de elasticidad. En ciertas circunstancias. y se presenta bajo forma de diferencias de espesor en los alambres exteriores.7 Desgaste externo. 71 . e) Cuando no es visible la rotura de los alambres. Este estado en un cable puede conducir a una rotura brusca bajo carga dinámica y es suficiente para justificar su retirada inmediata. y por ello. Una corrosión severa puede producir una disminución de la elasticidad del cable. 5. sino también acelerar la fatiga al provocar irregularidades de superficie que dan nacimiento a la aparición de grietas bajo tensión. y puede no sólo disminuir la resistencia a la rotura estática por reducción de la sección metálica del cable. b) Corrosión interna La corrosión interna es más difícil de descubrir que la corrosión externa. a) Corrosión externa La corrosión de los alambres puede ser constatada visualmente. a la que acompaña frecuentemente. frecuentemente acompañado de rotura de alambres.10 Deformación Se llama deformación del cable a las alteraciones aparentes de la estructura. La confirmación de la existencia de corrosión interna justifica la retirada inmediata del cable. al menos en la proximidad de las partes deformadas. siguiendo el método descrito en el anexo D. por una repartición desigual de las tensiones. que deberá ser efectuado por una persona competente.9 Corrosión externa e interna. 1 Variación del diámetro del cable: en la posición del enrollamiento del cable sobre las poleas es en general una reducción del diámetro. 72 . el cable podrá ser sometido a un examen interno. 5. 2 Falta de espacio entre los cordones en los manguitos exteriores del cable. Las diferentes deformaciones se traducen en general por un aflojamiento de la estructura del cable. Si hubiera sospecha de corrosión interna. sin embargo. La corrosión se presenta principalmente en atmósfera marina y en atmósfera industrial polucionada. en los cables inmóviles no es raro se produzca un aumento del diámetro a causa del depósito de herrumbre bajo las capas de los alambres exteriores. pero pueden observarse los siguientes efectos. esta deformación puede dar lugar a movimientos irregulares en el accionamiento por cable.10. Esta deformación se produce en los cables con alma de acero cuando la capa exterior de los alambres está dislocada o cuando los cordones exteriores son más largos que los interiores. Aún en el caso de que esto no se traduzca desde su aparición en un debilitamiento del cable. se distinguen las deformaciones principales siguientes: 5. En el caso de una deformación en tirabuzón. 5. El eje del cable toma la forma de una hélice. 73 . debe retirarse el cable si d1 > 4d 3 en la que d es el diámetro nominal del cable y d1 el diámetro correspondiente a la envolvente del cable deformado sin tensión. Consecuentemente.Según su aspecto. Tal condición puede dar lugar a una carga brusca en un cable flojo. no debiendo exceder la longitud del cable considerado 25d.1 Deformación en tirabuzón.2 Deformación en cesta.10. en un trabajo prolongado puede producir el desgaste y la rotura de alambres. Si la deformación es grave está justificada la retirada del cable.4 Extrusión de alambres.10. del lado del cable opuesto a la garganta de la polea.5 Aumento local del diámetro del cable. Esta característica está frecuentemente asociada a la deformación en cesta cuando el desequilibrio del cable produce la extrusión del alma. En este caso. deformación en cesta el cable debe ser retirado 5.3 Extrusión de cordones. La extrusión de un cordón justifica la retirada inmediata del cable.10. 74 .Cuando exista inmediatamente. algunos alambres o grupos de alambres se desprenden. Puede sobrevenir un aumento local del diámetro del cable y afectar una longitud relativamente importante del mismo. por formación de bucles. Esto conduce generalmente a una distorsión del alma (en ciertos ambientes puede existir enmohecimiento del alma del cable) produciendo un desequilibrio en los cordones exteriores que se orientan de manera no conveniente. 5.10. 5. generalmente como resultado de un choque. Aplastamiento por acción mecánica que da lugar a un laminado del cable 75 .7 Aplastamientos. el cable debe retirarse. Los lugares próximos a los extremos deben ser examinados cuidadosamente. El cable debe ser retirado inmediatamente 5. Los aplastamientos resultan de un daño mecánico y si son graves.10. Una reducción local del diámetro del cable está asociada generalmente a la rotura del alma.6 Disminución local del diámetro del cable.10.Efecto en un cable de alma textil Efecto en un cable de alma metálica El cable debe ser retirado inmediatamente 5. 5. Las cocas son deformaciones del cable que se producen cuando se tira en línea recta de un cable formando una espira sin que éste tenga libertad suficiente para compensar la deformación con un giro alrededor de su eje. Los codos son deformaciones angulares del cable producidas por causas exteriores violentas.10. Los cables que presentan codos deben ser retirados inmediatamente.8 Codos.El cable debe ser retirado inmediatamente Aplastamiento por acción mecánica aplicada sobre una cierta longitud de un cable con varias capas de cordones. Observar la expansión del alma textil Un cable que presenta una o varias cocas debe ser retirado inmediatamente. 76 .10. Observar el aplastamiento y el alargamiento del paso de los cordones exteriores así como su desunión. El cable debe ser retirado inmediatamente 5.9 Cocas. Sin embargo.Cable puesto en servicio a pesar de presentar una coca y que ahora está sometido a un desgaste localizado y a una deformación típica. 77 . VIDA DE LOS CABLES Cuando se posee una experiencia suficiente adquirida en la práctica. deben ser retirados.11 Deterioros producidos por el calor o por un fenómeno eléctrico. Las poleas girando mal o estando bloqueadas sufren un desgaste fuerte y desigual provocando el desgaste de los alambres por frotamiento. 6. Las poleas de compensación bloqueadas provocan una carga desigual sobre los ramales de los cables. El cable debe ser retirado inmediatamente 5. se debería retocar la garganta o sustituir la polea. Los cables que han sido sometidos a un efecto térmico excepcional. VERIFICACIÓN DEL EQUIPO EN RELACIÓN AL CABLE Periódicamente se deben verificar los tambores y diferentes poleas para asegurarse que todos los elementos giran correctamente en sus cojinetes. El radio de fondo de la garganta debe ser compatible con el diámetro nominal del cable. se pueden hacer previsiones respecto del momento en que debe considerarse la sustitución del cable. exteriormente reconocible porque presentan coloraciones de recocido. 7. tales previsiones no deben situarse más que a nivel de gestión de stocks y no deben jamás intervenir para disminuir la vigilancia o prolongar la vida más allá de los criterios de sustitución fijados en el capítulo precedente de esta norma. Si el radio ha llegado a hacerse demasiado grande o demasiado pequeño. ALMACENAMIENTO E IDENTIFICACIÓN DE LOS CABLES Debe preverse un almacenamiento limpio y seco para impedir el deterioro de los cables que no son utilizados y además los medios para permitir la identificación de los cables de una manera clara por medio de sus fichas de inspección. FICHA DE INSPECCIÓN DEL CABLE Para cada examen periódico. 78 . se recomienda prever un fichero para registrar las observaciones consecutivas a cada inspección del cable (véase ejemplo de ficha de inspección en el anexo B).8. 9. CABLES. 3) 4) 5) Examinar la rotura de alambres. 7) Examinar los puntos de sujeción: Verificar las roturas de alambres y la corrosión. que provoque deformación (partes aplastadas) y de desgaste que puede ser importante en los lugares de desvío. 79 . 6) Examinar la parte que se enrolla en la polea por las roturas de alambres y desgastes. ANEXO A Representación esquemática de los posibles defectos a considerar durante el examen según las diferentes zonas del cable sobre el aparato. Buscar las deformaciones producidas por una carga intermitente. principalmente en el lugar correspondiente a la aplicación de la carga. 12) Verificar la corrosión. Verificar también la parte del cable en contacto o próxima a las poleas de compensación. 8) 9) Buscar las deformaciones Verificar el diámetro del cable. 10) Examinar cuidadosamente la parte que se enrolla a traves del aparejo. 11) Buscar las roturas de alambres y el desgaste superficial. Examinar la corrosión. 1) 2) Inspeccionar el amarre del cable al tambor Buscar un enrollamiento defectuoso. ... Clase de resistencia:.................................................. Diámetro nominal:........................... Deterioro y Estimación deformaci total ones Grado de Naturaleza alteración 2) Rotura de alambres visibles Número en 6d Abrasión de alambres exteriores Grado de alteración Corrosión Grado de alteración 2) Disminución del diámetro del cable % Lugar(es) medido(s) Suministrador cable: Otras observaciones: .. funcionamiento: ................................................................................. muy importante.. .................... Carga de trabajo:................. Razón de la retirada: Fecha: ................................................................................................................... Fecha de puesta en servicio:............................................................................................................................................. Firma: Número de horas ......... Bajo una carga de:................................................ medio............................................. ...................... Construcción:............................. 80 ................................ Aplicación: .................... Tipo de alma: acero/textil/sintética 1) ....... .................................................. importante.................. Tipo de extremo:... retirada............................................... Calidad:no galvanizado/galvanizado 1)... Fecha de retirada:.... .................... Carga mínima de rotura:....................... ............. 1) Tachar lo que convenga 2) En las columnas cualificar el grado de alteración por: ligero...............CABLES............................................................ Longitud de cable:................. ANEXO B EJEMPLO TIPO FICHA DE INSPECCIÓN Ficha inspección cable Máquina: .................. Diámetro medida:........... 2 Método El método consiste en fijar sólidamente al cable dos mordazas de sujeción situadas a una distancia conveniente una con respecto a la otra. aún en el momento en que la rotura es inminente. D.CABLES. debido principalmente a la corrosión y al proceso normal de fatiga.1 Objeto Todos los tipos de cables de cordones pueden ser desenrollados suficientemente para permitir una apreciación de su estado interno. los cordones exteriores se separan y se despegan del alma. la mayoría de los cables de los aparatos de elevación pueden inspeccionarse internamente siempre que el cable no sea sometido a tensión alguna. Sin embargo. es la causa principal de numerosas roturas repentinas de cables. D.0 Introducción La experiencia sacada de las inspecciones relativas a los cables en servicio y a los cables retirados demuestra que el deterioro interno. Al realizar un esfuerzo sobre las mordazas de sujeción en sentido inverso al del trenzado de los cordones. 81 . Una inspección exterior normal no es suficiente para revelar la importancia de la degradación interna. Esto es difícil en los cables de gran dimensión. ANEXO D INSPECCIÓN INTERNA DEL CABLE D. etc.3 Partes del cable adyacentes al extremo Para examinar estas partes del cable. 82 . d) La presencia de alambres rotos. se puede utilizar una pequeña sonda. basta con una mordaza de apriete puesto que el anclaje del extremo o una barra convenientemente colocada a través de la parte externa.Durante el proceso de desenrollado es preciso asegurar que las mordazas de sujeción no deslicen sobre la periferia del cable. Los puntos esenciales a observar son: a) El estado de lubricación interna. Los cordones no deben ser desplazados excesivamente.) en la parte abierta y ejercer un giro en las mordazas de sujeción. asegurará la inmovilización necesaria de la otra extremidad. introducir un material de servicio (cáñamo. Una vez el cable ligeramente abierto. Después del examen. para desplazar la grasa o los restos que puede (o pueden) dificultar la observación del interior del cable.. b) El grado de corrosión. Después de retirar las mordazas. c) Las muescas de los alambres causadas por la presión y el desgaste. la superficie externa del cable deberá ser normalmente engrasada. yute. D. con una fuerza moderada para asegurar una recolocación correcta de los cordones alrededor del alma. tal como un destornillador. 83 . se recomienda examinar las partes que se ajustan en las gargantas de las poleas en el momento de aplicación de la carga. doblando el cable entre las dos manos. Particularmente examinado debe ser el cable cerca de su extremo y principalmente en el caso de cables fijos tales como tirantes o colgantes. deben elegirse las secciones convenientes. las adyacentes al tambor o a las poleas de cabeza de pluma) y las zonas particularmente expuestas a la intemperie las que deberían ser examinadas. y que saca a relucir defectos que a simple vista no se muestran.D. En el caso de cables que se enrollan sobre un tambor o pasan sobre poleas o rodillos.4 Partes a inspeccionar Del hecho de que es imposible examinar el interior del cable en toda su longitud. Estas son las partes sometidas a choques en el momento de parada (es decir. Una comprobación útil y sencilla es la que se muestra en la figura. Los contactos deben vigilarse y se reemplazarán cuando estén deteriorados. Cada 5 años es conveniente vaciar el aceite de los reductores y volver a llenarlos una vez efectuada la limpieza del interior con un aceite de limpieza. 84 . REPSOL PETROLEO. eliminando el polvo del entorno del aparellaje. S.IV .L.A. S. Los contactores no deben limpiarse. • • • • • • Grasa EP-2 Elevac. S. reglando el entrehierro caso de deslizamiento de la carga.3/100 REFERENCIA ISO 100 BP ENERGOL GR-XP 100 BESLUX GEAR 100 CEPSA LISSUR ENGRANAJE S 627 SPARTAN EP 100 LAMORA 100 TABLA DE EQUIVALENCIAS DE GRASAS FABRICANTE BRUGAROLAS. 5 Inspeccionar los ganchos para detectar posibles fisuras o deformaciones debidas a esfuerzos mecánicos.A.A. Su propio funcionamiento asegura la limpieza de su superficie. CEPSA ESSO KLUBER. ISO 100 Grasa EP-2 Grasa EP-2 • TABLA DE EQUIVALENCIAS DE ACEITES FABRICANTE ISO 220 BP BRUGAROLA. SOPOGRASA * VERKOL REFERENCIA AGUILA 850 EP00 712 EP 00 EP-00 (*) Marca empleada por Talleres JASO Industrial. ISO 220 Traslac. añadiendo si es necesario . 6 Engrasar el rodamiento axial del gancho 7 Engrasar los rodamientos de las ruedas del puente y carro 8 El armario de maniobra solamente se limpiará con aire seco.07 REPOSICION LUBRICANTES Y ENGRASE mensual trimestral anual Lubricante 1 Comprobar el funcionamiento de los frenos.3/220 SHELL OMALA OIL 100 SUPERGRASA 451 ESPECIAL/1 COMPOUND E. S. SHELL SOPOGRASA VERKOL BP ENERGOL GR-XP 220 BESLUX GEAR 220 CEPSA LISSUR ENGRANAJE S 630 SPARTAN EP 222 LAMORA 220 SUPER TAURO 3 SHELL OMALA OIL 220 SUPERGRASA 451 ESPECIAL/3 COMPOUND E. S. (VER III-02) 2 Inspeccionar cable (Se rechazará el cable que • presente 10 hilos rotos en una longitud de 10 veces el diámetro) 3 Engrasar cable 4 Verificar nivel de aceite de los reductores de elevación y traslación.A. la avería será mecánica y para repararla será necesario bajar el polipasto.Será necesario efectuar el reglaje de los frenos según se deslizan las cargas indica en IV-03.Comprobar que llega corriente a las bobinas del freno analizando el estado de éstas. . Si se produce un ruido sordo y continuo al pulsar la botonera. El polipasto queda bloqueado . También puede estar cortado un hilo de la botonera. 85 . está estropeado el contactor correspondiente al botón. Se recomienda montar exclusivamente piezas de origen. . . o el pulsador de la botonera. comprobar si al motor del polipasto llega tensión en las tres fases.IV . es que el freno o todo el polipasto está en dos fases.Proceder a la sustitución del elemento afectado. . No funciona la traslación .Comprobar si el motor está "quemado" o las fases cortadas.08 DETECCION DE AVERIAS INCIDENTE REMEDIO No funciona ningún movimiento .Después de actuar según el apartado anterior.Si el motor y freno funcionan perfectamente. Para cualquier anomalía. revisar el contactor correspondiente. Los motores no frenan o se .Si solo funciona en un sentido. contactar con el servicio post-venta regional más próximo.Se seguirá un proceso similar al del mecanismo de elevación. se debe parar inmediatamente dicho funcionamiento y avisar al supervisor para que se pueda tomar la acción correctora más adecuada.Comprobar a la entrada del armario de maniobra si hay tensión en las tres fases.Verificar si llega corriente a la botonera ( hilo nº 1) El polipasto no funciona o se para . . .Si se observa un tableteo de los contactores o intermitencias teniendo pulsado un botón cualquiera. Si es necesario. .Revisar fusibles de mando y fuerza. Los maquinistas de grúas deben estar al corriente de los posibles funcionamientos defectuosos de la instalación que pudieran producirse durante su funcionamiento. la colocación de la tuerca en el tornillo y el canto entre el eje y la cabeza del tornillo.09 .09 . Esto puede ocurrir. pudiendo llegarse a su rotura. disminuye drásticamente la vida a fatiga del material del tornillo. Una vez al año se ha de comprobar el apriete de los tornillos.2.09 . Si se observaran tornillos rotos o con alguna grieta en la superficie. IV . pierden total o parcialmente la pretensión. 86 .IV . IV .3. todos los tornillos de la unión en cuestión deben ser reemplazados inmediatamente. si se somete la grúa a fuertes sobrecargas. la seguridad de ésta y el seguimiento de las instrucciones anteriores será responsabilidad del usuario.1. Una vez el ingeniero de diseño haya determinado las dimensiones de los tornillos de la unión. En este caso. por ejemplo. Las áreas que deben ser examinadas son la rosca de los tornillos y las tuercas. deben ser rechazados. CONDICIONES DE LOS COMPONENTES DE LA UNIÓN. Todos los componentes de la unión con tornillos de alta resistencia deben ser limpiados y visualmente examinados antes de su instalación. INSPECCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN.09 UNIONES ATORNILLADAS IV . REUTILIZACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA UNIÓN CON TORNILLOS DE ALTA RESISTENCIA Se recomienda la sustitución por uno nuevo de todo aquel componente que se haya aflojado por las razones que fueren. INSPECCIÓN DE LAS UNIONES CON TORNILLOS DE ALTA RESISTENCIA Cualquier tornillo de este tipo puede aflojarse si se sobrepasan los esfuerzos para los que ha sido diseñado. Los tornillos y tuercas cuyas roscas presenten señales de oxidación. Cuando la uniones pretensadas con tornillos de alta resistencia se aflojan. m) ROSCA PAR (N.m) 86 M12 120 210 M16 295 410 M20 580 710 M24 1000 1050 M27 1500 1450 M30 2000 87 .9 PAR (N.ROSCA M12 M16 M20 M24 M27 M30 PAR DE APRIETE PARA TORNILLOS CALIDAD 8.8 CALIDAD 10. de tal manera que se tomen las medidas oportunas para poner el aparato fuera de servicio y fijarlo al suelo con los elementos previstos a tal efecto en cada caso (trincas.10 VIENTO Todas las máquinas que se encuentran en el exterior se hallan expuestas a la acción del viento. Asimismo deberá ser fijado cuando no esté trabajando. se recomienda dejar de utilizar el aparato para vientos superiores a 50 km/h. El cliente debe poner los medios adecuados para que el operario tenga conocimiento de que se han alcanzado los 50 km/h. frenos. por lo tanto se diseñan para las siguientes especificaciones. si no existe notificación por escrito en sentido contrario por parte del cliente: Viento máximo de trabajo: 72 km/h En cualquier caso.IV . 88 . etc). Los propietarios o usuarios de las grúas e instalaciones deben garantizar la seguridad de los operarios que realicen intervenciones (revisiones. mediante un mantenimiento adecuado. actuaciones. etc. derivados de dichas intervenciones quedarán registrados en su evaluación de riesgo laborales.1. sus condiciones de utilización y cualquier otra circunstancia normal o excepcional que pueda influir en su deterioro o desajuste.) IV-11. líneas de vida verticales y horizontales. Mantenimiento preventivo: Mantenimiento que consiste en realizar ciertas reparaciones o cambios de componentes o piezas. según intervalos de tiempo. Tipos de mantenimiento.5.IV . obliga al empresario a adoptar las medidas necesarias para que. reparaciones. las características de estos equipos. los equipos de trabajo se conserven durante todo el tiempo de utilización en unas condiciones que garanticen la seguridad y la salud de los trabajadores al utilizar dichos equipos de trabajo. escaleras. Dicho mantenimiento se realizará teniendo en cuenta las instrucciones del fabricante o en su defecto. reflejando en el mismo los accesos previstos y medidas de seguridad para dicho trabajo (plataformas elevadoras. Las operaciones de mantenimiento. transformación o reparación de equipos de trabajo. este último cuando está condicionado a la detección precoz de los síntomas de la avería. Siempre se planifica. Los riesgos y medidas de seguridad. INTRODUCCIÓN El mantenimiento de una grúa consiste en el conjunto de comprobaciones. o según determinados criterios.1. andamios. 89 .11 MANTENIMIENTO.1. El RD 1215/1997 artículo 3. prefijados para reducir la probabilidad de avería o perdida de rendimiento de la grúa. etc) en las mismas. cuya realización suponga un riesgo específico para los trabajadores sólo podrán ser encomendadas a personal especialmente capacitado. GENERALIDADES IV-11. sustituciones y ajustes que se realizan para que la misma mantenga un nivel de seguridad aceptable y como mínimo acorde con el prescrito en el marco normativo que le sea aplicable. El mantenimiento preventivo puede ser programado o predictivo. 3.1. Revisiones y comprobaciones previas: El mantenimiento más inmediato consiste en las revisiones diarias que debe de realizar el operador antes de iniciar su jornada de trabajo o antes de la puesta en servicio de la grúa y consistente en: Revisión visual y de funcionamiento de los mecanismos de seguridad: limitadores de carrera. Igualmente.1. Dichos resultados deberán conservarse durante toda la vida útil de los equipos”. y en el artículo 4. El mantenimiento correctivo puede o no ser planificado.2. dice que “Las comprobaciones serán efectuadas por personal competente”. obliga al empresario a adoptar “las medidas necesarias para que aquellos equipos de trabajo sometidos a influencias susceptibles de ocasionar deterioros que puedan generar situaciones peligrosas. artículo 4. 90 . se deberán realizar comprobaciones adicionales de tales equipos cada vez que se produzcan acontecimientos excepcionales.2. tales como transformaciones. Revisión visual de los aspectos más aparentes de la grúa y de elementos sometidos a esfuerzo.2. debe de ponerla inmediatamente en conocimiento del técnico responsable. accidentes. que puedan tener consecuencias perjudiciales para la seguridad”. y de remediar a tiempo dichos deteriores. estén sujetos a comprobaciones y. y como indican la norma UNE 58132-5:1994 y la norma UNE 58144-1:1997.2. restituyéndole a su condición admisible de utilización. dispositivos de seguridad y de parada de emergencia. dice que “Los resultados de las comprobaciones deberán documentarse y estar a disposición de la autoridad laboral. Si el operador detectara alguna anomalía. artículo 4. con objeto de asegurar el cumplimiento de las disposiciones de seguridad y de salud. Dentro del mantenimiento preventivo se distinguen: IV-11. La periodicidad de las revisiones y comprobaciones. dependerán de las condiciones de utilización del aparato. el RD 1215/1997.Mantenimiento correctivo: Mantenimiento efectuado a una grúa cuando la avería ya se ha producido.1. Revisiones periódicas: El RD 1215/1997. IV-11. pruebas de carácter periódico. Así mismo.1. Mantenimiento preventivo.2. IV-11. Ver cuadro.4. será al menos de una vez al año. frenos. fenómenos naturales o falta prolongada de uso. en su caso. El fabricante o la empresa que realiza la revisión general. Así pues. apenas se pueden detectar una rotura o una avería incipiente. Mantenimiento correctivo El mantenimiento correctivo. a los 10 años. IV-11. se debe de realizar una revisión general para poder seguir utilizando el aparato. Para que una grúa se encuentre en un periodo de funcionamiento seguro. en horas de vida para el que ha sido diseñada la máquina. inscribiéndose el tipo de reparación o sustitución en el “Libro Historial de la Grúa”. está motivado por las averías o por la rotura de elementos de una máquina. La reparación de averías – mantenimiento correctivo – la debe realizar una empresa conservadora autorizada o el propio fabricante de la grúa.3. como máximo. un peligro puede aparecer con una probabilidad creciente”. Por lo general. “Numerosos elementos de la cadena cinemática de un aparato de elevación de serie no son visibles y por consiguiente no pueden verificarse regularmente con ocasión de los controles prescritos. debe determinar el valor de la utilización teórica D y la nueva fecha límite para la siguiente revisión general. después de cada revisión general. Siempre se realizarán las operaciones de mantenimiento con la grúa parada y desenergizada y libre de cualquier carga suspendida.1. comparándolo con las solicitaciones reales del aparato S en horas. los Periodos de Funcionamiento Seguro. Sólo se emplearán piezas originales o admitidas específicamente y por escrito por el fabricante de la grúa 91 . Por ello. la intervención tiene un carácter de emergencia o de urgencia. cuando el potencial teórico de utilización D. para el cual el mecanismo ha sido dimensionado se ha consumado. Esta revisión general debe efectuarse no más tarde de los 10 años desde la primera puesta en servicio de la grúa y posteriormente.2. que recoge lo indicado en la norma UNE 58144-1:1997. permite determinar.3 Revisiones generales: Como indica la norma UNE 58919:1995. PFS para cada mecanismo de elevación de la grúa. IV-11. es decir cuando S/D ≥1. debe cumplirse: PFS = S ≤1 D Cuando se alcance o supere la utilización teórica de servicio D.Las comprobaciones mínimas que se deben de realizar en las revisiones periódicas se detallan en el Anexo 5. A lo largo del tiempo. el potencial de utilización teórico D.1. Esta noción de envejecimiento se aplica principalmente a la estructura y a los mecanismos con exclusión de los elementos consumibles (ejemplo: cables. Cualquier cambio en las especificaciones que implique superar las condiciones de trabajo para las que se ha diseñado la grúa implica un rediseño de la misma. ENVEJECIMIENTO DE LA GRÚA La evaluación del envejecimiento de las grúas. montaje y/o desmontaje.2. atmósferas corrosivas. La incidencia de las sobrecargas. La adecuación y periodicidad del mantenimiento. Los accidentes ocurridos durante su explotación. así como de las experiencias de los usuarios y fabricantes de los diferentes tipos de aparatos y accesorios. La colocación de accesorios específicos en la grúa. Además debe tener en cuenta que todo el proceso de envejecimiento puede acelerarse en función de las condiciones del área de trabajo (muy altas o muy bajas temperaturas. se obtiene siguiendo las reglas de cálculo que han sido desarrolladas a partir de los conocimientos científicos y técnicos. requiere la nueva certificación de la máquina y debe facilitarse al propietario de la grúa toda la documentación y placas de características correspondientes. Para su puesta en marcha se deberán repetir todas las certificaciones y comprobaciones requeridas para la puesta en marcha inicial y documentarlas . así como cualquier modificación de sus características.3. etc. son: • • • • • La fatiga de los materiales. IV-11.IV-11. etc. que constituyen la parte más sensible de la maquina. La corrosión.) 92 . El usuario deberá seguir siempre las recomendaciones del fabricante sobre los procesos de envejecimiento de las estructuras y de los equipos. guarniciones de frenos.) Los factores principales de envejecimiento a tener en cuenta en las grúas. MODIFICACIONES DE LA GRÚA Las grúas se construyen a partir de un diseño que responde a las especificaciones técnicas que se determinen. Carro Comprobar apriete tornillos y tuercas de los amarres de los distintos elementos del carro Comprobar funcionamiento de los motores frenos y reductores del carro Observar estado de las ruedas del carro(desgaste.04 II II.01 III.09 III. ruedas y soporte EP-2) Verificar niveles de reductoras de elevación y traslación carro. frenos.(si es que llevan engrasador) (Acoplamientos EP00.08 III. grietas capilares).03 III.10 NOTA: Los cambios de aceite se efectuarán 1º a las 500 horas de funcionamiento .puente Observar si existen zonas de alto grado de corrosión Revisar que no existan indicios de grietas en las uniones soldadas Comprobar que el apriete de los tornillos y tuercas es el correcto Inspeccionar los carriles de rodadura.4. rótulas) Comprobar funcionamiento de los frenos y motores Revisar el estado de las ruedas del puente (desgaste.02 II. Engrasar corona y piñón ruedas en el caso de que lleve (Grasa EP-2) Verificar nivel del reductor y añadir si es necesario (VG220) Comprobar la frenada simultanea de los grupos motrices. Engrase de acoplamientos de barriletes.05 II.05 III. añadiendo aceite si es necesario (VG220-VG320) Comprobar si hay perdidas de aceite Examinar el desgaste de las zapatas de los frenos.03 II. y rodamientos de ruedas .01 REVISION A REALIZAR Estructura. / Engrasar las ruedas y el piñón de las ruedas en el caso de que lleve (Grasa EP-2) Inspeccionar el cable (Se rechazará el cable que presente 10 hilos rotos en una longitud de 10 veces el diámetro). Engrase del cable de elevación (Grasa EP-2) Cambio cables de elevación (si se observan fallos).IV-11.06 III III. Testeros y carretones Comprobar apriete tornillos y tuercas de los amarres de los distintos elementos(motores. grietas capilares) Engrasar rodamientos de ruedas y en su caso acoplamientos si llevan engrasador.06 III. GUIÓN DE REVISIÓN Nº I I. 2º cada 2000 horas de funcionamiento 93 .02 I.04 II. Ver apartado específico. topes.03 I.01 I.07 III.04 III. dientes abomba dos. reductores.soportes tambor .02 III. Trimestral Semestral Anual II. EL CABLE DE ACERO DEBE ESTAR PERMANENTEMENTE ENGRASADO. Observar si todas las cajas de conexiones están tapadas.03 IV. VI VI. Hay que quitar la corriente Comprobar el estado de los grafitos b) Enrollador Comprobar el amarre del cable a la raqueta y enrollador Comprobar conexiones del cable al colector y escobillas. Comprobar el estado de escobillas y colector en los motores si los lleva Comprobar finales de carrera en la elevación .05 VI.07 V.02 IV. Ponerlo si no existe V V.05 Gancho Observar el giro de las poleas Observar el giro del gancho(rodamiento axial) Inspeccionar las gargantas de las poleas Comprobar el buen estado del gancho de carga Comprobar el dispositivo de seguridad. Comprobar el estado de las conexiones. Comprobar posición del cable sobre el suelo Comprobar funcionamiento de la lira del enrollamiento y desenrollamiento Comprobar estado del cable.04 IV.09 V.02 V.01 VI.01 V.IV IV. Probar si actúa bien el limitador de carga con el 20% de sobrecarga Toma de corriente a) Línea de frotadores Comprobar la presión de los tomacorrientes.02 VI.08 NOTA: las cargas para realizar la revisión y los medios para moverlas serán responsabilidad del titular de la grúa 94 .05 V.04 V.06 V.07 VI.10 Eléctrico Comprobar el estado en general de todos los aparatos de los armarios de aparellaje Observar el estado de las puertas de de los armarios de aparellaje.06 VI. Comprobar el estado del aparellaje. traslación carro y puente Revisar el estado de los carritos portacables y cortina móvil Comprobar el estado de conservación de la botonera ó puesto de mando.01 IV.03 V.08 V.04 VI. por el tiempo ti durante el que la grúa lo ha manejado Tabla-1. por lo menos. en años. El segundo método. debe calcular: S = ∑K i =1 4 mi * ti El sumatorio es la resultante de ponderar cada uno de los cuatro niveles de carga determinados por la UNE 58915. Para determinar la utilización real S. Utilizando instrumentación que facilite el valor de S. PERIODICIDAD DEL MANTENIMIENTO En el apartado IV-11. como indicativo para establecer el intervalo entre revisiones generales. PFS = S ≤ 1 P Si el fabricante facilita el potencial de utilización D de los mecanismos y estos están equipados con registradores que registren el valor de S de forma automática.5. implica que el usuario asigne el tiempo registrado por el contador para cada nivel de carga y realice la suma de los productos tiempo registrado por valor de Kmi que representa el nivel de carga cuyo tiempo se ha medido. el usuario debe determinar D y S. a fin de tener en cuenta la posible imprecisión de este método debe incrementarse el resultado de S en un 10% para calcular el PFS. El tercer método implica que el usuario registre los tiempos de funcionamiento para cada nivel del espectro de carga mediante estimación y calcule la suma de productos 95 . Este valor se calcula como cociente entre dos parámetros: la solicitación real S o condiciones de funcionamiento reales del aparato y el potencial teórico de utilización D.IV-11. Utilizando contadores como el de horas de funcionamiento 3. El usuario debe registrar las condiciones de funcionamiento de la grúa. En caso contrario.3 se propone la determinación del Período de Funcionamiento Seguro. como ya se ha dicho. el cálculo de PFS es inmediato. El primer método facilita directamente S. PFS. 2. Registro manual sin instrumentos. representado por su parámetro del espectro de carga Kmi. aplicando uno de los por tres métodos (UNE 58919): 1.2. con ocasión de la revisión anual.1. Los eventuales fallos que se hayan producido entre revisiones se han reparado según las reglas del arte.25 nominal útil. según UNE 58112:91.125 nominal útil. parámetro de diseño que indica la capacidad intrínseca del mecanismo. se incrementa en un 20% para calcular el PFS. y del nivel de carga previsto representado por el parámetro de espectro de carga Kmi . calculando el valor ponderado cúbico de la carga relativa por el tiempo relativo durante el que se opera cada nivel de carga. el valor de S así obtenido. Para que los resultados obtenidos por los tres métodos para el registro de S expuestos.correspondiente. Los valores del parámetro (o coeficiente) de espectro de carga: Km se puede determinar aplicando los indicaciones que figuran en la tabla: Tabla 1 Determinación de los niveles del espectro de cargas o estado de solicitación. Estado de solicitación Parámetro Km L1: Ligero L2: Moderado 1/6 del tiempo funcionando con peso muerto + 2/3 carga Km=0. sean aceptables. 1/6 del tiempo funcionando con peso muerto + la carga nominal útil. 2. se entiende que: 1. UNE 58915:92 Espectro de la carga Estado de solicitación Distribución de carga en el tiempo 10% del tiempo funcionando con peso muerto + la carga nominal útil 40% del tiempo funcionando con peso muerto + 1/3 carga Km=0. 50% del tiempo funcionando con peso muerto solamente 50% del tiempo funcionando con peso muerto + la carga Km=0. El parámetro que representa el espectro de carga previsto se determina. como se indica mediante el sumatorio: Km = ∑ i =1 n ⎡t ⎢ i ⎢tT ⎣ ⎛ Pi ⎜ ⎜P ⎝ max ⎞ ⎟ ⎟ ⎠ 3⎤ ⎥ ⎥ ⎦ 96 .5 nominal útil 50% del tiempo funcionando con peso muerto solamente 90% del tiempo funcionando con peso muerto + la carga Km=1 nominal útil Estado de solicitación L3: Pesado Estado de solicitación L4: Muy pesado El potencial de utilización D se determina en función del grupo de mecanismo M. Se han efectuado todos los ensayos prescritos para el aparato de elevación. 3. El mantenimiento preventivo y la sustitución de piezas desgastadas se han efectuado correctamente siguiendo las instrucciones del fabricante. para compensar errores. 50% del tiempo funcionando con peso muerto solamente 1/6 del tiempo funcionando con peso muerto + la carga nominal útil. que es el número total de ciclos que se prevé realizar con todos los niveles de carga durante un período determinado. La Tabla-2 de UNE 58112-1:91.Pesado L4. en caso de trabajar con ciclo.25 ≤0. debe realizarse una revisión inmediata para poder seguir operando o debe reducirse el tiempo entre revisiones generales.Muy pesado ≤ 0. Con el valor de D así obtenido y el de S obtenido con anterioridad.5 ≤ 1 M1 M1 M1 M2 M1 M1 M2 M3 M1 M2 M3 M4 M2 M3 M4 M5 97 .Pi es el valor de cada uno de los niveles de carga que se prevé elevar. característicos del mecanismo. este valor se sustituirá por CT. Tabla 2 Coeficiente nominal Espectro o estado del espectro de cargas de carga Km L1. permite determinar el grupo de mecanismo M en función del espectro de la carga Km y de la clase de utilización Tn A partir del grupo de mecanismo M utilizado y el parámetro de especto de carga Km que eleva. ti es el tiempo durante el cual se prevé elevar la carga Pi.5 ≤1 Clases de utilización del mecanismo UNE 58112-1:91 T0 T1 T2 T3 T4 ≤2 M3 M4 M5 M6 T5 ≤4 M4 M5 M6 M7 T6 ≤8 M5 M6 M7 M8 T7 ≤ 16 M6 M7 M8 M8 T8 > 16 M7 M8 M8 M8 Tiempo medio de funcionamiento diario en horas ≤0. se calcula el PFS si supera el valor 1. Pmáx es la carga máxima para el mecanismo. Este valor puede sustituirse por el número de ciclos Ci que se prevé realizar con cargas de nivel Pi.Moderado L3.25 ≤ 0.Ligero L2. tT es el tiempo total de elevación previsto para todos los niveles de carga.125 ≤ 0. puede determinarse el valor D del potencial de utilización según la Tabla3.12 ≤0. El valor grupo de mecanismo M lo puede suministrar el fabricante que lo determina según UNE 58112 o se puede obtener aplicando esta norma en función del valor de Km de la tabla y del tiempo previsto de utilización del mecanismo que se conoce como clase de utilización del mecanismo y que representa las distintas intensidades de utilización del mecanismo. 000 12. • • Se toma como estado de solicitación el estado de carga el inmediatamente superior (Tabla-1): L2 Pesado con Km = 0.200 1.000 = 0.600 800 400 M4 6. Ejemplo: Una grúa con un polipasto eléctrico para una carga de 2.600 M6 25.1 muerto de 1.000/2.Tabla 3 Potencial de utilización teórica D Espectro de carga Km L1 Ligero Km = 0.4 muerto de 1.000 12.500 6.200 1.000 25.5 con un estado de solicitación T5.000 kg y 500 kg de chatarra 10% del tiempo de funcionamiento con peso t2 = 0. El valor de Km es: K m = (β 1 + γ )3 · t 1 + (β 2 + γ )3 · t 2 + γ 3 · t Δ K m = (0. ha de funcionar sin parar 4 horas diarias (por lo que su clase de funcionamiento es T5).5 γ = 1.5 40% del tiempo de funcionamiento con peso t1 = 0. 98 .000 = 0.12 + 0. El grupo de mecanismo que corresponde al espectro de carga con Km = 0.200 1.300 3.5 )3 · 0.300 M8 100.300 3.5 L4 Muy pesado Km = 1 M1 800 400 200 100 M2 1.000 kg y 240 kg de viruta de hierro 50% del tiempo de funcionamiento con peso t∆ = 0. equipado con un electroimán.25 β2 = 240/2.258 β es la carga útil o parcial / carga máxima.000 = 0.1 + 0.000 = 0.500 6.000 kg.600 800 400 200 M3 3.4 + (0.500 6. es M6.125 L2 Moderado Km = 0. ti es el tiempo de funcionamiento a plena carga. (electroimán + cadena de suspensión) se obtiene el estado de solicitación siguiente: Descripción de la utilización Valores relativos al valor máximo tiempo carga útil peso muerto β1 = 500/2.000 12.500 Grupos de mecanismos Para ilustrar la forma de proceder en el cálculo del espectro de carga y del potencial de utilización de un mecanismo.5 muerto de 1.000 kg.5 γ = 1.000 kg.5 )3 · 0. Para un peso muerto de 1.300 3.5 Si no se dispone del grupo de mecanismo M.5 = 0.25 L3 Pesado Km = 0. se puede seguir el siguiente ejemplo extraído de UNE 58112:91.5 3 · 0.25 + 0. puede determinarse mediante la Tabla-2.000 = 0.000/2.000 50.000/2.000 25. o parcial y peso propio / tiempo de funcionamiento total.12 γ = 1.200 M7 50. γ es el peso muerto / carga máxima.600 800 UNE 58919:1995 M5 12. t∆ es el tiempo de funcionamiento en vacío / tiempo de funcionamiento total. Cuando se prevea alcanzar la utilización teórica D en menos de diez años. Para conocer el número de horas previsto o las solicitaciones reales del mecanismo. Recorrido medio del gancho.• Disponiendo del espectro de carga mediante Km y del grupo del mecanismo M. Número de ciclo por hora. el mantenimiento será trimestral. se calcula: 2 x recorrido medio del gancho x nº de ciclos/hor a por día 60 x velocidad de elevación (m/min ) tm = Conocido el tiempo medio diario. y se establece la periodicidad del mantenimiento. en este caso 10 años. se consume en tiempo < 10 años. Para determinar el PFS el número de horas de D y S deben referirse al mismo período.200 horas en 10 años. indicado en la Tabla 1. el mantenimiento será semestral. Velocidad de elevación en metros / minuto. conviene aumentar la frecuencia de la revisión periódica conviene que se haga en periodos inferiores al año. se consume en tiempo < 5 años. el usuario deberá conocer: • • • • Número de horas de funcionamiento por día. Se recomienda: Si D. la Tabla-3 indica el potencial de utilización teórico D = 3. en metros. 99 . El tiempo de utilización medio por día en horas. se calcula el tiempo necesario previsible para completar el tiempo D. Si D. • • El valor de S debe calcularse como se ha indicado a partir de la utilización efectiva del mecanismo. IV-11. siempre prevalecerá el más restrictivo. REGISTRO DE REPARACIONES. Si hubiere contradicciones entre los períodos de manteniendo expuestos en este libro. 