47177050 Manual de Equipo de Control de Pozo

March 21, 2018 | Author: Ronal Tutillo | Category: Pressure, Drill, Pipe (Fluid Conveyance), Forward (Association Football), Valve


Comments



Description

MANUAL DE EQUIPO DE CONTROLDE POZO 1. OBJETIVO Los propósitos de esta norma son: • • Asegurar que siempre existan en todos los taladros de Colombia, los equipos y herramientas críticas para el control de pozos y que cumplan con las normas API Asegurar una adecuada inspección, pruebas y mantenimiento a los equipos críticos para el control de pozos. 2. ALCANCE Esta norma es de obligatorio cumplimiento en los taladros de perforación y Workover 3. NORMAS Las normas consultadas para elaborar esta norma fueron: API RP 53 Shell 58.000 API RP 64 4. APLICACION La función del equipo para control de reventones (BOP'S) es cerrar el pozo y parar su flujo en el caso de pérdida del control primario y ser capaz de mantener la presión de fondo igual a la presión de formación mientras se restaura el control primario. Cuando se seleccione un equipo para el control de pozos debe considerarse lo siguiente: • • • • El equipo debe seleccionarse para sostener la máxima presión anticipada en superficie. El conjunto de preventores de reventones debe constar de un equipo de control remoto capaz de cerrar el pozo con o sin la tubería adentro. En algunas áreas puede ser necesario equipo para el control de pozo adecuado para el servicio de ácido; en tales casos el sistema de BOPs de alta presión completo están construidos en materiales resistentes a los esfuerzos deformantes de los ácidos p. Ej. , El sulfuro. El tiempo de respuesta de los BOP'S debe estar de acuerdo con lo especificado en el API RP 53 p. Ej. el sistema de cierre debe ser capaz de cerrar cada ariete del preventor en menos de 10 segundos, el tiempo de cierre "Copia no controlada una vez esté impresa" MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO • • para los preventores anulares menores de 20" no debe exceder 30 segundos y 45 segundos para los anulares mayores de 20" . La distribución de las preventoras y la posición de los arietes es critico y se debe seguir la norma de la compañía operadora. No se deben usar conexiones roscadas en las líneas de alta presión, todas las uniones deben ser flanchadas o soldadas. Solo se admite el uso de roscas NPT para conexiones hasta de 2" de diámetro y 3000 psi de presión de trabajo (API RP 53). 5. CLASIFICACION DE LOS EQUIPOS DE CONTROL DE POZOS DE ACUERDO CON LA PRESION DE TRABAJO Los equipos de control de pozo están divididos en algunas clasificaciones de acuerdo con su presión de trabajo. Las Presiones de trabajo con las cuales se fabrican los equipos de Control de Pozo son: • 2.000 PSI W.P. ( 2M) • 3.000 PSI W.P. (3M) • 5.000 PSI W.P. (5M) • 10.000 PSI W.P. (10M) • 15.000 PSI W.P. (15M) 6. EQUIPOS DE CONTROL DE POZO 7. 8. 9. 10. 11. 12. 6.3 SISTEMAS DESVIADORES (DIVERTER) ARREGLO O CONJUNTO DE PREVENTORES (BOP STACK) CODIFICACIÓN DE ARREGLO DE BOP ESPACIADOR (DRILLING SPOOL) PREVENTOR ANULAR PREVENTOR DE ARIETES LINEAS DE MATAR EL POZO (KILL-LINE) "Copia no controlada una vez esté impresa" MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 13. LINEA DE EXTRANGULAR EL POZO O LINEA DEL CHOQUE (CHOKE LINE) 14. 15. 16. MULTIPLE EXTRANGULAR POZO (CHOKE MANIFOLD) UNIDAD ACUMULADORA DE CIERRE EQUIPO AUXILIAR 6.1 SISTEMAS DESVIADORES (DIVERTER SYSTEM): El sistema desviador es un sistema de control que desvía los flujos de un pozo lejos del taladro y su personal. Este sistema provee seguridad en la fase inicial de la perforación de un pozo antes de sentar el revestimiento que soportará el conjunto de preventoras y se instala sobre un tubo o revestimiento conductor. El sistema desviador no está diseñado para detener el flujo del pozo, solo para desviar este flujo por una o varias líneas a una distancia segura para el taladro y su personal. 