100 . R A M FECHA TECNICO EMPRESA CONSERVADORA TRABAJOS REALIZADOS Nº PARTE R: Revisión / A: Avería / M: Mantenimiento NOTA: La revisión de la grúa por una empresa autorizada externa no exime al propietario o usuario de la responsabilidad de realizar las revisiones que en el manual se han expuesto. REVISIONES Y AVERÍAS.6. sobre todo en lo referente a cables y diferentes partes de la grúa. ESPECIFICACIÓN DE REPUESTOS 101 .V. ) 102 .01 INDICE DE MECANISMOS DE POLIPASTOS Y GRUAS INDICE MARCA DENOMINACION V-02 V-02 V-02 V-02 V-03 V-03 V-03 V-03 V-03 V-03 V-03 V-03 V-03 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CAJA REDUCTORA IMPULSION CABLE MOTOR LEVACION GANCHO MOTOR TRASLACION CARRO Y PUENTE REDUCTORA JR TRASLACION CARRO Y PUENTE MECANISMO TRASLACION “CE” MECANISMO TRASLACION “AR” RUEDAS CONDUCIDAS RUEDAS MOTRICES M1 RUEDAS MOTRICES M2 RUEDAS MOTRICES M MECANISMO TRASLACION PUENTE (GRUAS SUSPENDIDAS.V . V - 02 DESPIECE MECANISMO DE ELEVACION 1 - CAJA REDUCTORA El código de la caja reductora definido en la lista de materiales, en su tercer dígito nos da el tipo de reductor. Puede ser A, B, C, D, ó E. En la descripción del código de la caja reductora está marcada la velocidad de la misma. Con estos dos elementos podemos entrar en la tabla de despiece correspondiente. Ejemplo: En la lista de materiales se define: Código de almacén…………………….4NB040200 Denominación…………………………Reductora 4 m.p.m. Como seleccionar: Tercer dígito……………………………B Velocidad………………………………4 m.p.m. En la tabla de la página contigua vamos a la columna B y 4 m.p.m. El código del piñón de entrada sería 4NB024006. El código de la corona 1ª reducción sería 4NB075007. 103 Marca 01 02 03 04 05 06 Cant 1 1 1 1 1 1 07 1 08 1 09 1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 1 1 1 4 * 6 4 * 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 3 1 * Denominación Tapa posterior Tapa intermedia Tapa delantera Platillo tapa posterior Platillo de cierre Piñón de entrada 3 m/min 4 m/min 4,5 m/min 5 m/min 6 m/min Corona 1ª reducción 3 m/min 4 m/min 4,5 m/min 5 m/min 6 m/min Piñón 2ª reducción 3 m/min 4 m/min 4,5 m/min 5 m/min 6 m/min Corona 2ª reducción 3 m/min 4 m/min 4,5 m/min 5 m/min 6 m/min Piñón 3ª reducción todas Corona 3ª reducción todas Piñón de salida todas Corona de salida todas Tornillo DIN 7984 " DIN 7984 " DIN 933 Arandela DIN 7980 " DIN 7980 Rodamiento " " Rodamiento " " Retén Casquillo guía Chaveta " " Anillo elástico DIN 472 Tapón vaciado Junta cobre Tapón aireación Aceite ISO I-220 A 4NA040001 4NA040002 4NA040003 4NA040004 4NA040005 4NA025006 4NA028006 4NA028006 4NA028006 4NA075007 4NA072007 4NA072007 4NA072007 4NA017008 4NA018008 4NA021008 4NA024008 4NA082009 4NA081009 4NA078009 4NA075009 B 4NB040001 4NB040002 4NB040003 4NB040004 4NB040005 4NB024006 4NB024006 4NB024006 4NB075007 4NB075007 4NB075007 4NB019008 4NB023008 4NB026008 4NB079009 4NB075009 4NB072009 C 4NC040001 4NC040002 4NC040003 4NC040004 4NC040005 4NC025006 4NC027006 4NC027006 4NC100007 4NC098007 4NC098007 4NC015008 4NC017008 4NC020008 4NC076009 4NC074009 4NC071009 D 4ND040001 4ND040002 4ND040003 4ND040004 4ND040005 4ND027006 4ND027006 4ND027006 4ND122007 4ND122007 4ND122007 4ND016008 4ND019008 4ND022008 4ND085009 4ND082009 4ND079009 E 4NE040001 4NE040002 4NE040003 4NE040004 4NE040005 4NE028006 4NE028006 4NE028006 4NE028006 4NE086007 4NE086007 4NE086007 4NE086007 4NE018008 4NE022008 4NE024008 4NE026008 4NE081009 4NE077009 4NE075009 4NE073009 4NE017010 4NE067011 4NE017012 4NE048013 M 6x20 M 16x65 (15) M 16x45 B6 B 16 (21) SL18 2922 (INA) 6309 6218 NJ312 6311 NJ224 6210 NJ218 130-170-15 070M16 16x10x32 28x16x70 18x11x50 I-130 0101.2 0121.2 0111.2 20 L. 4NA017012 4NA072013 M 6x12 M 8x35 (16) M 8x20 B6 B8 (22) 6010 6204 NJ206 4NB016012 4NB079013 M 6x12 M 8x35 (16) M 8x20 B6 B 8 (22) 6013 6206 6207 4NC016012 4NC063013 M 6x15 M 10x50 (16) M 10x30 B6 B 10 (22) SL18 2915 (INA) 6307 NJ308 4ND017012 4ND072013 M 6x15 M 12x55 (16) M 12x30 B6 B 12 (22) SL18 2919 (INA) NJ308 6310 6013 6203 6206 70-85-8 070M08 6x6x20 10x8x22 I-40 0103.8 0123.8 0113.8 1.2 L 6215 NJ204 NJ207 80-100-10 070M08 8x7x25 12x8x28 I-47 0103.8 0123.8 0113.8 2.5 L NJ217 4206 NJ210 90-110-10 070M10 10x8x28 14x9x40 I-62 0101.2 0121.2 0111.2 4L 6221 NJ208 NJ212 110-140-13 070M12 14x9x30 16x10x50 I-80 0101.2 0121.2 0111.2 7L 104 2 - IMPULSIÓN DEL CABLE El código de la caja impulsión del cable definido en la lista de materiales, en su tercer dígito nos da el tipo de impulsión. Puede ser A, B, C, D, ó E. En la descripción del código de la impulsión está marcada la altura o recorrido del gancho. Puede ser H-6, H-10, H-14… Con estos dos elementos podemos entrar en la tabla de despiece correspondiente. Ejemplo: Similar al de la caja reductora. 105 Marca 01 02 03 04 05 06 07 Cant 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 * 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 6 4 4 6 * 4 4 4 4 1 * 4 Denominación Eje transmisión H-6 " H-10 " H-14 Arrastre tambor Tambor H-6 " H-10 " H-14 Soporte de transmisión Casquillo distanciador Grapa de amarre Soporte lado motor Soporte lado motor CE 4/1 Soporte lado motor CE 2/1 Soporte lado motor CE 1/1 Soporte lado motor CE H-10 4/1 Soporte lado reductor Soporte lado reductor CE 4/1 Soporte lado reductor CE 2/1 Soporte lado reductor CE 1/1 Soporte lado reductor CE H-10 4/1 Tirante separador H-6 " " H-10 " " H-14 Tirante guía H-6 " " H-10 " " H-14 Cable H-6 " H-10 " H-14 Barra fin de carrera H-6 “ “ “ H-10 “ “ “ H-14 Casquillo fin de carrera (muelles) Casquillo fin de carrera Muelle fin de carrera Caja de microrruptores Rodamiento “ “ Retén Anillo elástico DIN 471 " " DIN-472 " " " Tornillo exag. DIN 933 “ “ “ “ “ “ Arandela plana DIN 433 Ms Tornillo exag. DIN 933 " " " " " " " " " " " " Tuerca autoblocante DIN 985 Arandela muelle DIN 7980 " " " A 4NA050101 4NA050201 4NA050301 4NA050002 4NA050103 4NA050203 4NA050303 4NA050004 4NA050005 VAR018NA 4NA050007 4NA050007A 4NA050007B 4NA050007C 4NA050007D 4NA050008 4NA050008A 4NA050008B 4NA050008C 4NA050008D 4NA050109 4NA050209 4NA050309 4NA050110 4NA050210 4NA050310 Ø 7 - 29 m.** 45,3 m 61,6 m. 4NA050112 4NA050212 4NA050312 4NA050013 4NA050014 4NA050015 4NA050016 6013 6004 6005-2RS 25-40-7 E-20 I-42 I-40 M 6x18 M 6x10 M 6x10 B6 M8x20 (12) M 10x30 M 12x30 M 12x25 M 14x35 M 12 B 8 (12) B 10 B 4NB050101 4NB050201 4NB050301 4NB050002 4NB050103 4NB050203 4NB050303 4NB050004 4NB050005 VAR018NB 4NB050007 4NB050007A 4NB050007B 4NB050007C 4NB050007D 4NB050008 4NB050008A 4NB050008B 4NB050008C 4NB050008D 4NB050109 4NB050209 4NB050309 4NB050110 4NB050210 4NB050310 Ø 10 - 30 m** 46,4 m. 62,8 m. 4NB050112 4NB050212 4NB050312 4NA050013 4NA050014 4NA050015 4NA050016 6018 6006 (2) 6206-2RS 35-50-10 E-30 I-55 I-50 M 8x18 M 6x10 M 6x10 B8 M10x25 (12) M 12x35 M 12x30 M 12x25 M 14x35 M 14 B 10 (12) B 12 C 4NC050101 4NC050201 4NC050301 4NC050002 4NC050103 4NC050203 4NC050303 4NC050004 4NC050005 VAR018NC 4NC050007 4NC050007A 4NC050007B 4NC050007C 4NC050007D 4NC050008 4NC050008A 4NC050008B 4NC050008C 4NC050008D 4NC050109 4NC050209 4NC050309 4NC050110 4NC050210 4NC050310 Ø 13. - 31m** 47,65 m. 64,3 m. 4NC050112 4NC050212 4NC050312 4NA050013 4NC050014 4NA050015 4NA050016 6022 4206 6208-2RS 35-55-12 E-30 I-62 I-55 M 10x20 M 6x10 M 6x15 B 10 M12x25 (12) M 16x40 M 16x35 M 14x25 M 16x30 M 16 B 12 (12) B 16 D 4ND050101 4ND050201 4ND050301 4ND050002 4ND050103 4ND050203 4ND050303 4ND050004 4ND050005 VAR018ND 4ND050007 4ND050007A 4ND050007B 4ND050007C 4ND050007D 4ND050008 4ND050008A 4ND050008B 4ND050008C 4ND050008D 4ND050109 4ND050209 4ND050309 4ND050110 4ND050210 4ND050310 Ø 16 - 32,8** 48,8 m. 64,8 m. 4ND050112 4ND050212 4ND050312 4NA050013 4NC050014 4NA050015 4NA050016 6026 4208 6209-2RS 45-70-12 E-40 I-85 I-70 M 10x25 M 6x10 M 6x15 B 10 M16x45 (12) M 16x45 M 16x40 M 16x30 M 20x40 M 20 B 16 (12) B 16 E 4NE050101 4NE050201 4NE050301 4NE050002 4NE050103 4NE050203 4NE050303 4NE050004 4NE050005 VAR018NE 4NE050007 4NE050007A 4NE050007B 4NE050007C 4NE050007D 4NE050008 4NE050008A 4NE050008B 4NE050008C 4NE050008D 4NE050109 4NE050209 4NE050309 4NE050110 4NE050210 4NE050310 Ø 20 - 34,5*** 50,7 m. 66,9 m. 4NE050112 4NE050212 4NE050312 4NA050013 4NC050014 4NA050015 4NA050016 6034 4210 6210-2RS 55-80-13 E-50 I-90 I-80 M 14x90 M 6x10 M 6x15 B 14 M 18x40 (16)* M 20x70 M 16x40 M 16x40 M 20x55 M 30 B 18 (16) B 20 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 * Clase Resistencia (Material) 10,9 2 ** Resistencia Cable 200 Kg/mm STRATOPLAST 2 *** Resistencia Cable 220 Kg/mm PARAPLAST 106 Marca 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 51 52 53 54 55 56 57 58 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Cant 4 4 4 * 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 2 2 1 Denominación Arandela muelle DIN 7980 " " " " Pasador elástico DIN 1481 Lengüeta de ajuste DIN 6885 " Retén “ Acoplamiento JAUFLEX Vk 60D Patas Guia-cables Muelle guia-cables Muelle semi-guías Tornillo tope fin de carrera Tornillo guía Casquillo guía Tornillo DIN 84 Arandela pulida DIN 1440 Soporte polea H-6 " " H-10 " " H-14 Casquillo " Eje polea Casquillo distanciador Platillo tope Rodamiento 2RS Anillo elástico DIN 471 " " DIN 472 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela DIN 7980 Polea A B 12 B 12 B 14 6x18 (6) 5x5x20 8x7x25 65x80x10 80-100-10 S 50 A 4NA080000 4NA055001 4NA055002 4NA055003 4NA055004 4NA055005 0801216 M 6x40 B B 12 B 12 B 14 8x20 (6) 5x5x20 8x7x36 90-110-12 120-145-12 S 70 A 4NB080000 4NB055001 4NB055002 4NB055003 4NA055004 4NC055005 0801723 M 6x40 C B 16 B 14 B 16 12x24 (6) 5x5x28 10x8x40 110-140-13 150-180-15 S 85 A 4NC080000 4NC055001 4NC055002 4NC055003 4NA055004 4NC055005 0801723 M 8x55 4NC055008 4NC060101 4NC060201 4NC060301 4NC060002 4NC060003 4NC060004 4NC060005 4NC060006 6212 E-60 I-110 M 12x35 B 12 4NC4705004 D B 16 B 16 B 20 14x32 (6) 8x7x28 10x8x45 130-170-15 180-210-13 S 100 A 4ND080000 4ND055001 4ND055002 4NC055003 4NA055004 4NC055005 0801723 M 8x60 4NC055008 4ND060101 4ND060201 4ND060301 4ND060002 4ND060003 4ND060004 4ND060005 4ND060006 6214 E-70 I-125 M 12x50 B 12 4ND060007 E B 16 B 16 B 20 14x40 (8) 8x7x32 14x9x50 170-200-15 230-270-16 S 125 A 4NE080000 4NE055001 4NA055004 4NC055005 (2) 0801723 (2) 4NC055008 (2) 4NE060101 4NE060201 4NE060301 4NE060002 4NE060003 4NE060004 4NE060005 4NE060006 6218 E-90 I-160 M 16x55 B 16 4NE060007 4NA060101 4NA060201 4NA060301 4NA060002 4NA060003 4NA060004 4NA060005 4NA060006 6009 E-45 I-75 M 8x35 B8 4NA4701604 4NB060101 4NB060201 4NB060301 4NB060002 4NB060003 4NB060004 4NB060005 4NB060006 6209 E-45 I-85 M 10x40 B 10 4NB4702504 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 Soporte terminal H-6 " " H-10 " " H-14 Casquillo " Terminal de cable Lengüeta Palanca Platillo tope Eje de giro Tornillo hexagonal DIN933 Arandela muelle DIN 7980 Grapa sujetacable DIN 933 Anillo elástico DIN 471 Eje Muelles de platillo DIN 2093 Platillo Tornillo hexagonal DIN 931 Tuerca autoblocante DIN 985 Tornillo hexagonal DIN 933 Tuerca hexagonal DIN 934 Hexágono roscado Tornillo cilíndrico DIN 84 Tuerca hexagonal DIN 934 Final de carrera TEE Tornillo cilíndrico DIN 7984 4NA065N101 4NA065N201 4NA065N301 4NA060002 4NA060003 4NA065N012 4NA065005 4NA065N002 4NA060006 4NA065N003 M 8x35 B8 2GRA08 E-20 4NA065N015 A-40 4NA065N006 M 16x80 M 16 M 8x25 M8 4NA065N009 M 8x40 M8 XCMF110 M 8x40 4NB065N101 4NB065N201 4NB065N301 4NB060002 4NB060003 4NB065N012 4NB065005 4NA065N002 4NB060006 4NA065N003 M 10x40 B 10 2GRA10 E-20 4NA065N015 A-40 4NA065N006 M 16x80 M 16 M 8x25 M8 4NA065N009 M 8x40 M8 XCMF110 M 8x40 4NC065N101 4NC065N201 4NC065N301 4NC060002 4NC060003 4NC065N012 4NC065005 4NC065N002 4NC060006 4NC065N003 M 12x35 B 12 2GRA13 E-25 4NC065N015 A-50 4NC065N006 M 16 x80 M 16 M 8x25 M8 4NC065N009 M 8x40 M8 XCMF110 M 8x40 4ND065N101 4ND065N201 4ND065N301 4ND060002 4ND060003 4ND065N012 4ND065005 4NC065N002 4ND060006 4NC065N003 M 12x50 B 12 2GRA16 E-25 4NC065N015 A-50 4NC065N006 M16x80 M 16 M 8x25 M8 4NC065N009 M 8x40 M8 XCMF110 M 8x40 4NE065N201 4NE065N301 4NE060002 4NE060003 4NE065N012 4NE065005 4NE065N002 4NE060006 4NE065N003 M 16x55 B 16 2GRA20 E-30 4NE065N015 A-63 4NE065N006 M 20x130 M 20 M 8x25 M8 4NE065N009 M 8x40 M8 XCMF110 M 8x40 107 Puede ser A. Tipo NA 4 5 NB 7. En la descripción del código del motor está marcada la potencia y revolución del mismo. 2.5 22.W. C. B. en su cuarto dígito nos da el tipo de motor. Ejemplo: Similar al del motor de traslación.3 – MOTOR El código del motor de elevación definido en la lista de materiales. Los cuatro últimos dígitos del código de motor nos dan el tamaño de la carcasa del motor. podemos encontrar el resto de piezas en las tablas 2. Con estos tres elementos podemos entrar en la primera tabla de este apartado para encontrar el eje rotor o carcasa con estator correspondiente. ó E.6 Denominación Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado 1500/500 3RM6006151 3RM7506151 3RM6006391-A 3RM7507061 3RM6007091 3RM7507091 3RM6507241 3RM7508061 3RM6508091 3RM7508091 3RM6508922 3RM7508921 3RM6509442 3RM7508921 3RM6509461 3RM7510061-A 3RM6510241 3RM7510061-A 3RM6510261 3RM7510261 1500/250 3RM6006361-A 3RM7506361 3RM6006411-A 3RM7507181 3RM6007211 3RM7507211 3RM6507510 3RM7507510 3RM6508211 3RM7508211 3RM6508941 3RM7508941 3RM6509481 3RM7508941 3RM6509501 3RM7510181 3RM6510281 3RM7510181 3RM6510302 3RM7510301 108 .5 NE 31 K.5 10 NC 15 15 ND 22. Tomando el tipo de motor y la carcasa correspondiente. 3 ó 4. D. espárragos muelle y tuercas Electroimán Rodamiento trasero Placa de bornas Aro freno Aro freno Espárragos suplemento Tapa rodamiento Aro suplemento NE 200 XL 3RM6313ZZC3 3RM0710069AA 3RM8009061CB 3RM0710122QA 3RM0710122TA 3RM0019039AA 3RM810130 3RM1510000C 3RM1510000C 3RM8009220EF 3RM8009220EF 3RM8010000 3RM8010000 3RM6313ZZC3 3RM8010061PB 3RM710061BE 3RM709210AA 3RM0710285AA 3RM710019AA 3RM710179AB * Doble disco de freno en el tamaño 200 109 . espárragos muelle y tuercas Electroimán Rodamiento trasero Placa de bornas 3RM6306ZZC3 3RM0706251BA 3RM8000121CB 3RM0706301AA 3RM0019062A 3RM0705251AA 3RM0042811BA 3RM8006000EF 3RM0042009CA 3RM6207ZZC3 3RM8000122PB NA 132 S 132M 132 M 3RM6308ZZC3 3RM0707472BA 3RM8003306CB 3RM0707281HA 3RM0019060A 3RM0707456AA 3RM0042811DA 3RM8007031EF 3RM0042011DA 3RM6208ZZC3 3RM8002271PB NB 160 M 3RM6309ZZC3 3RM0708300BA 3RM8012561CB 3RM0708237AE 3RM0019038 3RM0708364AA 3RM1508061C 3RM8008061EF 3RM8008061 3RM6310ZZC3 3RM8008061PB 3RM6308ZZC3 3RM0707590BA 3RM8003306CB 3RM0707281HA 3RM0019062A 3RM0019060A 3RM0707456BA 3RM0707456AA 3RM0042809BA 3RM0042811DA 3RM8006183EF 3RM8007031EF 3RM0042009CA 3RM0042011DA 3RM6208ZZC3 3RM8002271PB Marca 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Cant 1 1 1 1 1 1 * 1 1 * 1 1 1 1 Denominación 160 M Eje con rotor Rodamiento delantero Brida Carcasa con estator Caja de bornas Tapa trasera Disco de freno Caperuza Culata Conj. espárragos muelle y tuercas Electroimán Rodamiento trasero Placa de bornas Ventilador 3RM8012561CB 3RM708237AE 3RM0019038 3RM0708364AA 3RM1508061C 3RM8008061EF 3RM8008061 3RM6310ZZC3 3RM8008061PB 3RM6309ZZC3 3RM0708069AB 160 L NC 180 L 180 L ND 200 L 3RM6310ZZC3 3RM0709230DA 3RM6310ZZC3 3RM0709230AA 3RM6313ZZC3 3RM710069AA 3RM8009442CB 3RM0709350BA 3RM0019038 3RM0809145 3RM1508061C 3RM8009442EF 3RM8008061 3RM6310ZZC3 3RM8010061PB 3RM0807122 3RM8009442CB 3RM0709350BA 3RM0019038 3RM0809145 3RM1508061C 3RM8009442EF 3RM8008061 3RM6310ZZC3 3RM8010061PB 3RM0807122 3RM8009061CB 3RM0710122QA 3RM0019039AA 3RM810130 3RM1510000C 3RM8009220EF 3RM8010000 3RM6310ZZC3 3RM8010061PB 3RM0809122 Marca 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Cant 1 1 1 1 1 1 * 1 1 * 1 1 1 1 1 1 1 1 Denominación 200 L Eje con rotor Rodamiento delantero Brida Carcasa con estator Caja de bornas Tapa trasera Disco de freno Caperuza Culata Conj.• 380V-50Hz Marca 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Cant 1 1 1 1 1 1 * 1 1 * 1 1 1 Denominación 112 M Eje con rotor Rodamiento delantero Brida Carcasa con estator Caja de bornas Tapa trasera Disco de freno Caperuza Culata Conj. Puede ser A.GANCHO El código del conjunto del gancho definido en la lista de materiales. en su tercer dígito nos da el tipo de gancho.4 . C. D ó E Con este elemento podemos entrar en la tabla de despiece correspondiente Marca 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Cant 2 2 2 2 1 2 1 4 2 2 1 1 2 1 1 2 2 1 2 1 1 4 4 Denominación Tapa polea " " Soporte gancho Polea Eje de poleas Casquillo Suspensión gancho Rodamiento 2RS Anillo elástico DIN 472 " " DIN 471 Tapa polea " " Soporte gancho Polea Eje polea Casquillo Separador Suspensión gancho Rodamiento 2RS Anillo elástico DIN 472 " " DIN 471 Tuerca sombrerete DIN 1587 Arandela muelle DIN 7980 A 4NA4701601 4NA4701602 4NA4701603 4NA4701604 4NA4701605 4NA4701606 4NA1600 6009 I-75 E-45 4NA4701601 4NA4701602 4NA2700803 4NA4701604 4NA2700805 4NA4701606 4NA2700807 4NA0800 6009 I-75 E-45 M8 B8 B 4NB4702501 4NB4702502 4NB4702503 4NB4702504 4NB4702505 4NB4702506 4NB2500 6209 I-85 E-45 4NB4702501 4NB4702502 4NB2701603 4NB4702504 4NB2701605 4NB4702506 4NB2701607 4NA1600 6209 I-85 E-45 M 10 B 10 C 4NC4705001 4NC4705002 4NC4705003 4NC4705004 4NC4705005 4NC4705006 4NC5000 6212 I-110 E-60 4NC4705001 4NC4705002 4NC2702503 4NC4705004 4NC2702505 4NC4705006 4NC2702507 4NB2500 6212 I-110 E-60 M 16 B 16 D 4ND4708001 4ND4708002 4ND4708003 4ND4708004 4ND4708005 4ND4708006 4ND8000 6217 I-150 E-85 4ND4708001 4ND4708002 4ND2705003 4ND4708004 4ND2705005 4ND4708006 4ND2705007 4NC5000 6217 I-150 E-85 M 20 B 20 E 4NE4712001 4NE4712002 4NE4712003 4NE4712004 4NE4712005 4NE4712006 4NE12000 6220 I-180 E-100 4NE4712001 4NE4712002 4NE2706003 4NE4712004 4NE2706005 4NE4712006 4NE2706007 4NE6000 6220 I-180 E-100 M 22 B 22 110 . B. nos dan los códigos del resto de piezas. Con estos tres elementos podemos entrar en la primera tabla de este apartado. a 1500 r. en los dígitos tercero y cuarto nos definen el tipo de JR.Motor 0. Como seleccionar: Tercer y cuarto dígito………………………. Marca 14 .p. hasta la columna de 1500 r... 20.m.37Kw.37kw. 111 .03 DESPIECE MECANISMO TRASLACION CARRO Y PUENTE 1 . 3. En la descripción del código del motor está marcada la potencia y revoluciones del mismo. El código del eje con rotor será………………3RM6000061 El código de la carcasa con estator………….3RM7500061 Para el resto de piezas utilizamos las tablas 2. a 1500 r.Electroimán .MOTOR El código del motor de traslación definido en la lista de materiales. 4 ó 5.m.37kw. Los cuatro últimos dígitos del código del motor son 0071.Código 3RM42000AA..p. En la tabla nº 2 entrando por JR16 y tamaño 71. En la tabla nº 1 entramos por JR16 y potencia 0.V . 25 ó 30. para encontrar el eje rotor ó carcasa con estator correspondiente. 3.m. podemos encontrar el resto de piezas en la tablas 2. 4 ó 5. Ejemplo: En la lista de materiales se define: Código de almacén…………………………. Puede ser 16. Tomando el tipo de JR y la carcasa correspondiente.p.16 Potencia y revoluciones………………………0. Los cuatro últimos dígitos del código de motor nos dan el tamaño de la carcasa del motor.2M16T0030071 Denominación……………………………….. 5 JR25 1.3 4 5 Marca Cant Denominación 71 80 3RM6204ZZ 3RM703082AB 3RM804013DA 3RM804013EB 3RM703002DA 3RM703066AB 3RM703061BD 3RM19056 3RM703078AA 3RM42802AA 90 S 3RM6205ZZ 3RM704276AA 90 L 3RM6205ZZ 3RM704276AA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 Eje con rotor Rodamiento Brida Carcasa con estator Caja de bornas 1 vel.6 1.. “ “ 2 vel. 1 vel.8 Denominación Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado 1500 3RM6000061 3RM7500061 3RM6000121 3RM7500091 3RM6001091 3RM7500091 3RM6001121 3RM7501121 3RM6001151 3RM7501151 3RM6001181 3RM7502151 3RM6001580 3RM7502181 3RM6002121 3RM7501151 3RM6002151 3RM7502151 3RM6002181 3RM7502181 3RM6002241 3RM7503151 3RM6003121 3RM7502181 3RM6003151 3RM7503151 3RM6003181 3RM7503181 3RM6003211 3RM7503211 3RM6003241 3RM7503241 1500/500 3RM6000182 3RM7500182 3RM6000211 3RM7500211 3RM6001301 3RM7500211 3RM6001331 3RM7501331 3RM6001361 3RM7501361 3RM6001485 3RM7502361 3RM6001602 3RM7502392 3RM6002331 3RM7501361 3RM6002361 3RM7502361 3RM6002392 3RM7502392 3RM6002523 3RM7503423 3RM6003395 3RM7502392 3RM6003423 3RM7503423 3RM6003454 3RM7503454 3RM6003483 3RM7503483 3RM6003513 3RM7503513 JR 16 3000 3RM6000000 3RM7500000 3RM6000031 3RM7500031 3RM6001000 3RM7500031 3RM6001031 3RM7501031 3RM6001061 3RM7501061 3RM6001391 3RM7502031 3RM6001540 3RM7502061 3RM6002000 3RM7502000 3RM6002031 3RM7502031 3RM6002061 3RM7502061 3RM6002424 3RM7503031 3RM6003000 3RM7503000 3RM6003031 3RM7503031 3RM6003061 3RM7503061 3RM6003091 3RM7503091 3000/750 3RM6000121 3RM7500121 3RM6000151 3RM7501211 3RM6001121 3RM7501211 3RM6001151 3RM7501241 3RM6001271 3RM7501271 3RM6001521 3RM7502241 3RM6001500 3RM7502271 3RM6002151 3RM7501271 3RM6002241 3RM7502241 3RM6002271 3RM7502271 3RM6002461 3RM7503301 3RM6003211 3RM7502271 3RM6003301 3RM7503301 3RM6003331 3RM7503331 3RM6003331 3RM7503361 JR20 1.9 2.Tipo JR16 K.5 1.6 JR30 3.9 2. “ “ “ 2 vel.1 1.37 0. Tapa trasera Volante Tuerca Tapa Disco de freno Caperuzas Culata Conjunto espárragos.9 1.6 0.1 1.6 0. Ventilador Espárrago 3RM6202ZZ 3RM702024AA 3RM800125AA 3RM702023BA 3RM702016AB 3RM702011AC 3RM19059 3RM702012AB 3RM42800AA 3RM8000000EF 3RM42000AA 3RM702010AB 3RM6202ZZ 3RM8000000PB 3RM802122AB 3RM703069AC 3RM804013EB 3RM704188AA 3RM704186AA 3RM704191AC 3RM704187CB 3RM19056 3RM703078AA 3RM42802AA 3RM8000031EF 3RM42002AA 3RM704189AC 3RM6205ZZ 3RM804013EB 3RM704188AA 3RM704186AA 3RM704191AC 3RM704187CB 3RM19056 3RM703078AA 3RM42802AA 3RM8000031EF 3RM42002AA 3RM704189AC 3RM6205ZZ 3RM8000031EF 3RM42002AA 3RM704189AC 3RM6204ZZ 3RM8000031PB 3RM8000122PB 3RM803122AB 3RM703069BA 3RM8000122PB - 3RM8000122PB 112 . 0. muelles y tuercas Electroimán Casquillo estriado Rodamiento Conjunto placa bornas.W. “ “ 2 vel. Ventilador Espárrago 3RM6204ZZ 3RM703083AA 3RM804013DA 3RM804013JB 3RM703002DA 3RM703066AB 3RM703061BD 3RM19056 3RM703078AA 3RM42802AA 3RM8000031EF 3RM42002AA 3RM704189AC 3RM6204ZZ 3RM8000031PB 3RM8000122PB 3RM803122AB 3RM703069BA 90 S 3RM6205ZZ 3RM704257DA 3RM804013DA 3RM804013JB 3RM704188AA 3RM704186AA 3RM704191AC 3RM704187CB 3RM19056 3RM703078AA 3RM42802AA 3RM8000031EF 3RM42002AA 3RM704189AC 3RM6205ZZ 3RM8000031PB 3RM8000122PB - JR 20 90 L 3RM6205ZZ 3RM704257DA 100 L 3RM6206ZZ 3RM705264AA 112 M 3RM6306ZZ 3RM706221BA 3RM807013AB 3RM807013CC 3RM706190AB 3RM706192AB 3RM705215AC 3RM706191DA 3RM19053 3RM705253BA 3RM42806 3RM8001331EF 3RM42006 3RM705211AC 3RM6206ZZ 3RM8002181PB 3RM8002271PB - 3RM804013JB 3RM704188AA 3RM704186AA 3RM704191AC 3RM704187CB 3RM19056 3RM703078AA 3RM42802AA 3RM8000031EF 3RM42002AA 3RM704189AC 3RM6205ZZ 3RM8000122PB - 3RM804013JB 3RM705206AA 3RM705208AA 3RM705215AC 3RM705207CA 3RM19053 3RM705253BA 3RM42806 3RM8001331E F 3RM42006 3RM705211AC 3RM6206ZZ 3RM8000122P B - Marca 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Cant 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Denominación 90 S Eje con rotor Rodamiento Brida Carcasa con estator Caja de bornas 1 vel. “ “ 2 vel.Marca 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Cant 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 Denominación 80 Eje con rotor Rodamiento Brida Carcasa con estator Caja de bornas 1 vel. “ “ “ “ 2 v. 1 vel. Electroimán Casquillo estriado Rodamiento Conj. “ “ “ “ 2 vel. Tapa trasera Volante Tuerca Tapa Dico de freno Caperuzas Culata Conj espar. Tapa trasera Volante Tuerca Tapa Disco de freno Caperuzas Culata Conjunto espárragos. muelles y tuer.1v.placa borna y tue. 3RM804013DA 3RM704188AA 3RM704186AA 3RM704191AC 3RM704187BA 3RM19053 3RM704185AB 3RM42806 3RM8001331EF 3RM42006 3RM704189AC 3RM6205ZZ 3RM804013DA 3RM804013EB 3RM704188AA 3RM704186AA 3RM704191AC 3RM704187BA 3RM19053 3RM704185AB 3RM42806 3RM8001331EF 3RM42006 3RM704189AC 3RM6205ZZ 3RM8000031PB 3RM8000122PB 3RM6205ZZ 3RM704257AA 3RM6205ZZ 3RM704257AA 90 L JR 25 100 L 3RM6206ZZ 3RM705258CA 112 M 3RM6306ZZ 3RM706251EA 3RM807013AB 3RM807013CC 3RM706190AB 3RM706192AB 3RM705215AC 3RM706191DA 3RM19053 3RM705253BA 3RM42806 3RM8001331EF 3RM42006 3RM705211AC 3RM6206ZZ 3RM8002181PB 3RM8002271PB 132 S 3RM6308ZZ 3RM707353BA 3RM804013EB 3RM705206AA 3RM705208AA 3RM705215AC 3RM705207CA 3RM19053 3RM705253BA 3RM42806 3RM8001331EF 3RM42006 3RM705211AC 3RM6206ZZ 3RM807013CC 3RM707266AB 3RM707268AA 3RM707301AC 3RM707436AA 3RM19042 3RM705253AA 3RM42809 3RM8001331EF 3RM42009 3RM705211AC 3RM6208ZZ 17 1 3RM8000031PB 3RM8000122PB 3RM8002271PB 113 . muelles y tuercas Electroimán Casquillo estriado Rodamiento Conj. placa bornas-tuer. muelles y tuercas Electroimán Casquillo estriado Rodamiento Conj. 3RM6306ZZ 3RM706251AA 3RM807013AB 3RM807013CC 3RM706190AC 3RM706192AB 3RM705215AC 3RM706191CA 3RM19042 3RM705253AA 3RM42809 3RM8001331EF 3RM42009 3RM705211AC 3RM6206ZZ 3RM8002181PB 3RM8002271PB JR 30 132 S 3RM6308ZZ 3RM707472AA 3RM807013AB 3RM807013CC 3RM707266AB 3RM707268AA 3RM707301AC 3RM707436AA 3RM19042 3RM705253AA 3RM42809 3RM8001331EF 3RM42009 3RM705211AC 3RM6208ZZ 3RM8002181PB 3RM8002271PB 132 M 3RM6308ZZ 3RM707472AA 3RM807013CC 3RM707266AB 3RM707268AA 3RM707301AC 3RM707436AA 3RM19042 3RM705253AA 3RM42809 3RM8001331EF 3RM42009 3RM705211AC 3RM6208ZZ 3RM8002271PB 114 . Tapa trasera Volante Tuerca Tapa Disco de freno Caperuzas Culata Conjunto espárragos. “ “ “ “ 2 v. placa bornas y tuer.Marca 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Cant 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Denominación 112 M Eje con rotor Rodamiento Brida Carcasa con estator Caja de bornas 1 vel. 1 v. “ “ 2 vel. Con estos dos elementos podemos entrar en las tablas correspondientes teniendo en cuenta que cada tipo de JR lleva una tabla despiece de los elementos cambiantes y otra de los elementos comunes. 115 . en su descripción define el tipo de JR.REDUCTOR JR El código del reductor de traslación definido en la lista de materiales.2 . y la reducción interna i = del reductor. 5 l.25 M 10x1 M 10x1 ISO 100 116 .REDUCTOR JR 16 4JR16053 Marca 02 05 07 10 12 15 Cant 1 1 1 1 1 1 Denominación Corona 3ª reducción Piñón 3ª reducción Corona 2ª reducción Piñón 2ª reducción Corona 1ª reducción Piñón 1ª reducción i: 53 4JR160850838 4JR1601807 4JR1606606 4JR1602005 4JR1605404 4JR160160314 4JR16034 i: 34 4JR160850838 4JR1601807 4JR1606606 4JR1602005 4JR1604804 4JR160220314 4JR16021 i: 21 4JR160850838 4JR1601807 4JR1605806 4JR1602805 4JR1604804 4JR160220314 4JR16014 i: 14 4JR160850838 4JR1601807 4JR1605006 4JR1603605 4JR1604804 4JR160220314 Marca 01 03 04 06 08 09 11 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Cant 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 10 10 4 2 2 1. Denominación Base reductor Rodamiento Retén Lengüeta de ajuste Rodamiento " Lengüeta de ajuste Rodamiento " " Anillo elástico DIN 472 Retén Junta de cierre Tapa reductor Casquillo guía Arandela muelle DIN 7980 Tornillo cilíndrico DIN 7984 Junta tórica Tapón Tapón de aireación Aceite Elementos comunes 4JR1600001 16010 50-68-8 6x6x16 6003 6203 6x6x16 6202 6002 6201 I-32 26-42-7 4JR1600011 4JR1600002 4JR1600009 B6 M 6x35 9.5x12x1.2 . ( Esta indicado en las dos ultimas cifras del código del reductor en la lista de materiales principal ) Marca 01 03 04 06 08 09 11 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Cant 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 10 10 4 2 2 2. Denominación Base reductor Rodamiento Retén Lengüeta de ajuste Rodamiento " Lengüeta de ajuste Rodamiento " " Anillo elástico DIN 472 Retén Junta de cierre Tapa reductor Casquillo guía Arandela muelle DIN 7980 Tornillo cilíndrico DIN 7984 Junta tórica Tapón Tapón de aireación Aceite Elementos comunes 4JR2000001 16012 60-80-8 10x8x22 6205 6205 8x7x18 6204 6005 6202 I-35 40-52-7 4JR2000011 4JR2000002 4JR2000009 B6 M 6x50 9.25 M 10x1 M 10x1 ISO 100 117 .2 .5 l.5x12x1.REDUCTOR JR 20 4JR20062 Marca 02 05 07 10 12 15 Cant 1 1 1 1 1 1 Denominación Corona 3ª reducción (*) Piñón 3ª reducción Corona 2ª reducción Piñón 2ª reducción Corona 1ª reducción Piñón 1ª reducción i: 62 4JR200720838 4JR2002007 4JR2008006 4JR2002105 4JR2008204 4JR200180319 4JR20053 i: 53 4JR200720838 4JR200720848 4JR2002007 4JR2007706 4JR2002405 4JR2008204 4JR200180319 4JR20043 i: 43 4JR200720838 4JR2002007 4JR2008006 4JR2002105 4JR2007604 4JR200240319 4JR20033 Marca 02 05 07 10 12 15 Cant 1 1 1 1 1 1 Denominación Corona 3ª reducción (*) Piñón 3ª reducción Corona 2ª reducción Piñón 2ª reducción Corona 1ª reducción Piñón 1ª reducción i: 33 4JR200720838 4JR200720848 4JR2002007 4JR2007706 4JR2002405 4JR2007404 4JR200260319 4JR20027 i: 27 4JR200720838 4JR2002007 4JR2007106 4JR2003005 4JR2007604 4JR200240319 4JR20022 i: 22 4JR200720838 4JR2002007 4JR2007106 4JR2003005 4JR2007204 4JR200280319 4JR20014 i:14 4JR200720838 4JR2002007 4JR2006106 4JR2004005 4JR2007204 4JR200280319 (*) Las dos ultimas cifras de la corona 3º reducción indican el diámetro del perfil nervado. 5x12x1. indican el diámetro del perfil nervado.25 M 10x1 M 10x1 ISO 100 118 . Denominación Base reductor Rodamiento Retén Lengüeta de ajuste Rodamiento " Lengüeta de ajuste Rodamiento " " Anillo elástico DIN 472 Retén Junta de cierre Tapa reductor Casquillo guía Arandela muelle DIN 7980 Tornillo cilíndrico DIN 7984 Junta tórica Tapón Tapón de aireación Aceite Elementos comunes 4JR2500001 16015 75-100-10 10x8x25 6206 6306 10x8x22 6205 6205 6203 I-40 45-65-8 4JR2500011 4JR2500002 4JR2500009 B8 M 8x50 9.2 .REDUCTOR JR 25 4JR25103 Marca 02 05 07 10 12 15 Cantidad 1 1 1 1 1 1 Denominación Corona 3ª reducción (*) Piñón 3ª reducción Corona 2ª reducción Piñón 2ª reducción Corona 1ª reducción Piñón 1ª reducción i: 103 4JR250730848 4JR2501607 4JR2508206 4JR2501705 4JR2508004 4JR250170324 4JR25085 i: 85 4JR250730848 4JR250730860 4JR2501607 4JR2507906 4JR2502005 4JR2508004 4JR250170324 4JR25067 i: 67 4JR250730848 4JR250730860 4JR2501607 4JR2507506 4JR2502405 4JR2508004 4JR250170324 4JR25036 Marca 02 05 07 10 12 15 Cantid Denominación ad 1 1 1 1 1 1 Corona 3ª reducción Piñón 3ª reducción Corona 2ª reducción Piñón 2ª reducción Corona 1ª reducción Piñón 1ª reducción i:36 4JR250730860 4JR2501607 4JR2506906 4JR2503005 4JR2507504 4JR250220324 4JR25051 i: 51 4JR250730860 4JR2501607 4JR2507606 4JR2502305 4JR2507504 4JR250220324 4JR25041 i:41 4JR250730860 4JR2501607 4JR2507206 4JR2502705 4JR2507504 4JR250220324 4JR25028 i:28 4JR250730860 4JR2501607 4JR2506406 4JR2503505 4JR2507504 4JR250220324 (*) Las dos ultimas cifras de la corona 3º reducción. (Esta indicado en las dos ultimas cifras del código del reductor en la lista de materiales principal ) Marca 01 03 04 06 08 09 11 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Cantidad 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 10 10 4 2 2 3 l. 2 . indican el diámetro del perfil nervado.5 M 16x1.8x2.5 ISO 100 119 . ( Esta indicado en las dos ultimas cifras del código del reductor en la lista de materiales principal ) Marca 01 03 04 06 08 09 11 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Cantidad 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 10 10 4 2 2 7 l. Denominación Base reductor Rodamiento Retén Lengüeta de ajuste Rodamiento " Lengüeta de ajuste Rodamiento " " Anillo elástico DIN 472 Retén Junta de cierre Tapa reductor Casquillo guía Arandela muelle DIN 7980 Tornillo cilíndrico DIN 7984 Junta tórica Tapón Tapón de aireación Aceite Elementos comunes 4JR3000001 16018 90-120-12 12x8x32 6307 6308 10x8x25 6306 6206 6204 I-47 50-80-8 4JR3000011 4JR3000002 4JR3000009 B 10 M 10x70 15.6 M 16x1.REDUCTOR JR 30 Marca 02 05 07 10 12 15 Cantidad 1 1 1 1 1 1 Denominación Corona 3ª reducción (*) Piñón 3ª reducción Corona 2ª reducción Piñón 2ª reducción Corona 1ª reducción Piñón 1ª reducción 4JR30131 i: 131 4JR300760860 4JR300760870 4JR3001507 4JR3008606 4JR3001705 4JR3008204 4JR300160328 4JR30107 i: 107 4JR300760860 4JR300760870 4JR3001507 4JR3008606 4JR3001705 4JR3007904 4JR300190328 4JR30082 i: 82 4JR300760860 4JR300760870 4JR3001507 4JR3008206 4JR3002105 4JR3007904 4JR300190328 Marca 02 05 07 10 12 15 Cantidad 1 1 1 1 1 1 Denominación Corona 3ª reducción (*) Piñón 3ª reducción Corona 2ª reducción Piñón 2ª reducción Corona 1ª reducción Piñón 1ª reducción 4JR30066 i: 66 4JR300760860 4JR300760870 4JR3001507 4JR3007806 4JR3002505 4JR3007904 4JR300190328 4JR30054 i:54 4JR300760860 4JR300760870 4JR3001507 4JR3007406 4JR3002905 4JR3007904 4JR300190328 4JR30045 i:45 4JR300760860 4JR300760870 4JR3001507 4JR3007006 4JR3003305 4JR3007904 4JR300190328 (*) Las dos ultimas cifras de la corona 3º reducción.5x20. 3 .DESPIECE MECANISMO TRASLACION CARRO “CE” Marc 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Cant. 1 2 2 2 4 2 1 2 4 4 1 4 4 4 2 2 2 2 16 16 4 4 4 4 4 1 2 1 1 2 2 Denominación Placa rueda motriz Placa rueda loca Rueda motriz Rueda loca Eje rueda Piñón de ataque Eje nervado Pletina suspensión Separador Espárrago Placa rueda motriz lado reductor Rodamiento Anillo elástico DIN 472 Anillo elástico DIN 471 Rodamiento Anillo elástico DIN 472 Anillo elástico DIN 471 Anillo elástico DIN 471 Tuercas DIN 934 Arandela muelle DIN 7980 Tornillo suspensión DIN 931 Arandela muelle DIN 7980 Tuerca DIN 934 Arandela muelle DIN 7980 Tuerca DIN 934 Tornillo hexagonal DIN 931 Casquillo de caucho Tuerca sombrerete DIN 1587 Soporte reductor Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 7980 A 4NA01001 4NA01002 4NA010N03 4NA010N04 4NA01005 4NA01006 4NA01007 4NA01008 4NA01009 4NA01010 4NA01011 6207 2RS I-72 E-35 6010 2RS I-80 E-50 E-38 M-20 B-20 M 16x55 B-16 M-16 B-22 M-22 M 12x100 4JR1600012 M-12 4NA01012 M 10x35 B-10 B 4NB01001 4NB01002 4NB010N03 4NB010N04 4NB01005 4NB01006 4NB01007 4NB01008 4NB01009 4NB01010 4NB01011 6308 2RS I-90 E-40 6010 2RS I-80 E-50 E-38 M-20 B-20 M-20x60 B-20 M-20 B-27 M-27 M 12x100 4JR1600012 M-12 4NA01012 M 12x50 B-12 C 4NC01001 4NC01002 4NC010N03 4NC010N04 4NC01005 4NC01006 4NC01007 4NC01008 4NC01009 4NC01010 4NC01011 6211-2RS I-100 E-55 6013-2RS I-100 E-65 E-38 M-27 B-27 M 24x65 B-24 M-24 B-36 M-36 M 16x120 4JR2000012 M-16 4NC01012 M 12x50 B-12 D 4ND01001 4ND01002 4ND010N03 4ND010N04 4ND01005 4ND01006 4ND01007 4ND01008 4ND01009 4ND01010 4ND01011 6214-2RS I-125 E-70 6015-2RS I-115 E-75 E-48 M-48 B-48 M 30x100 B-30 M-30 B-48 M-48 M 16x130 4JR2500012 M-16 4ND01012 M 16x65 B-16 E 4NE01001 4NE01002 4ND010N03 4ND010N04 4ND01005 4ND01006 4ND01007 4ND01008 4ND01009 4ND01010 4ND01011 6214-2RS I-125 E-70 6015-2RS I-115 E-75 E-48 M-48 B-48 M 30x100 B-30 M-30 B-48 M-48 M 16x130 4JR2500012 M-16 4ND01012 M 16x65 B-16 120 . 4 .DESPIECE MECANISMO TRASLACION CARRO “AR” Marca 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Cant. 1 1 1 1 2 2 4 2 1 4 1 8 4 4 2 2 2 2 12 12 14 14 14 4 4 2 1 2 1 1 1 Denominación Placa rueda motriz (Lado polipasto) Placa rueda motriz (Lado reductor) Placa rueda loca (Lado polipasto) Placa rueda loca (Lado reductor) Rueda motriz Rueda loca Eje rueda Piñón de ataque Eje nervado Separador Soporte reductor Rodamiento Anillo elástico DIN 471 Anillo elástico DIN 472 Rodamiento Anillo elástico DIN 472 Anillo elástico DIN 471 Anillo elástico DIN 471 Tuercas DIN 934 Arandel muelle DIN 7980 Tornillo hexagonal DIN 933 Tuerca DIN 934 Arandela muelle DIN 7980 Tuerca DIN 934 Arandela muelle DIN 7980 Separador largo Tornillo hexagonal DIN 931 Casquillo de caucho Tuerca sombrerete DIN 1587 Contrapeso Tirante separador H-6 “ “ H-10 “ “ H-14 “ “ H-18 A 4NA01501 4NA01502 4NA01503 4NA01504 4NA010N03 4NA010N04 4NA01005 4NA01006 4NA01007 4NA01009 4NA01012 6207 2RS E-35 I-72 6010 2RS I-80 E-50 E-38 M-20 B-20 M 10x35 M-10 B-10 M-22 B-22 4NA01509 M 12x100 4JR1600012 M-12 4NA01510 4NA015131 4NA015231 4NA015331 B 4NB01501 4NB01502 4NB01503 4NB01504 4NB010N03 4NB010N04 4NB01005 4NB01006 4NB01007 4NB01009 4NA01012 6308 2RS E-40 I-90 6010 2RS I-80 E-50 E-38 M-20 B-20 M-10x50 M-10 B-10 M-27 M-27 4NB01509 M 12x100 4JR1600012 M-12 4NB01510 4NB015131 4NB015231 4NB015331 C 4NC01501 4NC01502 4NC01503 4NC01504 4NC010N03 4NC010N04 4NC01005 4NC01006 4NC01007 4NC01009 4NC01012 6211-2RS E-55 I-100 6013-2RS I-100 E-65 E-38 M-27 B-27 M 12x50 M-12 B-12 M-36 B-36 4NC01509 M 16x120 4JR2000012 M-16 4NC01510 4NC015131 4NC015231 4NC015331 4NC015431 D 4ND01501 4ND01502 4ND01503 4ND01504 4ND010N03 4ND010N04 4ND01005 4ND01006 4ND01007 4ND01009 4ND01012 6214-2RS E-70 I-125 6015-2RS I-115 E-75 E-48 M-48 B-48 M 16x70 M-16 B-16 M-48 B-48 4ND01509 M 20x140 4JR2500012 M-20 4ND01510 4ND015131 4ND015231 4ND015331 4ND015431 121 . .C 4RAD20005001 4RAD20006001 4RAD20002C 16x10x100 4RAD20006 4RAD20003 2JT0600673 22210 4RAD20004 B 10 (12) M 10x35 (12) B 12 (6) M 12x30 (6) 1/8" GAS 4RAD250...C 4RAD12504701 4RAD12502C 14x9x70 4RAD12506 4RAD12503 2JT0500573 6208 2RS 4RAD12504 B8 (8) M 8x28 (8) B 10 (6) M 10x25 (6) 4RAD160.C 4RAD63007001 4RAD63008001 4RAD63002C 32x18x160 4RAD63006 4RAD63003 2JT1251355 22220 4RAD63004 B 14 (12) M 14x45 (12) B 16 (8) M 16x45 (8) 1/8" GAS NOTA: Explicación a la codificación de las ruedas.C 4RAD50006001 4RAD50007001 4RAD50002C 25x14x160 4RAD50006 4RAD50003 2JT1001115 22218 4RAD50004 B 14 (12) M 14x35 (12) B 16 (6) M 16x40 (6) 1/8" GAS 4RAD630.. 122 .... 1 1 1 1 2 2 2 2 * * * * 2 Denominación Rueda Eje rueda loca Lengüeta ajuste Casquillo distanciador Silleta apoyo rueda Junta tórica Rodamiento Tapa tope ciega Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Engrasador 4RAD315.C 4RAD16005001 4RAD16002C 14x9x70 4RAD12506 4RAD12503 2JT0500573 22208 4RAD16004 B8 (8) M 8x28 (8) B 10 (6) M 10x25 (6) 1/8" GAS 4RAD200.. el Nº 050 indica el canal de la rueda. Marca 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Cant..: el Nº 315 indica el diámetro de la rueda. 1 1 1 1 2 2 2 2 * * * * 2 Denominación Rueda Eje rueda loca Lengüeta ajuste Casquillo distanciador Silleta apoyo rueda Junta tórica Rodamiento Tapa tope ciega Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Engrasador 4RAD125.C 4RAD25005001 4RAD25006001 4RAD25002C 18x11x110 4RAD25006 4RAD25003 2JT0690763 22212 4RAD25004 B 10 (12) M 10x35 (12) B 12 (6) M 12x30 (6) 1/8" GAS Marca 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Cant.C 4RAD31505001 4RAD31506001 4RAD31507001 4RAD31502C 25x14x125 4RAD31506 4RAD31503 2JT0941055 22216 4RAD31504 B12 (12) M 12x35 (12) B 14 (6) M 14x35 (6) 1/8" GAS 4RAD400..RUEDAS CONDUCIDAS....... RAD 315 050 01.5 .C 4RAD40006001 4RAD40007001 4RAD40002C 25x14x140 4RAD31506 4RAD31503 2JT0941055 22216 4RAD31504 B12 (12) M12x35 (12) B14 (6) M 14x35 (6) 1/8" GAS 4RAD500. M1 4RAD40006001 4RAD40007001 4RAD40002M1 25x14x140 4RAD31506 4RAD31503 2JT0941055 22216 4RAD31504 4RAD31505 2JT0790905 B 12 (12) M 12x35 (12) B 14 (6) M 14x35 (6) 1/8" GAS E-60 Eje rueda Lengüeta ajuste Casquillo distanciador Silleta apoyo rueda Junta tórica Rodamiento Tapa tope ciega Tapa tope pasante Junta tórica Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Engrasador Anillo elástico DIN 471 4RAD31505001 4RAD31506001 4RAD31507001 4RAD31502M1 25x14x125 4RAD31506 4RAD31503 2JT0941055 22216 4RAD31504 4RAD31505 2JT0790905 B 12 (12) M 12x35 (12) B 14 (6) M 14x35 (6) 1/8" GAS E-60 NOTA: Explicación a la codificación de las ruedas...... 123 .RUEDAS MOTRICES M1 Marca 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 Cant. El Nº 050 indica el canal de la rueda RAD 315 050 01 : el Nº 315 indica el diámetro de la .M1 4RAD16005001 4RAD16002M1 14x9x70 4RAD12506 4RAD12503 2JT0500573 22208 4RAD16004 4RAD16005 2JT0400473 B8 (8) M 8x28 (8) B 10 (6) M 10x25 (6) 1/8" GAS E-38 4RAD315..M1 4RAD12504701 4RAD12502M1 14x9x70 4RAD12506 4RAD12503 2JT0500573 6208 2RS 4RAD12504 4RAD12505 2JT0400473 B8 (8) M 8x28 (8) B 10 (6) M 10x25 (6) E-38 4RAD160.M1 4RAD20005001 4RAD20006001 4RAD20002M1 16x10x100 4RAD20006 4RAD20003 2JT0600673 22210 4RAD20004 4RAD20005 2JT0500573 B 10 (12) M 10x35 (12) B 12 (6) M 12x30 (6) 1/8" GAS E-48 4RAD250.M1 4RAD25005001 4RAD25006001 4RAD25002M1 18x11x110 4RAD25006 4RAD25003 2JT0690763 22212 4RAD25004 4RAD25005 2JT0600673 B 10 (12) M 10x35 (12) B 12 (6) M 12x30 (6) 1/8" GAS E-48 Marca 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 4RAD400.... rueda...6 .M1 4RAD200.. 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 * * * * 2 1 Denominación Rueda Eje rueda Lengüeta ajuste Casquillo distanciador Silleta apoyo rueda Junta tórica Rodamiento Tapa tope ciega Tapa tope pasante Junta tórica Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Engrasador Anillo elástico DIN 471 Cantidad 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 * * * * 2 1 Denominación Rueda 4RAD125. .7 ..M2 4RAD20005001 4RAD20006001 4RAD20002M2 16x10x100 4RAD20006 4RAD20003 2JT0600673 22210 4RAD20004 4RAD20005 2JT0500573 B 10 (12) M 10x35 (12) B 12 (6) M 12x30 (6) 1/8" GAS 4RAD250. El Nº 050 indica el canal de la rueda. 124 .M2 4RAD31505001 4RAD31506001 4RAD31507001 4RAD31502M2 25x14x125 4RAD31506 4RAD31503 2JT0941055 22216 4RAD31504 4RAD31505 2JT0790905 B12 (12) M 12x35 (12) B 14 (6) M 14x35 (6) 1/8" GAS 4RAD400.M2 4RAD16005001 4RAD16002M2 14x9x70 4RAD12506 4RAD12503 2JT0500573 22208 4RAD16004 4RAD16005 2JT0400473 B8 (8) M 8x28 (8) B 10 (6) M 10x25 (6) 1/8" GAS 4RAD200...M2 4RAD12504701 4RAD12502M2 14x9x70 4RAD12506 4RAD12503 2JT0500573 6208 2RS 4RAD12504 4RAD12505 2JT0400473 B8 (8) M 8x28 (8) B 10 (6) M 10x25 (6) 4RAD160......M2 4RAD40006001 4RAD40007001 4RAD40002M2 25x14x140 4RAD31506 4RAD31503 2JT0941055 22216 4RAD31504 4RAD31505 2JT0790905 B12 12) M12x35 (12) B4 (6) M 14x35 (6) 1/8" GAS NOTA: Explicación a la codificación de las ruedas.M2 4RAD25005001 4RAD25006001 4RAD25002M2 18x11x110 4RAD25006 4RAD25003 2JT0690763 22212 4RAD25004 4RAD25005 2JT0600673 B 10 (12) M 10x35 (12) B 12 (6) M 12x30 (6) 1/8" GAS Denominación Rueda Eje rueda Lengüeta ajuste Casquillo distanciador Silleta apoyo rueda Junta tórica Rodamiento Tapa tope ciega Tapa tope pasante Junta tórica Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Engrasador 4RAD315.. 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 * * * * 2 Denominación Rueda Eje rueda Lengüeta ajuste Casquillo distanciador Silleta apoyo rueda Junta tórica Rodamiento Tapa tope ciega Tapa tope pasante Junta tórica Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Engrasador Marca 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 Cantidad 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 * * * * 2 4RAD125...RUEDAS MOTRICES M2 Marca 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 Cant. RAD 315 050 01 : el Nº 315 indica el diámetro de la rueda. ..M 4RAD160.M 4RAD63007001 4RAD63008001 4RAD63002M 32x18x160 4RAD63006 4RAD63003 2JT1251355 22220 4RAD63004 4RAD63005 2JT1001115 B 14 (12) M 14x45 (12) B 16 (8) M 16x45 (8) 1/8" GAS E-70 4RAD31505001 4RAD31506001 4RAD31507001 4RAD31502M 25x14x125 4RAD31506 4RAD31503 2JT0941055 22216 4RAD31504 4RAD31505 2JT0790905 B12 12) M 12x35 (12) B 14 (6) M 14x35 (6) 1/8" GAS E-60 4RAD40002M 25x14x140 4RAD31506 4RAD31503 2JT0941055 22216 4RAD31504 4RAD31505 2JT0790905 B12 (12) M12x35 (12) B14 (6) M 14x35 (6) 1/8" GAS E-60 NOTA: Explicación a la codificación de las ruedas..M 4RAD50006001 4RAD50007001 4RAD50002M 25x14x160 4RAD50006 4RAD50003 2JT1001115 22218 4RAD50004 4RAD50005 2JT0901005 B 14 (12) M 14x35 (12) B 16 (6) M 16x40 (6) 1/8" GAS E-70 4RAD250.M 4RAD20005001 4RAD20006001 4RAD20002M 16x10x100 4RAD20006 4RAD20003 2JT0600673 22210 4RAD20004 4RAD20005 2JT0500573 B 10 (12) M 10x35 (12) B 12 (6) M 12x30 (6) 1/8" GAS E-48 4RAD500...M 4RAD25005001 4RAD25006001 4RAD25002M 18x11x110 4RAD25006 4RAD25003 2JT0690763 22212 4RAD25004 4RAD25005 2JT0600673 B 10 (12) M 10x35 (12) B 12 (6) M 12x30 (6) 1/8" GAS E-48 4RAD630. El Nº 050 indica el canal de la rueda.. 125 ..8 – RUEDAS MOTRICES M Marca 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 Marca 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 Cantidad 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 * * * * 2 1 Cantidad 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 * * * * 2 1 Denominación Rueda Eje rueda Lengüeta ajuste Casquillo distanciador Silleta apoyo rueda Junta tórica Rodamiento Tapa tope ciega Tapa tope pasante Junta tórica Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Engrasador Anillo elástico Denominación Rueda Eje rueda Lengüeta ajuste Casquillo distanciador Silleta apoyo rueda Junta tórica Rodamiento Tapa tope ciega Tapa tope pasante Junta tórica Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Engrasador Anillo elástico DIN 471 4RAD315......M 4RAD40006001 4RAD40007001 4RAD200. RAD 315 050 01... El Nº 315 indica el diámetro de la rueda.M 4RAD16005001 4RAD16002M 14x9x70 4RAD12506 4RAD12503 2JT0500573 22208 4RAD16004 4RAD16005 2JT0400473 B8 (8) M 8x28 (8) B 10 (6) M 10x25 (6) 1/8" GAS E-38 4RAD400. 9 .DESPIECE MECANISMO TRASLACION PUENTE SUSPENDIDO Marca 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Cantidad 1 1 1 1 2 2 2 2 4 2 1 8 1 4 4 4 2 2 2 20 20 2 2 6 6 12 4 4 2 1 2 1 Denominación Testero lado contrario reductor Testero lado reductor Cazoleta soporte rodamiento Tapa Rueda motriz cónica Rueda motriz plana Rueda loca cónica Rueda loca plana Eje rueda Piñón de ataque Eje nervado Separador Soporte reductor Rodamiento Anillo elástico DIN 471 Anillo elástico DIN 472 Rodamiento Anillo elástico DIN 471 Anillo elástico DIN 471 Tuercas DIN 934 Arandela muelle DIN 7980 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 7980 Tornillo hexagonal DIN 931 Tornillo cilíndrico DIN 7984 Arandela muelle DIN 7980 Tuerca DIN 934 Arandela muelle DIN 7980 Separador largo Tornillo hexagonal DIN 931 Casquillo de caucho Tuerca sombrerete DIN 1587 A 4NA01501 4NA01502 4NA01013 4NA01014 4NA01003 4NA01053 4NA01004 4NA01054 4NA01005 4NA01006 4NA01007 4NA01009 4NA01012 6207 2RS E-35 I-72 6010 2RS E-50 E-38 M-20 B-20 M 10x35 B-10 M8x20 M8x15 B-8 M-22 B-22 4NA01509 M 12x100 4JR1600012 M-12 B 4NB01501 4NB01502 4NB01013 4NB01014 4NB01003 4NB01053 4NB01004 4NB01054 4NB01005 4NB01006 4NB01007 4NB01009 4NA01012 6308 2RS E-40 I-90 6010 2RS E-50 E-38 M-20 B-20 M-12x50 B-12 M8x20 M8x20 B-8 M-27 M-27 4NB01509 M 12x100 4JR1600012 M-12 C 4NC01501 4NC01502 4NC01013 4NC01014 4NC01003 4NC01053 4NC01004 4NC01054 4NC01005 4NC01006 4NC01007 4NC01009 4NC01012 6211-2RS E-55 I-100 6013-2RS E-65 E-38 M-27 B-27 M 12x50 B-12 M8x20 M8x20 B-8 M-36 B-36 4NC01509 M 16x120 4JR2000012 M-16 126 . ANEXOS 127 .VI. . Conjunto limitador de carga NA H-06 Conjunto gancho Nº 1.m. tipo NA (P-8) Basculante H-6 4/1 . 1. carro 0-20 mpm. de cable file://C:\temp\RESULT. AXM16H0641 Vel. M. S.6 Tm.1 m.5 mm CANT 1135 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 4 4.6 4/1 Contratope monorrail Motor JR-16 0. Rueda160. puente 0-40 mpm.L.6/0. Dirección: P. Ansoleta Población: c/ Aitzgorri. Voltaje 380 V.: Chapa de amarre viga 160-3 Testero monorrail rueda 160x2000 Carro electrico tipo NA altura reducida. 30 Provincia : 10006 VITORIA-GASTEIZ Zona: 12 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Monorrail A.R. Impulsión H06 Strat 200 Ø7 m=29 Guía cable. de cable botonera 16x1.I. Vel.6 mpm.4m. Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 23 24 25 26 27 28 40 CODIGO 4ZMVIGAS 4CHAM1603N 4M1602003 4NA01500 2M16T0060080 4JR160211438 2MNAS025112M 4NA040300 4NA050100AR41 4NA055000 4NA060100 4NA065N100 4NA4701600 2VAR08601 2M16T0060080 4JR160341438 4RAD160050GGG0M 4RAD160050GGG0C 4JR16RAD160 2TPC070P 352BO16015PV DENOMINACION Vigas s/p.Page 1 of 1 OF: 50228 FICHA TECNICA Fecha Entrega: Pag: 1 Cliente: AUTOESCUELA SALAZAR. Luz 13. 50 Hz. elevación 5/1.1 OBSERVACIONES s/plano 50228-01 4.6 kW 3000 rpm Reductor JR-16 i:34 eje-38 Rueda motriz Ø160 C-50 Rueda conducida Ø160 C-50 Conjunto amarre reductor JR16.6 kW 3000 rpm Reductor JR-16 i: 21 eje -38 Motor NA 2.p. Tope de caucho. Motor JR-16 0.8 kW 1500/500 rpm Reductora NA a 5 m. modelo TP-70 progresivo. Vel.htm 01/08/2012 . S.L. s/Norma DIN 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ESQUEMAS ELÉCTRICOS ALIMENTACIÓN: Acometida: Tensión de mando: Tensión s.PPAL CABLEADO DE POTENCIA CABLEADO DE SERVICIOS AUXILIARES CABLEADO DE MANDO CABLEADO ENTRADAS DIGITALES CABLEADO DE COMUN DE BOBINAS NOTA: TODOS LOS HILOS NUMERADOS SEGUN ESQUEMAS A NOTA: REGULACION PROTECCIONES MOTOR SEGUN IN MOTOR CREACION DOSIER REVISIÓN GE0107-026 REFERENCIA FECHA REALIZADO NARANJA NEGRO NEGRO ROJO AZUL BLANCO 2 CLIENTE DENOMINACION GRUA ESTANDAR PORTADA TALLERES JASO INDUSTRIAL . Nombre Fecha Firma Aprobado FOLIO 1 9 REVISION N o : GE0107-026 A . Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor.0 © Talleres JASO Industrial.auxiliares: 400V-50HZ 48V-50HZ - DATOS ADICIONALES: Tensión s.L.auxiliares focos: - CARACTERÍSTICAS: Mando: Armario: Conector + Lado: S/PLANO CONJUNTO S/PLANO CONJUNTO 16 PINES. S. LADO IZDO CABLEADO ARMARIO: CABLEADO TOMA PARALELA AGUAS ARRIBA INT. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Nombre Fecha Firma Aprobado 22/10/2008 3 FOLIO 2 9 REVISION N o : GE0107-026 A . s/Norma DIN 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Índice de páginas Página 1 2 3__ 4__ 6__ 7__ 8__ 9__ PORTADA INDICE DE PAGINAS GENERAL ELEVACION PUENTE CARRO BORNERO LISTA DE MATERIALES Descripción de página Fecha 21/10/2008 23/10/2008 23/10/2008 23/10/2008 23/10/2008 23/10/2008 23/10/2008 23/10/2008 1 CLIENTE DENOMINACION GRUA ESTANDAR INDICE DE PAGINAS TALLERES JASO INDUSTRIAL . S. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. S. Para este documento nos reservamos todos los derechos.L.0 © Talleres JASO Industrial.L. 3. Para este documento nos reservamos todos los derechos.0 0 / 3.a.L.5 1 3 1 2 1Q2 2 4 6 4 1F1 1 3 5 0V 2 4 3 6 5 400/230V 1Q1 1 1T1 0V 48V 4mm2 1 1Q3 2 X1 1 2 3 48V-50HZ 2 / 3. s/Norma DIN 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 R1 / S1 / T1 / 2 4 3 6 5 400V-50HZ 1KM1 3.a CLIENTE DENOMINACION GRUA ESTANDAR GENERAL (FUERZA) TALLERES JASO INDUSTRIAL . S.L.0 © Talleres JASO Industrial.a. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. S.0 R S T PE ACOMETIDA 230/400V-50HZ. Nombre Fecha Firma Aprobado 22/10/2008 2 FOLIO 3 9 REVISION N o : GE0107-026 A .a. S.6 3 CLIENTE DENOMINACION GRUA ESTANDAR GENERAL (MANDO) TALLERES JASO INDUSTRIAL .0 © Talleres JASO Industrial.a.5 54 X1 X2 2S5 54 28 1 2 FC SEGURIDAD ELEVACION X2 X1 A1 48V-50HZ 3.a.a. Para este documento nos reservamos todos los derechos.a. Nombre Fecha Firma Aprobado 22/10/2008 9 FOLIO 3.0 3.a.a.L.5 14 PARADA RADIO 1/ RECEPTOR RADIO 0V 48V C 1 C 3 C 15 03 53 1KA2 3.a.9 / 0 x1 X1 29 55 92 x1 1H1 x2 A1 1KA2 A2 1H2 x2 1KM1 A2 X1 91 0/ MARCHA Y SHUNTADO FC TRASLACIONES BOCINA (OPCIONAL) GENERAL ROTOLAMPARA (OPCIONAL) 03 83 04 3.3 1KM1 84 3. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor.1 3. s/Norma DIN 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C RADIO 3 1 2 RADIO 1S1 2 13 83 13 1S2 MARCHA SHUNTADO 4 4KM10 14 1KA2 3.0 3.9 3. S.a 9 REVISION N o : GE0107-026 A .3 1KM1 04 3.L.a.7 2 4 6 13 53 1 3 5 14 54 3.5 84 3.9 / 2 3. a.L.a.a CLIENTE DENOMINACION GRUA ESTANDAR LISTA DE MATERIALES TALLERES JASO INDUSTRIAL .3 3.0 3.2 3. DF101 16539 DF10AP V0 VZ17 KZ32 KCF1PZ 24653 24306 TR0102 S67I48 CAD32E7 LADN31 XACA089J13 LC1D25E7 LADN20 83106 BIPLAMP1121086043 48-230V A.a. 3NA+1NC 8 PULSADORES 25A 48V 50/60HZ NA+NC 2NA Referencia Dat.0 3.0 3.0 3. AMBAR LED CN60 1A CURVA D C60N 2A CURVA C 100VA 400V-230V/48V 48V-50HZ 3NA+2NC 48V-50/60HZ. S.a.L.5 3.5 3.0 © Talleres JASO Industrial.a.0 3.3 3. tec.C.7 3.-Observaciones 32A 10x38 25A aM T0 10x38 25A 3POLOS SERIE VARIO Pag. s/Norma DIN 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LISTA DE MATERIALES Designación 1F1 1F1 1F1 1Q1 1Q1 1Q1 1Q1 1Q2 1Q3 1T1 1H2 1KA2 1KA2 1S2 1KM1 1KM1 2S5 1H1 Cantidad 3 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Denominación PORTAFUSIBLES MODULAR FUSIBLE CILINDRICO KIT ENSAMBLAJE PORTAFUSIBLE SECCIONADOR ALARGADOR DE EJE CONTRAPLACA MANETA PROT. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor.2 3. Nombre Fecha Firma Aprobado 22/10/2008 FOLIO 9 9 REVISION N o : GE0107-026 A . S. MAGNETOTERMICA II PROT. MAGNETOTERMICA I TRANSFORMADOR II BOCINA INTERMITENTE CONTACTOR AUXILIAR BLOQUE CONTACTOS BOTONERA CONTACTOR III BLOQUE CONTACTOS FINAL DE CARRERA SEÑAL ACUSTICA+LUMINOSA Fabricante TEE IFO TEE TEE TEE TEE TEE MG MG EREMU RODMAN TEE TEE TEE TEE TEE CROUZE F.5 3. Para este documento nos reservamos todos los derechos.3 3.0 3.C.3 3.a.a.0 3.2 3.a./Colum 3. 8 2.a.5 2 2RT 1 2 3 4 I> 2 I> 4 I> 6 2KM10 2.3 1 3 4 R3 R4 R1 R2 1 3 4 5 6 TRASFORMADOR RECTIFICADOR 23 24 4.7 / T1 400V-50HZ 1 3 5 R1 / 4.4 2 2Q10 I> 2 I> 4 I> 6 2.3 23 24 4. s/Norma DIN 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4.4 2KM1 4.0 © Talleres JASO Industrial.L.a.5mm² 4.a. Nombre Fecha Firma Aprobado GORKA 07/04/2009 FOLIO 4 10 REVISION N o : E20109-026 A .7 / S1 4.a.5mm² 2.5mm² 1 3 4 5 6 2KM10 2 1 3 5 13 14 4.5mm² I> 4 I> 6 OPCION FRENO DC 1 1 3 4 5 1 3 4 5 6 3 5 13 14 4.a. Para este documento nos reservamos todos los derechos.a.a.7 / R1 4.L. S.a. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor.3 S1 / 4.5MM2 2 5 + 6 X1 X2 5 1 6 2 7 3 PE X1 X2 8 4 9 5 10 6 X1 X2 11 7 12 8 13 9 X1 X2 11 7 13 9 RAPIDA 2U1 2V1 2W1 PE 2M1 M 3~ 1U1 1V1 1W1 2Y1 2Y1 LENTA 4.3 T1 / 4.a CLIENTE DENOMINACION GRUA ESTANDAR ELEVACION (FUERZA) TALLERES JASO INDUSTRIAL . S.4 2Q10 2KM3 4.3 2Q1 I> 2 2.3 2 6 2KM2 4. Nombre Fecha Firma Aprobado GORKA 07/04/2009 10 FOLIO 4.a.3 2KM2 64 4. 4.3 SUBIR 1 3 5 13 21 53 63 2 4 6 14 22 54 64 4.a.5 4.a.a.3 4.5 62 2KM2 4.9 24 21 2KM3 4.a.a.5 4 CLIENTE DENOMINACION GRUA ESTANDAR ELEVACION (MANDO) TALLERES JASO INDUSTRIAL . Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor.4 14 47 69 15 16 13 X2 X1 49 72 23 61 2Q10 4.5 4.a.4 4.3 22 A1 A1 A1 Y1 A1 A1 2T5 15seg.3 4.a.1 4.4 4.3 4.6 4 4.9 4.9 / A2 2KM1 2KM2 A2 2KM3 A2 2T3 0.5 4.6 18 RADIO 21 21 2S2 22 13 2S1 22 33 34 13 RADIO RADIO RADIO 53 53 2S1 14 33 34 2KM1 4. S.2 2T1 4.a.5 54 2KM1 4.a.a.9 18 2KM3 4.a. S.a.0 48V-50HZ 2T3 4. s/Norma DIN 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 C 15 4 1 / 4. A2 2KM10 A2 2T1 1seg.6 6 4.a.5 BAJAR 1 3 5 13 21 53 63 2 4 6 14 22 54 64 4.9 4.a.a.a.a. A2 0 TEMPORIZACION SOBRECARGA 15 16 4.8 4.4 64 X2 X1 43 65 X2 X2 2S3 FC SUBIR 45 46 1 2 FC BAJAR X1 X2 2S4 71 48 1 13 2 15 53 13 X2 X1 2T5 4.a.a.a.5 RAPIDA 1 3 53 61 R1 R3 2 4 54 62 R2 R4 4.a 10 REVISION N o : E20109-026 A .4 54 C 5 2S2 14 X1 X2 2LC LIMITADOR DE CARGA BN 1 68 44 C 6 BK C 7 C 8 63 2 BN BK 63 2KM1 4.3 54 2KM2 4.5seg.0 4.a.6 RETARDO LEN-RAP 15 0 / 4.a.1 FRENO 1 3 5 2 4.3 14 2KM2 4.4 A1 Y1 22 A1 A2 2KM1 4.0 18 4.1 4.5 4.4 4.L.L.4 4.9 / © Talleres JASO Industrial. Para este documento nos reservamos todos los derechos.a.a.8 14 21 2Q10 4.a.a.a.5 4.a.5 RETARDO RAP-LEN 15 18 4.a. 3 4.a. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor.2 4.6A 2NA MONOFUNCION 'C' 24-240V-50/60HZ 8A Dat. S.a.6 4.L.9 4. S.0 © Talleres JASO Industrial.5 4.a. Nombre Fecha Firma Aprobado GORKA 07/04/2009 FOLIO 10 10 REVISION N o : E20109-026 A .a.a.a CLIENTE DENOMINACION GRUA ESTANDAR LISTA DE MATERIALES TALLERES JASO INDUSTRIAL .4 4.3 4.4 4.a. Para este documento nos reservamos todos los derechos./Colum 4.) 2NA 5A 250V 2NA 40A 48V-50/60HZ.a. s/Norma DIN 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LISTA DE MATERIALES Designación 2Q1 2Q10 2Q10 2T5 2LC 2S3 2KM1 2KM1 2S4 2KM2 2KM3 2KM3 2T3 2KM10 2T1 Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Denominación DISYUNTOR III MAGNETOTERMICO DISYUNTOR III MAGNETOTERMICO BLOQUE CONTACTOS AUXILIARES RELE TEMPORIZADOR AL REPOSO FINAL DE CARRERA FINAL DE CARRERA INVERSOR III BLOQUE CONTACTOS FINAL DE CARRERA BLOQUE CONTACTOS CONTACTOR IV BLOQUE CONTACTOS RELE TEMPORIZADOR AL REPOSO CONTACTOR III RELE TEMPORIZADOR AL TRABAJO Fabricante TEE TEE TEE TEE TEE CROUZE TEE TEE CROUZE TEE TEE TEE TEE TEE TEE GV2P16 GV2ME06 GVAE20 RE11RCMU XCMD21F0L2 831060IW1 LC2D25E7 LADN20 831060IW1 LADN20 LC1D40008E7 LADN11 RE11RCMU LC1D09E7 RE11RAMU 5A 250V 25A 690V AC3 (48V 50/60HZ. NA+NC MONOFUNCION 'C' 24-240V-50/60HZ 8A 9A 690V AC3 NA+NC (48V 50/60HZ) BIFUNCION 'C' 24-240V-50/60HZ 8A Referencia 9-14A 1-1.5 4.8 4.a.a.a.6 4.-Observaciones Pag.a. tec.6 4.3 4.L.3 4.a.2 4. Nombre Fecha Firma Aprobado GORKA 20/03/2012 FOLIO 6 11 REVISION N o : PV0112006 A .7 6.9 / T1 400V-50HZ 1 3 5 R1 / 6.0 T1 / 6. s/Norma DIN 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6.a.7 2 X1 28 X1 4RT1 20 24 X1 21 25 4RT2 4U1 6.3A I> 2 I> 4 I> 6 4R 1 3 4 5 6 2.2 4KA2 11 6.a.6KW 4M1 M 3~ PE 0..3 4KA3 11 6.0 4Q1 6..3 R1C X1 20 22 24 X1 21 23 25 26 X1 14 16 18 X1 15 17 19 14 14 14 U V W U V W 4Y1 4Y2 4KA1 0. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor.5mm² 2.0 © Talleres JASO Industrial.9 / S1 6.5mm² ADELANTE 6.5KW/ 380.5mm² 1 2 4KM10 OPCION FRENO DC X1 2.L. S.500V/ 50-60HZ L1 L2 L3 P0 PA/+ PB 2.0 S1 / 6.a.9 / R1 6.5mm² 27 100 OHM .a CLIENTE DENOMINACION GRUA ESTANDAR TRASLACION PUENTE (FUERZA) TALLERES JASO INDUSTRIAL .600 W 6.L.a. Para este documento nos reservamos todos los derechos.5mm² + - + - 4Y1 4Y2 ATV-312 TEE U V W PE +24 LI1 LI2 LI3 LI4 R1A 4U1 6.6 4. S.6KW 4M2 M 3~ 6.a.4 11 PE RAPIDA ATRAS 2.1A 1. 9 FRENO 1 3 5 2 6.3 82 85 X1 1KA2 14 84 11 43 21 R2C 4S3/2 FC ATRAS 12 1KA2 44 1KA2 22 X1 89 X1 90 X1 82 X1 85 22 22 4KA2 6.1 ADELANTE ATRAS 6 CLIENTE DENOMINACION GRUA ESTANDAR TRASLACION PUENTE (MANDO) TALLERES JASO INDUSTRIAL .b FOLIO 6.a.2 21 A1 A1 A1 A1 4KA1 A2 6.7 21 6.a.3 4KA1 21 6.a.L.8 21 6.2 RAPIDA 14 11 6.a.a.0 © Talleres JASO Industrial. Para este documento nos reservamos todos los derechos.0 21 21 RADIO 4S2 22 4S1 22 RADIO RADIO 13 33 34 13 33 4S1 14 4S2 14 34 X1 87 81 1 3 X1 88 84 1 3 C 9 C 10 C 4D1 11 R2A 2 4 4D2 2 4 4U1 X1 4S3/1 FC ADELANTE 12 81 11 13 6.a 11 REVISION N o : PV0112006 A .a.9 / 1 48V-50HZ 1 / 6.0 4 6.3 4KA2 A2 4KA3 A2 4KM10 A2 0 / 6.a. s/Norma DIN 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor.1 6 6. Nombre Fecha Firma Aprobado GORKA 20/03/2012 6.0 ATRAS 14 22 11 6.9 / 0 ADELANTE 14 22 11 6. S.L.a. S. .............................a CLIENTE N o : PV0112006 A .... In REVOLUCIONES POR MINUTO DEL MOTOR .... S........................................ NO 11 FOLIO 6............b 11 REVISION 6..L.................................L................................ NO DENOMINACION GRUA ESTANDAR PARAMETROS ATV312 TALLERES JASO INDUSTRIAL ................. rMP PARADA CONTROLADA POR CORTE DE RED MENU DE FUNCIONES DE APLICACIONES (FUn) RpC> brA AdC> AdC INYECCION AUTOMATICA DE CORRIENTE EN LA PARADA .. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor.................... VER PLACA MENU (I-O) ENTRADAS/SALIDAS r2 RELE R2 . S. In motor ................ Nombre Fecha Firma Aprobado GORKA 20/03/2012 ADAPTACION DE RAMPA DE DECELERACION ........................................... 3 .................................. rMP PARADA POR FALLO SOBRECALENTAMIENTO MOTOR ............6KW/............. rUn MENU DEFECTOS (FLt) OHL OLL StP PARADA POR FALLO SOBRECALENTAMIENTO VARIADOR ...................... s/Norma DIN 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MOTOR 2x0.................. rMP ..... 50 MENU DE CONTROL DEL MOTOR (drC) UnS nCr nSP TENSION NOMINAL DEL MOTOR CORRIENTE NOMINAL DEL MOTOR ...... Para este documento nos reservamos todos los derechos............................ Vn .RPM PARAMETROS ATV-312 IN=........... 3 ........................................................................................A MENU AJUSTES (SEt) Acc dEC LSP ItH SP3 RAMPA ACELERACION RAMPA DECELERACION MINIMA VELOCIDAD PROTECCION TERMICA DEL MOTOR 3ª VELOCIDAD SELECCIONADA ......... 12 ...0 © Talleres JASO Industrial........ /Colum 6.-Observaciones 4.a.4 6.7 6.3 6. Nombre Fecha Firma Aprobado GORKA 20/03/2012 FOLIO 11 11 REVISION N o : PV0112006 A . S. S.L.600 WATIOS Pag.a.2 6.a.1A 1.3 6.L.2 6.a.4 6. Para este documento nos reservamos todos los derechos.b CLIENTE DENOMINACION GRUA ESTANDAR LISTA DE MATERIALES TALLERES JASO INDUSTRIAL . s/Norma DIN 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LISTA DE MATERIALES Designación 4U1 4Q1 4R 4S3/1 4KA1 4KA1 4KA1 4KA1 4KA2 4KA2 4KA2 4KA2 4KA3 4KA3 4KA3 4KA3 4KM10 Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Denominación VARIADOR DE VELOCIDAD DISYUNTOR III MAGNETICO RESISTENCIA DE FRENADO FINAL DE CARRERA RELE BASE PARA RXM4AB2 CLIP PARA BASE MODULO DE PROTECCION RC RELE BASE PARA RXM4AB2 CLIP PARA BASE MODULO DE PROTECCION RC RELE BASE PARA RXM4AB2 CLIP PARA BASE MODULO DE PROTECCION RC CONTACTOR III Fabricante TEE TEE RAZART RAVASI TEE TEE TEE TEE TEE TEE TEE TEE TEE TEE TEE TEE TEE Referencia ATV312HU15N4 GV2L10 100OHM600 7101 RXM4AB2E7 RXZE2S114M RXZ400 RXM041BN7 RXM4AB2E7 RXZE2S114M RXZ400 RXM041BN7 RXM4AB2E7 RXZE2S114M RXZ400 RXM041BN7 LC1D09E7 24-60V 9A 690V AC3 NA+NC (48V 50/60HZ) 24-60V 48VAC 4NANC 6A/250VAC 6A 24-60V 48VAC 4NANC 6A/250VAC 6A 48VAC 4NANC 6A/250VAC 6A Dat.2 6.a.a.a. tec.3 6.2 6.a.4 6.a.5KW/380V 6.a.2 6.a.3 6.a.a. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor.4 6.4 6.a.3A 100 OHMIOS.6 6.3 6.0 © Talleres JASO Industrial. a.5mm² 7.a.5 11 U V W 5Y1 0.a.600 W 1 3 4 5 6 5KM10 2.5mm² 2.L.5mm² ATV-312 TEE U V W PE +24 LI1 LI2 LI3 LI4 OPCION FRENO DC X1 X2 5RT1 35 16 37 20 2.3 5Y1 R1C 14 14 14 X1 X2 35 16 36 18 37 20 X1 X2 5KA1 32 10 33 12 34 14 7.5KW/ 380. s/Norma DIN 34 1 / R1 / S1 / T1 2 3 4 5 6 7 8 9 400V-50HZ 1 3 5 5Q1 4A I> 2 I> 4 I> 6 5R 1 2 100 OHM .8 4. Para este documento nos reservamos todos los derechos.L. Nombre Fecha Firma Aprobado GORKA 20/03/2012 FOLIO 7 12 REVISION N o : CV0112006 A .a. S.6KW 5M1 M 3~ PE RAPIDA R1A 7.a CLIENTE DENOMINACION GRUA ESTANDAR TRASLACION CARRO (FUERZA) TALLERES JASO INDUSTRIAL .4 5KA3 11 7.7 7. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. S.8 2 X1 39 X1 40 5U1 7.500V/ 50-60HZ L1 L2 L3 P0 PA/+ PB 2.1A 1.5mm² IZQUIERDA DERECHA 5U1 + - 7.0 © Talleres JASO Industrial.a...2 5KA2 11 7. 9 FRENO 1 3 5 2 7.1 7 CLIENTE DENOMINACION GRUA ESTANDAR TRASLACION CARRO (MANDO) TALLERES JASO INDUSTRIAL . Nombre Fecha Firma Aprobado GORKA 20/03/2012 7. S.a.L.1 4 7.b FOLIO 7. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor.a 12 REVISION N o : CV0112006 A .8 21 7.a.2 RAPIDA 14 11 7. S.4 5KA1 21 7.a.0 © Talleres JASO Industrial.L.a.2 21 A1 A1 A1 A1 5KA1 A2 /0 IZQUIERDA 14 22 11 7.3 11 11 73 31 5S3/1 FC IZDA 12 1KA2 54 5S3/2 FC DCHA 12 1KA2 74 1KA2 32 R2C X2 X1 59 97 X2 X1 61 100 22 22 5KA2 7.1 6 7.4 5KA2 A2 5KA3 A2 5KM10 A2 DERECHA 14 22 11 7. Para este documento nos reservamos todos los derechos. s/Norma DIN 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 /1 48V-50HZ 21 21 RADIO 5S2 22 5S1 22 RADIO RADIO 13 33 34 13 33 34 5S1 14 5S2 14 C 12 C 13 C 14 R2A X1 X2 96 58 X1 X2 53 5U1 99 60 7.7 21 7. ................. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor................L... VER PLACA MENU (I-O) ENTRADAS/SALIDAS r2 RELE R2 ........ 50 MENU DE CONTROL DEL MOTOR (drC) UnS nCr nSP TENSION NOMINAL DEL MOTOR CORRIENTE NOMINAL DEL MOTOR .................... rMP PARADA POR FALLO SOBRECALENTAMIENTO MOTOR .... In REVOLUCIONES POR MINUTO DEL MOTOR ....................a CLIENTE 12 FOLIO 7............... S.......................................... 3 ...0 © Talleres JASO Industrial....... 12 . NO DENOMINACION GRUA ESTANDAR PARAMETROS ATV312 TALLERES JASO INDUSTRIAL ..................... Para este documento nos reservamos todos los derechos............6KW/..................................RPM PARAMETROS ATV-312 IN=............. Nombre Fecha Firma Aprobado GORKA 20/03/2012 ADAPTACION DE RAMPA DE DECELERACION ............................................... S........................................................................ 3 ......................L... s/Norma DIN 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MOTOR 0........... rMP ............................ rMP PARADA CONTROLADA POR CORTE DE RED MENU DE FUNCIONES DE APLICACIONES (FUn) RpC> brA AdC> AdC INYECCION AUTOMATICA DE CORRIENTE EN LA PARADA..............................A MENU AJUSTES (SEt) Acc dEC LSP ItH SP3 RAMPA DECELERACION RAMPA DECELERACION MINIMA VELOCIDAD PROTECCION TERMICA DEL MOTOR 3ª VELOCIDAD SELECCIONADA .....................b 12 REVISION N o : CV0112006 A ... Vn ................ NO 7......... rUn MENU DEFECTOS (FLt) OHL OLL StP PARADA POR FALLO SOBRECALENTAMIENTO VARIADOR ......... In motor ........ L.a.a.5 7.1A 1.4 7.a. S.6 7.2 7.2 7.a.5KW/380V 4A 100 OHMIOS. tec. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor.-Observaciones 4.a.2 7.4 7./Colum 7. Para este documento nos reservamos todos los derechos.L.a.a.2 7.2 7.a.a.a.8 7. Nombre Fecha Firma Aprobado GORKA 20/03/2012 FOLIO 12 12 REVISION N o : CV0112006 A .a. S.3 7.b CLIENTE DENOMINACION GRUA ESTANDAR LISTA DE MATERIALES TALLERES JASO INDUSTRIAL .600 WATIOS Pag.a.5 7.a.4 7.5 7. s/Norma DIN 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LISTA DE MATERIALES Designación 5U1 5Q1 5R 5S3/1 5KA1 5KA1 5KA1 5KA1 5KA2 5KA2 5KA2 5KA2 5KA3 5KA3 5KA3 5KA3 5KM10 Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Denominación VARIADOR DE VELOCIDAD DISYUNTOR III MAGNETICO RESISTENCIA DE FRENADO FINAL DE CARRERA RELE BASE PARA RXM4AB2 CLIP PARA BASE MODULO DE PROTECCION RC RELE BASE PARA RXM4AB2 CLIP PARA BASE MODULO DE PROTECCION RC RELE BASE PARA RXM4AB2 CLIP PARA BASE MODULO DE PROTECCION RC CONTACTOR III Fabricante TEE TEE RAZART RAVASI TEE TEE TEE TEE TEE TEE TEE TEE TEE TEE TEE TEE TEE Referencia ATV312HU15N4 GV2L08 100OHM600 7101 RXM4AB2E7 RXZE2S114M RXZ400 RXM041BN7 RXM4AB2E7 RXZE2S114M RXZ400 RXM041BN7 RXM4AB2E7 RXZE2S114M RXZ400 RXM041BN7 LC1D09E7 24-60V 9A 690V AC3 NA+NC (48V 50/60HZ) 24-60V 48VAC 4NANC 6A/250VAC 6A 24-60V 48VAC 4NANC 6A/250VAC 6A 48VAC 4NANC 6A/250VAC 6A Dat.5 7.a.3 7.0 © Talleres JASO Industrial.4 7. 5 2.5mm² 45 6 4x6mm².5 4.4 4. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor.7 6A.5mm² Y 12x1.5mm² 4x16mm².5 Y 10 15 22. 12x2.5mm² 60 65 8 BYVV0102 RADIO 70 BASE EN ARMARIO 16x1.0 3.5mm² 9 REVISION A 8.5 Y 7.5 4.5mm²) Y 12x1.1 6.5 3A.2 4A.4 7.4 7A.3 4.6 4.5mm² 2.5 4.7 7. 12x2. 4x16mm². 4x10mm².5mm² 4x10mm².L.a FOLIO 3 55 4R 4R X2 X2 X2 X2 X2 X2 5R 5R X2 X2 X2 X2 X2 X2 X2 4S3/1 4S3/1 4S3/2 4S3/2 4D1 4D2 4D1 4D2 1H1 1H1 X2 X2 X2 X2 1 2 10 12 14 16 18 20 1 2 28 29 43 44 47 48 49 1 2 1 2 1 1 2 2 x1 x2 58 59 60 61 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 32 33 34 35 36 37 39 40 54 55 65 68 69 71 72 81 82 84 85 87 88 89 90 91 92 96 97 99 100 13 5KA2 14 5KA1 3 3.5 6.8 3A.1 7.5 6.6 6.5 TALLERES JASO INDUSTRIAL .2 6.5mm² 1 2 3 4 5 6 7 8 9 U U V V W W 4KM10 X1 4KM10 X1 4KM10 X1 E ATV (KW)/400V <=4 5.5 2. 4x4mm².4 7 N o : 16x1.6 7.5mm² 50 3 R2A 87 A2 A2 8 8.5 Y 10 30 35 5 PA PB U V W 2 4 6 PA PB 34(9) A1 A1 21 23 3 40 2(12x2.3 4A.© Talleres JASO Industrial.5mm² Y 12x1. 12x2. S.8 7A. 12x2.7 3A.7 6A.5 31 X1 Página/circuito 1 Nombre del hilo A(mm²)/400V 4 10 16 25 35 Puentes Número de borne Conexión Conexión Designacion destino Designacion destino (A) 5 A X2 2 DENOMINACION 3 GRUA ESTANDAR M 3 10 G G 1Q1 1Q1 1Q1 2KM3 2KM3 2KM1 X1 2KM3 2KM3 2KM4 2KM4 2KM4 4U1 4U1 4U1 V W 1 3 5 2 4 6 7 R4 R2 2 4 6 U LINEA A M 15 X1: BORNERO EN ARMARIO APARELLAJE 2.1 4A. 3x1.8 6A.2 6.1 7.5 11 Y 15 E(MM2) 2.5 G G(MM2) 2. S.2 6.6 4. s/Norma DIN 34 Designación de regletero 0 CLIENTE ACOMETIDA ELEVACION (KW) <=5 7.5 <=5 7.4 6.2 6. Para este documento nos reservamos todos los derechos.2 4A.5 4A.1 6.5mm² (OPCIONAL) 4U1 4U1 5U1 5U1 5U1 5KM10 5KM10 5KM10 5U1 5U1 1KA2 1KA3 2KA5 5 2KA5 6 2Q10 10 4KA2 11 4KA1 4U1 X1 4KM10 4KM10 3 20 X2 (400V) ELEVACION R S T X2 X2 X2 X2 X2 X2 X2 X2 X2 4M1 4M2 4M1 4M2 4M1 4M2 4Y1 4Y2 4Y1 4Y2 4Y1 4Y2 2 20 4 22 6 24 25 4 (KW) 31 15 22.4 7.5 2.0 3.1 6A.L.5mm² Y 12x1.4 7.4 6.1 7.5 6. 5x1mm² AP.4 6.6 6.5mm² 16x1.1 6A.3 6A.5 2.2 6A.5mm² 4x25mm².1 4.8 3A.1 6. 4x6mm².a .2 6A. Firma 04/05/1995 Fecha Nombre Aprobado 7x1mm² 5x1mm² AP.4 4.5mm² Y 12x1. 4 35 5 40 2(12x2.2 7A.5mm² (2) M (1) (2) 7x1mm² 5x1mm² AP.2 7. Para este documento nos reservamos todos los derechos.5mm² A X1 5 2U1 2V1 2W1 1U1 1V1 1W1 2 DENOMINACION 3 GRUA ESTANDAR M 3 10 X2: BORNERO EN CAJA DE CARRO 7x2. 12x2.5 4. Firma 04/05/1995 4x6 4x25 4x16 4x10 10x2.5 7.2 4A.5 3A.1 7. 4x4mm².2 7A.4 7.a FOLIO 55 7 N o : 4x6 4x4 4x16 4x10 60 E(mm²)/400V 65 8 BYVV0102 REVISION A 70 9 .5mm² 50 8. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor.3 4.4 7A.1 7.5mm² Y 12x1.6 4.5mm² Y 12x1.5mm² Y 12x1.5 7.5 Y 10 30 2M1 2M1 2M1 2M1 2M1 2M1 2Y1 2Y1 2Y1 5M1 5M2 5M1 5M2 5M1 5M2 5Y1 5Y2 5Y1 5Y2 5Y1 5Y2 2S5 2S5 2LC 2LC 2LC 2S3 2S3 2S4 2S4 5S3/1 5S3/1 5S3/2 5S3/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 28 29 43 44 45 46 47 48 49 58 59 60 61 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X2 X1 X2 X1 X2 X1 X2 X1 X2 X1 X2 X1 X1 X1 X1 X2 X2 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 32 10 33 12 34 14 35 16 36 18 37 20 54 55 65 68 46 45 69 71 72 96 97 99 100 4.5 <=5 Aprobado 7.3 4A.5mm²) Y 12x1.5mm² Y 12x1. 4x10mm². 4x6mm².4 4.5 4.5 4.6 7.2 7.5mm² 4x10mm².5 Y10 ELEVACION (KW) D(mm²)/400V LINEA A 15 20 3 X1 (400V) ELEVACION 25 31 15 22.2 4A. 12x2.2 4A.L.3 7A. 7x1mm² 1 2 BN BK BK 1 2 1 2 1 2 1 2 U U V V W W TALLERES JASO INDUSTRIAL . 4x16mm².4 7. S.2 4A.2 3A.© Talleres JASO Industrial.5 7.4 7.5mm² 45 6 4x6mm².5mm² (1) 7x2.5 4A.5 (KW) <=5 4 7.5mm² 4x25mm². s/Norma DIN 34 8 Designación de regletero 0 CLIENTE X2 Página/circuito 1 Nombre del hilo Puentes Número de borne Conexión Conexión Designacion destino Designacion destino 3 D M E 4x2.a 8.1 4A. 12x2. 12x2.6 4.1 7.L. S.5mm² 4x16mm².5 Fecha 31 15 Nombre 22.4 4. com .schneider-electric.2354235 11/2008 Altivar 312 Variadores de velocidad para motores asíncronos Guía de programación 05/2009 BBV46387 05/2009 www. . Contenido Información importante _________________________________________________________________________________________ 4 Antes de empezar_____________________________________________________________________________________________ 5 Biblioteca ___________________________________________________________________________________________________ 7 Fases de la puesta en servicio ___________________________________________________________________________________ 8 Puesta en marcha: Recomendaciones preliminares __________________________________________________________________ 9 Configuración de fábrica_______________________________________________________________________________________ 10 Funciones básicas ___________________________________________________________________________________________ 11 Opción terminal remoto ATV31 _________________________________________________________________________________ 13 Opción del terminal gráfico remoto ATV61/ATV71___________________________________________________________________ 14 Opción terminal remoto ATV12 _________________________________________________________________________________ 18 Estructura de las tablas de parámetros ___________________________________________________________________________ 19 Compatibilidad de las funciones _________________________________________________________________________________ 20 Lista de las funciones asignables a las entradas/salidas ______________________________________________________________ 22 Lista de las funciones que se pueden asignar a los bits de las palabras de control Red y Modbus _____________________________ 24 Lista de control ______________________________________________________________________________________________ 25 Programación _______________________________________________________________________________________________ 26 Menú [REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-) ________________________________________________________________________ 30 Menú [AJUSTES] (SEt-) _______________________________________________________________________________________ 31 Menú [CONTROL MOTOR] (drC-) _______________________________________________________________________________ 39 Menú [ENTRADAS/SALIDAS] (I-O-) _____________________________________________________________________________ 45 Menú [CONTROL] (CtL-) ______________________________________________________________________________________ 48 Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) ________________________________________________________________________ 60 Menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-) _____________________________________________________________________________ 86 Menú [COMUNICACIÓN] (COM-) _______________________________________________________________________________ 92 Menú [SUPERVISIÓN] (SUP-) __________________________________________________________________________________ 94 Migración ATV31 .ATV312 ____________________________________________________________________________________ 99 Diagnóstico y reparación _____________________________________________________________________________________ 100 Índice de funciones__________________________________________________________________________________________ 105 Índice de los códigos de parámetros y de los ajustes de cliente _______________________________________________________ 106 3 . Si aparece este símbolo ante un panel de seguridad de peligro o advertencia. si no se evita. Los mensajes siguientes pueden aparecer en la documentación o en el equipo. puede provocar la muerte. ATENCIÓN La indicación ATENCIÓN utilizada sin el símbolo de alerta. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación peligrosa inminente que. lesiones graves o daños materiales. 4 BBV46387 05/2009 . puede provocar daños materiales. Advierte de un riesgo de daños corporales. la configuración y uso de los equipos eléctricos. si no se evita. Schneider Electric declina toda responsabilidad en cuanto a las consecuencias que se puedan derivar de la utilización de esta documentación. puede provocar la muerte. si no se evita. lesiones graves o daños materiales. indica un riesgo eléctrico que puede provocar lesiones personales si no se respeta esta información. Reservados todos los derechos. Éste es el símbolo de una alerta de seguridad. PELIGRO PELIGRO indica una situación peligrosa inminente que. Sólo personal cualificado debe llevar a cabo la instalación. Siga escrupulosamente las advertencias de seguridad asociadas a este símbolo para evitar heridas o poner su vida en peligro. utilizarlo o realizar operaciones de mantenimiento. Advierten de posibles peligros o proporcionan información que puede ayudarle a aclarar o simplificar un procedimiento. puede provocar lesiones o daños materiales.Información importante AVISO Lea con detenimiento estas indicaciones y examine el equipo a fin de familiarizarse con él antes de instalarlo. © 2009 Schneider Electric. OBSERVACIÓN IMPORTANTE El término "variador" como se utiliza en esta guía se refiere a la parte del "controlador" del variador de velocidad según la definición que da la NEC. si no se evita. ATENCIÓN ATENCIÓN indica una posible situación peligrosa que. señala una posible situación peligrosa que. PELIGRO FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO • Tiene que leer y entender esta guía antes de instalar o de poner en funcionamiento el variador Altivar 312. • Varias piezas de este variador. las reparaciones y el mantenimiento los tiene que realizar personal cualificado. incluida la alimentación de control externo. • Antes de poner el variador en tensión. PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. funcionan con tensión de red.Sitúe una etiqueta "NO ENCENDER" en todos los puntes de corte. NO LAS TOQUE.Antes de empezar Tiene que leer y entender estas instrucciones antes de seguir cualquier procedimiento relacionado con este variador. • NO toque los componentes no blindados o las conexiones de los tornillos del terminal mientras haya tensión. puede producir heridas graves o incluso la muerte. . EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO • Tiene que leer y entender esta guía antes de instalar o de poner en funcionamiento el variador Altivar 312. . • Cualquier modificación que se aporte a la configuración de los parámetros la tiene que realizar personal cualificado. especialmente los circuitos impresos.Si los condensadores del DC bus no se han descargado completamente.Desconecte toda la alimentación. No repare ni ejecute el drive.Mida el voltaje del DC bus entre las terminales PA/+ y PC/. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones. • El usuario se debe asegurarse de la conformidad con todas las exigencias de las reglamentaciones internacionales y nacionales referentes a la conexión a tierra de todos los equipos.Asegúrese de que todos los puntos de corte permanezcan en posición abierta. contacte con su representante local de Schneider Electric.ESPERE 15 MINUTOS para permitir la descarga de los condensadores del DC bus. . . puede producir heridas graves o incluso la muerte. • NO cortocircuite los bornes PA/+ y PC/– ni los condensadores del bus de CC. los ajustes.para asegurarse que la tensión es menor de 42VDC . instale y cierre todas las tapas. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte. lesiones graves o daños materiales. BBV46387 05/2009 5 . • Antes de reparar el variador de velocidad: . ADVERTENCIA EQUIPO DAÑADO No instale el variador ni lo ponga en funcionamiento si parece que está dañado. La instalación. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones. Utilice tan sólo las herramientas aisladas eléctricamente. que pueda existir. 1) El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte. and Maintenance of Solid State Control" y NEMA ICS 7.Antes de empezar ADVERTENCIA PÉRDIDA DE CONTROL • El diseñador de cualquier sistema de cableado debe tener en cuenta los modos de fallo potenciales de los canales de control y. Installation. debe prever un modo para alcanzar un estado seguro durante y después del fallo de un canal. • Los canales de control del sistema pueden incluir enlaces de comunicación. 1) Para ampliar la información. El paro de urgencia y el paro en final de carrera son ejemplos de funciones de control fundamentales. "Safety Standards for Construction and Guide for Selection. para algunas funciones de control críticas. lesiones graves o daños materiales. "Safety Guidelines for the Application. 6 BBV46387 05/2009 . remítase a los documentos NEMA ICS 1. • Se tienen que prever canales de control distintos o redundantes para las funciones de control críticas.1 (nueva edición). Installation and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems". Es necesario que se tengan en cuenta las consecuencias de los retardos de transmisión inesperados o los fallos de una conexión.1 (nueva edición). . la configuración de los parámetros específicos a la comunicación. las conexiones al bus o a la red. CANopen. accesibles a través del bus de comunicación: Modbus.. Estas guías describen el montaje. los parámetros y el uso de los terminales del variador. Guía de variables de comunicación Esta guía describe los procesos de control del variador y sus variables. Guía de programación abreviada Esta guía es una versión simplificada de las guías de instalación y de programación. Quick Start Este documento describe como conectar y configurar el variador para arrancar el motor de manera sencilla y rápida para un uso básico. Se suministra con el variador. Guía de instalación En esta guía se describen el montaje y la conexión del variador. Este documento se suministra con el variador. .. la señalización. el diagnóstico. CANopen.schneiderelectric. . BBV46387 05/2009 7 .com y en el DVD-ROM (referencia VW3A8200).. Guías Modbus. Guía de programación En esta guía se describen las funciones.Biblioteca Los documentos técnicos que se muestran a continuación relativos al Altivar 312 están disponibles en el sitio Web www. Además se indican los servicios de comunicación de los protocolos. En el menú [AJUSTES] (SEt-) ajuste los parámetros: v [Rampa aceleración] (ACC) página 31 y [Rampa deceleración] (dEC) página 31. v las funciones de aplicaciones en los menús [ENTRADAS/SALIDAS] (I-O-) página 45. • Para obtener rápidamente la descripción de una función.] (FCS) página 44. lea atentamente el capítulo "Compatibilidad de las funciones". 8 BBV46387 05/2009 . v [Velocidad mínima] (LSP) página 32 y [Vel. es necesario: . 5. utilice el índice de funciones.] (FUn-) página 60 Los parámetros del motor.entre los valores leídos en la placa de características del motor en el menú [CONTROL MOTOR] (drC-) página 39. mediante el parámetro [Autoajuste] (tun) página 41. 4. Véase la página 106. Encendido del variador sin puesta en funcionamiento 3.Fases de la puesta en servicio INSTALACIÓN 1. . Configurar: v la frecuencia del motor [Estándar frec. • Siempre se puede volver al ajuste de fábrica mediante el parámetro [Restaurar config. si la configuración del variador no es adecuada. v [I Térmica motor] (ItH) página 32.realice un autoajuste del motor en frío y conectado.ajuste los parámetros [Ganancia Velocidad] (FLG) página 32 y [Estabilidad] (StA) página 33. • Antes de configurar una función. . Recomendaciones: • Prepare la programación. PROGRAMACIÓN 2. mot] (bFr) página 39 si es distinta a 50 Hz. para ello. • Nota: Para obtener una mejora del rendimiento del arrastre en precisión y del tiempo de respuesta. páginas 20 y 21. v los parámetros de motor en el menú [CONTROL MOTOR] (drC-) página 39 sólo si la configuración de fábrica del variador no conviene. máxima] (HSP) página 32. Consulte la guía de instalación. rellene las tablas de ajustes del cliente. [CONTROL] (CtL-) página 48 y [FUNCIONES DE APLICA. Arranque el variador. página 105. Puesta en marcha: Recomendaciones preliminares Antes de la puesta en tensión del variador PELIGRO FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO Asegúrese de que todas las entradas lógicas están inactivas para evitar un arranque intempestivo. o bien tras una orden de parada.] (Atr) del menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-) página 86). puede producir heridas graves o incluso la muerte. puede producir heridas graves o incluso la muerte. se pueden producir daños materiales. Antes de configurar el variador PELIGRO FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO • Tiene que leer y entender esta guía antes de instalar o de poner en funcionamiento el variador ATV312. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones. “atrás” y “parada por inyección de corriente continua”. Para comprobar el variador o durante una fase de mantenimiento sin tener que utilizar un motor del mismo calibre que el variador. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones. desactive la detección de pérdida de fase del motor ([Pérdida fase motor] (OPL) = [No] (nO)). • El corte de la alimentación tiene que ser superior a 60 segundos. Estas órdenes se tienen en cuenta sin reinicialización previa si la función de rearranque automático está configurada (parámetro [Rearranque auto. • Cualquier modificación que se aporte a la configuración de los parámetros la tiene que realizar personal cualificado. BBV46387 05/2009 9 . Arranque Nota: Cuando se produce una puesta en tensión o una reinicialización de fallo bien manual. sólo arrancará el motor una vez que se han reiniciado las órdenes “adelante”. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones. el variador indica [Rueda libre] (nSt) pero no arranca. De lo contrario. • Asegúrese de que todas las entadas lógicas están inactivas para evitar un arranque intempestivo durante la modificación de los parámetros. Proporcione un medio alternativo para la protección térmica. Contactor de línea ATENCIÓN RIESGO DE DAÑO DEL VARIADOR • No haga funcionar con frecuencia el contactor para evitar el envejecimiento prematuro de los condensadores del filtro. Esto es especialmente útil en el caso de que se usen variadores de potencia muy alta). Uso de un motor de calibre inferior o sin motor • Con ajuste de fábrica. • Ajuste el parámetro [U/f mot 1 selecc 1] (UFt) página 42 en [Ley V/F] (L) en el menú [CONTROL MOTOR] (drC-). ATENCIÓN RIESGO DE DAÑO DEL MOTOR La protección térmica del motor no está asegurada por el variador si la corriente nominal del motor es inferior al 20% de la corriente nominal del variador. la detección de pérdida de fase del motor está activa ([Pérdida fase motor] (OPL) = [YES] (YES) página 89). Si no se tienen en cuenta estas instrucciones. se pueden producir daños materiales. LI2 = marcha atrás. estándar motor] [Control 2/3 hilos] [U/f mot 1 selecc 1] [Rampa aceleración] [Rampa deceleración] [Velocidad Mínima] [Vel. LI2 (2 sentidos de marcha): control 2 hilos en la transición. entrada analógica AI3.] [Tipo de parada] [Macroconfiguración] Valor [50Hz IEC] [Ctrl.00 segundos 0 Hz 50 Hz Corriente nominal del motor (el valor depende del calibre del variador) 0. preselecc. AI3: inactiva (no asignada). [Paro rampa] (rMP): En rampa [Config. DC auto. máxima] [I Térmica motor] [Nivel Int. • Modo de parada en caso de que se detecte un fallo: rueda libre. . seleccione la macro-configuración [Macroconfiguración] (CFG) = [MarchaParo] (StS) después [Restaurar config.1] [Frecuencia de Corte] [Asig. • Relé R1: el contacto se abre en caso de que se detecte un fallo (o si el variador está sin tensión).AI1: consigna de velocidad de 0 a 10 V. Si es necesario. inactiva (no asignada). • Entradas analógicas: . bFr tCC UFt ACC DEC LSP HSP ItH SdC1 SFr rrS PS2 PS4 Fr1 SA2 r1 brA Atr Stt CFG Descripción [Frec. . La macro-configuración [MarchaParo] (StS) es idéntica a la configuración de fábrica. 