6.1.1 REQUERIMIENTOS DEL EQUIPO Y SU INSTALACION: En la fase inicial de pozos exploratorios, un tubo conductor o un revestimiento inicial debe ser instalado. Este revestimiento o tubo conductor debe ser cementado y deberá proveer un sello tal que sea capaz de soportar la columna hidrostática desde la base del revestimiento a los niples de salida. El sistema desviador se debe instalar sobre este tubo conductor o revestimiento inicial, el sistema desviador consta de: • Un desviador con un diámetro adecuado que permita correr las herramientas para perforar las fases posteriores del pozo. Este sistema está conformado por un sello o empaque (BOP anular) que debe cerrar el pozo sobre la kelly, cualquier componente de la sarta de perforación o el revestimiento. • Líneas de venteo de un tamaño igual a las salidas del revestimiento o tubo conductor debajo del desviador y se deben extender a un sitio lo suficientemente distante del taladro para realizar un venteo en forma segura, Si existen válvulas sobre las líneas de venteo del sistema deben abrir automáticamente cuando el sello o empaque se cierre. , estas válvulas deberán ser de flujo total y se deben mantener en posición abiertas o tener un mecanismo que abran automáticamente antes de cerrar el desviador. Estas válvulas podrán ser equipadas con operadores de falla, sin embargo al menos una línea de venteo deberá permanecer todo el tiempo abierto. El desviador debe tener la salida a las piscinas abierta y la válvula a Shale Shaker cerrada antes de cerrarlo. • "La presión y capacidad de flujo al utilizar el desviador debe estar de acuerdo al diseño de sus líneas. En casos donde existan discos de ruptura, la válvula de la línea de desviación permanecerá abierta siempre. • El desviador y sus válvulas deben cerrar en 30 segundos para equipos de 20" de diámetro o menos; para sistemas de mas de 20" de diámetro, el tiempo de operación no debe exceder 45 segundos. "Copia no controlada una vez esté impresa" MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO • • • El panel de control se debe ubicar cerca al perforador, con un segundo panel de control localizado en un área segura. Las líneas del desviador deben ser diseñadas de acuerdo a la norma API RP-64. Las líneas de desviación en operaciones Costa Afuera deben tener un diámetro interno mínimo de 12" y en operaciones en tierra, un diámetro mínimo de 8". Todas las válvulas del desviador deben ser Full Opening".1 También deberá existir una piscina para disponer de los fluidos que fluyan del pozo. • • "Anular D iverter Linea de Vent eo debe ser orientada lejos del taladr o por sus facilidades V al v u l a d e A p e r t u r a T ot a l (D eb e abr ir aut om atic am en t e cuando cierra el anular) Tubo Conductor FIG No. 1 Sistema de desviación (diverter). Comúnmente, se usan preventores anulares convencionales o cabezas rotativas como desviadores. Las ratas de presión de trabajo del desviador y las líneas de venteo no tienen relativa importancia, estos deben tener un tamaño que permita desviar los flujos 1 "Copia no controlada una vez esté impresa" El termino arreglo se refiere a la combinación de equipo instalado en el tope de la último casing.P. • Salidas para chocke y kill line. Cuando se instalan tres arietes.2 "Para pozos hasta de 5000 psi en cabeza se debe tener como mínimo: • Un preventor anular. Cada ariete debe tener un seguro operativo". Cuando se tienen cables. desde el casing head hasta el preventor en la parte mas superior. con mayor longitud en la sarta.del pozo minimizando la presión en cabeza de este. Además se deberá bombear fluido a través del desviador y las líneas de venteo frecuentemente para garantizar que estas líneas no estén taponadas.2 CONJUNTO DE PREVENTORES Los arreglos para el conjunto de preventores dependerán de la presión de diseño o máxima presión esperada.2 6. el mas inferior debe considerarse como cierre opcional y usarse solamente en caso de no estar disponible ningún otro del arreglo. posteriormente se debe probar su funcionamiento al menos semanalmente. 