1] [Ref.LI1.rampa dec. Cód. 2 hilos] (2C): control 2 hilos [SVC] (n): Control vectorial del flujo sin captador para aplicaciones de par constante. preselecc. para 0.AI2.Entrada analógica AI1 [AI2] (AI2) .] (FCS) = [Config. marcha Atrás] [2 Vel. sumatoria 2] [Asignación R1] [Adapt. el variador se puede utilizar sin modificar los ajustes.Entrada analógica AI2 [Sin fallo] (FLt): Variador en fallo (el contacto se abre cuando se detecta un fallo o cuando el variador está sin tensión) [Sí] (YES): Función activa (adaptación automática de la rampa de deceleración) [No] (nO): Función inactiva. 3. excepto por la asignación de las entradas y salidas: • Entradas lógicas: .LI3 a LI6: inactivas (no asignadas).] [Rearranque auto. • Las entradas lógicas LI5 y LI6. LI1 = marcha adelante. 10 BBV46387 05/2009 . de fábrica] (Std) (1) Página 39 29 42 61 32 32 32 33 38 46 69 69 28 67 47 62 86 63 43 Verifique que los valores anteriores son compatibles con la aplicación.] [4 Vel.Configuración de fábrica Preajustes El Altivar 312 se entrega preajustado de fábrica para las condiciones de uso más habituales: • Visualización: variador listo [Listo] (rdY) con el motor parado y frecuencia del motor en marcha. • Salida analógica AOC: De 0 a 20 mA.] [Canal Ref.7 x corriente nominal del variador. (1) Si desea un preajuste mínimo del variador. • Relé R2: inactivo (no asignado). salida analógica AOC y relé R2 no están asignados.5 segundos 4 kHz [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [AI1] (AI1) . CFG] (InI) (página 44). y al cabo de 10 segundos se para si no se da ninguna orden de marcha.Funciones básicas Protección térmica del variador Funciones: Protección térmica por sonda PTC fijada en el radiador o integrada en el módulo de potencia. Permanece sin tensión unos segundos tras el bloqueo del variador (velocidad del motor < 0. El ventilador recibe alimentación automáticamente al desbloquearse el variador (sentido de marcha + referencia).corriente motor = 150% de la corriente nominal del variador: 60 segundos Tiempo (segundos) Corriente motor / In variador Ventilación de los variadores El ventilador queda alimentado al poner en tensión el variador. Protección indirecta del variador contra las sobrecargas mediante disparo con sobreintensidad.corriente motor = 185 % de la corriente nominal del variador: 2 segundos . BBV46387 05/2009 11 . Puntos típicos de disparo: .2 Hz y frenado por inyección terminado). 2 veces la corriente nominal del variador. Tiempo de disparo t en segundos Intensidad motor / [I Térmica motor] (ItH) ATENCIÓN RIESGO DE DAÑO DEL MOTOR En las siguientes condiciones es necesario el uso de una protección externa contra las sobrecargas: • Puesta en tensión del producto. La protección se implementa en los motores autoventilados. • Alimentación de motores cuyo calibre es inferior a 0. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones. se pueden producir daños materiales. ya que no existe memoria del estado térmico del motor.Funciones básicas Protección térmica del motor Función: Protección térmica mediante el cálculo de I2t. • Uso de una conmutación del motor. • Alimentación de varios motores. 12 BBV46387 05/2009 . y [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) página 85 y 85. • RUN: orden de marcha del motor. La rueda jog dial del producto se sustituye aquí por flechas arriba y abajo para la navegación. Para realizar una transferencia de la configuración entre un ATV31 y un ATV312. Va provisto de un cable con tomas que se conecta al enlace serie del variador (véase la ficha entregada con el terminal). • Cuando se desconecta el terminal remoto. BBV46387 05/2009 13 . • Para que el terminal remoto se active. • STOP/RESET: orden de parada del motor o rearme El primer impulso en el botón controla el paro del motor. [CONTROL] (CtL-) páginas 59 y 59. (1) Para activar los botones del terminal remoto es necesario configurar [Ctrl Consola] (LCC) = [Sí] (YES) página 58. un segundo impulso detendrá este frenado. trans. Asimismo. Hay tres botones para el control del variador (1): • FWD/REV: inversión del sentido de rotación. permite conservar 4 configuraciones distintas para un mismo aparato. Ver los parámetros [Config. transportar y transferir esas configuraciones de un variador a otros del mismo calibre. guardada] (SCS) y [Restaurar config. véase el procedimiento en la página 85. Vista de la parte delantera: Vista de la parte trasera: Visualizador de 4 caracteres: Conector Conmutador de bloqueo del acceso: • posición: menús [SUPERVISIÓN] (SUP-) y [REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-) accesibles menús [AJUSTES] (SEt-).2 Kbps] (19. existe un conmutador de bloqueo de acceso a los menús. Modbus] (tbr) del menú [COMUNICACIÓN] (COM-) página 92 debe tener el ajuste de fábrica: [19. Además. [ENTRADAS/SALIDAS] (I-O-) páginas 47 y 47.Opción terminal remoto ATV31 Este terminal es un control local que puede instalarse sobre la puerta del cofre o del armario. y si está configurado el freno por inyección de corriente continua. el parámetro [Vel.2). Incluye prácticamente la misma visualización que el Altivar 312. Grabación y carga de configuraciones El terminal remoto permite almacenar hasta 4 configuraciones completas de variadores ATV312 sin tarjeta opcional. [SUPERVISIÓN] (SUP-) y [REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-) accesibles todos los menús accesibles • posición: • posición: Nota: La protección por medio del código confidencial del cliente tiene prioridad sobre el interruptor. el bloqueo eventual permanece activo para las teclas del variador. Nota: • El conmutador de bloqueo de acceso al terminal remoto bloquea también el acceso mediante las teclas del variador.] (FCS) de los menús [CONTROL MOTOR] (drC-) páginas 43 y 44. ofreciendo así la posibilidad de grabar. Pasa a la línea siguiente o anterior . Para activar los botones del terminal remoto es necesario configurar [Ctrl Consola] (LCC) = [Sí] (YES) página 58.Guarda el valor en curso . 1 Visualizador gráfico 2 Teclas de función: F1: CÓDIGO F2. Se conecta del mismo modo que el terminal remoto ATV31. 14 BBV46387 05/2009 .Aumenta o disminuye el valor .1IE19 mínimo. si el control por terminal está activado. un parámetro o un menú para regresar a la opción anterior 3 Botón de paro/ rearme 4 Botón de marcha 6 Botón de inversión del sentido de giro del motor 5 Botón de navegación: • Pulsación (ENT): • Giro (+/–): . procedente del ATV71 permite aprovechar la capacidad de la pantalla para visualizar información más completa que la visible mediante el visualizador integrado.Se accede al menú o al parámetro seleccionado .F3:No utilizado F4: MODO 7 Botón ESC: abandona un valor. 5 y 6 permiten controlar directamente el variador.Aumenta o disminuye la consigna si el control por terminal está activado Nota: Las teclas 3. 4.Opción del terminal gráfico remoto ATV61/ATV71 Descripción del terminal Este terminal gráfico. versión FLASH V1. 5kW/2HP 200/240V MENÚ GENERAL MENÚ VARIADOR IDIOMA Paso al menú [MENÚ GENERAL] automáticamente. Elija el menú y pulse ENT. el usuario debe escoger el idioma que se visualizará en el terminal gráfico. 3 segundos ENT o MENÚ VARIADOR REFERENCIA VELOCIDAD AJUSTES CONTROL MOTOR ENTRADAS/SALIDAS CONTROL Cód. IDIOMA English Français Deutsch Español Italiano Chinese Russian Turkish Visualización después de la primera puesta en tensión del terminal gráfico.Opción del terminal gráfico remoto ATV61/ATV71 (continuación) Primera puesta en tensión del terminal gráfico A la primera puesta en tensión. ATV312HU15M2 1. Modo BBV46387 05/2009 15 . Elija el idioma y pulse ENT. FUNCIONES APLICACIÓN GESTIÓN DE FALLOS COMUNICACIÓN Paso al menú [MENÚ VARIADOR] automáticamente después de 3 segundos. Paso al calibre del variador. 1] (Fr1). 1 REFERENCIA VELOCIDAD AJUSTES CONTROL MOTOR ENTRADAS/SALIDAS CONTROL FUNCIONES APLICACIÓN GESTIÓN DE FALLOS COMUNICACIÓN Paso al menú [MENÚ VARIADOR] automáticamente después de 3 segundos. estándar motor Control 2/3Hilos Canal Ref. Cód. la pulsación de la tecla ESC provoca la visualización de Ready en el terminal gráfico. [Canal ref. 3 segundos MENÚ VARIADOR Frec. ESC MENÚ VARIADOR Ready A partir del [MENÚ VARIADOR]. estándar motor] (bFr).Opción del terminal gráfico remoto ATV61/ATV71 (continuación) Primera puesta en tensión del variador A la primera puesta en tensión. Elija el menú y pulse ENT. y [Control 2/3 hilos] (tCC) página 29. Visualización después de la primera puesta en tensión ATV312HU15M2 1. Modo 16 BBV46387 05/2009 . el usuario accede directamente a los 3 parámetros siguientes: [Frec.5kW/2HP 200/240V MENÚ GENERAL MENÚ VARIADOR IDIOMA Paso al menú [MENÚ GENERAL] automáticamente. FUNCIONES APLICACIÓN GESTIÓN DE FALLOS COMUNICACIÓN Paso al menú [MENÚ VARIADOR] automáticamente después de 3 segundos. la pulsación de la tecla ESC provoca la visualización de Ready en el terminal gráfico. Modo ESC MENÚ VARIADOR Ready A partir del [MENÚ VARIADOR].5kW/2HP 200/240V MENÚ GENERAL MENÚ VARIADOR IDIOMA Paso al menú [MENÚ GENERAL] automáticamente.Opción del terminal gráfico remoto ATV61/ATV71 (continuación) Puestas en tensión posteriores Visualización después de la puesta en tensión ATV312HU15M2 1. Cód. Modo BBV46387 05/2009 17 . 3 segundos MENÚ VARIADOR REFERENCIA VELOCIDAD AJUSTES CONTROL MOTOR ENTRADAS/SALIDAS CONTROL Cód. Elija el menú y pulse ENT. Incluye prácticamente la misma visualización que el Altivar 312. Si no.Opción terminal remoto ATV12 Descripción del terminal Este terminal es un control local que puede instalarse sobre la puerta del cofre o del armario. 1 Visualizador gráfico 2 Botón MODO (1): Si se visualiza [REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-). Va provisto de un cable con tomas que se conecta al enlace serie del variador (véase la ficha entregada con el terminal). Para activar los botones del terminal remoto es necesario configurar [Ctrl Consola] (LCC) = [Sí] (YES) página 58. permite pasar al menú [REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-). 3 Botón ESC Permite salir de un menú o de un parámetro o terminar el valor visualizado para volver al valor anterior que se encuentra en la memoria 4 Botón RUN Inicia la ejecución si la función está configurada 5 Teclas de navegación: 6 Botón ENT Permite guardar el valor en curso. La rueda jog dial del producto se sustituye aquí por flechas arriba y abajo para la navegación. 18 BBV46387 05/2009 . la pulsación de la tecla Modo permite pasar del menú [SUPERVISIÓN] (SUP-) al menú[REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-) y a la inversa. o entrar en el menú o en el parámetro seleccionado 7 Botón STOP Permite detener el motor y hacer un reset 8 Botón de inversión del sentido de giro del motor (1) Si el variador está bloqueado con un código ([Código PIN 1] (COd) página 97). permite pasar al menú [AJUSTES] (SEt-). ] (PS2) y [4 vel. 5. Nombre del submenú en el terminal gráfico ATV61/ATV71 7. Código del parámetro en el visualizador de 4 dígitos y "7 segmentos". 3. Nombre del menú en el terminal gráfico ATV61/ATV71 6. pres. Para configurarla.Estructura de las tablas de parámetros Las tablas de parámetros que contienen las descripciones de los distintos menús se organizan como se describe a continuación. pres. 2. concretamente las entradas sumatorias (ponga [Ref. 3 4 PIF no AI1 A12 A13 M [Retorno PID] v [No] (no): sin asignar v [AI1] (AI1): Entrada analógica AI1 v [AI2] (AI2): Entrada analógica AI2 v [AI3] (AI3): Entrada analógica AI3 7 [No] (no) 8 1. 2 PINombre/Descripción 6 Rango de ajuste Ajuste de fábrica b [Regulador PI] Nota: La función "Regulador PI" no es compatible con varias funciones (véase la página 20).] (PS4) a [No] (no) página 69) que están asignados en ajustes de fábrica. 4. Nombre del menú en el visualizador de 4 dígitos y "7 segmentos". Código de submenú en el visualizador de 4 dígitos y "7 segmentos". Nombre del parámetro en el terminal gráfico ATV61/ATV71 8. sumatoria 2] (SA2) a [No] (no) página 67) y las velocidades preseleccionadas (ponga [2 vel. es necesario desasignar estas funciones. Valor del parámetro en el visualizador de 4 dígitos y "7 segmentos". Ejemplo: 5 Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (Fun-) 1 Cód. Valor del parámetro en el terminal gráfico ATV61/ATV71 BBV46387 05/2009 19 . Recuperación al vuelo Sólo es posible para el tipo de control de 2 hilos por nivel ([Control 2/3 hilos] (tCC) = [Ctrl 2 hilos] (2C) y [Tipo Control 2 hilos] (tCt) = [Nivel] (LEL) o [Priorid. Esta función está bloqueada si la inyección automática en paro se configura en continuo ([Inyecc. Tabla de compatibilidad de las funciones La elección de las funciones de aplicación puede verse limitada por el número de entradas/salidas y por la incompatibilidad de determinadas funciones entre sí. o estarán desactivadas en los casos que se describen a continuación: Rearranque automático Sólo es posible con el tipo de control de 2 hilos en el nivel ([Control 2/3 hilos] (tCC) = [ Control 2 hilos] (2C) y [Tipo de control de 2 hilos] (tCt) = [Nivel] (LEL) o [Priorid. primero debe asegurarse de que las funciones que no sean compatibles no estén asignadas. Las funciones de parada tienen prioridad sobre las órdenes de marcha. sobre todo las que vienen ajustadas de fábrica. Las consignas de velocidad por orden lógica son prioritarias sobre las consignas analógicas. Las funciones que no aparecen en la tabla no sufren ninguna incompatibilidad. FW] (PFO)). la primera que se haya configurado impide la configuración de las demás. 20 Parada en rueda libre Parada rápida Control Freno Regulador PI BBV46387 05/2009 . DC auto] (AdC) = [Continuo] (Ct)). Velocidades preseleccionadas (ajuste de fábrica) Entradas sumatorias (ajuste de fábrica) Parada por inyección de corriente Gestión de finales de carrera Marcha paso a paso JOG Más/menos velocidad (1) Entradas sumatorias (ajuste de fábrica) Más/menos velocidad (1) Gestión de finales de carrera Velocidades preseleccionadas (ajuste de fábrica) Regulador PI Marcha paso a paso JOG Control Freno Parada por inyección de corriente Parada rápida Parada en rueda libre X p X p p A p p p p A p p p p p p X p A p p p p p p A A X X p p (1) Excepto el uso particular con el canal de consigna [Canal ref. 2] (Fr2) (véanse los sinópticos 51 y 53) p Funciones incompatibles Funciones compatibles Sin objeto Funciones prioritarias (funciones que no pueden estar activadas a la vez): X A La función señalada por la flecha tiene prioridad sobre la otra. FW] (PFO)). Para configurar una función. Cuando haya incompatibilidad entre funciones.Compatibilidad de las funciones Funciones incompatibles No será posible acceder a las funciones siguientes. indique: nO nO nO Distinto de AI1 2C o 3C nO Página 46 69 69 56 45 67 BBV46387 05/2009 21 .Compatibilidad de las funciones Funciones de aplicación de las entradas lógicas y analógicas Cada una de las funciones descritas en las páginas siguientes se puede asignar a una de las entradas. ENTRADAS LÓGICAS]] (LIA-) página 98 y [[IMAGEN ENT. ANALÓGICAS]] (AIA-) página 98) permite visualizar las funciones asignadas a cada entrada para verificar su compatibilidad. En la tabla siguiente se muestran las asignaciones de las entradas con ajustes de fábrica y el procedimiento para desasignarlas. es preciso asegurarse de que estas funciones se pueden utilizar al mismo tiempo. en primer lugar es necesario desasignar las velocidades preseleccionadas y la entrada sumatoria 2. Una misma entrada puede activar varias funciones al mismo tiempo (por ejemplo. • Ejemplo de función incompatible para desasignar: Para activar la función +/. marcha atrás y 2a rampa). Antes de asignar una referencia. Por lo tanto. rrS PS2 PS4 Fr1 tCC SA2 Para desasignar. Entrada asignada LI2 LI3 LI4 AI1 LI1 AI2 Función Marcha atrás 2 velocidades preseleccionadas 4 velocidades preseleccionadas Consigna 1 Marcha adelante Sumatorio entrada 2 Cód. un comando o una función a una entrada lógica o analógica. El menú [SUPERVISIÓN] (SUP-) (parámetros [[CONF.velocidad. es preciso comprobar que esta entrada no viene ya asignada de fábrica y que no se le ha asignado otra función incompatible o no deseada. Sin asignar Marcha adelante 2 velocidades preseleccionadas 4 velocidades preseleccionadas 8 velocidades preseleccionadas 16 velocidades preseleccionadas 2 referencias PI preseleccionadas 4 referencias PI preseleccionadas Más velocidad Menos velocidad Marcha paso a paso Conmutación de rampa Conmutación 2 limitación de corriente Parada rápida por entrada lógica Inyección de corriente continua por entrada lógica Parada en rueda libre por entrada lógica Marcha atrás Fallo externo RESET Forzado local Conmutación de consigna Conmutación de canal de control Conmutación del motor Final de carrera giro adelante Final de carrera giro atrás Inhibición de fallos a Página 69 69 69 70 77 78 74 74 72 62 81 63 63 64 46 88 87 93 57 58 82 84 84 91 Cód. PS2 PS4 PS8 PS16 Pr2 Pr4 USP dSP JOG rPS LC2 FSt dCI nSt rrS EtF rSF FLO rFC CCS CHP LAF LAr InH Ajuste de fábrica LI5 .LI6 LI1 LI3 LI4 LI2 Entradas analógicas Sin asignar Consigna 1 Consigna 2 Sumatorio entrada 2 Sumatorio entrada 3 Retorno del regulador PI Página 56 56 67 67 77 Cód.Lista de las funciones asignables a las entradas/salidas Entradas lógicas. Fr1 Fr2 SA2 SA3 PIF AI2 AI3 AI1 Ajuste de fábrica 22 BBV46387 05/2009 . OCr OFr Otr OPr FLt rUn FtA FLA CtA SrA tSA bLC Ajuste de fábrica AOC/AOV Relé Sin asignar Fallo detectado Variador en marcha Umbral de frecuencia alcanzado Máxima velocidad HSP alcanzada Umbral de corriente alcanzado Consigna de frecuencia alcanzada Umbral térmico del motor alcanzado Lógica de freno Copia de la entrada lógica Página 47 47 47 47 47 47 47 47 47 Cód. FLt rUn FtA FLA CtA SrA tSA bLC LI1 a LI6 R2 R1 Ajuste de fábrica BBV46387 05/2009 23 .Lista de las funciones asignables a las entradas/salidas Salida analógica/lógica Sin asignar Intensidad motor Frecuencia del motor Par motor Potencia generada por el variador Fallo variador detectado (información lógica) Variador en marcha (información lógica) Umbral de frecuencia alcanzado (información lógica) Máxima velocidad HSP alcanzada (información lógica) Umbral de corriente alcanzado (información lógica) Consigna de frecuencia alcanzada (información lógica) Umbral térmico del motor alcanzado (información lógica) Lógica de freno (información lógica) Página 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 Cód. PS2 PS4 PS8 PS16 Pr2 Pr4 rPS LC2 FSt dCI EtF rFC CCS CHP Parada rápida por entrada lógica Inyección de corriente continua Fallo externo Conmutación de consigna Conmutación de canal de control Conmutación del motor 24 BBV46387 05/2009 .Lista de las funciones que se pueden asignar a los bits de las palabras de control Red y Modbus Bits 11 a 15 de la palabra de control 2 velocidades preseleccionadas 4 velocidades preseleccionadas 8 velocidades preseleccionadas 16 velocidades preseleccionadas 2 referencias PI preseleccionadas 4 referencias PI preseleccionadas Conmutación de rampa Conmutación 2a limitación de corriente Página 69 69 69 70 77 78 62 81 63 63 88 57 58 82 Cód. estándar motor] (bFr) página 28 se muestra durante la primera puesta en tensión. 1. instalación y de programación abreviada.com. • Durante las siguientes puestas en tensión. • La función [Restaurar config. Instalación mecánica (véanse las guías de programación abreviada y de instalación). • La gama ATV312ppppM2 y ATV312ppppN4 integran un filtro CEM. • Durante la primera puesta en tensión. • Instale el cableado de los bornes de control correctamente (véase la guía de programación abreviada o la guía de instalación). Instalación eléctrica (véanse las guías de programación abreviada y de instalación). Para obtener documentación completa. • Asegúrese de utilizar fusibles de línea de entrada y disyuntores apropiados. • Para conocer los tipos de montaje y las recomendaciones sobre la temperatura ambiente. consulte el catálogo. consulte las instrucciones de montaje en la guía de programación abreviada o en la guía de instalación. consulte las instrucciones de montaje en la guía de programación abreviada y en la guía de instalación. 1] (Fr1) página 28 y [Control 2/3 hilos] (tCC) página 29 se muestran después [Frec. • El uso del variador se tiene que realizar de acuerdo con los entornos definidos por la norma 60721-3-3 y según los niveles definidos en el catálogo. de acuerdo con las especificaciones. triángulo). Véase la guía de programación abreviada o la guía de instalación.Lista de control Lea con detenimiento las guías de programación. Separe el cable de alimentación del cable de control. véase Puesta a tierra del equipo en la guía de programación abreviada o en la guía de instalación. • Monte las opciones que requiere su aplicación. [Listo] (rdY) se muestra en el HMI. Antes de empezar a utilizar el variador. • Monte el variador de manera vertical. 3. 2. así como el catálogo. como se explica en el apartado de Filtro CEM interno en ATV312ppppM2 y ATV312ppppN4 en la guía de instalación. Uso y puesta en marcha del variador • Arranque el variador. Estos parámetros se tienen que ajustar si quiere controlar el variador de manera local. [Frec. verifique los siguientes puntos relativos a las instalaciones mecánicas y eléctricas. Asegúrese de que la frecuencia definida por la frecuencia bFr (el ajuste de fábrica es de 50 Hz) está conforme con la frecuencia del motor. • Asegúrese de que las conexiones del motor corresponden a la tensión (estrella. los parámetros [Canal ref. • Conecte el variador a tierra. • Asegúrese de que la tensión de alimentación de entrada corresponde a la tensión nominal del variador y conecte la alimentación tal y como se indica en la guía de programación abreviada o en la guía de instalación. estándar motor] (bFr). BBV46387 05/2009 25 . remítase al sitio Web www.] (FCS) página 44 permite reinicializar el variador con los ajustes de fábrica.schneider-electric. El uso de un puente IT permite reducir la corriente de fuga. de acuerdo con las reglas de compatibilidad CEM. encendido si el menú [SUPERVISIÓN] (SUP) está activo • LED CONF. APLICA. InIt: Secuencia de inicialización.] (FUn-). En este caso. En caso de limitación de corriente. permite pasar al menú [REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-). [ENTRADAS/SALIDAS] (I-O-). . si un terminal gráfico ATV61/ATV71 está conectado al variador. se visualizará CLI en la parte superior izquierda.Una pulsación en la rueda realiza una selección o valida una información. se visualizará el nombre del fallo detectado.Programación Descripción del IHM Funciones del visualizador y las teclas • LED REF. habrá parada en rampa o parada en rueda libre mientras se produzca un frenado con inyección de corriente. Si está conectado un terminal gráfico ATV61/ATV71. permite pasar al menú [AJUSTES] (SEt-). Actúa como un potenciómetro si [Canal ref. página 45 Botón STOP/RESET: • Permite un Reset de los fallos detectados • Puede servir para controlar el paro del motor . el parámetro visualizado parpadea. encendido si los menús [AJUSTES] (SEt-). encendido si el menú [REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-) está activo • LED de Carga • LED MON. (1) Si el variador está bloqueado con un código ([Código PIN 1] (COd) página 97). el código de fallo aparece parpadeando.Sirve para navegar cuando se gira en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario .si [Control 2/3 hilos] (tCC) está ajustado en[Local] (LOC). [FUNC. • Botón MODO (1): Si se visualiza [REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-). Visualización normal si no hay código de fallo y no es la primera puesta en tensión: : Visualización del parámetro seleccionado en el menú [SUPERVISIÓN] (SUP-) (por defecto: frecuencia del motor).si [Control 2/3 hilos] (tCC) es distinto de [Local] (LOC). Si no. [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-) o [COMUNICACIÓN] (COM-) activos • 2 LED de estado CANopen • Visualizador 4 x 7 segmentos • Permite salir de un menú o de un parámetro o borrar el valor mostrado para volver al valor memorizado • Rueda . 26 BBV46387 05/2009 . [CONTROL MOTOR] (drC-). 1] (Fr1-) en el menú [CONTROL] (CtL-) está ajustado en [Imagen entrada AIV1] (AIV1) • Botón RUN: Controla la puesta en tensión del motor de marcha adelante si el parámetro [Control 2/3 hilos] (tCC) del menú [ENTRADAS/ SALIDAS] (I-O-) está ajustado en el[Local] (LOC). [CONTROL] (CtL-). la pulsación de la tecla Modo permite pasar del menú [SUPERVISIÓN] (SUP-) al menú[REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-) y a la inversa. habrá parada en rueda libre. rdY : Variador listo dCb: Frenado por inyección de corriente continua en curso nSt: Parada en rueda libre FSt: Parada rápida tUn: Autoajuste en curso - En caso de que se detecte un fallo. Ejemplos: Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-). 1] (Fr1) [ENTRADAS/SALIDAS] (I-O-) para [Control 2/3 hilos] (tCC). [REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-) [AJUSTES] (SEt-) [CONTROL MOTOR] (drC) [ENTRADAS/SALIDAS] (I-O-) [CONTROL] (CtL-) [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-) [COMUNICACIÓN] (COM-) [SUPERVISIÓN] (SUP-) En el visualizador de 7 segmentos. BBV46387 05/2009 27 . [CONTROL] (CtL-) para [Canal Ref. parámetro [Rampa Aceleración] (ACC). los códigos de los menús y submenús se diferencian de los códigos de los parámetros por un guión a la derecha.Programación Estructura de los menús Puesta en tensión Elección de los parámetros Estos tres parámetros sólo son visibles durante la primera puesta en tensión Los ajustes se pueden modificar más adelante en los menús: [CONTROL MOTOR] (drC-) para [FREC.ESTÁNDAR MOTOR] (bFr). velocidad mediante el local o el terminal se controla desde el menú [SUPERVISIÓN] (SUP-) situándose en el parámetro [Frecuencia salida] (rFr).+/-cons. [Nivel Frecuencia] (Ftd) página 37. [Control 2/3 hilos] (tCC) y [Canal Ref. Cód. 1] v [AI1] (AI1) .velocidad girando la rueda del local ATV312. la rueda actúa como un potenciómetro.] (FrS) página 39 y [Frecuencia máxima] (tFr) página 42.Programación Configuración de los parámetros [Frec. parámetro [Ref.estándar motor] (bFr). bFr Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica M [Frec. Fr1 AI1 AI2 AI3 AIU1 M [Canal Ref. son posibles las asignaciones suplementarias: [+/. [Frec. [Modbus] (Mdb): Consigna por Modbus. son posibles las asignaciones suplementarias: [HMI] (LCC) Consigna mediante el terminal remoto.Entrada analógica AI1.Entrada analógica AI2. v [AI2] (AI2) . sin orden de marcha. Se puede modificar en el menú [CONTROL MOTOR] (drC-). mot. v v [AI1] (AI1) UPdt UPdH Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3). [Ref. La función + velocidad/.En modo de control de terminal.VELOCIDAD] (UPdt): Consigna +velocidad/ -velocidad por LI. nom. Para su uso. visualice la frecuencia [Frecuencia salida] (rFr) página 95. Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3). estándar motor] [50Hz IEC] (50) 50 60 Este parámetro sólo aparece en este menú en la primera puesta en tensión.máxima] (HSP) página 32.Frec. Consola] (LFr) del menú [AJUSTES] (SEt-) página 31. [Red] (nEt): Consigna mediante protocolo de comunicación de red. v [AI red] (AIV1) . Véase la configuración en la página 74. LCC Mdb nEt v v v 28 BBV46387 05/2009 . [50Hz IEC] (50): 50 Hz [60Hz NEMA] (60): 60 Hz Este parámetro modifica los preajustes de los parámetros: [Vel. v [AI3] (AI3) .] (UPdH): Consigna + velocidad/.Entrada analógica AI3. 1] (Fr1) Estos parámetros sólo pueden modificarse en parada. [Local] (LOC): control local (RUN / STOP / RESET del variador) (invisible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3) página 56). un pulso de "parada" es suficiente para controlar la parada. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones. 3 hilos] (3C): control 3 hilos. [Tipo Control 2 Hilos] (tCt) página 45 y todas las funciones que afectan a las entradas lógicas vuelven a su valor por defecto. 2 hilos] (2C): control 2 hilos.marcha Atrás] (rrS) página 46. puede producir heridas graves o incluso la muerte.Programación Cód. 2C 3C LOC v v v Configuración del control: [Ctrl. Asegúrese de que este cambio es compatible con el esquema de cableado utilizado. BBV46387 05/2009 29 . Ejemplo de cableado: LI1: parada LI2: adelante LIx: atrás 2s El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT). Ejemplo de cableado: LI1: marcha adelante LIx: marcha atrás 2s Control 3 hilos (mando por impulsos): un pulso "adelante" o "atrás" es suficiente para controlar el arranque. Control 2 hilos: el estado abierto o cerrado de la entrada controla la marcha o la parada. [Ctrl. tCC Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica [Control 2 hilos] (2C) M [Control 2/3 hilos] PELIGRO FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO Cuando se modifica el parámetro [Control 2/3 hilos] (tCC) los parámetros [Asig. Menú [REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-) rEFSEtdrCI-0CtLFUn- El menú [REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-) muestra [Ref. sólo se muestran los valores de consigna. AIU1 M [Imagen entrada AIV1] Permite modificar la consigna de velocidad con la rueda. Cód.] (FrH) según el canal de control activo. EI valor sólo estará en modo lectura y no se podrá modificar con la rueda de navegación (la referencia de velocidad la proporciona una AI u otra COM. De 0 a 100% FrH M [Referencia frec. Permite visualizar la referencia de velocidad aplicada al motor. En control local. LFr Descripción Ajuste de fábrica 0 a 500 Hz M [Ref. Permite modificar la consigna de velocidad a partir del control remoto. Cuando está desactivado el control local. frec. la rueda del HMI actúa como un potenciómetro que permite aumentar o disminuir el valor de la referencia dentro de los límites que definen los parámetros [Velocidad mínima] (LSP) y [Velocidad máxima] (HSP).Consola] (LFr). consola] Este parámetro sólo aparece si la función ha sido activada. 30 BBV46387 05/2009 .Frec.fuente). [Imagen entrada AIV1] (AIV1) o [Referencia Frec. sea cual sea el canal de referencia elegido. 1] (Fr1). No es necesario pulsar ENT para validar un cambio de consigna. mediante el parámetro [Canal ref.] De LSP a HSP Hz Este parámetro está solamente en modo de lectura. FLtSUP- La referencia que se muestra depende de la configuración del variador. rampa] (rPS) se ha asignado página 62. 1] (Fr1) / [Canal ref. LFr Descripción Rango de ajuste De 0 a HSP Ajuste de fábrica M [Ref. Interna PID] de 0. para una programación más cómoda. consola] - g rPI Este parámetro aparece si [Ctrl.] (FrS) del menú [CONTROL MOTOR] (drC-).0 a 100 % 0% g ACC Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77. mot. M [Ref. Asegúrese de que el valor de [Rampa Deceleración] (dEC) no es demasiado bajo con respecto a la carga que se va a detener. Consola] (LFr) también es accesible mediante el local del variador. Frec. rampa] (rPS) se ha asignado página 62. nom. [Ref. Consola] (LCC) = [Si] (YES) página 58 o si [Canal ref.] (FrS) (parámetro del menú [CONTROL MOTOR] (drC-)) y 0. g BBV46387 05/2009 31 . Consola] (LFr) se reinicializa a 0 cuando se apaga.Menú [AJUSTES] (SEt-) rEFSEtdrCI-0CtL- Consigna de velocidad desde el terminal FUnFLtCOMSUP- Factor de escala del parámetro [Valor salida cliente] (SPd1) Los parámetros de ajuste se pueden modificar en marcha o en parada Nota: Es preferible efectuar los cambios cuando el variador está parado Cód. nom.Rampa 2] (Frt) > 0 página 62 o si [Conmut. frec. mot. Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. M [Rampa deceleración] según Inr página 61 3s Definido para decelerar entre la frecuencia nominal [Frec. AC2 M [Rampa Aceleración 2] según Inr página 61 5s g dE2 Parámetro accesible si [Nivel Conmut. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. M [Rampa aceleración] según Inr página 61 3s Definido para acelerar entre 0 y la frecuencia nominal [Frec. y si un terminal remoto está conectado. En este caso. 2] (Fr2) = [HMI] (LCC) página 56.Rampa 2] (Frt) > 0 página 62 o si [Conmut. M [Rampa Deceleración 2] según Inr página 61 5s g dEC Parámetro accesible si [Nivel Conmut. [Ref. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. Frec. El parámetro FLG ajusta el seguimiento de la rampa de velocidad en función de la inercia de la máquina accionada.tA3) 10 g LSP M [Velocidad Mínima] Frecuencia del motor con consigna mínima.Para [U/f mot 1 selecc 1] (UFt) = [SVC] (n) o [Ahorro Energ] (nLd) página 42 : Compensación RI.5 In (1) Según el calibre del variador Ajuste [I Térmica motor ] (ItH) a la intensidad nominal que se muestra en la placa motor. ItH De 0.Menú [AJUSTES] (SEt-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód.Para [U/f mot 1 selecc 1] (UFt) = [Ley V/F] (L) o [Par variable] (P) página 42 : Boost de tensión. disminuya el valor de FLG (1) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador. red. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. De 0 a (100 . final DEC] Parámetro accesible si [Tipo rampa] (rPt) = [Person. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. máxima] M [I Térmica motor] De LSP a tFr bFr Frecuencia del motor con consigna máx. . De 0 a (100 . De 0 a 100 10 g tA4 M [Coef. Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. aumente el valor de FLG En este caso. [Compensación RI] (UFr) vuelve a pasar a su ajuste de fábrica (20 %).] (CUS) página 60. g 32 BBV46387 05/2009 . FLG M [Ganancia Velocidad] De 1 a 100% 20% g Parámetro accesible tan sólo si [U/f mot 1 selecc. Permite optimizar el par a velocidad muy baja (aumente. consulte [Gest. tA1 Descripción Rango de ajuste De 0 a 100 Ajuste de fábrica 10 M [Coef.] (CUS) página 60.] (OLL) página 89. Para eliminar la protección térmica. g tA2 M [Coef. Asegúrese de que el valor de [Compensación RI] (UFr) no es demasiado elevado con el motor en caliente.tA1) 10 g tA3 M [Coef.] (CUS) página 60. final ACC] Parámetro accesible si [Tipo rampa] (rPt) = [Person.Un exceso de ganancia puede conllevar un funcionamiento inestable. sobrecarg. De 0 a HSP 0 HSP M [Vel. Nota: Si se modifica [U/f mot 1 selecc. red. mot. UFr M [Compensación RI] De 0 a 100% 20% .[Compensación RI] (UFr) en caso de par insuficiente).2 a 1. 1] (UFt) = [SVC] (n) o [Ahorro Energ] (nLd) página 42. FLG bajo FLG correcto FLG alto En este caso. red. inicio Acc] Parámetro accesible si [Tipo rampa] (rPt) = [Person.] (CUS) página 60. para una programación más cómoda. red. inicio Dec] Parámetro accesible si [Tipo rampa] (rPt) = [Person. asegúrese de que este ajuste es adecuado para el motor y la aplicación. 1] (UFt) página 42. ya que podría producirse inestabilidad. 5 In (1) g Parámetro accesible si [Inyección DC automática] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 65. (1) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador. Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. DC auto.5 s g SdC1 Parámetro accesible si [Inyección DC automática] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 65.1] (2) De 0. aumente StA SLP M [Compens. DC] (dCI) página 63 o si [Asig. disminuya StA g En este caso. las indicaciones de velocidad no son siempre exactas. En las placas de los motores.Inyección DC] (dCI) es distinto de [No] (nO) página 63. para una programación más cómoda. M [Tpo inyección DC2] M [Tpo Iny. 1] (UFt) = [SVC] (n) o [Ahorro Energ] (nLd) página 42. StA bajo StA correcto StA alto En este caso.Desliz. Permite adaptar la llegada al régimen permanente después de un transitorio de velocidad (aceleración o deceleración) en función de la cinemática de la máquina.7 In (1) g tdC2 Parámetro accesible si [Inyección DC automática] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 65. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente.2 In (1) 0.1] M [Nivel Int.1 a 30 s 0. Aumente progresivamente la estabilidad para eliminar los rebasamientos de velocidad.2] de 0 a 30 s 0s g SdC2 Parámetro accesible si [Inyección DC automática] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 65.5 [I Térmica motor] (ItH) si está ajustada a un valor superior. M [Tpo Iny. IdC M [Int. (2) Nota: Estos ajustes son independientes de la función "inyección automática de corriente en la parada". sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. • Si el deslizamiento ajustado es > el deslizamiento real: el motor está sobrecompensado y la velocidad es inestable.2 In (1) 0.7 In (1) g tdC Parámetro accesible si [Tipo de parada] (Stt) = [Inyecc.5 s g tdC1 Parámetro accesible si [Tipo de parada] (Stt) = [Inyecc. Permite ajustar la compensación de deslizamiento en torno al valor fijado por la velocidad nominal del motor. 1] (UFt) = [SVC] (n) o [Ahorro Energ] (nLd) página 42. Nota: Asegúrese de que el motor admite esta corriente sin sobrecalentamiento. • Si el deslizamiento ajustado es < el deslizamiento real: el motor no gira a la velocidad correcta en el régimen permanente. DC] (dCI) página 63.] De 0 a 150% 100% g Parámetro accesible tan sólo si [U/f mot 1 selecc. la corriente de inyección queda limitada a 0.1 a 30 s 0. frenado DC 1] (2) 0 a In (1) 0. Nota: Asegúrese de que el motor admite esta corriente sin sobrecalentamiento. de 0 a 1. DC auto. g BBV46387 05/2009 33 . StA Descripción Rango de ajuste De 1 a 100 % Ajuste de fábrica drC20% I-0CtLFUnFLtCOMSUP- M [Estabilidad] Parámetro accesible tan sólo si [U/f mot 1 selecc. A los 5 segundos.2] M [Nivel Int. DC auto. DC auto.Menú [AJUSTES] (SEt-) rEFSEt- Cód. de 0 a 1. De 0. M [Velocidad preselecc. El ajuste a 0 desactiva la función. Aporta precisión estática durante las evoluciones lentas del retorno PI. 0 a 500 Hz 10 Hz g g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. 2] Véase la página 70. para una programación más cómoda. Retorno PID ] De 0. De 0.presel.Menú [AJUSTES] (SEt-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. El ajuste a 0 desactiva la función.1 a 100 1 g PIC nO YES Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77. M [PID inverso] v v Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77. Esta función permite eliminar las velocidades críticas que comporten resonancia. JF2 M [Frec. inverso] 0 a 10 Hz 10 Hz g rPG Parámetro accesible si [Asignación JOG] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 72. rP3 M [Ref.presel.presel.01 a 100/s 1 g FbS Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77. PID 4] 0 a 100 % 90% g SP2 Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77 y si [4 preset PID ref. 34 BBV46387 05/2009 . JPF Descripción Rango de ajuste 0 a 500 Hz Ajuste de fábrica 0 Hz M [Frec. Para la adaptación del proceso. Oculta] (JPF). PID 3] 0 a 100% 60% g rP4 Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77 y si [4 preset PID ref.01 a 100 1 g rIG Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77. Oculta] Impide el funcionamiento prolongado en un rango de frecuencia de ± 1 Hz alrededor de [Frec.] (Pr4) página 78 ha sido validado por la elección de una entrada.] (Pr2) página 77 ha sido validado por la elección de una entrada. Mejora el rendimiento dinámico durante las evoluciones rápidas del retorno PI. [No] (nO): Normal [Sí] (YES): Inverso [No] (nO) g g rP2 M [Ref. PID 2] 0 a 100% 30% Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77 y si [2 preset PID ref. Oculta 2] 1 a 500 Hz 0 Hz Impide el funcionamiento prolongado en un rango de frecuencia de ± 1 Hz alrededor de [Frec. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. JGF M [Frecuencia JOG] M [Ganancia prop. Esta función permite eliminar las velocidades críticas que comporten resonancia. M [Coef. M [Ref. Oculta 2] (JF2). sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.] (Pr4) página 78 ha sido validado por la elección de una entrada. M [Ganancia Integral PID] 0. 13] Véase la página 71. 0 a 500 Hz 100 Hz g g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. 14] Véase la página 71. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente.Menú [AJUSTES] (SEt-) rEFSEt- Cód. 0 a 500 Hz 30 Hz g SP7 M [Velocidad preselecc. 16] Véase la página 71. 0 a 500 Hz 90 Hz g SP16 M [Velocidad preselecc. 0 a 500 Hz 60 Hz g SP13 M [Velocidad preselecc. 6] Véase la página 70. 11] Véase la página 71. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. BBV46387 05/2009 35 . 3] Véase la página 70. 0 a 500 Hz 25 Hz SUP- g SP6 M [Velocidad preselecc. 0 a 500 Hz 45 Hz g SP10 M [Velocidad preselecc. g SP4 M [Velocidad preselecc. para una programación más cómoda. 0 a 500 Hz 40 Hz g SP9 M [Velocidad preselecc. 8] Véase la página 70. 0 a 500 Hz 80 Hz g SP15 M [Velocidad preselecc. 12] Véase la página 71. 5] Véase la página 70. 7] Véase la página 70. 9] Véase la página 70. 0 a 500 Hz 55 Hz g SP12 M [Velocidad preselecc. 0 a 500 Hz 50 Hz g SP11 M [Velocidad preselecc. 4] Véase la página 70. SP3 Descripción Rango de ajuste 0 a 500 Hz Ajuste de fábrica drC15 Hz I-0CtLFUn- M [Velocidad preselecc. 0 a 500 Hz 70 Hz g SP14 M [Velocidad preselecc. 10] Véase la página 70. 15] Véase la página 71. 0 a 500 Hz 35 Hz g SP8 M [Velocidad preselecc. 0 a 500 Hz 20 Hz FLtCOM- g SP5 M [Velocidad preselecc. g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. [Compensación RI 2] (UFr2) vuelve a pasar a su ajuste de fábrica (20%). Para [U/f mot 1 selecc.Menú [AJUSTES] (SEt-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód.25 a 1.9 s 0 (sin límite de tiempo) Después de estar funcionando a [velocidad mínima] (LSP) durante el tiempo establecido.5 In (1) 1. rearranque PID] 0 a 100 % 0% g Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77. 2] (UFt2) = [SVC] (n) o [Ahorro Energ] (nLd): Compensación RI. (1) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador. 2] (LC2) es diferente de [No] (nO) página 81. Asegúrese de que el valor de [Compensación RI 2] (UFr2) no es demasiado elevado con el motor en caliente.[Compensación RI] (UFr2) en caso de par insuficiente).rearranque PID (rSL) (Umbral de error de rearranque ) permite ajustar un umbral de error PI mínimo para rearrancar después de una parada en [Velocidad mínima] (LSP) prolongada.5 In (1) g tLS Este parámetro sólo se puede ver si [Activ.] (tLS) página 36 se configuran al mismo tiempo. rSL M [Niv. 2] (UFt2) = [Ley V/F] (L) o [Par variable] (P): Boost de tensión. 2] (UFt2). para una programación más cómoda.5 In (1) 1.5 In (1) CL2 M [Limit.25 a 1. De 0. En el caso de las funciones "PI" y "Tiempo de funcionamiento a velocidad mínima" [Tpo a Vel. y así sucesivamente. El parámetro [Niv. y luego parar. CL1 Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica M [Limit. la parada del motor se genera automáticamente. Nota: El valor 0 corresponde a un tiempo ilimitado de funcionamiento. Mínima] (tLS) = 0. intensidad 2] M [Tpo a Velocidad mín] De 0. ya que podría producirse inestabilidad. mínima. Intensidad] Permite limitar el par y el calentamiento del motor. 36 BBV46387 05/2009 . puede que el regulador PI intente regular la velocidad a un valor inferior a [Velocidad Mínima] (LSP). Permite optimizar el par a velocidad muy baja (aumente. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. UFr2 M [Compensación RI 2] 0 a 100 % 20% g Para [U/f mot 1 selecc. La función está inactiva si [Tpo a Vel. girar [Velocidad Mínima] (LSP). Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. Limitación Int. El motor rearranca si la referencia de frecuencia es superior a [Velocidad mínima] (LSP) y si hay una orden de marcha activa. Si se modifica [U/f mot 1 selecc. de 0 a 999. Como resultado se produce un funcionamiento insatisfactorio que consiste en arrancar. /lógic. 2] 0 a 150 % 100% g Parámetro accesible tan sólo si [U/f mot 1 selecc. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. Ctd M [Nivel de intensidad Motor] de 0 a 1. 2] (UFT2) = [SVC] (n) ou [Ahorro Energ] (nLd) página 83. para una programación más cómoda. StA2 bajo StA2 correcto StA2 alto g En este caso.] (nLd) página 83.] (FtA)) se cierra o la salida AOV = 10 V ([Salida Analog/lógica] (dO) = [Límite frecuencia] (FtA)).] De 1 a 118% 100% Umbral por encima del cual el contacto del relé ([Asignación R1] (r1) ou [Asignación R2] (r2) = [T. g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú.] (tSA)).Alcanzado] 0 a 500 Hz bFr Umbral por encima del cual el contacto del relé ([Asignación R1] (r1) o [Asignación R2] (r2) = [N. Ftd M [Nivel Frec.alcan. 2] (FLG2) ajusta el seguimiento de la rampa de velocidad en función de la inercia de la máquina accionada. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.] (CtA)) se cierra o la salida AOV = 10 V ([Salida analog. disminuya el valor de FLG2 StA2 M [Estabilidad bucle 2] 0 a 100 % 20% Parámetro accesible tan sólo si [U/f mot 1 selecc.alcanz. ttd M [Temp.5 In (1) In (1) Umbral por encima del cual el contacto del relé ([Asignación R1] (r1) o [Asignación R2] (r2) = [Nivel Int.alc. El parámetro [Ganancia Velocidad Frec.frec. mot. Un exceso de ganancia puede conllevar un funcionamiento inestable. 2] (UFT2) = [SVC] (n) o [Ahorro Energ] (nLd) página 83. BBV46387 05/2009 37 . Aumente progresivamente la estabilidad para eliminar los rebasamientos de velocidad. En las placas de los motores. Permite adaptar la espera del régimen permanente después de un transitorio de velocidad (aceleración o deceleración) en función de la cinemática de la máquina. g FLG2 bajo FLG2 correcto FLG2 alto En este caso.Menú [AJUSTES] (SEt-) rEFSEt- Cód. Permite ajustar la compensación de deslizamiento en torno al valor fijado por la velocidad nominal del motor.] (dO) = [Limit. (1) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador./lógica] (dO) = [térmico var. aumente el valor de FLG2 En este caso. • Si el deslizamiento ajustado es < el deslizamiento real: el motor no gira a la velocidad correcta en el régimen permanente. FLG2 Descripción Rango de ajuste 0 a 100 % Ajuste de fábrica 20% drCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- M [Ganancia Velocidad 2] Parámetro accesible tan sólo si [U/f mot 1 selecc.alc. • Si el deslizamiento ajustado es > el deslizamiento real: el motor está sobrecompensado y la velocidad es inestable. disminuya el valor de StA2 SLP2 M [Compens. las indicaciones de velocidad no son siempre exactas. corriente] (CtA)).] (tSA)) se cierra o la salida AOV = 10 V ([Salida Analog. 2] (UFT2) = [SVC] (n) o [Ahorro Energ.Desliz.mot. aumente el valor de StA2 En este caso. y la restablecerá cuando la temperatura vuelva a ser normal. de escala] (SdS) > 10.1 a 200 Ajuste de fábrica 30 M [Factor de escala] Permite visualizar un valor proporcional a la frecuencia de salida [Frecuencia salida] (rFr) : la velocidad de la máquina. 1500 tr/mn a 50 Hz (velocidad de sincronismo): [Factor de escala] (SdS) = 30 [Frec.Si [Factor de escala] (SdS) > 10 y [Factor de escala] (SdS) x [Frec. visualización de [Valor salida cliente ] (SPd1) (definición posible = 0.01) • Si 1 < [Factor de escala] (SdS) y 10. se visualiza 24. (1) También se puede acceder a este parámetro desde el menú[CONTROL MOTOR] (drC-).1) • Si [Fact. visualización bloqueada a 65. salida] (rFr) > 65535.Menú [AJUSTES] (SEt-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. etc.223. visualización de [Valor salida cliente] (SPd3) (definición posible = 1) • Si [Factor de escala ] (SdS) > 10 y [Factor de escala] (SdS) x [Frec. la velocidad del motor. SdS Descripción Rango de ajuste De 0. La frecuencia se puede ajustar para reducir el ruido del motor. Si la frecuencia se ajusta a más de 4 kHz.22 . 38 BBV46387 05/2009 . visualización de [Valor salida cliente] (SPd2) (definición posible = 0. salida cliente] (SPd3) = 1500 a [Frecuencia de salida] (rFr) = 50 Hz SFr M [Frecuencia de Corte] (1) 2. salida] (rFr) > 9999 : visualización de [Valor Salida cliente] (SPd3) = [Factor de escala] (SdS) x [Frecuencia de salida] (rFr) 1000 con 2 decimales ejemplo: para 24. • Si [Factor de escala] (SdS) y 1. en caso de sobrecalentamiento el variador disminuirá automáticamente la frecuencia de corte.54 Ejemplo: Visualización de la velocidad del motor motor 4 polos.0 a 16 kHz 4 kHz También se puede acceder a este parámetro desde el menú [CONTROL MOTOR] (drC-). Menú [CONTROL MOTOR] (drC-) rEFSEtdrCI-0- Frecuencia estándar del motor CtLFUnFLtCOMSUP- Retorno al ajuste de fábrica/Recuperación de la configuración Los parámetros sólo se pueden modificar en parado (sin orden de marcha). Motor] (UnS) con el valor de la tensión de línea aplicada a los bornes del variador.introduzca los valores que figuran en la placa de características del motor en el menú Control Motor. mot. De 0. ajuste [Tensión Nom. este menú es accesible en la posición del conmutador. nom. UnS M [Tensión Nom. estándar motor] [50Hz IEC] (50) [50Hz IEC] (50): 50 Hz: IEC [60Hz NEMA] (60): 60 Hz: NEMA Este parámetro modifica los preajustes de los parámetros [Vel.Motor] Según el calibre del variador Según el calibre del variador Tensión nominal del motor que aparece en la placa.25 a 1. [Nivel Frecuencia] (Ftd) página 37. . nom. bFr 50 60 Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica M [Frec.estándar motor] (bFr) está ajustado a 60 Hz. Nota: La relación [Tensión Nom. El ajuste de fábrica es 50 Hz. En el terminal remoto opcional ATV31.ejecute un autoajuste (en un motor asíncrono estándar). Nominal Motor] Intensidad nominal del motor que figura en la placa.] (FrS) página 39 y [Frecuencia máxima] (tFr) página 42.Motor] De 10 a 500 Hz 50 Hz Frecuencia nominal del motor que aparece en la placa. que puede provocar la puesta en tensión del motor.] (FrS) (en Hz) no debe sobrepasar los valores siguientes: ATV312pppM2: 7 como máximo ATV312pppM3: 7 como máximo ATV312pppN4: 14 como máximo ATV312pppS6: 17 como máximo El ajuste de fábrica es de 50 Hz y es sustituido por un preajuste de 60 Hz si [Frec. Para optimizar el rendimiento del accionamiento: . [Frec.5 In (1) Según el calibre del variador (1) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador. o 60 Hz si [Frec.Motor] (UnS) (en voltios) [Frec. BBV46387 05/2009 39 .estándar motor] (bFr) se establece en 60 Hz. excepto [Autoajuste] (tUn). ATV312pppM2: 100 a 240 V ATV312pppM3: 100 a 240 V ATV312pppN4: 100 a 500 V ATV312pppS6: 100 a 600 V FrS M [Frec. mot. Cód. Cuando la tensión de línea sea inferior a la tensión nominal del motor. máxima] (HSP) página 32. nCr M [Int. nom. Menú [CONTROL MOTOR] (drC-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. nSP Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica M [Vel. Nominal Motor] De 0 a 32760 rpm Según el calibre del variador 0 a 9999 rpm y luego 10,00 a 32,76 krpm Si la placa de características no indica la velocidad nominal, sino la velocidad de sincronismo, y el deslizamiento en Hz o en %, la velocidad nominal debe calcularse de la siguiente forma: • velocidad nominal = velocidad de sincronismo x 100 - deslizamiento en % 100 o • velocidad nominal = velocidad de sincronismo x 50 - deslizamiento en Hz 50 o 60 - deslizamiento en Hz • velocidad nominal = velocidad de sincronismo x 60 COS (motores 50 Hz) (motores 60 Hz) Según el calibre del variador M [Motor 1 cos fi] Coseno Phi que figura en la placa del motor. De 0,5 a 1 rSC nO InIt 8888 [NO] (nO) M [Res. estátor sinc.] v [NO] (nO): función inactiva Para las aplicaciones que no precisan alto rendimiento o que no toleran v v el autoajuste automático (paso de corriente en el motor) en cada puesta en tensión. [Inicio] (InIt): Activa la función. Para mejorar el rendimiento a baja velocidad sea cual sea el estado térmico del motor. Valor de resistencia del estator en frío, en m . Nota: • Es muy aconsejable activar esta función en las aplicaciones de elevación y manipulación. • La función debe activarse [Inicio] (InIt) sólo cuando el motor está en estado frío. • Cuando [Resist. estátor fría ] (rSC) = [Inicio] (InIt), el parámetro [Autoajuste] (tUn) se fuerza a [Power On] (POn). En la próxima orden de marcha la resistencia del estator se mide con el autoajuste. El parámetro [Resist. estátor fría] (rSC) pasa a este valor (8888) y lo conserva, [Autoajuste] (tUn) sigue forzado a [Power On] (POn). El parámetro [Resist. estátor fría] (rSC) permanece en [Inicio] (InIt) mientras no se haya realizado la medida. • El valor 8888 se puede forzar o modificar por la rueda (1). (1) Procedimiento: - Asegúrese de que el motor está frío. - Desconecte los cables del terminal del motor. - Mida la resistencia entre 2 de los bornes del motor (U. V. W.) sin modificar su acoplamiento. - Entre la mitad del valor medido, con la rueda de navegación. - Establezca el preajuste de fábrica de [Compensación RI] (UFr) página 32 en 100 % en lugar de 20 %. Nota: No utilice [Resist. estátor fría ] (rSC) distinta de [No] (nO) ou = [Power On ] (POn) con la recuperación al vuelo ([RECUPER. AL VUELO] (FLr-) página 88). 40 BBV46387 05/2009 Menú [CONTROL MOTOR] (drC-) rEFSEt- Cód. tUn Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica [No] (nO) drCI-0CtL- M [Autoajuste] PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO • Durante el autoajuste, la corriente nominal recorre el motor. • No manipule el motor durante el autoajuste. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, puede producir heridas graves o incluso la muerte. FUnFLtCOMSUP- PELIGRO FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO • Es imprescindible que todos los parámetros siguientes [Tensión Nom.Motor] (UnS), [Frec. nom.Motor] (FrS), [Int. Nominal Motor] (nCr), [Vel. Nominal Motor] (nSP) y [Pot. nominal motor] (nPr) o [Motor 1 cos fi] (COS) estén configurados antes de llevar a cabo el autoajuste. • Cuando se han modificado uno o varios parámetros después de la ejecución del autoajuste [Autoajuste] (tUn) reflejará [No] (nO) y se tendrá que renovar el procedimiento. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, puede producir heridas graves o incluso la muerte. nO YES v v v v v v dOnE rUn POn LI1 a LI6 [No] (nO): Autoajuste no realizado. [Sí] (YES): El autoajuste se realiza cuando es posible y, a continuación, el parámetro pasa en caso de fallo del autoajuste. Se visualiza [FALLO AUTOAJUSTE] (tnF) si [Gest.fallo autoajust] (tnL) = [Sí] (YES) página 90. [Realizado] (dOnE): Uso de los valores proporcionados por el autoajuste anterior. [Var.marcha] (rUn): El autoajuste se realiza cada vez que hay una orden de marcha. [Power On] (POn): El autoajuste se realiza cada vez que hay una puesta en tensión. [LI1] a [LI16] (LI1) a (LI6): El autoajuste se realiza en el momento de la transición 0 V 1 de una entrada lógica asignada a esta función. Nota: [Autoajuste] (tUn) se fuerza a [Power On] (POn) si [Resist. estátor fría] (rSC) = [Inicio] (InIt). El autoajuste tiene lugar únicamente si no hay ninguna orden activada. Si se ha asignado la función “Parada en rueda libre” o “Parada rápida” a una entrada lógica, hay que poner dicha entrada en el estado 1 (activa en 0). El proceso de autoajuste puede durar de 1 a 2 segundos. No lo interrumpa y espere a que el visualizador pase a [Realizado] (dOnE) o a [No] (nO). tUS tAb PEnd PrOG FAIL dOnE Strd M [Estado autoajuste] v v v v v v [No realiz.] (tAb) (Información, no parametrizable) [No realizado] (tAb): se utiliza el valor por defecto de la resistencia de estátor para controlar el motor. [Pendiente] (PEnd): El autoajuste se ha solicitado pero todavía no se ha realizado. [En curso] (PrOG): Autoajuste en curso [Fallo] (FAIL): el autoajuste ha fallado. [Realizado] (dOnE): Se utiliza la resistencia del estátor medida por la función de autoajuste para controlar el motor. [R1 entrada] (Strd): La resistencia del estator en frío ([Resist. estátor fría ] (rSC) distinta de [No] (nO)) se utiliza para controlar el motor. BBV46387 05/2009 41 Menú [CONTROL MOTOR] (drC-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. UFt L P n nLd Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica [SVC] (n) M [U/f mot 1 selecc 1] v [Ley V/F] (L): Par constante para motores en paralelo o motores especiales. v [Par Variable] (P): Par variable: aplicaciones de bombas y ventiladores. v [SVC] (n): Control vectorial del flujo sin captador para aplicaciones de par constante. v [Ahorro Energ] (nLd): Ahorro de energía, para aplicaciones con par variable sin necesidad de una dinámica importante (comportamiento cercano a la ley [Par Variable] (P)en vacío y a la ley [SVC] (n) en carga). Tensión Frecuencia nrd YES nO M [Frec.Corte Aleatoria] v [Sí] (YES): Frecuencia con modulación aleatoria. v [No] (nO): Frecuencia fija. M [Frecuencia de Corte] (1) 2,0 a 16 kHz [Sí] (YES) La modulación de frecuencia aleatoria evita los posibles ruidos de resonancia que pueden producirse con una frecuencia fija. SFr 4 kHz La frecuencia se puede ajustar para reducir el ruido del motor. Si la frecuencia se ajusta a más de 4 kHz, en caso de sobrecalentamiento el variador disminuirá automáticamente la frecuencia de corte, y la restablecerá cuando la temperatura vuelva a ser normal. tFr M [Frecuencia Máxima] De 10 a 500 Hz 60 Hz El ajuste de fábrica es de 60 Hz y es sustituido por un preajuste de 72 Hz si [Frec.estándar motor] (bFr) se establece en 60 Hz. SrF nO YES [No] (nO): M [Filtro bucle salida] v [No] (nO): El filtro del bucle de velocidad permanece activo (evita los rebasamientos de consigna). v [Sí] (YES): El filtro del bucle de velocidad se elimina (en las aplicaciones con posicionamiento, implica un tiempo de respuesta reducido, con un posible rebasamiento de consigna). (1) Parámetro igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-). 42 BBV46387 05/2009 Menú [CONTROL MOTOR] (drC-) rEFSEt- Cód. SCS nO StrI Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica drCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- (1) [Ninguna] (nO) M [Config guardada] v [Ninguna] (nO): función inactiva. v [Config. 1] (Str1): Efectúa una grabación de la configuración en curso (excepto el resultado del autoajuste) en la memoria EEPROM. [Config guardada] (SCS) vuelve a pasar automáticamente a [No] (nO) en el momento en el que se ha efectuado la grabación. Esta función permite conservar una configuración de reserva además de la configuración en curso. En los variadores salidos de fábrica, la configuración en curso y la configuración guardada se inicializan a la configuración de fábrica. • Si la opción terminal remoto ATV31 está conectada al variador, las opciones siguientes aparecen de forma adicional: [Fichero 1] (FIL1), [Fichero 2] (FIL2), [Fichero 3] (FIL3), [Fichero 4] (FIL4) (ficheros disponibles en la memoria EEPROM del terminal remoto para grabar la configuración en curso). Permiten almacenar de 1 a 4 configuraciones diferentes que pueden ser conservadas e incluso transferidas a otros variadores del mismo calibre. [Config guardada] (SCS) vuelve a pasar automáticamente a [No] (nO) en el momento en el que se ha efectuado la grabación. 2s CFG M [Macroconfiguración] (1) [Config. de fábrica] (Std) PELIGRO 2s FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO Compruebe que la macroconfiguración elegida sea compatible con el esquema de cableado utilizado. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, puede producir heridas graves o incluso la muerte. Selección de la configuración fuente. [MarchaParo] (StS): Configuración marcha/paro. Idéntica a la configuración de fábrica, salvo por lo que se refiere a las asignaciones de las entradas/salidas: • Entradas lógicas: - LI1, LI2 (2 sentidos de marcha): control 2 hilos en la transición, LI1 = marcha adelante, LI2 = marcha atrás. - LI3 a LI6: inactivas (no asignadas). • Entradas analógicas: - AI1: consigna de velocidad de 0 a 10 V. - AI2, AI3: inactiva (no asignada). • Relé R1: el contacto se abre en caso de que se detecte un fallo (o si el variador está sin tensión). • Relé R2: inactivo (no asignado). • Salida analógica AOC: De 0 a 20 mA, inactiva (no asignada). [Config. de fábrica] (Std): Configuración de fábrica (véase la página 10). Nota: La asignación de [Macroconfiguración] (CFG) implica directamente volver a la configuración seleccionada. StS v Std v (1) [Config guardada] (SCS), [Macroconfiguración] (CFG) y [Restaurar config.] (FCS) son accesibles desde varios menús de configuración, pero se refieren al conjunto de menús y parámetros. (2) Parámetro igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-). El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT). 2s BBV46387 05/2009 43 Menú [CONTROL MOTOR] (drC-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. FCS Descripción Rango de ajuste (1) Ajuste de fábrica [NO] (nO) M [Restaurar config.] PELIGRO 2s FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO Verifique que la modificación de la configuración en curso es compatible con el esquema de cableado utilizado. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, puede producir heridas graves o incluso la muerte. nO rECI v v v InI [NO] (nO): función inactiva. [Interno] (rEC1): La configuración en curso pasa a ser igual a la guardada anteriormente por [Config guardada] (SCS) = [Config. 1] (Str1). [Interno] (rEC1) sólo se puede ver si se ha efectuado una grabación. [Restaurar config.] (FCS) vuelve a pasar automáticamente a [NO] (nO) en el momento en el que se ha efectuado la grabación. [Reg. CFG] (InI): La configuración actual se sustituye por la configuración seleccionada por el parámetro [Macroconfiguración] (CFG) (2). [Restaurar config.] (FCS) vuelve a pasar automáticamente a [NO] (nO) en el momento en el que se ha efectuado la grabación. Si la opción terminal remoto ATV31 está conectada al variador (3), las opciones siguientes aparecen de forma adicional, con la condición de que se hayan cargado los archivos correspondientes de la memoria EEPROM del terminal remoto (de 0 a 4 archivos): [Fichero 1] (FIL1), [Fichero 2] (FIL2), [Fichero 3] (FIL3), [Fichero 4] (FIL4). Permiten sustituir la configuración en curso por una de las 4 configuraciones que el terminal remoto puede contener. [Restaurar config.] (FCS) vuelve a pasar automáticamente a [NO] (nO) en el momento en el que se ha efectuado la grabación. Nota: Si en el display nAd aparece durante unos instantes antes del paso a [NO] (nO), significa que la transferencia de configuración no es posible y no se ha efectuado (por ejemplo, debido a calibres de variadores distintos). Si en el display ntraparece durante unos instantes antes del paso a [NO] (nO), significa que la transferencia de configuración no ha sido válida, con lo cual es preciso efectuar un ajuste de fábrica mediante [Reg. CFG] (InI). En ambos casos, verifique la configuración que se debe transferir antes de volver a intentarlo. (1) [Config guardada] (SCS), [Macroconfiguración] (CFG) y [Restaurar config.] (FCS) son accesibles desde varios menús de configuración, pero se refieren al conjunto de menús y parámetros. (2) Esta función no modifica los parámetros siguientes, sino que conservan su configuración: - [Frec. estándar motor] (bFr) página 39. - [Ctrl Consola] (LCC) página 58. - [Código PIN 1] (COd) (Código de bloqueo del terminal) página 97. - Los parámetros del menú [COMUNICACIÓN] (COM-). - Los parámetros del menú [SUPERVISIÓN] (SUP-). (3) Las opciones [Fichero 1] (FIL1) a [Fichero 4] (FIL4) permanecen visibles también después de desconectar la consola remota ATV31. 2s El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT). 44 BBV46387 05/2009 2s tCt M [Tipo Control 2 Hilos] [Transición] (trn) PELIGRO FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO Compruebe que la modificación del tipo de control de 2 hilos es compatible con el esquema de cableado utilizado. BBV46387 05/2009 45 . 2s El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT). puede producir heridas graves o incluso la muerte. Rango de ajuste Ajuste de fábrica [Ctrl. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones. En el terminal remoto opcional ATV31. tCC Descripción del conmutador. [Nivel] (LEL): El estado 0 ó 1 se tiene en cuenta para la marcha o la parada. 2 hilos] (2C) M [Control 2/3 hilos] Véase la página 29. sin orden de marcha. pero la entrada de giro "adelante" siempre tiene prioridad sobre la entrada de giro "atrás". [Transición] (trn): Es necesario cambiar de estado (transición o flanco) para activar la marcha a fin de evitar un rearranque imprevisto tras una interrupción de la alimentación. este menú es accesible en la posición Cód.Menú [ENTRADAS/SALIDAS] (I-O-) rEFSEtdrCI-0CtL- Control 2 hilos/3 hilos FUnFLtCOMSUP- Retorno al ajuste de fábrica/Recuperación de la configuración Los parámetros sólo pueden modificarse en parada. FW] (PFO): El estado 0 ó 1 se tiene en cuenta para la marcha o la parada. LEL trn PFO v v v Sólo se puede acceder a este parámetro si [Control 2 / 3 Hilos] (tCC) = [Ctrl 2 hilos (2C) página 45. [Priorid. nO OCr OFr Otr OPr [No] (nO): sin asignar [Int. máx. motor] (OCr): Corriente del motor.20 mA (uso de la borna AOC) [Corr.Menú [ENTRADAS/SALIDAS] (I-O-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód.] (CtA): Nivel de intensidad alcanzado (parámetro [Nivel corriente] (Ctd) del menú [AJUSTES] (SEt-) página 37) [Ref.alcanz. Las asignaciones siguientes (1) implican la transformación de la salida analógica en salida lógica (véase el esquema en la guía de instalación): [Fallo Variador] (FLt): Fallo detectado [En marcha] (rUn): variador en marcha [Límite frecuencia] (FtA): Umbral de frecuencia alcanzado (parámetro [Nivel Frecuencia ] (Ftd) del menú [AJUSTES] (SEt-) página 37) [V. etc. 20 mA o 10 V corresponde a la frecuencia máxima [Frecuencia Máxima] (tFr) página 42. 20 mA o 10 V corresponde a dos veces la potencia nominal del variador. configure [Configuración AO1] (AO1t) = [Corriente] (OA). por ejemplo. no se puede ver este parámetro.máxima] (HSP) alcanzada [Nivel Int.] (tSA): Umbral térmico del motor alcanzado (parámetro [Temp. mot.4 mA AO1t M [Configuración AO1] v v v [Intensidad](0A): Configuración 0 . excepto si [Fallo Variador] (FLt) (estado 1 si el variador funciona con normalidad). 20 mA o 10 V corresponde a dos veces el par nominal del motor. marcha Atrás] (rrS) = [No] (nO). alc. por tensión negativa en AI2. 20-4 mA.] (FLA): [Vel. FLt rUn FtA FLA CtA SrA tSA bLC APL 46 BBV46387 05/2009 . Nota: (1) Con estas asignaciones. 4-20] (4A): Configuración 4 . incluso si [Pérdida 4-20 mA] (LFL) = [No] (nO) página 90 La salida lógica está en el estado 1 (24 V) cuando la asignación elegida está activa. [Par motor] (Otr): Par motor. ya que esta asignación puede hacerse o deshacerse únicamente desde el menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) página 80) [No 4-20mA] (APL): Pérdida de la señal 4-20 mA.] (ttd) del menú [AJUSTES] (SEt-) página 37) [Lógica de freno] (bLC): Lógica de freno (informativa. la marcha atrás permanece activa. Frecuencia] (SrA): Consigna de frecuencia alcanzada [térmico var. rrS Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica [LI2] (LI2) M [Asig. 4-20 mA. [Frec. 20 mA o 10 V corresponde a dos veces la corriente nominal del variador. [Alimentado] (OPr): Potencia suministrada por el variador. [No] (nO): sin asignar [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2): La entrada lógica LI2 es accesible si [Control 2 / 3 Hilos] (tCC) = [Ctrl 2 hilos (2C) página 45 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 0 a 20 mA De 4 a 20 mA 4 mA 20 mA M [Valor mínimo AI3] M [Valor máximo AI3] Estos dos parámetros permiten configurar la entrada a 0-20 mA. marcha Atrás] v v v v v v v nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 CrL3 CrH3 Si [Asig. Frecuencia Frecuencia Ejemplo: 20 .alcanz.] (OFr): Frecuencia del motor.20 mA (uso de la borna AOC) [Tensión] (10U): Configuración 0 -10 V (uso de la borna AOV) [Intensidad] (0A) Si hay una tarjeta de comunicación conectada al equipo. mot. no se puede ver este parámetro. 0A 4A 10U dO M [Salida Analog/lógica] v v v v v v v v v v v v v v [No] (nO) Si hay una tarjeta de comunicación conectada al equipo. El relé está activado cuando la asignación elegida está activa. El relé está activado cuando la asignación elegida está activa.alc.alcanz.mot. nO (1) [Config guardada] (SCS).alc. Freno] (bLC): Lógica de freno (informativa.alcanz.] (CtA): Nivel de intensidad alcanzado (parámetro [Nivel corriente] (Ctd) del menú [AJUSTES] (SEt-) página 37) [R.] (CtA): Nivel de intensidad alcanzado (parámetro [Nivel corriente] (Ctd) del menú [AJUSTES] (SEt-) página 37) [R.] (FCS) son accesibles desde varios menús de configuración. mot.] (FLA): [Vel.máxima] (HSP) alcanzada [Nivel Int. pero se refieren al conjunto de menús y parámetros.máx. SCS 2s CFG 2s FCS 2s M [Config guardada] (1) Véase la página 43.] (SrA): Consigna de frecuencia alcanzada [T.] (1) Véase la página 44. nO M [Macroconfiguración] (1) Véase la página 43.alc.Menú [ENTRADAS / SALIDAS] (I-O-) rEFSEt- Cód. incluso si [Pérdida 4-20 mA] (LFL) = [No] (nO) página 90 [LI1] a [LI6] (LI1) a (LI6): Reenvía el valor de la entrada lógica seleccionada.] (ttd) del menú [AJUSTES] (SEt-) página 37) [4-20mA] (APL): Pérdida de la señal 4-20 mA.alcan] (FtA): Umbral de frecuencia alcanzado (parámetro [Nivel Frecuencia ] (Ftd) del menú [AJUSTES] (SEt-) página 37) [V.máx.mot.] (FLA): [Vel.] (SrA): Consigna de frecuencia alcanzada [T. excepto [Sin fallo] (FLt) (activado y variador sin fallo detectado). incluso si [Pérdida 4-20 mA] (LFL) = [No] (nO) página 90 [LI1] a [LI6] (LI1) a (LI6): Reenvía el valor de la entrada lógica seleccionada.frec.Frec.] (ttd) del menú [AJUSTES] (SEt-) página 37) [Ctrl. El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT). Std M [Restaurar config. excepto [Sin fallo] (FLt) (activado y variador sin fallo detectado).] (tSA): Umbral térmico del motor alcanzado (parámetro [Temp.alc. no se puede ver este parámetro. ya que esta asignación puede hacerse o deshacerse únicamente desde el menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)-. r1 Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica [Sin fallo] (FLt) drCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- M [Asignación R1] v v v v v v v v v v Si hay una tarjeta de comunicación conectada al equipo.marcha] (rUn): variador en marcha v [N.marcha] (rUn): variador en marcha [N. nO FLt rUn FtA FLA CtA SrA tSA APL LI1 a LI6 [No] (nO): sin asignar [Sin fallo] (FLt): Variador en fallo detectado [Var.alcanz.frec. página 80) [4-20mA] (APL): Pérdida de la señal 4-20 mA.máxima] (HSP) alcanzada [Nivel Int.alcan] (FtA): Umbral de frecuencia alcanzado (parámetro [Nivel Frecuencia ] (Ftd) del menú v v v v v v v [AJUSTES] (SEt-) página 37) [V. [Macroconfiguración] (CFG) y [Restaurar config.alc. mot.Frec. 2s BBV46387 05/2009 47 . r2 nO FLt rUn FtA FLA CtA SrA tSA bLC APL LI1 a LI6 [No] (nO) M [Asignación R2] v [No] (nO): sin asignar v [Sin fallo] (FLt): Variador en fallo detectado v [Var.alcanz.alc.] (tSA): Umbral térmico del motor alcanzado (parámetro [Temp. lesiones graves o daños materiales.) y las consignas pueden proceder de los siguientes canales: Control CMD tEr: bornero (LI.. La gestión de los canales de control y de consigna [Nivel 3] (L3): se puede configurar..Gestión de finales de carrera • [NIVEL DE ACCESO] (LAC) = Las mismas funciones que con [Nivel 2] (L2).Más rápido/menos rápido (rueda jog dial motorizada) . [Nivel 1] (L1): • [NIVEL DE ACCESO] (LAC) = Ofrece la posibilidad de funciones adicionales con respecto a [Nivel 1] (L1): [Nivel 2] (L2): . este menú es accesible en la posición del conmutador. Para que sea prioritario el botón de parada. es necesario configurar el parámetro [Stop Prioritario] (PSt) en el menú [CONTROL] (CtL-) página 59 a [Sí] (YES).Conmutación de la 2a limitación de corriente . El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte. 48 BBV46387 05/2009 . En el terminal remoto opcional. sin orden de marcha.Conmutación de motores . y ofrece 3 niveles de funciones: • [NIVEL ACCESO] (LAC) = Funciones básicas. La gestión de los canales se realiza por orden de prioridad. Canales de control y de consigna Las órdenes de control (marcha adelante.Menú [CONTROL] (CtL-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Nivel de acceso a las funciones Retorno al ajuste de fábrica/Recuperación de la configuración Los parámetros sólo pueden modificarse en parada.Control de freno . El parámetro [NIVEL ACCESO] (LAC) del menú [CONTROL] (CtL-) página 56 permite seleccionar los modos de prioridad de los canales de control y de consigna. marcha atrás.) LCC: terminal remoto (toma RJ45) LOC: control del local Mdb: Modbus (toma RJ45) nEt : red Consigna rFr AIx : bornero LCC: local ATV312 o terminal remoto AIV1: rueda jog dial Mdb: Modbus (toma RJ45) nEt : red ADVERTENCIA PÉRDIDA DE CONTROL Los botones de parada del ATV312 (integrado en el variador y las consolas remotas) se pueden programar para que no sean prioritarios. si [Ctrl Consola] (LCC) = [Sí] (YES) (menú [CONTROL] (CtL-) el control y la consigna están en el terminal remoto (consigna por [Ref. CtLFUn- Bornero/consola FLtCOMSUP- Terminal remoto Red Forzado local Véanse los sinópticos detallados en las páginas 51 y 52. Red.Frec.Menú [CONTROL] (CtL-) rEFSEtdrC- Estos canales se combinan por orden de prioridad si el parámetro [NIVEL ACCESO (LAC) = [Nivel 1] (L1) o [Nivel 2] (L2) De más prioridad a menos prioridad: Forzado local. 2] (Fr2) o configurar una entrada lógica o un bit de control para conmutar a distancia el uno o el otro. 1] (Fr1) El canal de control procede de la misma fuente control y consigna Elección canal consigna: parámetro [Canal Ref. el control y la consigna se encuentran en el terminal. terminal remoto. 1] (Fr1) o [Canal Ref. Véanse los sinópticos detallados en las páginas 53 y 55. 2] (Fr2) El canal de control procede de la misma fuente El parámetro [Conmutación Ref. Existe la posibilidad de combinar los canales por la configuración.2] (rFC) permite elegir el canal [Canal Ref. • En los ATV312 con ajuste de fábrica. BBV46387 05/2009 49 . Modbus. menú [AJUSTES] (SEt-). bornero/consola (de derecha a izquierda en la figura I-0siguiente). • Con un terminal remoto. si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3) Control y consigna no separados (parámetro [Perfil] (CHCF) = [No separado] (SIM)): Elección canal consigna: parámetro [Canal Ref. Consola] (LFr). 1] (Fr1) consigna Elección canal consigna: parámetro [Canal Ref. 2] (Fr2) o configurar una entrada lógica o un bit de control para conmutar a distancia el uno o el otro. 2] (Fr2) El parámetro [Conmutación Ref.Menú [CONTROL] (CtL-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Control y consigna no separados (parámetro [Perfil] (CHCF) = [Separados] (SEP)): Consigna Elección canal consigna: parámetro [Canal Ref. 50 BBV46387 05/2009 . Véanse los sinópticos detallados en las páginas 53 y 54. Control Elección canal control: parámetro [Canal de control 1] (Cd1) control Elección canal control: parámetro [Canal de Control 2] (Cd2) El parámetro [Conmut. canal Ctrl] (CCS) página 58 permite elegir el canal [Canal de Control 1] (Cd1) o [Canal de Control 2] (Cd2) o configurar una entrada lógica o un bit de una palabra de control para conmutar a distancia el uno o el otro.2] (rFC) permite elegir el canal [Canal Ref. 1] (Fr1) o [Canal Ref. Menú [CONTROL] (CtL-) rEFSEtdrCI-0CtLMás velocidad Canal de consigna para [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 1] (L1) o [Nivel 2] (L2) Menos velocidad Nota: Para poder configurar el control Más velocidad / Menos velocidad ([Canal Ref. 1] (Fr1) = [+/- VELOCIDAD] (UPdt) o [ref.+/-cons.] (UPdH)), las entradas sumatorias SA2 / SA3 y las velocidades preseleccionadas se tienen que desconfigurar previamente. FUnFLtCOMSUP- Terminal remoto Velocidades preseleccionadas Marcha paso a paso JOG PI no asignado PI asignado consigna A Canal 1 Rampas Función PI véase la página 75 Canal 2 Red Forzado local Más velocidad consigna B Menos velocidad La elección de “Modbus” o “Red” se efectúa en línea escribiendo la palabra de control adecuada (véase la documentación específica del bus). Leyenda: Parámetro: El rectángulo negro representa la asignación según el ajuste de fábrica. Función accesible para [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) BBV46387 05/2009 51 Menú [CONTROL] (CtL-) rEFSEtdrCI-0- Canal de control para [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 1] (L1) o [Nivel 2] (L2) Los parámetros [Asignación Forzado Local] (FLO) página 93, [Ctrl Consola] (LCC) página 58, y la elección del bus Modbus o red son comunes en los canales de consigna y de control. CtLEjemplo: [Ctrl Consola] (LCC) = [Sí] (YES) da la orden y la consigna mediante el terminal remoto. FUnFLtCOMSUP- Adelante Atrás STOP Red Teclado Terminal remoto Teclado Terminal remoto Leyenda: Parámetro: El rectángulo negro representa la asignación en ajuste de fábrica. (Prioridad STOP) 52 BBV46387 05/2009 Menú [CONTROL] (CtL-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOM- Canal de consigna para [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3) Más velocidad Nota: Para poder configurar el control Más velocidad / Menos velocidad ([Canal Ref. 1] (Fr1) = [+/- VELOCIDAD] (UPdt) o [Ref.+/- cons] (UPdH)), las entradas sumatorias SA2 / SA3 y las velocidades preseleccionadas se tienen que desconfigurar previamente. Menos velocidad Velocidades preseleccionadas SUP- Terminal remoto Nota: La marcha paso a paso JOG sólo está activa en consigna y control por bornero (ALp y LIp) Marcha paso a paso JOG PI no asignado PI asignado Rampas Terminal remoto Canal 1 Canal 2 Forzado local consigna A Función PI véase la página 75 Terminal remoto Más velocidad consigna B Menos velocidad Leyenda: Parámetro: El rectángulo negro representa la asignación según el ajuste de fábrica. Terminal remoto BBV46387 05/2009 53 Menú [CONTROL] (CtL-) rEFSEtdrCI-0CtL- Canal de control para [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3) Consigna y control no separados Los parámetros [Canal Ref. 1] (Fr1) página 56, [Canal Ref. 2] (Fr2) página 56, [Conmutación ref. 2] (rFC) página 57, [Asignación Forzado Local] (FLO) página 93,y [Canal Forzado Local] (FLOC) página 93 son comunes para la consigna y el control. Por lo tanto, el canal de control está determinado por el canal de consigna. FUnEjemplo: si la consigna [Canal Ref. 1] (Fr1) = [AI1] (AI1) (entrada analógica en el terminal) el control es mediante LI (entrada lógica al terminal). FLtCOMSUP- Teclado Terminal remoto Forzado local Teclado Adelante Atrás STOP (Prioridad STOP) Terminal remoto Teclado Terminal remoto Leyenda: Parámetro: El rectángulo negro representa la asignación en ajuste de fábrica. 54 BBV46387 05/2009 Menú [CONTROL] (CtL-) rEFSEtdrC- Canal de control para [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3) Modo mixto (consigna y control separados) I-0- Los parámetros [Asignación Forzado Local] (FLO) página 93, y [Canal Forzado Local] (FLOC) página 93 son comunes para la consigna CtLy el control. Ejemplo: si la consigna en forzado local se realiza por [AI1] (AI1) entrada analógica en terminal), el control en forzado local se realiza por FUnLI (entrada lógica en el terminal). FLtCOMSUP- Teclado Terminal remoto Forzado local Teclado Adelante Atrás STOP (Prioridad STOP) Terminal remoto Teclado Terminal remoto Leyenda: Parámetro: El rectángulo negro representa la asignación en ajuste de fábrica. BBV46387 05/2009 55 la función + velocidad/. • En [Canal Ref.cons. pres. concretamente las entradas sumatorias (ponga [Ref. [AI1] (AI1) M [Canal Ref. Véase la configuración en la página 74. puede producir heridas graves o incluso la muerte.+/.velocidad es compatible con las velocidades preseleccionadas. LAC Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica [Nivel 1] (L1) M [NIVEL ACCESO] PELIGRO FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO • La asignación de [NIVEL ACCESO] (LAC) a [Nivel 3] (L3) provoca un retorno al ajuste de fábrica de los parámetros [Canal Ref. 1] (Fr1) o [Canal Ref. 1] (Fr1) página 56. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones. 56 BBV46387 05/2009 . [Canal de control 1] (Cd1) página 57. sumatoria 2] (SA2) a [No] (nO) página 67) y las velocidades preseleccionadas (ponga [2 vel.Control Freno . • El retorno de [Nivel 3] (L3) a [Nivel 2] (L2) o [Nivel 1] (L1) y el retorno de [Nivel 2] (L2) a [Nivel 1] (L1) sólo se pueden realizar con un "ajuste de fábrica" mediante [Restaurar config . Fr2 nO AI1 AI2 AI3 AIU1 M [Canal Ref. pres. La función + velocidad/. • Asegúrese de que este cambio es compatible con el esquema de cableado utilizado.] (UPdH) en un único canal de consigna. Para configurarla. [Modbus] (Mdb): Consigna por Modbus [Red] (nEt): Consigna por red (1) Nota: • No se puede asignar al mismo tiempo [+/. las entradas sumatorias y el regulador PI.velocidad mediante el local o el terminal se controla desde el menú [SUPERVISIÓN] (SUP-) situándose en el parámetro [Frecuencia salida] (rFr). visualice la frecuencia [Frecuencia salida] (rFr) página 95.Conmutación de motores . Sólo es posible una de las asignaciones [+/. son posibles las asignaciones suplementarias: [+/.] (FCS) página 44.VELOCIDAD] (UPdt) a [Canal Ref. 1] (Fr1) no es compatible con varias funciones (véase la página 20).Más rápido/menos rápido (rueda jog dial motorizada) . en la página20).VELOCIDAD] (UPdt) / [Ref.] (PS4) a [No] (nO) página 69) que están asignados en ajuste de fábrica. • La función + velocidad/. y [Control 2 / 3 Hilos] (tCC) página 45. 2s El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT). 2] (Fr2).] (PS2) y [4 vel. Cód.] (UPdH) a [Canal Ref. parámetro [Ref. L1 L2 v v L3 Fr1 v [Nivel 1] (L1): Acceso a las funciones estándar y gestión de los canales por orden de prioridad. Para su uso.velocidad de [Canal Ref. [ref.Frec.Menú [CONTROL] (CtL-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP2s Nota: Puede haber incompatibilidades entre funciones (véase la tabla de incompatibilidades.Gestión de finales de carrera [Nivel 3] (L3):Acceso a las funciones avanzadas y a la gestión de los canales mediante configuración. 1] Véase la página 28.+/-cons.Velocidad] (UPdt):(1) Consigna +velocidad/ -velocidad por LI. 1] (Fr1) o [Canal Ref. En tal caso.] (UPdH): (1) Consigna + velocidad/.velocidad girando la rueda del local ATV312. [Nivel 2] (L2):Acceso a las funciones avanzadas en el menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-): . son posibles las asignaciones suplementarias: [HMI] (LCC): Consigna mediante el terminal remoto. 2] (Fr2). Consola] (LFr) del menú [AJUSTES] (SEt-) página 31.+/-cons. 2] v [No] (nO): sin asignar v [AI1] (AI1): Entrada analógica AI1 v [AI2] (AI2): Entrada analógica AI2 v [AI3] (AI3): Entrada analógica AI3 v [AI red comunicación] (AIV1): Rueda de navegación v v [No] (nO) UPdt UpdH LCC Ndb nEt v v v Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3). es necesario desasignar estas funciones. Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3). la primera función configurada impide la configuración de las demás. [Perfil] (CHCF) página 57.Conmutación de la 2a limitación de corriente . 