6. • Un ariete para tubería (pipe ram). • Dos preventores tipo ariete (ram). Las líneas de venteo generalmente varían entre 4" y 12" de diámetro nominal. El arreglo de preventoras es diseñado e instalado con el propósito de prevenir el flujo incontrolado de fluidos desde el pozo.1 CODIGOS DE LAS COMPONENTES DEL ARREGLO DE PREVENTORAS 2 Los códigos para designar las componentes del arreglo de preventoras son: 2 .2. se debe contar con un ariete que pueda cortar (shear ram) o dar sello (anular) en caso de emergencia. uno de los cuales debe ser de arietes ciegos (Blind Rams) o Arietes cotadores (Shear Ram). grapas u otros elementos pegados a la sarta. • • • • El arreglo de preventoras debe contener un ariete para tubería (pipe ram) que se pueda cerrar sobre el diámetro de D. • El desviador y las válvulas de las líneas de venteo deberán estar debidamente instalados y deberán ser probadas frecuentemente durante la operación para asegurar que están abriendo y cerrando adecuadamente. Red = Preventor de arietes doble con dos set de arietes (ciegos y para tubería) posicionados de acuerdo con la selección hecha por la operadora Rt = Preventor de ariete triple. Tres set de arietes (uno de ciegos y dos set para tubería) posicionados de acuerdo con la selección hecha por la operadora.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO A = Preventor anular R = Preventor de arietes sencillos con un set de arietes ciegos o para tubería de acuerdo con la selección realizada por la operadora. S = Espaciador con dos salidas laterales para las líneas de matar y estrangular el pozo (drilling spool) M = 1000 PSI de rata de presión de trabajo I "Copia no controlada una vez esté mpresa" . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO designa desde la cabeza de pozo El conjunto de preve^oras se En las FIG N° 2. S D E apare l pueden utilizar de acuerdo con T R O L D E P O Z O Ó N Y W O R K O V E R la m losA d¡ifOe3r»en^es arreglos de máxima presión de servicio F igura 3.1 ARREGLO S*R R AF igura 3. N D O E R O S P O Z O S O B R E E Q ü IP O S D E C O N T R O L N O R TAS S O B R E E Q ü IP O E N L O S T A L A D R O S D E hacia arriba.2 Preventor ArietesDE Doble ARR EGE LO EJEMPLOS ARREGLO PR V| R S*R A (O pPARA ciona l). 3 y 4 preventores que se esperada. ü N A P R E S IÓ NY 5 DM E T R A B A J I "Copia no controlada una vez esté mpresa" . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO E N T O R E S D E I "Copia no controlada una vez esté mpresa" . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO F IG U R A N o . 3 I "Copia no controlada una vez esté mpresa" . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO j N O R M A S S O B R E E Q U I P O S D| L O S TA L A D R O S D E P E R F O A R R E G L O P R E S P R E S E V E N T O R E O C R O L D E P O Z O EN MM E I Ó N T Y W OR K O V E R 4 R A B A J O 1 5 M 1 0 M Y . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO C A C P OBZJ PAoBzt f f ^ « f t . 1 F ig u ra 4.3 RA" ARREGLO RS'RRA' ble (Olpceivent)or Arietes Doble on al).2 REGLO RS'RRA'' ARREGLO S'R "P re v e n to r A rie te s D o b le (OPprerioeiratl). .r Arietes D Figura 4.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Figura 4. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO "Copia no controlada una vez esté impresa" . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO E J E MP L O S D E AR R E G L O P R E V E N P A R A U N A P R E S I Ó N 1 0 D MH 5T MR A B A J O D R E S . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO FIGURA No. 4 . algunos operadores prefieren que estas líneas sean "Copia no controlada una vez esté impresa" .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 6. ESPACIADOR (DRILLING SPOOL) Aunque las líneas de matar y circular el pozo se pueden conectar a las salidas laterales del preventor de arietes.2.2. estas salidas se deberán utilizar como líneas auxiliares y solo se podrán utilizar en casos de emergencia por falla de las en el equipo de control primario. Los espaciadores que se utilicen en el conjunto de preventores deben tener las siguientes especificaciones: • • • • Las salidas laterales deberán tener como mínimo 2" de diámetro nominal y deberán ser flanchadas o grapadas. La utilización de las salidas laterales del preventor de arietes reducen él numero de conexiones en el conjunto de preventores y su altura total. 