2] (Fr2) y [ref. 1] (Fr1) o [Canal Ref. para una programación más cómoda. [Bornero] (tEr): Control bornero [Local] (LOC): Control del local [Terminal remoto] (LCC): Control terminal remoto [Modbus] (Mdb): Control a través de Modbus [Red] (nEt): Control a través de la red g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente.] (Fr1): Consigna = consigna 1 [Canal1 act. BBV46387 05/2009 57 . son posibles las asignaciones suplementarias: [C111] (C111): Bit 11 de la palabra de control Modbus [C112] (C112): Bit 12 de la palabra de control Modbus [C113] (C113): Bit 13 de la palabra de control Modbus [C114] (C114): Bit 14 de la palabra de control Modbus [C115] (C115): Bit 15 de la palabra de control Modbus [C211] (C211): Bit 11 de la palabra de control de red [C212] (C212): Bit 12 de la palabra de control de red [C213] (C213):Bit 13 de la palabra de control de red [C214] (C214): Bit 14 de la palabra de control de red [C215] (C215): Bit 15 de la palabra de control de red La conmutación de consigna puede efectuarse en marcha. rFC Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica [Canal1 act.] (Fr2): Consigna = consigna 2 [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3). En el estado 0 de la entrada lógica o del bit de la palabra de control. [Canal1 act. 2] (Fr2) está activo. 1] (Fr1) está activo.2] (rFC) permite elegir el canal [Canal Ref.[Canal Ref. 2] Fr1 Fr2 LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 v v v v v v v v v v v v v v v v v v El parámetro [Conmutación ref.[Canal Ref. 1] (Fr1) o [Canal Ref. [Canales no separados] (SIM): No separados [Separados] (SEP): Separados [Bornero] (tEr) M [Canal de control 1] v v v v v g tEr LOC LCC Ndb nEt Cd2 Este parámetro es accesible si [Perfil] (CHCF) = [Separados] (SEP) página 57 y [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3) página 56. 2] (Fr2) a distancia. En el estado 1 de la entrada lógica o del bit de la palabra de control. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. C111 C112 C113 C114 C115 C211 C212 C213 C214 C215 CHCF M [Perfil] (canales de control separados de los canales de consigna) [Canales no separados] (SIM) SIN SEP Cd1 v v Este parámetro es accesible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3) página 56.] (Fr1) drCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- M [Conmutación ref. [Bornero] (tEr): Control bornero [Local] (LOC): Control del local [Terminal remoto] (LCC): Control terminal remoto [Modbus] (Mdb): Control a través de Modbus [Red] (nEt): Control a través de la red [Modbus] (Mdb) M [Canal de control 2] v v v v v g tEr LOC LCC Ndb nEt Este parámetro es accesible si [Perfil] (CHCF) = [Separados] (SEP) página 57 y [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3) página 56.Menú [CONTROL] (CtL-) rEFSEt- Cód. 2] (Fr2) o configurar una entrada lógica o un bit de control para conmutar [Canal Ref. En dicho caso. 58 BBV46387 05/2009 . COp M [Copia Canal 1<->2] (sólo copia en esa dirección) [No] (nO) nO SP Cd ALL v v v v Este parámetro es accesible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3) página 56.] (Cd2): Canal de control = canal 2 [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 [C111] (C111): Bit 11 de la palabra de control Modbus [C112] (C112): Bit 12 de la palabra de control Modbus [C113] (C113): Bit 13 de la palabra de control Modbus [C114] (C114): Bit 14 de la palabra de control Modbus [C115] (C115): Bit 15 de la palabra de control Modbus [C211] (C211): Bit 11 de la palabra de control de red [C212] (C212): Bit 12 de la palabra de control de red [C213] (C213): Bit 13 de la palabra de control de red [C214] (C214): Bit 14 de la palabra de control de red [C215] (C215): Bit 15 de la palabra de control de red En el estado 0 de la entrada o del bit de palabra de control. y para [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 1] (L1) o [Nivel 2] (L2) página 56.] (FrH) (antes de rampa). Si la conexión variador/terminal se corta o si no hay terminal. Así. la consigna de velocidad la da el parámetro [Ref. para una programación más cómoda. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica CCS M [Conmut. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.] (Cd1) g Cd1 Cd2 LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 C111 C112 C113 C114 C115 C211 C212 C213 C214 C215 v v v v v v v v v v v v v v v v v v Este parámetro es accesible si [Perfil] (CHCF) = [Separados] (SEP) página 57 y [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3) página 56. Nota: Una copia de un control y/o de una consigna puede implicar un cambio en el sentido de giro. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. el canal 1 está activo en el estado 1 la entrada o el bit de palabra de control. excepto si la consigna del canal 2 es por más velocidad/menos velocidad. [Sí] (YES): Permite validar el control del variador mediante los botones STOP/RESET. se copia la consigna [Frecuencia salida] (rFr) (después de rampa). parada rápida y parada por inyección permanecen activas a través del bornero. RUN y FWD/REV del terminal. • Si la consigna del canal 2 se realiza por AI1. canal Ctrl] [Canal1 act. AI3 o AIU1. [No] (nO): función inactiva.] (Cd1): Canal de control = canal 1 [Canal2 act. LCC M [Ctrl Consola] v v [No] (nO) nO YES Este parámetro solamente es accesible con una opción de terminal remoto. g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. el control del canal 1 no se copiará. • La consigna copiada es [Referencia frec.Frec. la consigna del canal 1 no se copiará. [No] (nO): Sin copia [Referencia] (SP): Copia de la consigna [Control] (Cd): Copia del control [Ctrl y Ref.Menú [CONTROL] (CtL-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. [Canal1 act. canal Ctrl] (CCS) permite elegir el canal [Canal de control 1] (Cd1) o [Canal de control 2] (Cd2) o configurar una entrada lógica o un bit de control para conmutar el canal [Canal de Control 1] (Cd1) o [Canal de Control 2] (Cd2) a distancia. el variador se bloquea por fallo [Fallo MODBUS] (SLF).] (ALL): Copia del control y de la consigna • Si el control del canal 2 se realiza por el bornero. El parámetro [Conmut. el canal 2 está activo. Consola] (LFr) del menú [AJUSTES] (SEt-). AI2. Sólo las órdenes de parada en rueda libre. ] Véase la página 44.] (FCS) son accesibles desde varios menús de configuración. [Atrás] (drS): Atrás. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica drCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- PSt M [Stop Prioritario] [Sí] (YES) Este parámetro permite activar o desactivar el botón de stop en el variador y en las consolas remotas. pero se refieren al conjunto de menús y parámetros. (1) nO 2s El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT). [Sí] (YES): Prioridad tecla STOP. [Avance] (dFr) M [Sentido de la marcha] Este parámetro sólo es visible si [Canal Ref. ADVERTENCIA 2s PÉRDIDA DE CONTROL No configure [Stop Prioritario] (PSt) en [No] (nO) si no es que existe un control de paro externo. [Avance] (dFr): Adelante. (1) Std FCS 2s M [Restaurar config. nO YES rOt v v [No] (nO): función inactiva. [2 sentidos] (bOt): Están autorizados los dos sentidos.Menú [CONTROL] (CtL-) rEFSEt- Cód. (1) nO M [Config guardada] Véase la página 43. [Macroconfiguración] (CFG) y [Restaurar config. BBV46387 05/2009 59 . CFG 2s M [Macroconfiguración] Véase la página 43. 1] (Fr1) página 28 o [Canal Ref. 2] (Fr2) página 56 están asignados a LCC o AI 1. dFr drS bOt SCS 2s v v v Sentido de marcha autorizado por la tecla RUN del local o la tecla RUN del terminal remoto. La desactivación del botón de stop es efectiva si el canal de control activo es distinto del terminal integrado o de las consolas remotas. (1) [Config guardada] (SCS). El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte. lesiones graves o daños materiales. Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Submenú Submenú Los parámetros sólo pueden modificarse en parada, sin orden de marcha. En el terminal remoto opcional, este menú es accesible en la posición del conmutador. Ciertas funciones incluyen numerosos parámetros. Para facilitar la programación y evitar un tedioso desfile de parámetros, estas funciones se han agrupado en submenús. PSSLos submenús se identifican por un guión situado a la derecha de su código, como en los menús: por ejemplo. Nota: Puede haber incompatibilidades entre funciones (véase la tabla de incompatibilidades, en la página 20). En tal caso, la primera función configurada impide la configuración de las demás. Cód. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica rPCrPt LIn S U CUS b [RAMPAS] M [Tipo rampa] v v v v Define el aspecto de las rampas de aceleración y deceleración. [Lineal] (LIn): lineal [Rampa en S] (S): en S [Rampa en U] (U): en U [Person.] (CUS): personalizada Rampas en S f (Hz) GV f (Hz) GV [Lineal] (LIn) El coeficiente de redondeo es fijo, con t2 = 0,6 x t1 con t1 = tiempo de rampa ajustado. t2 t1 t 0 t2 t1 t 0 Rampas en U f (Hz) GV f (Hz) GV El coeficiente de redondeo es fijo, con t2 = 0,5 x t1 con t1 = tiempo de rampa ajustado. t2 t1 t 0 t2 t1 t 0 Rampas personalizadas f (Hz) GV f (Hz) GV 0 tA1 tA2 ACC ou AC2 t 0 tA3 tA4 dEC ou dE2 t tA1 : ajustable de 0 a 100 % (de ACC o AC2) tA2: ajustable de 0 a (100 % - tA1) (de ACC o AC2) tA3: ajustable de 0 a 100 % (de dEC o dEC2) tA4: ajustable de 0 a (100 % - tA3) (de dEC o dE2) 60 BBV46387 05/2009 Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0- Cód. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica rPCtA1 b [RAMPAS] (continuación) M [Coef. red. inicio Acc] M [Coef. red. final ACC] M [Coef. red. inicio Dec] M [Coef. red. final DEC] M [Incremento rampa] v [0.01] (0.01): Rampa ajustable de 0,05 s a 327,6 s v [0.1] (0.1): Rampa ajustable de 0,1 s a 3.276 s v [1] (1): Rampa ajustable de 1 s a 32760s (1) De 0 a 100 10 Parámetro accesible si [Tipo rampa] (rPt) = [Person.] (CUS) página 60. De 0 a (100 - tA1) 10 CtLFUnFLtCOMSUP- g tA2 g tA3 Parámetro accesible si [Tipo rampa] (rPt) = [Person.] (CUS) página 60. De 0 a 100 10 g tA4 Parámetro accesible si [Tipo rampa] (rPt) = [Person.] (CUS) página 60. De 0 a (100 - tA3) 10 g Inr 0.01 0.1 1 Parámetro accesible si [Tipo rampa] (rPt) = [Person.] (CUS) página 60. 0,01 - 0,1 - 1 0,1 Este parámetro se aplica a los parámetros [Rampa Aceleración] (ACC), [Rampa Deceleración] (dEC), [Rampa Aceleración 2] (AC2) y [Rampa Deceleración 2] (dE2). Nota: La modificación del parámetro [Incremento rampa] (Inr) provoca una modificación de los ajustes de los parámetros [Rampa Aceleración] (ACC), [Rampa Deceleración] (dEC), [Rampa Aceleración 2] (AC2) y [Rampa Deceleración 2] (dE2). ACC dEC M [Rampa aceleración] M [Rampa deceleración] (2) según Inr página 61 3s 3s Definidos para acelerar y decelerar entre 0 y la frecuencia nominal [Frec. nom. mot.] (FrS) (parámetro del menú [CONTROL MOTOR] (drC-). Asegúrese de que el valor de [Rampa Deceleración] (dEC) no es demasiado bajo con respecto a la carga que se va a detener. (1) Para la visualización de valores superiores a 9.999 en el variador o en el terminal remoto, se utiliza un punto como separador de miles. Nota: Este tipo de visualización conlleva una confusión entre los valores que tienen dos decimales y los valores superiores a 9.999. Verifique el valor del parámetro [Incremento rampa] (Inr). Ejemplo: - Si [Incremento rampa] (Inr) = 0,01, el valor 15,65 corresponde a un ajuste de 15,65 s. - Si [Incremento rampa] (Inr) = 1, el valor 15,65 corresponde a un ajuste de 15650 s. (2) Parámetro igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-). g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda, sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. BBV46387 05/2009 61 Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica rPCrPS nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 b [RAMPAS] (continuación) M [Conmut. Rampa] v v v v v v v v v v v v Esta función permanece activa independientemente de cuál sea el canal de control. [No] (nO): Sin asignar. [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2):Entrada lógica LI2 [LI3] (LI4):Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4):Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5):Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6):Entrada lógica LI6 Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3), son posibles las siguientes asignaciones: [CD11] (CD11) : El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación En el estado 0 de la entrada lógica o del bit de control, [Rampa Aceleración] (ACC) y [Rampa Deceleración] (dEC) se validan. En el estado 1 de la entrada lógica o del bit de control, [Rampa Aceleración 2] (AC2) y [Rampa Deceleración 2] (dE2) se validan. [No] (nO) Cd11 Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 Frt M [Nivel Rampa 2] 0 a 500 Hz 0 Hz Conmmutación 2e rampa si [Nivel Rampa2] (Frt) es distinto de 0 (el valor 0 corresponde a la función inactiva) y la frecuencia de salida es superior a [Nivel Rampa2] (Frt). La conmutación de la rampa por umbral es acumulable con la conmutación por LI o bit de la siguiente manera: LI o bit 0 0 1 1 AC2 Frecuencia <Frt >Frt <Frt >Frt Rampa ACC, dEC AC2, dE2 AC2, dE2 AC2, dE2 (1) según Inr página 61 5 M [Rampa Aceleración 2] g dE2 Parámetro accesible si [Nivel Conmut.Rampa 2] (Frt) > 0 página 62 o si [Conmut. rampa] (rPS) se ha asignado página 62. M [Deceleración 2] (1) según Inr página 61 5 g brA Parámetro accesible si [Nivel Conmut.Rampa 2] (Frt) > 0 página 62 o si [Conmut. rampa] (rPS) se ha asignado página 62. M [Adapt.rampa dec.] v v [Sí] (YES) nO YES La activación de esta función permite la adaptación automática de la rampa de deceleración, si ésta se ha ajustado a un valor muy bajo, habida cuenta de la inercia de la carga. [No] (nO): Función inactiva [Sí] (YES): Función activa. La función es incompatible con las aplicaciones que necesitan: • un posicionamiento sobre la rampa, • el uso de una resistencia de freno (ésta no aseguraría su función). [Adapt.rampa dec.] (brA) se fuerza a [No] (nO) si el control de freno [Control lógica freno] (bLC) está asignado, página 80. (1) Parámetro igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-). g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda, sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. 62 BBV46387 05/2009 Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0- Cód. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica StCStt b rMP FSt nSt dCI [MODOS DE PARADA] M [Tipo de parada] v v v v [Paro rampa] (rMP) CtLFUnFLtCOMSUP- Modo de parada durante la desaparición de la orden de marcha o la aparición de una orden de Stop. [Paro rampa] (rMP): En rampa [Parad.rápid.] (FSt): parada rápida [Rueda libre] (nST): parada en rueda libre [Inyecc. DC] (dCI): Parada por inyección de corriente continua [No] (nO) FSt nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 M [Parada rápida] v [No] (nO): sin asignar v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 v v v v v Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3), son posibles las siguientes asignaciones: [CD11] (CD11) : El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación Cd11 Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 La parada se activa en el estado lógico 0 de la entrada y en el estado 1 del bit de la palabra de control. La parada rápida es una parada en rampa reducida por el parámetro [Coef. parada rápida] (dCF). Si la entrada vuelve al estado 1 y la orden de marcha todavía está activada, el motor sólo vuelve a arrancar si se ha configurado el control de 2 hilos ( [Control 2 / 3 Hilos] (tCC) = [Ctrl 2 hilos] (2C) y [Tipo Control 2 Hilos] (tCt) = [Nivel] (LEL) o [Priorid. FW] (PFO) página 45). En los demás casos, es necesaria una nueva orden de marcha. dCF M [Coef.parada rápida] De 0 a 10 4 g dCI nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Parámetro accesible para [Tipo de parada] (Stt) = [Parad.rápid.] (FSt) página 63 y para [Parad.rápid.] (FSt) si es diferente de [No] (nO) página 63. Asegúrese de que la rampa reducida no es demasiado corta con respecto a la carga que se va a detener. El valor 0 corresponde a la rampa mínima. M [Asig.Inyección DC] v v v v v v v v v v v v [No] (nO) Nota: Esta función no es compatible con la función "Control de freno" (véase la página 20). [No] (nO): Sin asignar. [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3), son posibles las siguientes asignaciones: [CD11] (CD11) : El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación El frenado se activa en el estado lógico 1 de la entrada o del bit de la palabra de control. Cd11 Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda, sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. BBV46387 05/2009 63 Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica StCIdC b [MODOS DE PARADA] (continuación) M [Int. frenado DC] (1)(3) 0 a In (2) 0,7 In (2) Parámetro accesible si [Tipo de parada] (Stt) = [Inyecc. DC] (dCI) página 63 o si [Asig.Inyección DC] (dCI) es distinto de [No] (nO) página 63. A los 5 segundos, la corriente de inyección queda limitada a 0,5 [I Térmica motor] (ItH) si está ajustada a un valor superior. g tdC M [Tpo inyección DC2] M [Asig.Rueda Libre] v [No] (nO): sin asignar v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 v [LI4] (LI5): Entrada lógica LI4 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 (1)(3) De 0,1 a 30 s 0,5 s g nSt nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Parámetro accesible si [Tipo de parada] (Stt) = [Inyecc. DC] (dCI) página 63. [No] (nO) La parada se activa en el estado lógico 0 de la entrada. Si la entrada vuelve al estado 1 y el control de marcha sigue activado, el motor sólo rearrancará si se ha configurado el control 2 hilos por nivel. En los demás casos, es necesaria una nueva orden de marcha. (1) Parámetro igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-). (2) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador. (3) Nota: Estos ajustes son independientes de la función "inyección automática de corriente en la parada". g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda, sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. ADVERTENCIA SIN PAR DE MANTENIMIENTO • El frenado por inyección de corriente continua no proporciona par de mantenimiento a velocidad cero. • El frenado por inyección de corriente continua no funciona si se produce una pérdida de potencia o cuando el variador detecta un fallo. • Utilice un freno a parte para el mantenimiento del par cuando sea necesario. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales. ATENCIÓN RIESGO DE DAÑO DEL MOTOR • La aplicación de frenado por inyección de corriente continua de largos periodos puede provocar el sobrecalentamiento y el daño del motor. • Proteja el motor de periodos prolongados de frenado por inyección de corriente continua. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, se pueden producir daños materiales. 64 BBV46387 05/2009 Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0- Cód. Nota: Asegúrese de que el motor admite esta corriente sin sobrecalentamiento.7 In (2) g tdC2 Parámetro accesible si [Inyección DC automática] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 65.1] g SdC1 Parámetro accesible si [Inyección DC automática] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 65. en la parada [Continuo] (Ct): Inyección permanente en la parada (1) De 0. PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. para una programación más cómoda.1 a 30 s 0. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica AdCAdC b [INYECCIÓN DC AUTOMÁTICA] M [Inyección DC auto. M [Tpo Iny.1] M [Nivel Int. Este parámetro se puede modificar en cualquier momento. (1) Parámetro igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-).2] (1) de 0 a 30 s 0s g Parámetro accesible si [Inyección DC automática] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 65. (1) de 0 a 1. nO YES Ct tdC1 v v v [No] (nO): Sin inyección [Sí] (YES): Inyección de duración ajustable. DC auto. EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO No manipule el motor durante la inyección DC.] [Sí] (YES) CtLFUnFLtCOMSUP- Este parámetro configurado en [Continuo] (Ct) provoca el establecimiento de inyección aún sin orden de marcha. BBV46387 05/2009 65 . DC auto.2 In (2) 0. (2) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador.5 s M [Tpo Iny. puede producir heridas graves o incluso la muerte. DC auto. (2) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador.2 In (2) 0.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. Nota: Asegúrese de que el motor admite esta corriente sin sobrecalentamiento. para una programación más cómoda.2] (1) de 0 a 1. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. DC auto. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. 66 BBV46387 05/2009 . Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica AdCSdC2 b [INYECCIÓN DC AUTOMÁTICA] (continuación) M [Nivel Int.5 In (2) Parámetro accesible si [Inyección DC automática] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 65. AdC SdC2 Funcionamiento g YES: x Ct 0 Ct =0 Orden de marcha Velocidad (1) Parámetro igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-). Frec.Consola] (LFr) del menú [AJUSTES] (SEt-) página 31.Consola] (LFr) del menú [AJUSTES] (SEt-) página 31. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica SAI- b [ENTRADAS SUMATORIAS] Permite sumar una o dos entradas únicamente a la consigna [Canal Ref. parámetro [Ref.Frec. sumatoria 2] v [No] (nO): No asignada v [AI1] (AI1): Entrada analógica AI1 v [AI2] (AI2): Entrada analógica AI2 v [AI3] (AI3): Entrada analógica AI3 v [AI red comunicación] (AIV1): Rueda de navegación v v v [AI2] (AI2) LCC Ndb nEt SA3 nO AI1 AI2 AI3 AIU1 Si el [NIVEL DE ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3). Véanse los sinópticos completos en las páginas 51 y 53. BBV46387 05/2009 67 . 1] (Fr1). son posibles las siguientes asignaciones: [HMI] (LCC): Consigna mediante el terminal remoto. son posibles las siguientes asignaciones: [HMI] (LCC): Consigna mediante el terminal remoto. SA2 nO AI1 AI2 AI3 AIU1 M [Ref. Nota: La función "Entradas sumatorias" es objeto de incompatibilidades con otras funciones (véase la página 20).Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. sumatoria 3] v [No] (nO): No asignada v [AI1] (AI1): Entrada analógica AI1 v [AI2] (AI2): Entrada analógica AI2 v [AI3] (AI3): Entrada analógica AI3 v [AI red comunicación] (AIV1): Rueda de navegación v v v LCC Ndb nEt Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3). que permite realizar una resta mediante la suma de una señal negativa. [Modbus] (Mdb): Consigna por Modbus [Red] (nEt): Consigna por red Entradas sumatorias Nota: AI2 es una entrada ± 10 V. [Modbus] (Mdb): Consigna por Modbus [Red] (nEt): Consigna por red [No] (nO) M [Ref. parámetro [Ref. ] (PS2) y [4 vel. pres.] (PS16). pres. 2. respectivamente. 3 o 4 entradas lógicas. 4. que necesitan 1.] (PS4) y [8 vel. preselecc. El orden de asignación que debe respetarse es el siguiente: [2 Vel.] (PS8) y [16 vel.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtL- Velocidades preseleccionadas Se pueden preseleccionar 2. FUnFLtCOMSUP- Tabla de combinación de las entradas de velocidades preseleccionadas 16 velocidades 8 velocidades LI (PS16) LI (PS8) 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 4 velocidades LI (PS4) 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 2 velocidades LI (PS2) 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 Consigna de velocidad Consigna (1) SP2 SP3 SP4 SP5 SP6 SP7 SP8 SP9 SP10 SP11 SP12 SP13 SP14 SP15 SP16 (1) Véanse los sinópticos de la página 51 y la página 53: consigna 1 = (SP1). pres. 8 o 16 velocidades. 68 BBV46387 05/2009 . Asegúrese de que [4 vel. PS2 nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 M [2 Vel.preselecc. son posibles las siguientes asignaciones: [CD11] (CD11): El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación Cd11 Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 BBV46387 05/2009 69 .] v v v v v v v v v v v v La elección de la entrada lógica asignada valida la función. PRESELECC.] (PS4) se ha asignado antes de asignar [8 vel.] (PS8). [No] (nO): sin asignar [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 [LI3] (LI3) Cd11 Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 PS4 Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3). preselecc.preselecc.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. [No] (nO): sin asignar [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3).preselecc. PSS- Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica b [VEL. Asegúrese de que [2 vel. [No] (nO): sin asignar [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3). son posibles las siguientes asignaciones: [CD11] (CD11): El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [No] (nO) Cd11 Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 PS8 M [8 Vel.] (PS4).. preselecc. preselecc.] (PS2) se ha asignado antes de asignar [4 vel.preselecc.] v v v v v v v v v v v v nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 La elección de la entrada lógica asignada valida la función.] v v v v v v v v v v v v nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 La elección de la entrada lógica asignada valida la función. son posibles las siguientes asignaciones: [CD11] (CD11): El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [LI4] (LI4) M [4 Vel.] Nota: La función "Velocidades preseleccionadas" es objeto de incompatibilidades con otras funciones (véase la página 20). 0 Hz(2) 40 Hz SP9 (1) De 0.0 Hz(2) 10 Hz nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Cd11 Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 SP2 g g g g g g g g g M [Vel.máxima] (HSP) página 32. preselecc.5] M [Vel. preselecc. PRESELECC.0 Hz(2) 50 Hz (1) Parámetro igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-). preselecc.preselecc. preselecc. g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú.0 Hz(2) 30 Hz SP7 (1) De 0. preselecc. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. Asegúrese de que [8 vel. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica PSSPS16 b [VELOCIDAD.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. (2) Advertencia: La velocidad está limitada por el parámetro [Vel.7] M [Vel.4] M [Vel.0 Hz(2) 15 Hz SP4 (1) De 0.9] M [Vel. preselecc. [No] (nO): sin asignar [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3). para una programación más cómoda.2] M [Vel.0 Hz(2) 45 Hz SP10 (1) De 0.0 Hz(2) 25 Hz SP6 (1) De 0.0 a 500.preselecc.10] SP3 (1) De 0.] (continuación) M [16 Vel.8] M [Vel.0 Hz(2) 35 Hz SP8 (1) De 0.] (PS8) se ha asignado antes de asignar [16 vel. preselecc.] (PS8).0 a 500.6] M [Vel.0 Hz(2) 20 Hz SP5 (1) De 0. preselecc. 70 BBV46387 05/2009 .0 a 500. son posibles las siguientes asignaciones: [CD11] (CD11) : El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación (1) De 0.0 a 500.0 a 500.0 a 500.0 a 500. preselecc.3] M [Vel.] v v v v v v v v v v v v [No] (nO) La elección de la entrada lógica asignada valida la función. Este parámetro sólo aparece en función del número de velocidades configurado. preselecc.0 a 500.0 a 500. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica PSSSP11 b [VELOCIDAD.0 Hz(2) 90 Hz SP16 (1) De 0. para una programación más cómoda.12] M [Vel.máxima] (HSP) página 32. preselecc.14] M [Vel.0 a 500.0 Hz(2) 70 Hz SUP- SP14 (1) De 0.] (continuación) M [Vel.0 a 500.0 Hz(2) 100 Hz (1) Parámetro igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-).0 a 500.0 Hz(2) 55 Hz g g g g g g CtLFUn- SP12 (1) De 0. preselecc.0 a 500. preselecc. preselecc.0 a 500. BBV46387 05/2009 71 . PRESELECC.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0- Cód.16] (1) De 0. preselecc.0 a 500. (2) Advertencia: La velocidad está limitada por el parámetro [Vel.15] M [Vel. preselecc.0 Hz(2) 80 Hz SP15 (1) De 0. g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú.11] M [Vel. Este parámetro sólo aparece en función del número de velocidades configurado.0 Hz(2) 60 Hz FLtCOM- SP13 (1) De 0. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. 13] M [Vel. 1 s Consigna JGF LI (JOG) u 0.5 s Adelante Atrás JGF M [Frecuencia JOG] (1) 0 a 10 Hz 10 Hz g Parámetro accesible si [Asignación JOG] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 72.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. JOG- Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica b [JOG] Nota: La función "Marcha paso a paso JOG" es objeto de incompatibilidades con otras funciones (véase la página 20). Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. 72 BBV46387 05/2009 . (1) Parámetro igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-). sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. para una programación más cómoda. [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 [No] (nO) Ejemplo: Funcionamento en control de 2 hilos ([Control 2 /3 hilos] (tCC) = [Ctrl 2 hilos] (2C)) Frecuencia del motor Consigna Consigna JGF Rampa dEC / dE2 Rampa forzada a 0. JOG nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 M [Asignación JOG] v v v v v v v La elección de la entrada lógica asignada valida la función. [No] (nO): Sin asignar. g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Uso de botones de simple acción: se necesitan dos entradas lógicas además del sentido. En ambos casos de uso. Cada nivel cierra un contacto. BBV46387 05/2009 73 . la asignada al control "menos velocidad" la reduce. Existen dos tipos de funcionamiento disponibles. máxima] (HSP) página 32. Sin pulsar (menos velocidad) Botón de giro adelante Botón de giro atrás Ejemplo de cableado: LI1: marcha adelante LIx: marcha atrás LIy: más velocidad – – 1er nivel (velocidad constante) a c 2er nivel (más rápido) ayb cyd I-0CtLFUnFLtCOMSUP- Terminal de control ATV312 Frecuencia del motor LSP 0 LSP Adelante 2 nivel 1e nivel 0 Atrás 2e nivel 1e nivel 0 e Este tipo de "más/menos velocidad" es incompatible con el control de 3 hilos. Nota: Si se activan al mismo tiempo los comandos "más velocidad" y "menos velocidad". Uso de botones de doble acción: sólo es necesaria una entrada lógica asignada a "más velocidad". la velocidad máxima viene determinada por el parámetro [Vel. de marcha. tiene prioridad el comando "menos velocidad".2] (rFC) página 57 de un canal de consigna cualquiera hacia un canal de consigna por "Más velocidad/menos velocidad" va acompañada con una copia del valor de consigna [Frecuencia de salida] (rFr) (después de rampa). La entrada asignada al control "más velocidad" aumenta la velocidad. o los sentidos. Esto permite evitar que la velocidad se restablezca a 0 inoportunamente en el momento de la conmutación.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrC- Más/menos velocidad Función solamente accesible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3) página 56. 1. Más/menos velocidad con botones de doble acción: Descripción: 1 botón de dos niveles para cada sentido de rotación. Nota: La conmutación de consigna por [Conmutación ref. 2. página 56. [No] (nO): sin asignar [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 [No] (nO) M [Asig. Nota: La función "Más velocidad/Menos velocidad" no es compatible con varias funciones (véase la página 20). referencia] g nO rAN EEP v v v Este parámetro. [No] (nO): Sin memorización [RAM] (rAM): memorización en RAM [Memo. la consigna de velocidad es la última consigna memorizada.+/-cons.en EEPROM] (EEP): memorización en EEPROM g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. permite memorizar la consigna: • cuando desaparecen las órdenes de marcha (memorización en RAM). Para configurarla.VELOCIDAD] (UPdt) seleccionado.] (UPdH) o [+/. pres.VELOCIDAD] (UPdt) La elección de la entrada lógica asignada valida la función. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. asociado a la función "más/menos velocidad".VELOCIDAD] (UPdt) La elección de la entrada lógica asignada valida la función. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica UPd- b [+/–VELOCIDAD] (rueda navegación / potenciómetro motorizado) Esta función es solamente accesible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3) y [ref. • cuando desaparece la red de alimentación o las órdenes de marcha (memorización en EEPROM) En el arranque siguiente. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. sumatoria 2] (SA2) a [No] (nO) página 67) y las velocidades preseleccionadas (ponga [2 vel. + velocidad] v v v v v v v [No] (nO) g nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 dSP Parámetro accesible solamente para [+/. es necesario desasignar estas funciones. pres.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. para una programación más cómoda.] (PS4) a [No] (nO) página 69) que están asignados en ajustes de fábrica.] (PS2) y [4 vel. concretamente las entradas sumatorias (ponga [Ref. [No] (nO): sin asignar [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 [No] (nO) M [Memo. USP M [Asig. 74 BBV46387 05/2009 . menos velocidad] v v v v v v v g nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Str Parámetro accesible solamente para [+/. inverso] (rPG) página 34. Si [PID PID] (PIC) = [Sí] (YES).3 PID] (rP3). AI2 o AI3. [Ref.presel. presel. 3 PID] (rP3). Ejemplo: Regulación de presión Consigna PI (proceso) 0-5 Bar (0-100 %) Calibre del captador de presión n 0-10 bar [Coef.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtL- Regulador PI Sinóptico La función se activa mediante la asignación de una entrada analógica al retorno PI (medida). y [Ref.presel. • [Coef. • [PID inverso] (PIC) página 34: si [PID PID] (PIC) = [No] (nO). interna PID] (rPI) página 78. Retorno PID] (FbS) = máx. BBV46387 05/2009 75 . página 78. [Ref. • [Ref. . Interna PID] (rPI) página 31. 2 PID] (rP2).consignas preseleccionadas por entradas lógicas [Ref. . 1] (Fr1) página 56.consigna interna [Ref. después de un paro provocado por un desbordamiento del umbral de tiempo máximo a velocidad mínima [Tpo a Vel. página 34.rearranque PID] (rSL) página 36: Permite fijar el nivel de error PI más allá del cual el regulador PI se reactiva (despertar). • [Ganancia prop.presel. Consigna B Páginas 51 y 53 Retorno PI: El retorno PI debe ser asignado a una de las entradas analógicas AI1. presel. Umbral de error de rearranque (despertar) Consigna interna Inversión de error Rampas FUnFLtCOMSUP- Consigna A páginas 51 y 53 Ganancias Consignas PI preseleccionadas Leyenda: Retorno PI Parámetro: El rectángulo negro representa la asignación según el ajuste de fábrica. Tabla de combinación de las consignas PI preseleccionadas. LI (Pr4) 0 0 1 1 LI (Pr2) 0 1 0 1 Pr2 = nO Consigna rPI o Fr1 rPI o Fr1 rP2 rP3 rP4 Parámetros accesibles en el menú [AJUSTES] (SEt-): • [Ref. Retorno PID] (FbS) permite ajustar a la escala la consigna en función del rango de variación del fallo retorno PI (calibre del captador).consigna [Canal Ref. Consigna PI: La consigna PI puede asignarse a los parámetros siguientes por orden de prioridad: .2 PID ] (rP2). la velocidad del motor disminuye cuando el error es positivo (Ejemplo: Regulación de temperatura por ventilador de refrigeración). y [Ref. Retorno PID ] (FbS) página 34 : El parámetro [Coef. 4 PID] (rP4). Retorno PID] (FbS) = 10/5= 2 • [Niv.4 PID] (rP4). escala captador/máx. • [Ganancia Integral PID] (rIG) página 34. proceso [Coef. presel. la velocidad del motor aumenta cuando el error es positivo (Ejemplo: Regulación de presión con compresor). mínima] (tLS). Realice pruebas en producción con todo el rango de consigna. aumente progresivamente la ganancia integral [Gan. integral PID] (rIG). Ponga [Adapt. Tiempo de estabilización Magnitud regulada Consigna Ganancia proporcional rPG bajo Tiempo de subida Tiempo rPG alto Rebasamiento Error estático Consigna Ganancia integral rIG bajo rIG alto Tiempo Consigna rPG y rIG correctos Tiempo La frecuencia de las oscilaciones depende de la cinemática del sistema. Observe el retorno PI y la consigna. COMPara optimizar el proceso. En función del estado de la entrada lógica. La señal de fallo retorno PI también debe ser estable.rampa dec. PID] (rPG) = [Ganancia Integral PID] (rIG) Tiempo de subida Rebasamiento Tiempo de estabilización Error estático 76 BBV46387 05/2009 .Automática” con PI Esta función combina el regulador PI y la conmutación de consigna [Conmutación ref.en el régimen permanente. Parámetro [Ganancia prop. Ajuste las rampas de velocidad [Rampa Aceleración] (ACC) y [Rampa Deceleración] (dEC) al mínimo autorizado por medio de la mecánica y sin que se produzca el disparo por fallo [FRENADO EXCESIVO] (ObF). la velocidad debe seguir la rampa y estabilizarse rápidamente.3. Puesta en servicio del regulador PI 1.en el régimen transitorio. SUP. Si los ajustes de fábrica son inestables o si la consigna no se ha respetado: Realice una prueba con una consigna de velocidad en modo Manual (sin regulador PI) y en carga para el rango de velocidad del sistema: . PID] (rPG) en caso de inestabilidad (oscilaciones crecientes) y encuentre el equilibrio entre tiempo de respuesta y precisión estática (véase el diagrama). Pase a modo PI. reduzca la ganancia proporcional [Gan prop. observando el efecto en el fallo retorno PI con respecto a la consigna.2] (rFC) página 57. PID] (rPG) de manera que encuentre el mejor equilibrio entre tiempo de respuesta y estabilidad en las fases transitorias (poco desbordamiento y de 1 a 2 oscilaciones antes de que se estabilice). PID] (rPG) o [Ganancia integral PID] (rIG) paso a paso e independientemente. Configuración en modo PI Véase el sinóptico de la página 75.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtLFUn- Marcha “Manual . . Realice una serie de marcha y parada o de variación rápida de carga o de consigna. consulte los ajustes del accionamiento y/o la señal del captador y el cableado. FLt2. 2] (Fr2) o de la función PI.(PID)] (rIG) al mínimo. En caso contrario.] (brA) en no (sin autoadaptación de rampa). ajuste [Gan prop. Ajuste la ganancia proporcional [Gan. prop. Si la consigna no se sigue en el régimen permanente. Realice una prueba con el ajuste de fábrica (recomendable en la mayoría de los casos). Ajuste la ganancia integral [Ganancia Int. la referencia de velocidad se obtiene a través de[Canal Ref. El fallo retorno PI debe seguir la velocidad. la velocidad debe ser estable y conforme a la referencia. [No] (nO) g nO YES Pr2 v v [No] (nO): Normal [Sí] (YES): Inverso [No] (nO) M [2 ref.01 a 100 Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77. Aporta precisión estática durante las evoluciones lentas del retorno PI. Para configurarla.1 a 100 1 g PIC Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. son posibles las siguientes asignaciones: [CD11] (CD11): El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación g nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Cd11 Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 (1) Parámetro/-s igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-). Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica PI- b [REGULACIÓN PI] Nota: La función "Regulador PI" es incompatible con varias funciones (véase página 20).01 a 100 1 g FbS Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77. g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. BBV46387 05/2009 77 . preselecc. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. M [Coef. PID preselec. [No] (nO) 1 g rIG M [Ganancia Integral(PID)] (1) De 0. inverso] (1) De 0. Mejora el rendimiento dinámico durante las evoluciones rápidas del retorno PI. es necesario desasignar sus funciones. especialmente las entradas sumatorias (ponga [Ref.] (PS2) y [4 vel. [No] (nO): sin asignar [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3). M [PID inverso] Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. para una programación más cómoda.] v v v v v v v v v v v v Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77. Retorno PID ] (1) De 0. pres. sumatoriaa2] (SA2) a [No] (nO) página 67) y las velocidades preseleccionadas (ponga [2 vel. PIF nO AI1 AI2 AI3 rPG M [Retorno PID] v [No] (nO): sin asignar v [AI1] (AI1): Entrada analógica AI1 v [AI2] (AI2): Entrada analógica AI2 v [AI3] (AI3): Entrada analógica AI3 M [Ganancia Prop. Para la adaptación del proceso. La elección de la entrada lógica asignada valida la función.] (PS4) a [No] (nO) página 69) que están asignados en ajustes de fábrica. presel. mínima. para una programación más cómoda. Interna PID] g Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77. El parámetro rSL (nivel de error de rearranque) permite ajustar un nivel de error PI mínimo para el rearranque después de una parada en [Velocidad mínima] (LSP) prolongada.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. Asegúrese de que [2 preset PID ref. La elección de la entrada lógica asignada valida la función.presel. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.] [No] (nO) Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77. g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. (1) 0 a 100 % 90% g rSL M [Nivel rearranque PID] (1) 0 a 100 % 0% g En el caso de las funciones "PI" y "Tiempo de funcionamiento a velocidad mínima" [Tpo a Vel. (1) Parámetro/-s igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-). PID preselec. La función está inactiva si [Tpo a Vel. girar [Velocidad Mínima] (LSP). excepto que [ref. PII M [Ref.+/-cons. son posibles las siguientes asignaciones: [CD11] (CD11): El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación (1) 0 a 100 % 30% g nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 v v v v v v v v v v v v Cd11 Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 rP2 M [Ref. (1) 0 a 100 % 0% M [Ref. Como resultado se produce un funcionamiento insatisfactorio que consiste en arrancar. mediante el parámetro [Ref. Mínima] (tLS) = 0. 78 BBV46387 05/2009 .] (tLS) (página 36) se configuran al mismo tiempo. y luego parar.presel.] (Pr4).4 PID] Véase la página 34. [No] (nO): sin asignar [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3).VELOCIDAD] (UPdt) (más/menos velocidad no puede utilizarse en la consigna del regulador PI).] (UPdH) y [+/. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica PIPr4 b [REGULACIÓN PI] (continuación) M [4 ref. [Sí] (YES): La consigna del regulador PI es interna. 1] (Fr1). Interna PID] v v [No] (nO) g nO YES rPI [No] (nO): La consigna del regulador PI es [Canal Ref. (1) 0 a 100 % 60% g rP4 M [Ref. g rP3 M [Ref. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente.3 PID] Véase la página 34. y así sucesivamente.2 PID] Véase la página 34.] (Pr2) página 77 se ha asignado antes de asignar [4 preset PID ref. Interna PID] (rPI). puede que el regulador PI intente regular la velocidad a un valor inferior a [Velocidad Mínima] (LSP). [Tiempo Apert. FUn- Lógica de freno Velocidad del motor Consigna de velocidad COMSUP- Relé R2 o salida lógica AOC Intensidad motor Frecuencia del motor Consigna de velocidad Ajustes accesibles en el menú Funciones de aplicaciones [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) : • frecuencia de apertura de freno [Frec.apertura freno] (bIP) página 80 : . asegurándose de que la carga máxima esté retenida en el momento de la apertura del freno. [Imp. BBV46387 05/2009 79 . Nota: [Frec.movimiento horizontal: ajustar a 0. 2. Freno] (brt) • frecuencia de cierre del freno [Frec. . independientemente del sentido de marcha ordenado.movimiento vertical: ajustar a una frecuencia igual al deslizamiento nominal del motor en Hz. invierta dos fases del motor. apertura freno] (brL) • corriente de apertura de freno [Tiempo Apert. por lo tanto se tiene que ajustar previamente la [Velocidad mínima] (LSP) a un valor adecuado. permite que el variador gestione un freno electromagnético. . Este parámetro provoca un par motor en el sentido de subida.cierre freno] (bEn) máximo = [Velocidad mínima] (LSP). [Frec.cierre freno] (bEn) • temporización de cierre del freno [Tiempo cierre freno] (bEt) • impulso de apertura de freno [Imp. [Tiempo Apert Freno] (brt) página 80 : Ajústela según el tipo de freno.movimiento horizontal: ajustar a 0. 5.cierre freno] (bEn) página 80 : . 4.movimiento vertical: ajuste a [Sí] (YES) y verifique que el sentido del par motor en la orden “Marcha adelante” corresponda al sentido de subida de la carga. 3. Freno] (Ibr) • temporización de apertura de freno [Tiempo Apert. . para mantener la carga durante la apertura del freno. Si es necesario. Corresponde al tiempo necesario para el cierre del freno mecánico. asignable al relé R2 o a la salida lógica AOC. Esta función.movimiento vertical: preajustar a la corriente nominal del motor y luego ajustar para eliminar las sacudidas en el arranque. 6.movimiento horizontal: ajuste a [No] (nO). apertura freno] (bIP) LI adelante o atrás Estado del freno apretado (cerrado) suelto (abierto) cerrado Recomendación de ajustes del control del freno: 1. Principio Sincronizar la apertura del freno con el establecimiento del par durante el arranque y al cerrar el freno a velocidad nula en el momento de FLtla parada para suprimir las sacudidas.movimiento horizontal: ajustar a 0.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtL- Control de freno Función solamente accesible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3) (página 51). apertura freno] (brL) página 80: . [Tiempo cierre Freno] (bEt) página 80 : Ajústela según el tipo de freno. Freno](Ibr) página 80: . [Frec.movimiento vertical: ajustar a una frecuencia igual al deslizamiento nominal del motor en Hz. Corresponde al tiempo necesario para la apertura del freno mecánico. . v [Sí] (YES): El par motor durante la apertura del freno siempre se ejerce en giro adelante. apertura freno] Frecuencia de apertura del freno.cierre freno] v v nO . M [Frec.5 s g LSP M [Velocidad Mínima] 0 a HSP (página 32) 0 LSP g bEn Frecuencia del motor con consigna mínima. el variador se bloqueará en fallo [FALLO CONTROL FRENO] (bLF) a la primera orden de marcha.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód.0 a 10. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. [Control lógica de freno] (bLC) está forzado a [No] (nO) si [Pérdida fase motor] (OPL) = [C.freno subida] Nivel de intensidad al abrir el freno en marcha de subida o adelante. de 0 a 5 s 0. 80 BBV46387 05/2009 . g bIP nO YES [No] (nO) M [Imp. g (1) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador.fase mot. los parámetros [Recuper. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. brL M [Frec. independientemente del sentido de marcha ordenado. de 0 a 1.0 Hz Según el calibre del variador g Ibr M [I apert.cierre freno] (bEn) es igual a [No] (nO). de 0. Nota:Verifique que el sentido del par motor en comando “marcha adelante” corresponda al sentido de subida de la carga. Si es necesario. apertura freno] v [No] (nO): El par motor durante la apertura del freno se efectúa en el sentido de giro ordenado. Parámetro igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-) página 32. g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Nota: Esta función provoca incompatibilidades con otras funciones (véase la página 20). y el parámetro [Pérdida fase motor] (OPL) página89 está forzado a [Sí] (YES). de 0 a 5 s 0.36 In (1) Según el calibre del variador g brt M [Tiempo Apert Freno] Temporización al abrir el freno. invierta dos fases del motor.] (OAC) página 89.] (brA) página 62 están forzados a [No] (nO). al vuelo] (FLr) página 88 y [Adapt. para una programación más cómoda. bLC nO r2 dO M [Control lógica de freno] v [No] (nO): sin asignar v [Relé R2] (r2): Relé R2 v [DO] (dO): Salida lógica AOC [No] (nO) Si está asignada [Control lógica freno] (bLC).5 s M [Tiempo cierre freno] Tiempo de cierre del freno (tiempo de respuesta del freno).0 a LSP nO g nO 0 a LSP bEt No ajustado Rango de ajuste en Hz Si [Control lógica freno] (bLC) está asignada y [Frec. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica bLC- b [CONTROL DE FRENO] Función solamente accesible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3) página 56.rampa dec. Intensidad] (CL1) está validada (Menú [AJUSTES] (SEt-) página 36).Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtL- Cód. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.5 In (2) 1. LC2 nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 M [Act. (2) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador. [Limit. son posibles las siguientes asignaciones: [CD11] (CD11) : El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación En el estado 0 de la entrada lógica o del bit de la palabra de control. CL2 M [Limitación intensidad 2] Véase la página 36. 2] v v v v v v v v v v v v La elección de la entrada lógica asignada valida la función.5 In (2) g (1) Parámetro igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-). intensidad 2 2] (CL2) está validada. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica LC2- b [LIMIT. g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. [Limit. INTENS. [No] (nO): sin asignar [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 [No] (nO) FUnFLtCOMSUP- Cd11 Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3). BBV46387 05/2009 81 .25 a 1. En el estado 1 de la entrada lógica o del bit de la palabra de control. 2] Función solamente accesible si [NIVEL DE ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3) página 56. Limitación Int. para una programación más cómoda. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. (1) De 0. se pueden producir daños materiales. página 41 en el motor 2.] (FrS) (en Hz) g ATV312pppM2: 7 como máximo ATV312pppM3: 7 como máximo ATV312pppN4: 14 como máximo ATV312pppS6: 17 como máximo El ajuste de fábrica es de 50 Hz y es sustituido por un preajuste de 60 Hz si [Frec. v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 v v v v v [No] (nO) Cd11 Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3). MOTOR] Función solamente accesible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3) página 56. para una programación más cómoda.Motor 2] Nota: La relación De 10 a 500 Hz 50 Hz [Tensión Nom. no está activa la función autoajuste. nom. ATENCIÓN RIESGO DE DAÑO DEL MOTOR La función de conmutación de motores inhibe la protección térmica del motor.Motor] (UnS) (en voltios) no debe sobrepasar los valores siguientes: [Frec. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones. CHP M [Commutation mot. son posibles las siguientes asignaciones: [CD11] (CD11): El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación LI o bit = 0: Motor 1 LI o bit = 1: Motor 2 Nota: • Si se utiliza esta función.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. • Los cambios de parámetros sólo se tienen en cuenta cuando el variador está bloqueado. UnS2 M [Tensión nom. 82 BBV46387 05/2009 .] v [No] (nO): Sin asignar. mot. nom. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. mot 2] ATV312pppM2: 100 a 240 V ATV312pppM3: 100 a 240 V ATV312pppN4: 100 a 500 V ATV312pppS6: 100 a 600 V Según el calibre del variador Según el calibre del variador g FrS2 M [Frec.estándar motor] (bFr) se establece en 60 Hz. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica CHP- b nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 [CONMUT. 2] Véase la página 37. (1) 0 a 150 % 100% g (1) Parámetro igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-). Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica CHPnCr2 b [CONMUT. la velocidad nominal debe calcularse de la siguiente forma: g 100 . y el deslizamiento en Hz o en %. (1) De 1 a 100% 20% g StA2 M [Estabilidad bucle 2] Véase la página 37. (1) De 1 a 100% 20% g SLP2 M [Compens.25 a 1. BBV46387 05/2009 83 .deslizamiento en Hz • velocidad nominal = velocidad de sincronismo x (motores 60 Hz) 60 COS2 M [Motor 1 cos fi 2] Coseno phi que figura en la placa del motor 2.Desliz. (2) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador. v [Par Variable] (P): Par variable: aplicaciones de bombas y ventiladores v [SVC] (n): Control vectorial del flujo sin captador para aplicaciones de par constante v [Ahorro Energ] (nLd): Ahorro energético. g FLG2 M [Ganancia Velocidad 2] Véase la página 37. para aplicaciones de par variable sin necesidades dinámicas importantes (comportamiento cercano a la ley P en vacío y a la ley n en carga) Tensión UnS g L n P FrS Frecuencia (1) 0 a 100 % 20% UFr2 M [Compensación RI 2] Véase la página 36. De 0. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente.deslizamiento en Hz • velocidad nominal = velocidad de sincronismo x (motores 50 Hz) 50 o 60 .5 In (2) Según el calibre del variador CtLFUnFLt- g nSP2 M [Vel.00 a 32. g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. De 0. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.5 a 1 Según el calibre del variador g UFt2 L P n nLd [SVC] (n) M [U/f mot 1 selecc 2] v [Ley V/F] (L): Par constante para motores en paralelo o motores especiales. para una programación más cómoda.76 krpm Si la placa de características no indica la velocidad nominal. Nominal Motor 2] Corriente nominal del motor 2 que figura en la placa.deslizamiento en % • velocidad nominal = velocidad de sincronismo x 100 o 50 . MOTOR] (continuación) M [Int.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrCI-0- Cód. sino la velocidad de sincronismo. Nominal Motor 2] De 0 a 32760 rpm Según el calibre del variador COMSUP- 0 a 9999 rpm y luego 10. Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEtdrC- Gestión de finales de carrera Función solamente accesible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3) página 56. Cód.paro av. a continuación. [Paro rampa] (rMP): En rampa [Parad.] (LAF) página 84 o [F. paro rev. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente.Elección del tipo de parada (en rampa. LAF nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 LAr M [F.] (FSt): Parada rápida [Rueda libre] (nSt): Parada en rueda libre g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú.C. Esta función permite controlar la acción de uno o dos interruptores de final de carrera (1 ó 2 sentidos de marcha): .Asignación de una o dos entradas lógicas (final de carrera giro adelante. 2 hilos] (2C) y [Tipo Control 2 Hilos] (tCt) = [Transición] (trn).] v v v v v v v [No] (nO): Sin asignar [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 [No] (nO) [No] (nO) g nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 LAS M [Tipo de parada] v v v [Rueda libre] (nSt) g rMP FSt nSt Parámetro accesible si se ha asignado [F.rápid.] (LAr) página 84. FUnDespués de la parada. dé una orden de marcha en el mismo sentido que antes de la parada en final de carrera.C.La parada se produce en el estado 0 de la entrada. FLtI-0COMSUP- Rearranque tras una parada en final de carrera • de un orden de marcha en dirección contraria (en caso de control por el terminal. . 84 BBV46387 05/2009 . sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. Nota: Esta función no es compatible con la función "Regulador PI" (véase la página 20). paro av. paro rev. rápida o en rueda libre). si [Control 2/3 hilos] (tCC) = [Ctrl. final de carrera giro atrás) CtL. elimine todas las órdenes de marcha y.] v [No] (nO): Sin asignar v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 M [F. elimine previamente todas las órdenes de marcha). y el sentido de la marcha se autoriza en el estado 1. o • Invierta el signo de la consigna. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica LSt- b [FINALES DE CARRERA] Función solamente accesible si [NIVEL DE ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3) página 56. para una programación más cómoda.C.C. sólo se autoriza el rearranque en el otro sentido. durante la transferencia entre ATV31 y ATV312.] (ArE) del valor deseado. pero se refieren al conjunto de menús y parámetros. (1) [No] (nO) (1) [Config guardada] (SCS).. ATV31 conf. Ponga ARE = 31E para descargar una configuración de un ATV31 Europa [ATV31. ATV31 conf.] Este parámetro es invisible si está presente una opción de comunicación. Ponga ARE = 31A para descargar una configuración de un ATV31 Asia Procedimiento para realizar una transferencia de configuración: • Ajuste los parámetros [Selecc. (1) [Config. • Vuelva a poner en tensión el variador para inicializar la configuración. • Cuando haya terminado la transferencia.] (FCS) son accesibles desde varios menús de configuración. • Realice la transferencia de la configuración.A] (31A) : transferencia desde un ATV31ppppppA hacia un ATV312. el tipo de ATV31 (ATV31 o ATV31ppppppA). 2s BBV46387 05/2009 85 . [Select. [Macroconfiguración] (CFG) y [Restaurar config. Sólo se utiliza para una transferencia de configuración a través de un cargador o de una consola remota ATV31. • El parámetro vuelve a su ajuste de fábrica. ArE Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica [No] (nO) drCI-0CtLFUnFLtCOM- M [Select.Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) rEFSEt- Cód. nO 31E 31A v v v [No] (nO): transferencia entre dos ATV312 [ATV31 std] (31E) : transferencia desde un ATV31 hacia un ATV312. ATV31 conf.] (ArE) permite especificar. SUP- SCS 2s CFG 2s FCS 2s M [Config guardada] Véase la página 43.. ponga el variador fuera de tensión. El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT). (1) [No] (nO) M [Macroconfiguración] Véase la página 43. de fábrica] (Std) M [Restaurar config.] Véase la página 44. motor] (OLF): Sobrecarga del motor. El rearranque automático del motor sólo estará activo en modo de control de dos hilos en el nivel ([Control 2/3 hilos] (tCC) = [Ctrl 2 hilos] (2C) y [Tipo Control 2 hilos] (tCt) = [Nivel] (LEL) o [Prioridad FW] (PFO)). [Sí] (YES): Rearranque automático si se ha eliminado el fallo y si las demás condiciones de funcionamiento lo permiten. En el terminal remoto opcional. [4-20mA ] (LFF): Pérdida 4-20 mA. 5 s. nO YES v v 86 BBV46387 05/2009 . [Fallo MODBUS] (SLF): Fallo de comunicación del Modbus detectado. [Pérdida fase Red] (PHF): Pérdida de fase de red.] (ObF): Sobretensión del bus CC.] (CnF): Fallo de comunicación detectado en la tarjeta de comunicación. R1 indicará que se ha detectado un fallo solamente después espirar el time-out de la secuencia de rearranque. La consigna de velocidad y el sentido de marcha deben mantenerse. [Externo] (EPF): Fallo externo. [Sobretensión de red] (OSF): Sobretensión de la red. Fase Motor (OPF): Corte de fase del motor. Cód. separados por tiempos de espera crecientes: 1 s.var.Menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Rearranque automático Reinicialización del tiempo de funcionamiento Los parámetros sólo pueden modificarse en parada. Se puede utilizar esta función si se cumplen las condiciones siguientes: [FALLO RED COMUNIC. [Com. este menú es accesible en la posición del conmutador. • El uso del equipo tiene que estar de acuerdo con las reglas de seguridad nacionales y locales. El relé R1 del variador permanece activado si la función también está activada.] [No] (nO) PELIGRO FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO • El rearranque automático sólo se puede utilizar en máquinas o instalaciones que no presenten ningún peligro para el personal y el equipo. sin orden de marcha. El rearranque se efectúa mediante una serie de intentos automáticos. [No] (nO): Función inactiva. 10 s. [Sobrecalent. • Si está activado el rearranque automático.] (OHF): Sobrecalentamiento del variador. a continuación 1 min para los siguientes. [Exceso fre. [Sobr. el proceso se abandona y el variador permanece bloqueado hasta que se apaga y vuelve a ponerse en tensión. CANopen] (COF): Fallo de comunicación CANopen detectado. puede producir heridas graves o incluso la muerte. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones. Si el arranque no se produce una vez transcurrido el tiempo configurable [T. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica Atr M [Rearranque auto.Máx Rearranque] (tAr). Permite limitar la cantidad de rearranques sucesivos en un fallo recurrente detectado. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica drCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- tAr M [T. BBV46387 05/2009 87 . la duración máxima del proceso de rearranque se limita a 3 horas) [No] (nO) rSF nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 M [Borrar. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. [5 min] (5) g 5 10 30 1h 2h 3h Ct v v v v v v v [5 min] (5): 5 minutos [10 min] (10): 10 minutos [30 min] (30): 30 minutos [1 h] (1h): 1 hora [2 h] (2h): 2 horas [3 h] (3h): 3 horas [Ilimitado] (Ct): Ilimitado (excepto para [Pérdida fase motor] (OPF) y [PÉRDIDA FASE DE RED] (PHF).fallos] v [No] (nO): No asignada v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú.Máx Rearranque] Este parámetro tan sólo es visible si [Rearranque auto] (Atr) = [Sí] (YES). para una programación más cómoda.Menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-) rEFSEt- Cód. sigue la rampa hasta la consigna. es necesario apagar y luego volver a encender el variador. [Asign. fallo Externo] (EtF) no se puede asignar a un bit de la palabra de control que viene de la red de comunicación.Menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód.] v v v v [Fallo ignor. fallo Externo] v [No] (nO): Sin asignar v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 v v v v v v v Cd11 Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 LEt LO Si el [NIVEL DE ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3). fallo Externo] (EtF) pasa al estado 0.fallo externo] (LEt) = [Activo a 1] (HIG). [Parada rueda libre] (YES) EPL nO YES rNP FSt M [Gestión fallo ext. [Asig. [Activo a 1] (HIG) La detección del fallo externo se realiza cuando la entrada lógica o el bit están asignados a [Asign.rápid. [No] (nO) EtF nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 M [Asig. son posibles las siguientes asignaciones: [CD11] (CD11) : El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [Activo a 1] (HIG) M [Config.parada en rueda libre La velocidad proporcionada por el variador se inicia a partir de la velocidad estimada del motor en el momento de la recuperación y. fallo Externo] (EtF).fallo externo] (LEt) = [Activo a 0] (LO) provoca una detección de un fallo [Asign. En este caso. página 80. a continuación. [Recuperación al vuelo] (FLr) se fuerza a [No] (nO) si el control de freno [Control lógica freno] (bLC) está asignado. el paso a [Config. [No] (nO): Función inactiva. Esta función necesita el control de 2 hilos ( [Control 2/3 hilos] (tCC) = [Ctrl 2 hilos] (2C)) con [Tipo Control 2 hilos] (tCt) = [Nivel] (LEL) o [Prioridad FW] (PFO). Nota: En caso de que [Config. al vuelo] [No] (nO) nO YES v v Permite validar un rearranque sin sacudidas si la orden de marcha se mantiene después de los siguientes eventos: . fallo Externo] (EtF) pasa al estado 1.rearme del fallo del variador en curso o rearranque automático . Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica FLr M [Recuper. Nota: En tal caso. fallo Externo] (EtF) está asignado a un bit de la palabra de control que viene de una red de comunicación y que no tiene detección de fallo [Asign.fallo externo] HIG [Activo a 0] (LO): La detección del fallo externo se realiza cuando la entrada lógica está asignada a [Asign. interviene en cada orden de marcha y conlleva un ligero retraso (1 segundo como máximo).] (nO): Ignorado [Parada rueda libre] (YES): Gestión del fallo detectado con parada en rueda libre [Paro ramp] (rMP): Gestión del fallo detectado con parada en rampa [Parad.] (FSt): Gestión del fallo detectado con parada rápida 88 BBV46387 05/2009 .corte de red o simplemente apagado . [Sí] (YES): Función activa Cuando la función está activa. fallo Externo] (EtF). en inhibirá el control de la comunicación.rápid. Debe utilizarse si hay contactor aguas abajo. fallo Modbus] (SLL) = [Fallo ignor.Menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. BBV46387 05/2009 89 .fase mot.rápid. nO YES rNP FSt v v v v [Fallo ignor.] (nO): Ignorado [Parada rueda libre] (YES): Gestión del fallo detectado con parada en rueda libre.] (FSt): Gestión del fallo detectado con parada rápida Este parámetro no se aplica a los softwares PowerSuite y SoMove.] (FSt) ADVERTENCIA PÉRDIDA DE CONTROL Si [Gest. lesiones graves o daños materiales. Por razones de seguridad.rápid.] (OAC): Sin disparo por [Pérdida fase motor] (OPF). fallo Modbus] [Parad.] (FSt): Gestión del fallo detectado con parada rápida [Parada rueda libre] (YES) M [Gest. [Paro rampa] (rMP): Gestión del fallo detectado con parada en rampa [Parad.sobretemp. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte. la inhibición de detección del fallo de comunicación se tiene que reservar a la fase de puesta a punto o a aplicaciones especiales. [Paro rampa.] (nO): Ignorado [Parada rueda libre] (YES): Gestión del fallo detectado con parada en rueda libre.] (nO): Ignorado [Parada rueda libre] (YES): Gestión del fallo detectado con parada en rueda libre [Paro rampa] (rMP): Gestión del fallo detectado con parada en rampa [Parad.Var] [Fallo ignor.] (FSt): Gestión del fallo detectado con parada rápida [Parada rueda libre] (YES) M [Gest.rápid. v [Sí] (YES): Disparo por [Pérdida fase motor] (OPF) v [C. pero con gestión de la tensión de salida para evitar una sobreintensidad cuando se restablezca de la conexión con el motor y de la recuperación al vuelo incluso si [Recuper.] (rMP): Gestión del fallo detectado con parada en rampa [Parad. [Pérdida fase motor] (OPL) se fuerza a [Sí] (YES) si [Control lógica freno] (bLC) es distinta de [No] (nO) página 80. al vuelo] (FLr) = [No] (nO). IPL nO YES OHL nO YES rNP FSt OLL nO YES rNP FSt SLL M [Pérdida fase red] v v v v v v v v v v Sólo se puede acceder a este parámetro en los variadores trifásicos. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica OPL nO YES OAC [Sí] (YES) M [Pérdida fase motor] v [No] (nO): Función inactiva.] (n0).mot] [Fallo ignor.sobrecarg. [No] (nO): Ignorado [Sí] (YES): Gestión del fallo detectado con parada rápida [Sí] (YES) M [Gest. estátor fría] (rSC) página 40 es distinta de [No] (nO).] (FSt): Gestión del fallo detectado con parada rápida [Sí] (YES) M [Gest. [Paro rampa] (rMP): Gestión del fallo detectado con parada en rampa [Parad.rápid. fallo CANOpen] [Parad.fallo autoajust] (tnL) está forzado a [Sí] (YES) [Parada rueda libre] (YES) LFL nO YES LFF rLS M [Pérdida 4-20 mA] v v v v v v rNP FSt LFF [Fallo ignor. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones.] (FSt): Gestión del fallo detectado con parada rápida 0 a 500 Hz 10 Hz M [Velocidad de Réplica] M [Marcha degradada] v v Ajuste de la velocidad de retorno para la parada por [Pérdida 4-20mA] (LFL). Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica COL M [Gest. nO YES rNP FSt tnL v v v v [Fallo ignor.] (nO): Ignorado (único valor posible si [Valor mínimo AI3] (CrL3) y 3 mA página 46) [Parada rueda libre] (YES): Gestión del fallo detectado con parada en rueda libre. [Vel. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte. drn [No] (nO) 2s nO YES Permite reducir el umbral de activación de [Subtensión] (USF) para que el aparato funcione aunque las redes presenten caídas de tensión del 50%. se inhibirá el control de la comunicación. 90 BBV46387 05/2009 .rápid. [Paro rampa] (rMP): Gestión del fallo detectado con parada en rampa [Parad. Si [Resist.réplica] (LFF)) [Mant. Esta velocidad se memoriza y se conserva como consigna hasta que el fallo desaparezca. utilice una inductancia de línea (véase el catálogo).Menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód.] (nO). Vel. [No] (nO): Función inactiva [Sí] (YES): Función activa En este caso. ATENCIÓN RIESGO DE DAÑO DEL VARIADOR Cuando Marcha degradada] (drn) = [Sí] (YES).] (FSt) ADVERTENCIA PÉRDIDA DE CONTROL Si [Gest.] (rLS): El variador conserva la velocidad que tenía en el momento de detectarse el fallo. [Gest. Por razones de seguridad. lesiones graves o daños materiales.] (nO): Ignorado [Parada rueda libre] (YES): Gestión del fallo detectado con parada en rueda libre.fallo autoajust] v v nO YES Este parámetro permite gestionar el comportamiento del variador en caso de que falle el autoajuste ([FALLO AUTOAJUSTE] (tnF) [No] (nO): Ignorado (el variador toma los valores del ajuste de fábrica) [Sí] (YES): Gestión del fallo detectado con variador bloqueado. se pueden producir daños materiales. se reducen las características del variador.réplica] (LFF): El variador pasa a velocidad de réplica (parámetro [Vel. la inhibición de detección del fallo de comunicación se tiene que reservar a la fase de puesta a punto o a aplicaciones especiales.fallo CANOpen] (COL) = [Fallo ignor.rápid. el tiempo de frenado depende de la inercia y de las posibilidades de frenado del variador [No] (nO) M [Asig. CFI. USF. tnF. bLF. OLF. IF4. [No] (nO): Bloqueo del variador y parada del motor en "rueda libre" [Mant. OCF. Subtensión] v v v v [No] (nO) Esta función permite controlar el tipo de paro en el corte de red. rp nO YES [No] (nO) 2s El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT). EEF.func. OSF. BBV46387 05/2009 91 . OPF. OBF. IF1. SOF.Inhib. [Asig.] (rPr) vuelve a pasar automáticamente a [No] (nO) al efectuar la reinicialización. SLF.rápid. PHF. CnF.](FSt): Parada rápida.Menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód.t. IF2. OHF.Inhibición Fallos] (InH) no debe estar activado para las aplicaciones estándar de este equipo.] v [No] (nO): No v [B.Inhibición Fallos] (InH) solamente debe estar activado en situaciones extraordinarias en las que un análisis detallado de los riesgos demuestre que la presencia de protección en el variador de velocidad conlleva un riesgo mayor que el riesgo de daños personales o materiales. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica StP nO NNS rMP FSt InH M [Prev.busDC] (MMS): Este modo de parada utiliza la inercia para conservar la alimentación del variador el máximo de tiempo [Paro rampa] (rMP): Parada según la rampa válida ([Rampa Deceleración] (dEC) o [Rampa Deceleración 2] (dE2)) [Parad. COF. [No] (nO) nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 rPr nO rtH v v v v v v v M [Borrar tpo func. [No] (nO): sin asignar [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 Las entradas lógicas están activas en el estado alto. Fallos] PELIGRO PÉRDIDA DE PROTECCIÓN PARA LAS PERSONAS Y EL APARATO 2s La activación del parámetro [Asig. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones.] (rtH): Reinicialización del tiempo de funcionamiento M [Reset producto] v [No] (nO): No v [Sí] (YES): Sí El parámetro [Borrar tpo func. [Asig. IF3. Esta función permite inhibir la protección del variador para los fallos detectados siguientes: CFF. CrF.Inhibición Fallos](InH) desactivará las funciones de protección del variador. EPF. LFF. pueden producirse heridas graves o incluso la muerte. 2 bits de parada De 0.1 a 10 s 10 s M [Timeout Modbus] M [Direc. CANopen] Dirección CANopen del variador. 1 bit de parada [8sin par-2] (8n2): 8 bits de datos.0 500. Modbus] v v v 19200 bits/s Velocidad de transmisión Modbus.0): 500 kilobits/segundo [1 Mbps/s] (1000): 1. sin paridad. De 1 a 247 1 tbr 4. AdCO De 0 a 127 0 bdCO 10. [Dirección CANopen] (AdCO) y [Velocidad CANopen] (bdCO) sólo se tienen en cuenta después de apagar y encender el equipo. En el terminal remoto opcional del ATV31.0 20.6 19.0): 125 kilobits/segundo [250 kbit/s] (250. [4. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica Add M [Direc. este menú es accesible en la posición del conmutador.2): 19200 bits/segundo (Nota: solamente este valor permite el uso del terminal remoto) [8-E-1] (8E1) M [Formato Modbus] v [8-O-1] (8O1): 8 bits de datos. paridad impar.Menú [COMUNICACIÓN] (COM-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Los parámetros sólo pueden modificarse en parada.0 50.0): 20 kilobits/segundo [50 kbit/s] (50. Cód.6 Kbps] (9.2 tFO 8O1 8E1 8n1 8n2 ttO M [Vel.0 250.Modbus] Dirección Modbus del variador.0): 10 kilobits/segundo [20 kbit/s] (20.0): 50 kilobits/segundo [125kbit/s] (125.0): 250 kilobits/segundo [500 kbit/s] (500. 1 bit de parada v [8-E-1] (8E1): 8 bits de datos.8): 4800 bits/segundo [9. sin paridad.8 Kbps] (4.000 kilobits/segundo 125 bits/s M [Código de error] v “No error” v "Bus off" v "Life time" v "CAN" v "Heartbeat" - 92 BBV46387 05/2009 .0 125. Trans. [10 kbit/s] (10.6): 9600 bits/segundo [19.2 Kbps] (19.8 9.0 1000 ErCO 0 1 2 3 4 M [Velocidad CANopen] v v v v v v v Velocidad de transmisión Modbus. Las modificaciones de los parámetros [Direc. sin orden de marcha. paridad par.Modbus] (Add). 1 bit de parada (Nota: solamente este valor permite v v el uso del terminal remoto) [8-N-1] (8n2): 8 bits de datos. [Formato Modbus] (tFO). [Velocidad Modbus] (tbr). entradas lógicas LI [AI2] (AI2): Entrada analógica AI2. [No] (nO) M [Canal Forzado Local] [AI1] (AI1) g AI1 AI2 AI3 AIU1 LCC v v v v v Este parámetro sólo es accesible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3) página 56. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. FLO nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 FLOC Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica drCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- M [Asignación Forzado Local] v [No] (nO): sin asignar v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6 El forzado local devuelve el control del variador al bornero y al terminal. En forzado local. Véanse los sinópticos en las páginas 53 a 55. etc. para una programación más cómoda. [AI1] (AI1): Entrada analógica AI1. entradas sumatorias. BBV46387 05/2009 93 . Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. botones RUN/STOP/FWD/ REV g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú.Frec. entradas lógicas LI [AI3] (AI3): Entrada analógica AI3. entradas lógicas LI [AI red comunicación] (AIV1): Rueda jog dial. botones MARCHA/PARADA [HMI] (HMI): Terminal remoto: consigna [Ref. no están activas.Menú [COMUNICACIÓN] (COM-) rEFSEt- Cód. Consola] (LFr) página 31. sólo se tiene en cuenta la referencia de velocidad. Las funciones PI. estas funciones se han agrupado en submenús. Cuando el variador está en marcha. Desde ese momento.Menú [SUPERVISIÓN] (SUP-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Submenú Los parámetros son accesibles en marcha o en paro. Durante la visualización del valor del nuevo parámetro de supervisión deseado. El parámetro seleccionado se muestra después de una orden de marcha. el parámetro que se visualiza es el estado del variador ([Listo] (rdY) por ejemplo). Ciertas funciones incluyen numerosos parámetros. este menú es accesible en cualquier posición del conmutador. es necesario pulsar una segunda vez la rueda "ENT" de forma continuada (2 segundos) para validar el cambio de parmetro y memorizarlo. Por defecto. el valor asignado es la frecuencia de salida aplicada al motor (parámetro [Frecuencia de salida] (rFr)). Nota: Después de un apagado o de un corte de red. se volverá al parámetro anterior después de la desconexión. será el valor de ese parámetro el que se visualizará en marcha (incluso tras una desconexión de tensión). como en los menús: LIA por ejemplo. Si no se confirma la nueva selección pulsando por segunda vez la tecla "ENT" de forma continuada. Para facilitar la programación y evitar un tedioso desfile de parámetros. 94 BBV46387 05/2009 . Los submenús se identifican por un guión situado a la derecha de su código. el valor mostrado corresponde al de uno de los parámetros de supervisión. En el terminal remoto opcional. Muestra y valida el funcionamiento (véase la página 56). SPd1 o SPd2 o SPd3 LCr M [Valor salida cliente] [Frec.500 Hz a + 500 Hz Este parámetro también se utiliza en la función + velocidad/.velocidad. salida cliente] (SPd3) según el parámetro [Factor de escala ] (SdS) página 38 ( [Frec. Descripción Rango de variación drCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- LFr M [Ref. y se tiene que volver a [SUPERVISIÓN] (SUP-) y [Frecuencia de salida] (rFr) para volver a validar la función + velocidad/.térm. Interna PID] 0 a 500 Hz g rPI Consigna de frecuencia para control por el terminal integrado o por el terminal remoto.] Consigna de frecuencia antes de rampa (en valor absoluto).térmico motor] 100% = Estado térmico nominal 118% = Nivel "OLF" (sobrecarga motor) tHd M [Est. salida motor] 100% = Potencia nominal del motor. 0 a 500 Hz rFr M [Frecuencia de salida] . 0 a 100% g FrH Consigna interna PID Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77. M [Intensidad motor] Estimación de la intensidad en el motor.var. consola] M [Ref. calculada a partir de los parámetros indicados en el menú [CONTROL MOTOR] (drC-). salida cliente] (SPd3) en ajuste de fábrica). frec.Menú [SUPERVISIÓN] (SUP-) rEFSEt- Cód. M [Referencia frec. Cuando son accesibles y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente. Opr M [Pot. En caso de corte de red.velocidad a través de la rueda del local o del terminal. para una programación más cómoda. tHr M [Est. en régimen de motor o en parado. [Frecuencia de salida] (rFr) no se memoriza. BBV46387 05/2009 95 .] 100% = Estado térmico nominal 118% = Nivel “OHF” (sobrecalentamiento variador) g Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas. salida cliente] (SPd1) o [Valor salida cliente] (SPd2) o [Frec. ULn M [Tensión de red] Este parámetro indica la tensión de red a través del bus CC. tierra) v [Modbus] (SLF): Fallo de comunicación del Modbus detectado. Incorrecto] (CFF): Configuración (parámetros) incorrecta v [Config.motor] (SCF): Cortocircuito del motor (fase. v [autoajuste] (tnF): Fallo de autoajuste detectado v [Subtensión] (USF): Subtensión de la red M [Par motor] 100% = par nominal del motor.53 (kilohoras).] (rPr) del menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-) página 91.] (CnF): Fallo de comunicación detectado en la tarjeta de comunicación v [Com. Descripción Rango de variación LFt bLF CFF CFI CnF COF CrF EEF EPF IF1 IF2 IF3 IF4 LFF nOF ObF OCF OHF OLF OPF OSF PHF SCF SLF SOF tnF USF Otr M [Fallo] v [Control freno] (bLF): Fallo detectado del control del freno v [Config.Menú [SUPERVISIÓN] (SUP-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. y luego de 10. v [Sobrevelocidad] (SOF): Sobrevelocidad del motor.00 a 65.] (OHF): Sobrecalentamiento del variador. v Fase Motor (OPF): Corte de fase del motor v [Sobretensión de red] (OSF): Sobretensión de la red. 96 BBV46387 05/2009 . v [Pérdida fase Red] (PHF): Pérdida de fase de red v [Cortocirc. Funcionamiento] 0 a 65530 horas Tiempo acumulado de puesta en tensión del motor: de 0 a 9999 (horas). v [Sobr. Puede restablecerse a cero con el parámetro [Borrar tpo func. v [FALLO INTERNO] (IF2): Tarjeta IHM no reconocida o incompatible/Visualizador ausente v [FALLO INTERNO] (IF3): Problema EEPROM detectado v [FALLO INTERNO] (IF4): Error en EEPROM industrial detectado v [4-20mA ] (LFF): Pérdida 4-20 mA v [Ningún fallo] (nOF): No hay código de fallo memorizado v [Exceso fre. Inválida] (CFI): Configuración (parámetros) no válida v [FALLO RED COMUNIC. motor] (OLF): Sobrecarga del motor. calculado a partir de los parámetros indicados en el menú [CONTROL MOTOR] (drC-).var. CANopen] (COF): Fallo de comunicación detectado en línea 2 v Carga Condensador] (CrF): Fallo de precarga condensadores detectado v [EEPROM] (EEF): Fallo de memoria EEPROM detectado v [Externo] (EPF): Fallo externo v [FALLO INTERNO] (IF1): Calibre desc. rtH M [T.] (ObF): Sobretensión del bus CC v [Sobreintensidad] (OCF): Sobreintensidad v [Sobrecalent. DeviceNet C. El parámetro se restablece a 0 después de apagarse y encenderse el variador. vuelva a [OFF] (OFF) con la rueda y. Descripción Rango de variación drCI-0CtLFUnFLtCOM- COd M [Código PIN 1] Permite proteger la configuración del variador mediante un código de acceso. a continuación.soft. Los valores de este parámetro dependen de la tarjeta de red. O1Ct M [Tipo carta opción 1] Este parámetro sólo es visible si hay una tarjeta opcional. con el acceso desbloqueado. estátor fría] (rSC) distinta de [No] (nO)) se utiliza para controlar el motor. [ON] (On) aparece y se bloquea el acceso. v [Pendiente] (PEnd): El autoajuste se ha solicitado pero todavía no se ha realizado. Se desbloquea el acceso (se sigue mostrando el código). teclee un código (de 2 a 9999) aumentando la visualización con la rueda y. no se olvide de anotarlo. pulse "ENT". Sirve para visualizar el nombre de la opción presente. [ON] (On) aparece y se bloquea el acceso.] Código de fallo de la tarjeta opcional Este parámetro sólo es visible en modo lectura y si hay una tarjeta opcional. con el acceso desbloqueado. M [Ver. a continuación. • Para activar de nuevo el bloqueo con el mismo código. Ejemplo: 1102 = V1. Cuando el acceso está bloqueado con un código. • Para desbloquear el acceso. [R1 entrada] (Strd): La resistencia del estator en frío ([Resist. con el acceso desbloqueado. Si pulsa el botón MODO puede pasar de un menú al otro. pulse "ENT".1 IE02.Menú [SUPERVISIÓN] (SUP-) rEFSEt- Cód.variador ] Este parámetro indica la versión de software del variador.Profibus nO dnt PbS CnF M [Fallo red comunic. teclee el código aumentando la visualización con la rueda y a continuación pulse “ENT”. [ON] (On): Un código bloquea el acceso (de 2 a 9999). a continuación. v [Realizado] (dOnE): Se utiliza la resistencia del estátor medida por la función de autoajuste para v controlar el motor. vuelva a [ON] (On) con la rueda y. 0FF v v On 8888 v Nota: Antes de introducir un código. • Para bloquear el acceso con un nuevo código. • Para eliminar el bloqueo. SUP- tUS tAb PEnd PrOG FAIL dOnE Strd UdP M [Estado autoajuste] v [No realizado] (tAb): Se utiliza el valor por defecto de la resistencia del estator para controlar el motor. [OFF] (OFF): ningún código bloquea el acceso. pulse "ENT". • Para bloquear el acceso. Consulte la guía de la tarjeta correspondiente. • Si se introduce un código incorrecto. v [En curso] (PrOG): Autoajuste en curso. solamente son accesibles los parámetros de los menús [SUPERVISIÓN] (SUP-) y [REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-). a continuación. Se vuelve a bloquear el acceso en la siguiente puesta en tensión. pulse "ENT". Se muestra el código y el acceso se desbloquea hasta la próxima desconexión. se desbloquea el acceso y queda así incluso después de haber apagado y encendido. v [Fallo] (FAIL): El autoajuste ha fallado. [OFF] (OFF) se muestra. Sin tarjeta o con Tarjeta CANopen o tarjeta DaisyChain (estas tarjetas no pueden enviar su nombre al ATV312. y el acceso sigue bloqueado. la visualización vuelve a pasar a [ON] (On). On aparece y se bloquea el acceso. componga el nuevo código aumentando la visualización con la rueda o y. BBV46387 05/2009 97 . El código de fallo se memoriza en el mismo parámetro si desaparece la causa. Estado 1 Estado 0 LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Ejemplo anterior: LI1 y LI6 están a 1. ANALÓGICAS] Permite visualizar las funciones asignadas a cada entrada. Si no hay asignada ninguna función. Permite visualizar el estado de las entradas lógicas (uso de los segmentos del display: alto = 1. se visualiza [No] (nO). LI2 a LI5 están a 0. asegúrese de que sean compatibles. Si no se muestra ninguna función. 98 BBV46387 05/2009 . se visualiza [No] (nO). asegúrese de que sean compatibles. La rueda permite examinar todas las funciones. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica LIALI1A LI2A LI3A LI4A LI5A LI6A LIS b [CONF. ENTRADAS LÓGICAS] Permite visualizar las funciones asignadas a cada entrada. Si hay varias funciones asignadas a una misma entrada. AIAAI1A AI2A AI3A b [IMAGEN ENT.Menú [SUPERVISIÓN] (SUP-) rEFSEtdrCI-0CtLFUnFLtCOMSUP- Cód. bajo = 0). Si hay varias funciones asignadas a una misma entrada. La rueda permite examinar todas las funciones. Para realizar una transferencia de configuración. Valores del parámetro [Selecc ATV31 config. Sitúe el conmutador del mismo modo que en el producto reemplazado. ATV31 conf. marcha Atrás] (rrS) [Canal Forzado Local] (FLOC) [Select. remítase al capítulo "Funcionamiento en régimen IT" de la guía de instalación. 2 hilos] (2C) AI1 tEr LI2 AIU1 [No] (nO) [Asig. 1] (Fr1) [Canal de control 1] (Cd1) ATV31ppppppA Control local LOC Entrada analógica AIP Control local LOC [No] (nO) (si [Control 2/3 hilos] (tCC) = [Consola] (LOC)) Rueda AIP Parámetro inexistente en el ATV31 ATV312 [Ctrl. las diferencias entre los ajustes de fábrica del ATV31ppppppA y las del ATV312 son las siguientes: Parámetro [Control 2/3 hilos] (tCC) [Canal Ref... transferencia de ATV31ppppppA a ATV312. 