6. tubería perforación. Para la clasificación API de 10M y 15M el espaciador deberá tener como mínimas dos salidas una de 3" y otra mínimo de 2" de diámetro nominal. debe cerrarse contra las herramientas que estén en el pozo no configuración: Kelly. La presión de diseño del espaciador debe ser igual a la presión de diseño del conjunto de preventoras En las operaciones de perforación. tubing. una emergencia puede cerrarse completamente hasta cerrar el El preventor anular consta de: • Pistón • Elemento empacador o empaque (packing unit) • Cuerpo de dos cavidades una de cierre y otra apertura • Cabeza o tapa hidraulicamente este elemento importando su wire line y en hueco abierto. El material de caucho empleado es de alto impacto y/o larga vida y los materiales más común mente usados son: "Copia no controlada una vez esté impresa" . las salidas de la cabeza de pozo nunca se deben utilizar para conectar las líneas de circular y matar el pozo.3 PREVENTOR ANULAR Los preventores anulares están diseñados para que un pistón forzado empuje un elemento (empaque circular) hacia arriba o lateralmente.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO conectadas a un espaciador con dos salidas.2. La utilización del espaciador evita la erosión en el preventor de arietes y se tiene un mejor espaciamiento entre los arietes lo que facilita las operaciones de stripping. El diámetro deberá ser igual o menor del máximo diámetro de la ultima cabeza de pozo como se especifica en la norma API Spec 6 A. botellas de perforación. instalado como mínimo debajo de un preventor de arietes capaz de cerrar el pozo con tubería. al presentarse un amago de reventón.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO • • • Caucho natural: que se usa en operaciones de perforación con lodo base agua y temperaturas inferiores a -30 °F (color negro) Caucho Nitrilo: Es un compuesto sintético y se usa para operaciones con lodo base aceite y temperaturas por debajo de 20 °F (color Rojo) Caucho Neopreno o buna N: Se usa para operaciones con temperaturas -30 °F y lodo base aceite (color verde. luz ultravioleta. se debe bajar la presión de cierre del anular para evitar un daño prematuro en el elemento de sello. Al revisar el pistón de accionamiento. no produce ningún daño y además permite mover la sarta conservando el control del pozo (si no hay disposiciones al respecto por parte de la operadora). Los cauchos son principalmente afectados por la luz solar. el cierre del anular. Generalmente. se prueban con el 70% de la presión de trabajo. se presentarían fugas. El tiempo de cierre para BOP menores de 18-3/4" es de máximo 30 segundos y el de apertura total del elemento es de 15 minutos.) La presencia de H2 S no afecta la selección del elemento empacador. una unidad de surgencia o un arbolito de navidad. si presenta rayaduras mayores de 1/8" de profundidad. el H2 S solo reducirá la vida de cualquier empaque instalado. La inspección total debe hacerse cada 3 años.comparativo de las características principales de los preventores anular Hydril-Shaffer y Cameron. para BOP mayores es de máximo 45 segundos y el de apertura es de 30 minutos. este debe ser cambiado. Las orejas de levantamiento están diseñadas para la carga que representa solo la BOP anular y no el stack completo de preventoras. luz de fotocopiadoras y por la forma de almacenamiento. debido a que sella sobre cualquier elemento de la sarta. En caso de ser necesario un cierre en hueco abierto. "Copia no controlada una vez esté impresa" . El sello metálico superior se debe cuidar de igual forma que el inferior. Las gomas de cierre se deben cambiar después de tres años de uso. Se recomienda en primera instancia. El siguiente es un cuadro resumen . porque si se necesita instalar otro anular. de fotocopiadoras). a una e temperatura constante (+/. La mínima presión de cierre para Hydril GK es de 600 psi y para Shaffer 1200 psi. esto garantiza que resista 700° C d durante 30 minutos en caso de un e incendio y pueda ser operada la BOP en estas ci emergencias. refluorescente. p ar a n o c ol a p s ar lo c o n la s u ñ a s d el el e m e nt o d e s ell o. al cambiarlos. su cierre es mas lento Solo constan de un elemento de sello S c a si n g. Los elementos de sello erdeben ser almacenados lejos de la luz (solar. El volumen de hidráulico es mayor (2-3 veces).SHAFFER La presión del pozo ayuda en el cierre del preventor. Usa dos elementos de sello que actúan como un set. S S S S S S El volumen de hidráulico es pequeño y por lo tanto su cierre es más rápido.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO CAMERON S La presión del pozo NO ayuda en el cierre del preventor S La mínima presión de cierre es de 1500 psi y la máxima de 3000 psi. P ar a S h af fe r s e d e b e re d u ci r la pr Las mangueras para accionamiento del e preventor anular deben ser de por lo menos 1" si de diámetro ( 1-1/2" es ideal) y tener el ó recubrimiento metálico y térmico en buenas n condiciones.20° C) y ser n almacenados horizontalmente y sin cargas "Copia no controlada una vez esté impresa" . HYDRIL . 2. "GL". los mas usados son: • PREVENTORAS ANULARES HYDRIL tipo "GK". 6. Tipo esférico. "GX". □ PREVENTOR HYDRIL TIPO "GK "Copia no controlada una vez esté impresa" ANULAR . • PREVENTORAS ANULARES "SHAFFER".1 TIPOS Y OPERACIÓN DE LOS PREVENTORES ANULARES Existen varios tipos de preventores anulares en el mercado.3. Su vida útil es de 3 a 4 años. • PREVENTORA ANULAR CAMERON tipo " D".MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO sobre ellos. "MSP". Es el preventor anular más usado en operaciones en tierra por Pride Colombia FIG N° 5. PLATO DE DESGASTE ELEMENTO CABEZA CAMARA DE APERTURA PISTON CAMAeA DE CIERRE Fig 5. la . a la máxime presión de trabajo. ver FIG N° 6. Preventor Anular GK Hydrill La presión hidráulica aplicada en la cámara de cierre levanta el pistón que empuja el empaque a cerrarse sobre las herramientas que estén en el pozo. esta diseñado pa ra sellar sopre cualquier tip o dp herramienta que se encuentra en el pozo o inclusive sobre el pozo vacío. y así prolongar la vida útil del empaque. la fuerza de cierre sobre el empaque se incrementa. para mantener una fuerza sobre el empaque de cierre optimo Ver Tabla No. 6 OPERACION PREVENTOR ANULAR GK HYDRILL La fuerza hidráulica obliga al empaque a cerrarse sobre la tubería . las herramientas podrán ser rotadas o se podrá realizar stripping a través del empaque cerrado y se mantendrá el sello. La presión hidráulica de cierre se debe reducir proporcionalmente al incremento de la presión de pozo o la presión de prueba. GRAFICA N°.presión del pozo o la presión de prueba actúan sobre el pistón para ayudar a cerrar el empaque. 1. Si la presión en el pozo o la presión de prueba se incrementan. El tiempo de cierre del preventor es determinado por la rata de flujo que entra en la cámara de cierre.EL fluido hidráulico aplicado al pistón de cierre debe estar completamente limpio y puede ser aceite hidráulico a una solución soluble aceite-agua. . un mínimo tiempo de cierre se lograra usando las líneas de alimentación de fluido entre la unidad de cierre y el preventor anular lo mas cortas y del mayor diámetro posible. así también usando válvulas de un mayor diámetro y el mayor volumen posible de fluido presurizado en la unidad de cierre. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO TAMAÑO DE TUBERIA PRESION "Copia no controlada una vez esté impresa" INICIAL DE CIERRE PRESION DE POZO (PSI) . 1/2" "Copia no controlada una vez esté impresa" 4 1/2"5" 5 1/"-8 5/8" 900 800 525 350 500 825 450 275 1500 650 275 125 250 0 475 375 10 0 50 35 00 30 0 200 50 50 50 5000 50 50 50 50 50 . 7/8" 18.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 2 3/8" 17. Presión hidráulica de cierre preventor anular HYDRIL "GK" en función de presión en el pozo y tamaño de la tubería MODELO PREVENTOR ANULAR HYDRIL TIPO GK Volumen de Apertura (galones) Volumen de Cierre (galones) "Copia no controlada una vez esté impresa" .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Tabla 1. 54 7.16 26.98 18.50 2.36 17.30 5.98 37.