1] (Fr1) del menú [CONTROL] (CtL-) [Control 2/3 hilos] (tCC) del menú [ENTRADAS/SALIDAS] (I-O-) Ajustes de fábrica Como complemento del control con el potenciómetro.] (ArE) Transferencia de configuración de un ATV31 a un ATV312 (mediante el uso de la consola remota ATV31 o un cargador) Un parámetro nuevo [Selecc ATV31 config. En el ATV312 está situado en «Source» en ajuste de fábrica. basta con transferir la configuración del ATV31 al ATV312. la profundidad del ATV312 es 6 mm inferior en relación con el ATV31ppppppA. Para ampliar la información. Para recuperar la configuración del ATV31. remítase a la guía de instalación. En el ATV312.] (FUn-). Dimensiones En todos los tamaños. remítase al procedimiento. Permite. Reemplazo de un ATV31ppppppA por un ATV312 Nota: posicionamiento del conmutador de entrada lógica En el ATV31ppppppA el conmutador de entrada lógica estaba situado en «Sink»en ajuste de fábrica. aparecerán los dos parámetros siguientes [Frec. BBV46387 05/2009 99 . es posible volver a la otra versión de HMI utilizando los parámetros siguientes: [Canal Ref. transferencia entre dos ATV312. 1] (Fr1) página 28 en [AI red] (AIV1) [Control 2/3 hilos] (tCC) página 29 en [Consola] (LOC) A continuación. capítulo "Borneros de control".ATV312 El ATV312 es compatible con el ATV31.] (ArE): • [No] (nO). transferencia de ATV31 a ATV312. en la página 85. cuando se realiza una transferencia entre ATV31 y ATV312 especificar el tipo de ATV31 (ATV31 o ATV31ppppppA)..A] (31A). para desactivar el filtro CEM integrado. Después de la primera puesta en tensión.no tenía filtro CEM integrado.Migración ATV31 .std] (31E). • [ATV31. Nota: posicionamiento del puente IT En el ATV31ppppppA. ajuste de fábrica.. • [ATV31.] (ArE) se ha añadido al menú [FUNCIONES APLICACIÓN. Se tienen que ajustar de la siguiente manera: [Canal Ref.estándar motor] (bFr). puesto que dichas funciones se activan en el momento del rearme con vistas a que se pueda realizar la parada en caso de que se corte el cable. • Asegúrese de que la o las entradas de control de marcha están accionadas de acuerdo con el modo de control elegido (parámetro [Control 2/3 hilos] (tCC) del menú [ENTRADAS/SALIDAS] (I-O-) página 45). • Compruebe el ajuste [I apert. el variador sólo podrá arrancar con una orden de sentido opuesto (véase la página 84). compruebe que el variador esté conectado a la corriente y compruebe los cables de las entradas AI1 y AI2 y la conexión del conector RJ45. • sustituya el variador. durante la puesta en tensión el variador muestra [Rueda libre] (nSt) y sigue parado mientras el bus de comunicación no manda órdenes. • Al asignar las funciones "Parada rápida" o "Parada en rueda libre". • Si el canal de consigna (página 51) o el canal de control (página 52) está asignado a un bus de comunicación. • sustituya el variador. el variador no arranca si las entradas lógicas correspondientes no tienen tensión.rápid] (FSt).Diagnóstico y reparación El variador no se enciende y no aparece ningún código de fallo • Si no se visualiza ningún elemento. • Rearranque el variador • Póngase en contacto con un representante de Schneider Electric. • Compruebe las condiciones del entorno (compatibilidad electromagnética). CrF EEF [FALLO PRECARGA] [MEMORIA EEPROM FAULT] [FALLO INTERNO] [FALLO INTERNO] IF1 IF2 • Calibre desc. • Compruebe los bobinados del motor. • Si una entrada se asigna a la función de final de carrera y dicha entrada está a cero. 1] (Fr1) página 28 et [Canal de control 1] (Cd1) página 57 para controlar el variador de manera local. • Nivel de frecuencia de cierre del freno [Frec. [SOBREVELOCIDAD] (SOF). • Memoria interna Solución • Compruebe la conexión variador/motor. Cód. Códigos de detección de un fallo que requieren rearme mediante puesta en tensión tras la eliminación del fallo Para eliminar la causa del fallo antes del rearme.freno subida] (Ibr) del menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) página 80.fallos] (rSF) del menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-) página 87). • Lleve a cabo los ajustes recomendados [Frec. • En ajuste de fábrica. Esta situación es normal. • sustituya el variador. [FALLO PRECARGA] (CrF).cierre freno] (bEn) = [No] (nO) (no ajustado) mientras está ajustado el control del freno [Control lógica freno] (bLC). • Si el variador muestra [Listo] (rdy) y no arranca. [FALLO AUTOAJUSTE] (tnF) y [FALLO CONTROL FRENO] (bLF) son rearmables a distancia por medio de una entrada lógica (parámetro [Borrar. el botón "RUN" está inactivo. compruebe que no haya un cortocircuito en la alimentación 10 V y verifique los cables de las entradas AI1 y AI2 y la conexión del conector RJ45. • Si el LED del bus DC está encendido y no se visualiza nada. Ajuste los parámetros [Canal ref. • Tarjeta HMI no reconocida • Tarjeta HMI incompatible • Visualizador ausente • EEPROM • EEPROM industrial IF3 IF4 [FALLO INTERNO] [FALLO INTERNO] 100 BBV46387 05/2009 . • Control del relé de carga o resistencia de carga deteriorada. El ATV312 muestra [Rueda libre] (nSt) o [Parad. bLF Nombre [FALLO CONTROL DE FRENO] Causa probable • Intensidad de apertura del freno no alcanzada. quite la tensión del variador y vuelva a dársela. compruebe que no haya un cortocircuito en la alimentación 10 V. cierre freno] (bEn) páginas 79 y 80. MOTOR ] SOF [SOBREVELOCIDAD] • Compruebe los parámetros del motor. • Compruebe el dimensionamiento motor/variador/ carga.] Causa probable • Fallo de comunicación detectado en la tarjeta de comunicación Solución • Compruebe las condiciones del entorno (compatibilidad electromagnética).] • Temperatura del variador demasiado elevada. • Compruebe el dimensionamiento motor/variador/ carga.VAR. Espere a que se enfríe para volver a arrancarlo.] (brA) página 62 si es compatible con la aplicación. • Según usuario.Diagnóstico y reparación (continuación) Códigos de detección de un fallo que requieren rearme mediante puesta en tensión tras la eliminación del fallo (continuación) Cód. • Verifique los cables de conexión del variador al motor y el aislamiento del motor. • Compruebe la carga del motor. ciérrelo durante el autoajuste. la ventilación del variador y las condiciones ambientales. • Añada una resistencia de frenado en caso necesario. tnF [FALLO AUTOAJUSTE] • Motor especial o motor cuya potencia no está adaptada al variador • Motor no conectado al variador Códigos de detección de fallos rearmables con la función de rearranque automático una vez desaparecida la causa Véase función [Rearranque auto] (Atr) página 86. • Reduzca la frecuencia de corte. • Compruebe el time out. • Compruebe el bus de comunicación. SCF [CORTOCIRC. • En caso de utilizar un contactor aguas abajo. • Inestabilidad o bien • Carga de accionamiento muy elevada Solución • Verifique los parámetros de [AJUSTES] (SEt-) página 31 y [CONTROL MOTOR] (drC-) página 39. • Pérdida de la consigna de 4-20 mA en la entrada AI3 • Frenado demasiado brusco o carga arrastrante OHF [SOBRECALENT. CANopen] [FALLO EXTERNO] [PÉRDIDA 4-20mA] [EXCESO FRE. Estos fallos detectados también son rearmables por apagado y encendido o mediante entrada lógica (parámetro [Borrado fallos] (rSF) página 87 del menú [GESTION DE FALLOS] (FLt-) página 86). • Conecte las inductancias en serie con el motor. • Añada una resistencia de frenado. • Compruebe el cableado.] • Interrupción de comunicación en bus CANopen • Según usuario. • Compruebe el estado de la mecánica. • Active la función [Adaptación rampa dec. • Utilice la ley L o la ley [Par var-] (P) (véase [U/f mot 1 selecc 1] (UFt) página 42). OCF Nombre [SOBRECORRIENTE] Causa probable • Parámetros de los menús [AJUSTES] (SEt-) y [CONTROL MOTOR] (drC-) incorrectos • inercia o carga demasiado alta • Bloqueo mecánico • Cortocircuito o puesta a tierra en la salida del variador • Corriente de fuga a tierra importante en la salida del variador en el caso de varios motores en paralelo. • Consulte la documentación específica. BBV46387 05/2009 101 . • Sustituya la tarjeta opcional. • Verifique la conexión en la entrada AI3. Cód. CnF Nombre [FALLO RED COMUNIC. COF EPF LFF ObF [COM. • Aumente el tiempo de deceleración. • Compruebe la presencia del motor durante el autoajuste. la ganancia y la estabilidad. 102 BBV46387 05/2009 .Diagnóstico y reparación (continuación) Códigos de detección de fallos rearmables con la función de rearranque automático una vez desaparecida la causa (continuación) Cód.fase mot. estátor fría] (rSC) erróneo OPF [Pérdida fase motor] • Corte de fase a la salida del variador • Contactor aguas abajo abierto • Motor no conectado o de potencia demasiado baja. OSF PHF [SOBRETENSIÓN RED] [PÉRDIDA FASE RED] • Tensión de red demasiado elevada • Red perturbada • Variador mal alimentado o fusión de un fusible. Utilice una red trifásica.MOTOR] Causa probable • Disparo por intensidad del motor demasiado elevada • Valor parámetro [Resist. [Tensión nom. Para comprobar el variador en un entorno de prueba o de mantenimiento. • Corte de una fase • Utilización de un ATV312 trifásico en red monofásica • Carga excéntrica. • • • • Compruebe la conexión de potencia y los fusibles. estátor fría] (rSC) página 40. • Inestabilidades instantáneas de intensidad del motor Solución • Verifique el ajuste [I Térmica motor] (ItH) página 32 de la protección térmica del motor y compruebe la carga del mismo. Espere a que se enfríe para volver a arrancarlo.] (UnS) y [Int.] (OAC) (menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-) página 89). • Compruebe la tensión de red. • Prueba en motor de baja potencia o sin motor: con el ajuste de fábrica. • Vuelva a calcular la [Resist. • Compruebe el enlace con el terminal remoto. mot. se activa la detección de pérdida de fase del motor ([Pérdida fase motor] (OPL) = [Sí] (YES)). • Consulte la documentación específica. • Compruebe las conexiones del variador al motor. fije el parámetro [Pérdida fase motor] (OPL) a [C. • Verifique y optimice los parámetros [Compensación RI] (UFr). Esta protección actúa únicamente en carga. OLF Nombre [SOBR. Rearme. • Interrupción de comunicación en bus Modbus. • En caso de utilización de un contactor aguas abajo. desactive la detección de fase del motor ([Pérdida fase motor] (OPL) = [No] (nO)). SLF [FALLO MODBUS] • Compruebe el bus de comunicación. y haga un autoajuste mediante [Autoajuste] (tUn) página 41. • Validación del terminal remoto ([Ctrl Consola] (LCC) = [Sí] (YES) página 58) y terminal desconectado. Nominal Motor] (nCr). Inhiba la detección mediante [Pérdida fase red] (IPL) = [No] (nO) (menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-) página 89). y sin poder recurrir a un motor equivalente al calibre del variador (en particular para los variadores de grandes potencias). Véase parámetro [Restaurar config. BBV46387 05/2009 103 . • Bajada de tensión transitoria Solución • Restablezca el ajuste de fábrica o la configuración guardada si es válida.] (FCS) página 44. • Compruebe la configuración previamente cargada. nivel de disparo en [FALLO SUBTENSIÓN] (USF) ATV312ppppM2 : 160V ATV312ppppM3 : 160V ATV312ppppN4 : 300V ATV312ppppS6 : 430V • Sustituya el variador.Inhib. CFF Nombre [CONFIG. CFI USF [FALLO DE SUBTENSIÓN] • Resistencia de carga defectuosa • Verifique la tensión y el parámetro tensión. • Añadir o suprimir una opción • Configuración no válida. • Red sin potencia suficiente. INCORRECTA] [CONFIG. Fallos] (InH) página 91). Cód.Diagnóstico y reparación (continuación) Códigos de detección de fallos rearmados automáticamente a la desaparición de la causa Estos fallos se pueden inhibir y borrar a distancia por medio de una entrada lógica o de un bit de control (parámetro[Asig. La configuración cargada en el variador mediante enlace serie no es coherente. NO VÁLIDA] Causa probable • La configuración actual es incoherente. • Cargue una configuración coherente. E (1) CPU. InIt COM. • La consola remota detecta una anomalía de RAM.E (1) rOM. • El local está desconectado. • Este mensaje aparece tras 20 intentos de comunicación.E (1) rAM. • Éste se muestra cuando se pulsa una vez en el botón STOP mientras haya un fallo detectado en la consola remota.E (1) A-17 (1) cLr (1) dEU.E (1) (1) parpadeo Nombre Inicialización en curso Error de comunicación Botón de alarma Descripción • El microcontrolador está en curso de inicialización. • El local "se despierta" mientras se mantiene un botón pulsado. • Busca la configuración de comunicación.Diagnóstico y reparación (continuación) Códigos de detección de los fallos que se muestran en el terminal remoto ATV12 Cód. • La marca del variador no corresponde a la marca de la consola remota. • Otros fallos detectados Confirmación de reinicialización de fallo detectado Disparidad variador Anomalía ROM Anomalía RAM Otros fallos detectados 104 BBV46387 05/2009 . • La pulsación en un botón ha durado más de 10 segundos. • La consola remota detecta una anomalía de ROM mediante el cálculo de la suma de comprobación. • Error de time out (50 ms) detectado. ] [Asignación Forzado Local] [Asig. al vuelo] Regulador PI Retorno al ajuste de fábrica/Recuperación de la configuración [Salida Analog/lógica] [U/f mot 1 selecc 1] Velocidades preseleccionadas Ventilación de los variadores 73 81 62 93 63 64 47 47 41 87 48 58 82 62 45 79 57 92 92 67 34 38 84 43 32 65 72 36 63 56 12 11 63 60 86 88 75 44 46 42 68 11 BBV46387 05/2009 105 .rampa dec. Limitación Int.Índice de funciones [+/–VELOCIDAD] [Act.] [Recuper. 2] [Adapt. MOTOR] [Conmut. Rampa] [Control 2/3 hilos] Control de freno [Conmutación ref.fallos] Canales de control y de consigna [Conmut.Modbus] [ENTRADAS SUMATORIAS] [Frec.Rueda Libre] [Asignación R1] [Asignación R2] [Autoajuste] [Borrar. canal Ctrl] [CONMUT.] [JOG] [Limit. Intensidad] [MODOS DE PARADA] [NIVEL ACCESO] Protección térmica del motor Protección térmica del variador [Parada rápida] [RAMPAS] [Rearranque auto. Oculta] [Frecuencia de Corte] Gestión de finales de carrera Grabación de la configuración [I Térmica motor] [Inyección DC auto. 2] [Direc. CANopen] [Direc.Inyección DC] [Asig. 0 500. 4-20]: Configuración 4 . en la parada [Continuo]: Inyección permanente en la parada - AdC 65 [Inyección DC auto.A]: Transferencia desde un ATV31ppppppA hacia un ATV312.0 a 10.] [Frec..5 106 BBV46387 05/2009 .] - nO YES 10. [ATV31 std]: Transferencia desde un ATV31 a un ATV312 [No]: función inactiva [Sí]: Rearranque automático. AC2 ACC Página Nombre [Rampa Aceleración 2] Unidad s según Inr según Inr nO YES - Valor/Posible función Ajuste de fábrica Ajuste cliente 31 62 31 61 5 3 [Rampa aceleración] s [No]: Sin inyección [Sí]: Inyección de duración ajustable.Modbus] [Asignaciones de AI1] [Asignaciones de AI2] [Asignaciones de AI3] [Imagen entrada AIV1] - 0 a 127 1 a 247 0 1 % 0 a 100 0A 4A 10U nO [Corriente]: Configuración 0 .20 mA [Tensión]: Configuración 0 .cierre freno] [Tiempo cierre freno] [Frec..0 1000 nO 0 a LSP 0a5 50 60 nO nO bdCO 92 [Velocidad CANopen] kilobits/ segundo 125.0 50.20 mA [Corr.0 bEn bEt bFr 80 80 28 39 [Frec.0 125.0 250.rampa dec. apertura freno] - YES nO r2 dO nO YES 0.0 20.5 50 bIP 80 [Imp. - 0 AO1t 46 [Configuración AO1] - ArE 85 [Select.000 kilobits/segundo No ajustado Rango de ajuste en Hz [50Hz IEC] [60Hz NEMA] [No]: Par motor durante la apertura del freno en el sentido de rotación solicitado. apertura freno] [Tiempo Apert Freno] Hz s 0.Índice de los códigos de parámetros y de los ajustes de cliente Cód.10 V [No]: Transferencia entre dos ATV312 [ATV31. CANopen] [Direc.0 0a5 nO bLC 80 [Control lógica de freno] - nO YES Según el calibre del variador brA brL brt 62 80 80 [Adapt. ATV31 conf. estándar motor] s Hz nO 0. [No]: Sin asignar [R2]: Relé R2 [DO]: Salida lógica AOC [No]: Función inactiva [Sí]: Función activa.] 31A 31E nO Atr 86 [Rearranque auto. [10 kbit/s]: 10 kilobits/segundo [20 kbit/s]: 20 kilobits/segundo [50 kbit/s]: 50 kilobits/segundo [125 kbit/s]: 125 kilobits/segundo [250 kbit/s]: 250 kilobits/segundo [500 kbit/s]: 500 kilobits/segundo [1 Mbps/s]: 1. [Sí]: Par motor durante la apertura del freno siempre en sentido hacia delante.] Ct YES AdCO Add AI1A AI2A AI3A AIU1 92 92 98 98 98 30 [Direc. Página Nombre Unidad Cd1 Cd2 LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 C111 C112 C113 C114 C115 C211 C212 C213 C214 C215 tEr LOC LCC Ndb nEt tEr LOC LCC Ndb nEt StS Std Valor/Posible función [Canal1 act. [Modbus]: Control a través de Modbus [Red]: Control a través de red.5 - COd 97 [Código PIN 1] - [On]: bloquea el acceso. [Modbus]: Control a través de Modbus [Red]: Control a través de red.] Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 0. [Consola]: Control del local [Terminal remoto]: Control terminal remoto. intensidad 2] [Fallo red comunic.5 0. [MarchaParo]: Configuración marcha/paro.25 a 1.Índice de los códigos de parámetros y de los ajustes de cliente Cód. El acceso está desbloqueado. [Config. Un código bloquea el acceso. [Consola]: Control del local [Terminal remoto]: Control terminal remoto. [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [OFF]: Ningún código SIM CHP 82 [Commutation mot.] In In - 1. [Canal2 act. [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6. canal Ctrl] - Cd1 Cd1 57 [Canal de control 1] - tEr Cd2 57 [Canal de control 2] - Mdb CFG 43 47 59 85 57 [Macroconfiguración] - Std CHCF [Perfil] - SIN SEP nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Cd11 [Canales no separados]: No separados [Separados]: Separados [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6.25 a 1. de fábrica]: Configuración de fábrica Ajuste de fábrica Ajuste cliente CCS 58 [Conmut. Intensidad] [Limit. - BBV46387 05/2009 107 .5 1.]: Canal de control = canal 1. [C111]: Bit 11 de la palabra de control Modbus [C112]: Bit 12 de la palabra de control Modbus [C113]: Bit 13 de la palabra de control Modbus [C114]: Bit 14 de la palabra de control Modbus [C115]: Bit 15 de la palabra de control Modbus [C211]: Bit 11 de la palabra de control de red [C212]: Bit 12 de la palabra de control de red [C213]: Bit 13 de la palabra de control de red [C214]: Bit 14 de la palabra de control de red [C215]: Bit 15 de la palabra de control de red [Bornero]: Control terminal. [Bornero]: Control terminal.5 0FF On 8888 nO CL1 CL2 CnF 36 36 81 97 [Limit.]: Canal de control = canal 2. [Alimentado]: Fallo detectado por el variador.Inyección DC] Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 nO dE2 dEC 31 62 31 61 [Rampa Deceleración 2] s según Inr según Inr nO OCr OFr Otr OPr FLt rUn FtA FLA CtA SrA tSA bLC APL 5 3 [[Rampa deceleración] s [No]: Sin asignar [Int. [Lógica de freno]: Lógica de freno [No 4-20mA]: Pérdida de señal 4-20 mA [No]: Función inactiva [Sí]: Función activa. dO 46 [Salida Analog/lógica] - nO drn 90 [Marcha degradada] - nO YES nO 108 BBV46387 05/2009 . [Par motor]: Par motor. motor]: Corriente del motor.]: Frecuencia del motor.]: Ignorado. [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación - Ajuste de fábrica Ajuste cliente COL 90 [Gest.5 0 a 10 nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Cd11 YES COp 58 [Copia Canal 1<->2] - nO Según el calibre del variador Según el calibre del variador COS COS2 CrH3 CrL3 Ctd dCF 40 83 46 46 37 63 [Motor 1 cos fi] [Motor 1 cos fi 2] [Valor máximo AI3] [Valor mínimo AI3] [Nivel de intensidad Motor] [Fallo corriente diferencial] mA mA In - 20 4 1 4 dCI 63 [Asig. [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6. fallo CANOpen] - rNP FSt nO SP Cd ALL 0.]: Umbral térmico del motor alcanzado. [En marcha]: Variador en marcha [Límite frecuencia]: Nivel de frecuencia alcanzado [V. Página Nombre Unidad nO YES Valor/Posible función [Fallo ignor. máx.Índice de los códigos de parámetros y de los ajustes de cliente Cód. [Parada rápida]: Gestión del fallo detectado con parada rápida [No]: Sin copia [Referencia]: Copia de la consigna [Control]: Copia del control [Ctrl y Ref. [Rueda libre]: Gestión del fallo detectado con parada en rueda libre.5 a 1 4 a 20 0 a 20 0 a 1.5 a 1 0. alc. [Fallo Variador]: Fallo detectado. [Frec. mot. Frecuencia]: Consigna de frecuencia alcanzada [térmico var. [Paro rampa]: Gestión del fallo detectado con parada en rampa.]: Copia del control y de la consigna.]: Velocidad máxima alcanzada [Lógica de freno]: Nivel de intensidad alcanzado [Ref. entradas lógicas LI [AI3]: Entrada analógica AI3. [Fallo ignor.1 a 100 nO rECI 1 FCS [Restaurar config. [Rueda libre]: Gestión del fallo detectado con parada en rueda libre [Paro rampa]: Gestión del fallo detectado con parada en rampa [Parada rápida]: Gestión del fallo detectado con parada en rápida “No error” “Bus off ” “Life time ” "CAN overrun" “Heartbeat” [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6. [No]: Función inactiva [Sí]: Función activa. entradas lógicas LI [AI2]: Entrada analógica AI2.Índice de los códigos de parámetros y de los ajustes de cliente Cód.] - rNP FSt 0 1 2 3 4 nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Cd11 YES ErCO 92 [Código de error] - - EtF 88 [Asig. [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [NO]: Función inactiva [interna]: La configuración en curso pasa a ser idéntica a la guardada anteriormente por SCS = StrI. [HMI]: Terminal remoto.] InI nO FLG FLG2 32 37 83 [Ganancia Velocidad] [Ganancia Velocidad 2] % % 1 a 100 1 a 100 nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 AI1 AI2 AI3 AIUI LCC nO YES 20 20 FLO 93 [Asignación Forzado Local] - nO FLOC 93 [Canal Forzado Local] - AI1 FLr 88 [Recuper. Ajuste de fábrica Ajuste cliente dSP 74 [Asig. [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6 [AI1]: Entrada analógica AI1. botones MARCHA/PARADA. menos velocidad] - nO EPL 88 [Gestión fallo ext. [Reg. Retorno PID ] - 0. fallo Externo] Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 nO FbS 34 77 44 47 59 85 [Coef. Página Nombre Unidad nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 nO YES Valor/Posible función [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6. botones RUN/STOP/FWD/ REV. entradas lógicas LI [AI red]: Rueda jog dial. al vuelo] - nO BBV46387 05/2009 109 . CFG]: La configuración en curso es reemplazada por la configuración seleccionada por el parámetro CFG.]: Ignorado. nom. [Modbus]: Consigna por Modbus [Red]: Consigna por red [No]: Sin asignar [AI1]: Entrada analógica AI1 [AI2]: Entrada analógica AI2 [AI3]: Entrada analógica AI3 [AI red]: Rueda jog dial [+/.+/-cons.velocidad utilizando la rueda del local ATV312. [0.05s a 327.freno subida] [Int.Motor 2] [Nivel Rampa 2] Hz Hz Hz Hz 0 a 500 10 a 500 10 a 500 0 a 500 nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Cd11 50 50 0 FSt 63 [Parada rápida] Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 nO Ftd HSP Ibr IdC 37 32 80 33 64 [Nivel Frec.+/-cons. [HMI]: Consigna por terminal remoto.01 0.7 InH 91 [Asig.6s.1 s a 3. frenado DC 1] Hz Hz In In 0 a 500 LSP a tFr 0 a 1.]: Consigna +/.Motor] [Frec.Índice de los códigos de parámetros y de los ajustes de cliente Cód.Alcanzado] [Vel. Fallos] - nO Inr 61 [Incremento rampa] - 0. [Modbus]: Consigna por Modbus [Red]: Consigna por red [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6. nom. [ref.01]: Rampa ajustable de 0. máxima] [I apert.velocidad utilizando la rueda del local ATV312.1 110 BBV46387 05/2009 . [ref. 1] UpdH LCC Ndb nEt nO AI1 AI2 AI3 AIU1 UPdt UpdH LCC Ndb nEt AI1 Fr2 56 [Canal Ref. Página Nombre Unidad AI1 AI2 AI3 AIU1 UPdt Valor/Posible función [AI1]: Entrada analógica AI1 [AI2]: Entrada analógica AI2 [AI3]: Entrada analógica AI3 [AI red]: Rueda jog dial [+/.] [Frec. 2] - nO FrH FrS FrS2 Frt 95 39 82 62 [Referencia frec. [HMI]: Consigna por terminal remoto.1 1 bFr bFr Según el calibre del variador 0.Velocidad]: Consigna +velocidad/ -velocidad por LI.36 0 a In nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 0.Velocidad]: Consigna +velocidad/ -velocidad por LI.1]: Rampa ajustable de 0.276 s [1]: Rampa ajustable de 1 s a 32760s Ajuste de fábrica Ajuste cliente Fr1 28 56 [Canal Ref. [0.]: Consigna +/. [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6.Inhib. paro av. [Sí]: Gestión del fallo detectado con parada rápida - Ajuste de fábrica YES Según el calibre del variador 0 10 Ajuste cliente ItH 32 [I Térmica motor] In JF2 JGF 34 34 72 [Frec.C. 2] Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 nO YES nO LCC 58 [Ctrl Consola] - nO LCr 95 [Intensidad motor] A - - BBV46387 05/2009 111 .] - nO LAr 84 [F. [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [No]: Función inactiva [Sí]: Permite validar el control del variador mediante los botones STOP/RESET. - JOG 72 [Asignación JOG] - nO JPF 34 [Frec. [Paro rampa]: En rampa [Parada rápida]: Parada rápida [Rueda libre]: Parada en rueda libre [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6. Oculta 2] [Frecuencia JOG] Hz Hz 1 a 500 0 a 10 nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 0 a 500 L1 L2 [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6. IPL Página 89 Nombre [Pérdida fase red] Unidad nO YES 0. Oculta] Hz 0 LAC 56 [NIVEL ACCESO] L3 nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 rMP FSt nSt nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Cd11 L1 LAF 84 [F. [Nivel 1]: Acceso a las funciones estándar [Nivel 2]: Acceso a las funciones avanzadas del menú FUn[Nivel 3]: Acceso a las funciones avanzadas y gestión de los canales por configuración.5 Valor/Posible función [No]: Ignorado.] - nO LAS 84 [Tipo de parada] - nSt LC2 81 [Act. [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6.Índice de los códigos de parámetros y de los ajustes de cliente Cód. RUN y FWD/REV del terminal.2 a 1. Limitación Int. paro rev. [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6.C. [Sobr. Incorrecta]: Configuración (parámetros) incorrecta. [EEPROM]: Fallo memoria EEPROM detectado. CANopen]: Fallo de comunicación detectado en línea 2 (CANopen) [Carga Condensador]: Fallo de precarga condensadores detectado. [FALLO INTERNO]: Tarjeta IHM no reconocida o incompatible/Visualizador ausente [FALLO INTERNO]: Problema EEPROM detectado.Índice de los códigos de parámetros y de los ajustes de cliente Cód. [Paro rampa]: Gestión del fallo detectado con parada en rampa [Parada rápida]: Gestión del fallo detectado con parada rápida [Control freno]: Fallo del control del freno detectado. [Activo a 1]: Se detecta el fallo externo cuando la entrada lógica o el bit asignado aEtF pasa al estado 1. LI4] [Asig. No válida]: Configuración (parámetros) no válida. Vel. LI6] nO YES LFF [Fallo ignor. LI3] [Asig. Fase Motor: Corte de fase del motor. [Externo]: Fallo externo [FALLO INTERNO]: Calibre desc. [Config. tierra). LI2] [Asig. Página Nombre Unidad LO Valor/Posible función [Activo a 0]: Se detecta el fallo externo cuando la entrada lógica o el bit asignado a EtF pasa al estado 0. [Vel.fallo externo] HIG HIG LFF LI1A LI2A LI3A LI4A LI5A LI6A 90 [[Velocidad de Réplica] [Asig. [Pérdida fase red]: Pérdida de fase de red [Cortocirc. [Autoajuste]: Fallo de autoajuste detectado [En tensión]: Subtensión de la red 98 98 98 98 98 98 LFL 90 [Pérdida 4-20 mA] - rLS rNP FSt YES LFr 31 95 [Ref. [Mant. motor]: Sobrecarga del motor. frec.]: Ignorado.]: El variador conserva la velocidad que tenía en el momento del fallo. [FALLO INTERNO]: Error en EEPROM industrial detectado. [Sobretensión de red]: Sobretensión de la red.]: Sobretensión [Sobreintensidad]: Sobreintensidad [Sobrecalent. [Exceso fre. [Sobrevelocidad]: Sobrevelocidad del motor. [FALLO RED COMUNIC. [4-20mA ]: Pérdida 4-20 mA [Ningún fallo]: Ningún código de fallo memorizado.]: Fallo de comunicación detectado en la tarjeta de comunicación [Com. [Rueda libre]: Gestión del fallo detectado con parada en rueda libre. LI5] [Asig. consola] - 0 a HSP bLF CFF CFI CnF COF CrF EEF EPF IF1 IF2 - LFt 96 [Fallo] - IF3 IF4 LFF nOF ObF OCF OHF OLF OPF OSF PHF SCF SLF SOF tnF USF - 112 BBV46387 05/2009 .]: Sobrecalentamiento del variador. [Modbus]: Fallo de comunicación del Modbus detectado.réplica]: El variador pasa a la velocidad de réplica. [Config. LI1] [Asig.var. Ajuste de fábrica Ajuste cliente LEt 88 [Config.motor]: Cortocircuito del motor (fase. fase mot. Nominal Motor] [Int. [No]: Frecuencia fija.Var] - rNP FSt nO YES YES OLL 89 [Gest. nSt 64 [Asig.Rueda Libre] - nO O1Ct 97 [Tipo carta opción 1] nO YES [Fallo ignor. por el parámetro rPI.sobrecarg. YES OHL 89 [Gest. Nominal Motor 2] Unidad Hz In In RPM RPM 0 a HSP 0.25 a 1.mot] - rNP FSt nO YES OAC YES OPL 89 [Pérdida fase motor] - YES Opr Otr PIC 95 96 34 77 [Pot. [Rueda libre]: Gestión del fallo detectado con parada en rueda libre [Paro rampa]: Gestión del fallo detectado con parada en rampa [Parada rápida]: Gestión del fallo detectado con parada rápida [Fallo ignor.5 YES nO 0a 32760 0a 32760 nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 - Valor/Posible función Ajuste de fábrica 0 Según el calibre del variador Según el calibre del variador YES Según el calibre del variador Según el calibre del variador Ajuste cliente [Sí]: Frecuencia con modulación aleatoria. [No]: Normal [Sí]: Inverso [No]: Sin asignar [AI1]: Entrada analógica AI1 [AI2]: Entrada analógica AI2 [AI3]: Entrada analógica AI3. [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6. salida motor] [Par motor] [PID inverso] % % - nO YES nO AI1 AI2 AI3 nO nO PIF 77 [Retorno PID] - nO PII 78 [Ref.]: Ignorado.]: Ignorado. Nominal Motor 2] [Frec. [C.Corte Aleatoria] [Vel. Nominal Motor] [Vel.sobretemp. [Rueda libre]: Gestión del fallo detectado con parada en rueda libre [Paro rampa]: Gestión del fallo detectado con parada en rampa [Parada rápida]: Gestión del fallo detectado con parada rápida [No]: Función inactiva [Sí]: Disparo por [Pérdida fase motor] (OPF). Interna PID] - YES nO BBV46387 05/2009 113 .5 0. excepto UPdH y UPdt.]: Sin disparo por [Pérdida fase motor] (OPF) pero con gestión de la tensión de salida.Índice de los códigos de parámetros y de los ajustes de cliente Cód. LSP nCr nCr2 nrd nSP nSP2 Página 32 80 39 83 42 40 83 Nombre [Velocidad Mínima] [Int.25 a 1. [Sí]: La consigna del regulador PI es interna. [No]: La consigna del regulador PI es Fr1. preselecc.] Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Cd11 nO PS16 70 [16 Vel. [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6. [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6.Índice de los códigos de parámetros y de los ajustes de cliente Cód.] Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Cd11 nO Pr4 78 [4 ref. [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación Ajuste de fábrica Ajuste cliente Pr2 77 [2 ref. PID preselec. Página Nombre Unidad nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Cd11 Valor/Posible función [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6. PID preselec. preselecc.] Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Cd11 nO PS2 69 [2 Vel. [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6.] Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 LI3 114 BBV46387 05/2009 . ]: Consigna de frecuencia alcanzada [Térmico motor alcanzado]: Umbral térmico del motor alcanzado [Ctrl. [R.]: Consigna de frecuencia alcanzada [Térmico motor alcanzado]: Umbral térmico del motor alcanzado [4-20mA]: Pérdida de señal 4-20 mA [LI1] a [LI6]: Reenvía el valor de la entrada lógica seleccionada.] Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Cd11 LI4 PS8 69 [8 Vel. preselecc. [No]: Sin asignar. [R. preselecc. [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [No]: Función inactiva [Sí]: Prioridad tecla STOP.Frec.]: Nivel de intensidad alcanzado.alcan]: Nivel de frecuencia alcanzado [V. [No]: Sin asignar.alcanz.alc.máx. [N.Índice de los códigos de parámetros y de los ajustes de cliente Cód.alcanz. [Var.alc.alcan]: Nivel de frecuencia alcanzado [V. [Sin fallo]: Sin fallo de variador detectado.]: Nivel de intensidad alcanzado.alc. [Sin fallo]: Variador defectuoso. [N.marcha]: Variador en marcha. Página Nombre Unidad nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Cd11 Valor/Posible función [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6.máx.Frec. [Nivel Int.]: Máxima velocidad alcanzada.alc. [Var. Freno]: Lógica de freno [4-20mA]: Pérdida de señal 4-20 mA [LI1] a [LI6]: Reenvía el valor de la entrada lógica seleccionada.marcha]: Variador en marcha. [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6. Ajuste de fábrica Ajuste cliente PS4 69 [4 Vel.frec.frec. [Nivel Int.]: Máxima velocidad alcanzada.] Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 nO YES nO FLt rUn FtA FLA CtA SrA tSA APL LI1 a LI6 nO FLt rUn FtA FLA CtA SrA tSA bLC APL LI1 a LI6 nO PSt 59 [[Stop Prioritario]] - YES r1 47 [Asignación R1] - FLt r2 47 [Asignación R2] nO BBV46387 05/2009 115 . [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación [Lineal]: lineal [Rampa en S]: en S [Rampa en U]: en U [Person. PID 2] [Ref. Página Nombre Unidad Fr1 Fr2 LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 C111 C112 C113 C114 C115 C211 C212 C213 C214 C215 -500 a +500 0.01 a 100 0a 100 nO rtH nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 Cd11 Valor/Posible función [Canal1 act. PID 4] [Ganancia prop.] : Consigna 2 [LI1] : Entrada lógica LI1 [LI2] : Entrada lógica LI2 [LI3] : Entrada lógica LI3 [LI4] : Entrada lógica LI4 [LI5] : Entrada lógica LI5 [LI6] : Entrada lógica LI6.Índice de los códigos de parámetros y de los ajustes de cliente Cód. PID 3] [Ref. 2] - Fr1 rFr rIG 95 34 77 [Frecuencia de salida] [Ganancia Integral PID] Hz - - 1 rOt 59 [Sentido de la marcha] - dFr rp rP2 rp3 rP4 rPG 91 34 78 34 78 34 78 34 77 31 78 95 91 [Reset producto] [Ref.]: Reinicialización del tiempo de funcionamiento [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6.func.presel. Rampa] Cd12 Cd13 Cd14 Cd15 LIn S U CUS nO rPt 60 [Tipo rampa] - LIn 116 BBV46387 05/2009 .01 a 100 dFr drS bOt nO YES 0a 100 0a 100 0a 100 0.presel. inverso] % % % - nO 30 60 90 1 0 rPI [Ref.t.] - nO rPS 62 [Conmut.]: personalizada rPr [Borrar tpo func. [C111] : Bit 11 de la palabra de control Modbus [C112] : Bit 12 de la palabra de control Modbus [C113] : Bit 13 de la palabra de control Modbus [C114] : Bit 14 de la palabra de control Modbus [C115] : Bit 15 de la palabra de control Modbus [C211] : Bit 11 de la palabra de control de red [C212] : Bit 12 de la palabra de control de red [C213] : Bit 13 de la palabra de control de red [C214] : Bit 14 de la palabra de control de red [C215] : Bit 15 de la palabra de control de red [adelante]: Adelante [Atrás]: Atrás [Ambos sentidos]: Los dos sentidos autorizados [No]: No [Sí]: Sí - Ajuste de fábrica Ajuste cliente rFC 57 [Conmutación ref. Interna PID] % [No]: No.] : Consigna 1 [Canal 2 act. [B.presel. DC auto. fallo Modbus] rNP FSt YES SLP SLP 2 SP1 0 SP1 1 33 37 83 35 70 35 71 [Compens. 10] [Velocidad preselecc. [Rueda libre]: Gestión del fallo detectado con parada en rueda libre [Paro rampa]: Gestión del fallo detectado con parada en rampa [Parada rápida]: Gestión del fallo detectado con parada rápida - 0. [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6. Página Nombre Unidad nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 nO InIt 8888 nO LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6 0 a 100 nO AI1 AI2 AI3 AIU1 LCC Ndb nEt nO AI1 AI2 AI3 AIU1 LCC Ndb nEt nO StrI Valor/Posible función [No]: Sin asignar [LI1]: Entrada lógica LI1 [LI2]: Entrada lógica LI2 accesible si tCC = 2C. [Ninguno]: Función inactiva [Config. [Modbus]: Consigna por Modbus [Red]: Consigna por red.0 a 16 nO YES [Fallo ignor. sumatoria 2] - AI2 SA3 67 [Ref. marcha Atrás] - LI2 rSC 40 [Res. [LI3]: Entrada lógica LI3 [LI4]: Entrada lógica LI4 [LI5]: Entrada lógica LI5 [LI6]: Entrada lógica LI6 [NO]:Función inactiva [Inicio]: Activa la función.1 a 200 2. Funcionamiento] % hora 0 - SA2 67 [Ref.Desliz.7 0.2 0.Índice de los códigos de parámetros y de los ajustes de cliente Cód.5 30 4 SLL 89 [Gest.2 0 a 1. sumatoria 3] - nO SCS 43 47 59 85 33 65 33 66 38 38 42 [Config guardada] - nO SdC 1 SdC 2 SdS SFr [Nivel Int. [No]: Sin asignar [AI1]: Entrada analógica AI1 [AI2]: Entrada analógica AI2 [AI3]: Entrada analógica AI3 [AI red]: Rueda jog dial [HMI]: Consigna por terminal remoto.]: Ignorado.] - nO rSF 87 [Borrar.1] [Nivel Int.Desliz.fallos] - nO rSL rtH 36 78 96 [Niv. rearranque PID] [T. 1]: Graba la configuración en curso en la memoria EEPROM. estátor sinc.2] [Factor de escala] [Frecuencia de Corte] In In kHz 0 a 1.] [Compens. 11] % % Hz Hz 0 a 150 0 a 150 0 a 500 0 a 500 100 100 50 55 BBV46387 05/2009 117 . Ajuste de fábrica Ajuste cliente rrS 46 [Asig. 2] [Velocidad preselecc. DC auto. [Non]: No asignada [AI1]: Entrada analógica AI1 [AI2]: Entrada analógica AI2 [AI3]: Entrada analógica AI3 [AI red]: Rueda jog dial [HMI]: Consigna por terminal remoto. [Modbus]: Consigna por Modbus [Red]: Consigna por red. Valor de resistencia del estátor utilizado en frío. 6] [Velocidad preselecc. 15] [Velocidad preselecc. DC]: Parada por inyección de corriente continua. - StP 91 [Prev. Subtensión] rMP FSt nO Str 74 [Memo. 12] [Velocidad preselecc. 14] [Velocidad preselecc. 13] [Velocidad preselecc.busDC]: Este modo de parada utiliza la inercia para conservar la alimentación del variador el máximo de tiempo [Paro rampa]: Parada después de la rampa válida [Parada rápida]: Parada rápida [No]: Sin memorización [RAM]: Memorización en RAM [Eeprom]: Memorización en EEPROM [Paro rampa]: En rampa [Parada rápida]: Parada rápida [Rueda libre]: Parada en rueda libre [Inyecc. 5] [Velocidad preselecc. 8] [Velocidad preselecc. inicio Acc] % 0 a 100 0a (100-tA1) 10 tA2 [Coef. 9] [Valor salida cliente] [Valor salida cliente] [Valor salida cliente] [Filtro bucle salida] [Estabilidad] [Estabilidad bucle 2] Unidad Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz % % nO YES 1 a 100 0 a 100 nO NNS 0 a 500 0 a 500 0 a 500 0 a 500 0 a 500 0 a 500 0 a 500 0 a 500 0 a 500 0 a 500 0 a 500 0 a 500 0 a 500 - Valor/Posible función Ajuste de fábrica 60 70 80 90 100 10 15 20 25 30 35 40 45 nO 20 20 Ajuste cliente [No]: El filtro sigue activo [Sí]: Filtro suprimido [No]: Bloqueo del variador y parada del motor en "rueda libre" [Mant. 3] [Velocidad preselecc. final ACC] % - 10 118 BBV46387 05/2009 . 16] [Velocidad preselecc. SP12 SP13 SP14 SP15 SP16 SP2 SP3 SP4 SP5 SP6 SP7 SP8 SP9 SPd1 SPd2 SPd3 SrF StA StA2 Página 35 71 35 71 35 71 35 71 35 71 34 70 35 70 35 70 35 70 35 70 35 70 35 70 35 70 95 95 95 42 33 37 83 Nombre [Velocidad preselecc. red. red. 2] [Velocidad preselecc. 7] [Velocidad preselecc. 4] [Velocidad preselecc. referencia] - nO rAN EEP rMP FSt nSt dCI nO Stt 63 [Tipo de parada] - rMP tA1 32 61 32 61 [Coef.Índice de los códigos de parámetros y de los ajustes de cliente Cód. [LI1] a [LI6]: El autoajuste se realiza en el momento de la transición 0 V 1 de una entrada lógica asignada a esta función. [Sí]: El autoajuste se realiza a partir de que es posible [Realizado]: Uso de los valores proporcionados por el autoajuste anterior. sin paridad.1 a 30 0 a 30 8O1 8E1 8n1 8n2 10 a 500 0 a 999. tA3 tA4 Página 32 61 32 61 Nombre [Coef. [4. [Var.térm.alcanz.marcha]: El autoajuste se realiza cada vez que hay una orden de marcha. 3 hilos]: Control 3 hilos [Consola]: Control local (RUN/STOP/RESET del variador).5 0 tFO 92 [Formato Modbus] - 8E1 tFr tHd tHr tLS 42 95 95 36 [Frecuencia Máxima] [Est. final DEC] Unidad % % 0 a 100 0a (100-tA3) 5 10 30 1h 2h 3h Ct 4.var. FW]: Estado 0 ó 1 entrada de sentido "adelante" siempre prioritaria a la entrada de sentido "atrás". 2 bits de parada [No]: Ignorado. inicio Dec] [Coef.5 0. [Puesta en tensión]: El autoajuste se realiza cada vez que hay una puesta en tensión.2 tCC 29 45 [Control 2/3 hilos] - 2C tCt 45 [Tipo Control 2 Hilos] - trn tdC tdC1 tdC2 33 64 33 65 33 65 [Tpo inyección DC2] [Tpo Iny. [Nivel]: Estado 0 ó 1.6 19. 1 bit de parada [8-E-1]: 8 bits de datos. DC auto. red.fallo autoajust] [Temp. red.8 9. 1 bit de parada [8-N-2]: 8 bits de datos.6 Kbps]: 9600 bits/segundo [19. [Priorid. sin paridad. 2 hilos]: Control 2 hilos [Ctrl.] [Est. mot. [Transición]: Cambio de estado (transición o flanco). [8-O-1]: 8 bits de datos.] [Timeout Modbus] Hz s 60 0 tnL 90 - YES ttd ttO 37 92 % s 1 a 118 0.Índice de los códigos de parámetros y de los ajustes de cliente Cód.2 Kbps]: 19200 bits/segundo [Ctrl.1] [Tpo Iny.1 a 10 nO YES dOnE rUn 100 10 tUn 41 [Autoajuste] POn LI1 a LI6 nO BBV46387 05/2009 119 . paridad impar. 1 bit de parada [8-N-1]: 8 bits de datos. paridad par. [Sí]: Gestión del fallo detectado con variador bloqueado.Máx Rearranque] - [5 min]: 5 minutos [10 min]: 10 minutos [30 min]: 30 minutos [1 h]: 1 hora [2 h]: 2 horas [3 h]: 3 horas [Ilimitado]: Ilimitado. [No]: Autoajuste no realizado. Modbus] bits/s 19.2 2C 3C LOC LEL trn PFO - Valor/Posible función Ajuste de fábrica 10 10 Ajuste cliente tAr 87 [T. Trans.8 Kbps]: 4800 bits/segundo [9.9 nO YES 0.térmico motor] [Tpo a Velocidad mín] [Gest. DC auto.2] s s s 0. 5 tbr 92 [Vel.1 a 30 0. frío]: La resistencia del estátor en frío se utiliza para controlar el motor. [Ley V/F]: Par constante.Motor] V - - UnS2 82 [Tensión nom. [Par Variable]: Par variable. [Pendiente]: Autoajuste solicitado pero que aún no se ha realizado. mot 2] V - - 120 BBV46387 05/2009 . [Par Variable]: Par variable. [SVC]: Control vectorial de flujo [Ahorro energ.]: Ahorro energético.Índice de los códigos de parámetros y de los ajustes de cliente Cód. [R.variador ] [Compensación RI] [Compensación RI 2] % % 0 a 100 0 a 100 L P n nLd L P n nLd - 20 20 UFt 42 [U/f mot 1 selecc 1] - n UFt2 83 [U/f mot 1 selecc 2] - n ULn 95 [Tensión de red] V Según el calibre del variador Según el calibre del variador UnS 39 [Tensión Nom. - Ajuste de fábrica Ajuste cliente PEnd tUS 41 97 [Estado autoajuste] PrOG FAIL dOnE tAb Strd UdP UFr UFr2 97 32 36 83 [Ver. Est. [Ley V/F]: Par constante. Página Nombre Unidad tAb Valor/Posible función [No realiz.]: Se utiliza el valor por defecto de la resistencia del estator para controlar el motor.soft. [Realizado]: Se utiliza la resistencia del estátor medida por la función de autoajuste para controlar el motor.]: Ahorro energético. [SVC]: Control vectorial de flujo [Ahorro energ. [En curso]: Autoajuste en curso [Fallo] : Autoajuste en fallo. BBV46387 ATV312_programming_manual_ES_V1 05/2009 . 128 . 129 . 130 .