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 7-1/16" X 3000 PSI 7-1/16" X 5000 PSI 11" X 3000 PSI 11" X 5000 PSI 11" X 10000 PSI 13-5/8" X 3000 PSI 13-5/8" X 5000 PSI 13-5/8" X 10000 PSI "Copia no controlada una vez esté impresa" 2.86 7.81 25.18 .97 8.43 9.24 3.85 3.10 11.94 14. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Tabla 2. Volúmenes de cierre y apertura preventor anular HYDRIL tipo GK □ REMPLAZO DE UN EMPAQUE GASTADO El reemplazo de un empaque gastado es muy simple en este preventor Hydrill GK: o Purge la presión hidráulica de operación o Desenrosque la tapa superior del preventor o Levante la unidad del empaque gastado "Copia no controlada una vez esté impresa" . para ayudar a soltar la tapa con el preventor anular instalado es conveniente para este trabajo usar la Kelly y un una herramienta como la que se muestra en la FIG No 7. "Copia no controlada una vez esté impresa" .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO o Revise los sellos en la tapa y el pistón o Instale una nueva unidad empacadora y rosque nuevamente la tapa En caso que tenga que reemplazar la unidad empacadora mientras la tubería esta en el pozo siga el procedimiento anexo a esta norma. revise que el tornillo de cierre haya sido removido y que todas las presiones hidráulicas sean 0 (cero). Nota: Si la tapa del anular no-suelta. 7 Cambio de sello en preventores HYDRIL .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO FIG. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO □ PREVENTOR ANULAR HYDRIL TIPO GL "Copia no controlada una vez esté impresa" . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO MODELO PREVENTOR ANULAR HYDRIL TIPO GL Volumen de Apertura Volumen de Cierre Volumen Cámara . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO (galones) "Copia no controlada una vez esté impresa" (galones) (galones) . Las características de este tipo de anular lo hacen adecuado para la perforación submarina y de pozos profundos.76 33. .fondo) en aguas profundas. Las condiciones encontradas en este tipo de operaciones demandan elementos de obturación de larga vida. tubería de perforación.0 58.0 58 8. Reducir la presión de cierre en operaciones submarinas. Compensar automáticamente (equilibrar) los efectos de la presión hidrostática en el tubo conductor (nivel de agua . juntas de herramientas.8 44. Provee un cierre total a la presión máxima de trabajo. Volúmenes de cierre y apertura preventor anular HYDRIL tipo GL Están diseñados y desarrollados tanto para operaciones submarinas como de superficie. útil para las operaciones de stripping y para pruebas frecuentes. La cámara. figuras 8 y 9.5 Tabla 3.76 33. ya sea tubería de revestimiento. ya sea en hueco libre o prácticamente contra cualquier pieza.0 19. La cámara puede conectarse de cuatro maneras a fin de optimizar las operaciones para efectos diferentes: • • • • Reducir a un mínimo los volúmenes de cierre y apertura. Operar como una cámara de cierre secundario.8 44. kelly o tubería de producción.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 13-5/8" X 5000 PSI 16-3/4" X 5000 PSI 18-3/4" X 5000 PSI 21-1/4" X 5000 PSI 19.24 17. exclusiva del preventor GL.3 20 29. actúa como una cámara de cierre de respaldo para reducir los costos de operación y aumentar los factores de seguridad en situaciones críticas. en comparación de la conexión standard. reduce la presión de cierre en 1/3. utilice la tabla 4.FIG. 8 Preventor anular HYDRIL tipo GL En la conexión de superficie standard ó cámara secundaria .cámara de cierre. Para las presiones de cierre. En la conexión de superficie opcional ó cámara secundaria . FIG. 9 Operación del preventor anular HYDRIL tipo GL en tierra . resultando así en el cierre mas rápido.cámara de apertura. requiere el mínimo de fluido de control para el cierre. Para las presiones de cierre. multiplique los valores de la tabla 4 por el factor de corrección r . CONTROL MANUAL DE POZO DIÁMETRO EXTERNO DE LA TUBERÍA (pulg) DE 13-5/8" EQUIPO TAMAÑO DEL PREVENTOR 16-3/4" DE 18-3/4" . MANUAL DE POZO CONTROL DE Presión del pozo, psi 2000 3000 5000 900 950 1100 900 1000 1100 EQUIPO Presión del pozo, psi 2000 3500 5000 700 825 950 725 850 1000 Presión del pozo, psi 2000 3500 5000 700 825 950 800 900 1000 DE CONTROL MANUAL DE POZO 3-1/2 Cierre completo DE 1200 1200 1200 800 1400 1500 1500 1400 EQUIPO 925 1050 1500 1500 DE 1000 1500 1050 1500 1100 1500 CONTROL MANUAL DE POZO DE EQUIPO Tabla 4. Presión promedio de cierre (psi) para sellado hermético en preventores anulares GL, en tierra y conexión standard. DE CONTROL MANUAL DE POZO GL 5000 psi r DE 13-5/8" 0.71 EQUIPO 16-3/4" 0.68 18-3/4" 0.69 DE 21-1/4" 0.66 .CONTROL MANUAL DE POZO DE EQUIPO DE Nota: Para las conexiones de superficie opcional (cámara secundaria a cámara de cierre) multiplique las presiones indicadas arriba en la tabla 4 por r . CONTROL MANUAL DE POZO □ DE EQUIPO PREVENTOR ANULAR HYDRIL TIPO MSP DE . CONTROL MANUAL DE POZO MODELO DE EQUIPO PREVENTOR ANULAR HYDRIL TIPO MSP Volumen de Apertura (galones) Volumen de Cierre (galones) DE . 93 18.57 7.05 87.98 2.8 DE 2.43 31.93 27.6 .CONTROL MANUAL DE POZO 7-1/16" X 2000 PSI 9" X 2000 PSI 11" X 2000 PSI 20-3/4" X 2000 PSI 21-1/4" X 2000 PSI 30" X 1000 PSI DE EQUIPO 1.05 31.95 18.85 4. También hace posible el 1 ^ P IS T ON IN D IC AD O R T AP A P L ATO D E D E S G AS T E paso y colocación de tubería^uía-deimayofíamañocon'erpreventor instalado. Permite la perforación del hueco hasta el diámetro total. Volúmenes de cierre y apertura preventor anular HYDRIL tipo MSP Provee un medio efectivo para controlar el gas a poca profundidad y baja presión. utilizando una Broca del tamaño total. a través del desviador / preventor de seguridad.CONTROL MANUAL DE POZO DE EQUIPO DE Tabla 5. ELEMENTO CABEZA CAMARA DE APERTURA "Copia no controlada una vez esté impresa" PISTON CUERPO CAMARA DE CIERRE . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO FIG. 10 Preventor anular HYDRIL tipo MSP . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO □ PREVENTOR ANULAR HYDRIL TIPO GX . pozos profundos y en tierra. La tubería de perforación y sus tool joint pueden ser stripeados a través de la unidad de empaque sellada. donde se espere alta presión en cabeza. kelly o tubing. Solo el pistón y la unidad de empaque (packing unit) son movibles.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Utilizadas en operaciones submarinas. tubería de perforación. botellas. tool joint. MODELO PREVENTOR ANULAR HYDRIL TIPO GX Volumen de Apertura (galones) Volumen de Cierre (galones) . Puede mantener el sello a la máxima presión de trabajo en hueco abierto o sobre casing. 14 34.14 24.0 58.88 24.0 17.14 24.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 11" X 10000 PSI 11" X 15000 PSI 13-5/8" X 10000 PSI 13-5/8" X 15000 PSI 18-3/4" X 10000 PSI 17.14 34.0 58.88 24.0 . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Nota: Los volúmenes de cierre y apertura son iguales. Volúmenes de cierre y apertura preventor anular HYDRIL tipo GX . Tabla 6. 11 Preventor anular HYDRIL tipo GX PREVENTOR ANULAR NL SHAFFER TIPO ESFERICO "Copia no controlada una vez esté impresa" .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO □ Fig. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO PREVENTOR ANULAR NL SHAFFER SPHERICAL 3 Volumen de Apertura (galones) MODELO 3 Manual NL SHAFFER. "Copia no controlada una vez esté impresa" 1 Volumen de Cierre (galones) . 67 17.21 3.61 37.59 24.67 30.37 122.57 4.00 32.23 11.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 4-1/16" X 10000 PSI 7-1/16" X 3000 PSI 7-1/16" X 5000 PSI 7-1/16" X 10000 PSI 9" X 3000 PSI 9" X 5000 PSI 11" X 3000 PSI 11" X 5000 PSI 11" X 10000 PSI 13-5/8" X 3000 PSI 13-5/8" X 5000 PSI 13-5/8" X 10000 PSI 16-3/4" X 5000 PSI 18-3/4" X 5000 PSI 18-3/4" X 10000 PSI 21-1/4" X 2000 PSI 21-1/4" X 5000 PSI 30" X 1000 PSI "Copia no controlada una vez esté impresa" 1.21 13.58 23.92 47.11 7.95 5.26 48.41 32.58 40.50 23.03 8.72 14.00 16.00 .94 3.76 55.59 61.61 66.00 2.67 14.00 18.16 33.64 25.16 85.38 4.57 17.05 11. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Tabla 7. "Copia no controlada una vez esté impresa" . que a su vez forza el empaque para cerrar. Volúmenes de cierre y apertura preventor anular NL SHAFFER tipo SPHERICAL El preventor anular esférico de shaffer FIG N° 12 usa un pistón de cierre que forza el elemento empacador de caucho hacia arriba contra una tapa cóncava. Shaffer en su literatura sugiere una presión de cierre de 1500 psi pero también anota que la presión debe reducirse según las tablas características de operación si la tubería se va a mover. para usarse una vez que la abrasión lo haga necesario para sellar. "Copia no controlada una vez esté impresa" .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Los segmentos moldeados de acero dentro del elemento cierran parcialmente sobre la parte superior del caucho para evitar expansión excesiva cuando se sellan altas presiones. en el elemento esférico sellante. contacta la sarta de perforación o la kelly. Cuerpo Superior Elemento Anillo Adaptador Puerto de Apertura Pistón Puerto de Cierre Cuerpo Inferior FIGURA 12 PREVENEIOR ANULAR AHAEFER Fig 12: Preventor ftnüTar Shaffer Solo la parte superior del caucho. Cuando se cierra sobre casing. La mayoría del caucho se queda en reserva. La larga vida en un "stripping" es especialmente útil costa afuera. Esta gran reserva de caucho hace posible el "stripping" adentro o afuera del pozo sin tener que reemplazar el elemento durante el viaje. ya que un preventor anular cerrado alrededor de la tubería de la perforación de una embarcación flotante esta expuesto constantemente al movimiento de 'stripping" debido al movimiento de la embarcación. se debe tener especial cuidado en la disminución de la presión de cierre debido a que se puede colapsar el casing con las uñas del elemento de sello. en este caso se cuenta con packer de uñas mas cortas pero su presión de trabajo es muy baja. CONTROL MANUAL DE POZO □ DE EQUIPO PREVENTOR ANULAR CAMERON TIPO D "Copia no controlada una vez esté impresa" DE . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO MODELO PREVENTOR ANULAR CAMERON TIPO D Volumen de Apertura (galones) Volumen de Cierre (galones) "Copia no controlada una vez esté impresa" . 69 16.CONTROL MANUAL DE POZO 7-1/16" X 10000 PSI 10" X 5000 PSI 13-5/8" X 10000 PSI "Copia no controlada una vez esté impresa" DE EQUIPO 2.94 5.10 .65 18.15 DE 2.55 4. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Tabla 8. Volúmenes de cierre y apertura preventor anular CAMERON tipo D Este preventor anular FIG N°13 tiene un diseño diferente del tipo de elemento de empaque y de pistón. Durante el cierre se admite la presión hidráulica por debajo del pistón de operación en forma de T invertida. moviendo y empujando el plato hacia arriba. Se invierte d urante el proceso de abrir. el cual se cierra alrededor de la tubería o sobre el hueco abierto. La presión hidráulica sobre la sección de la brida del pistón operador lo forza hacia abajo permitiendo abrir el preventor Clincro de Seguridad Empaque Dona Inserto E emento Rato Empuje Puertas Hidráuicas Apertura Puerto Pstón de Cerre Entradas Hcráulicas de Cierre Ristón de Cperacón Línea de Venteo "Copia no controlada una vez esté impresa" . El movimiento hacia arriba del empuje del plato forza un toroide (o dona) de caucho grande sólido para mover el el emento de empaque. Preventor Anular Cameron Tipo D Fig 13A. • OPERACIONES DE STRIPPING EN SUPERFICIE Para realizar un stripping se deben seguir los siguientes pasos: S Instalar la botella de surgencia. S Reducir la presión de cierre del anular hasta tener una fuga mínima que garantice un sello óptimo con algo de lubricación para la tubería al pasar por las gomas. ser ubicada cerca de la preventora y conectarse a la línea de cierre (la capacidad generalmente es de 11 galones).MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig 13. Debe tener una carga baja (400 psi +/-). Operación Preventor Cameron Tipo D • MANTENIMIENTO PREVENTIVO Al preventor anular se le debe realizar mantenimiento preventivo de acuerdo con el programa máximo (Job Plan 100000183) y los procedimientos de mantenimiento preventivo que se incluye en este Job plan. "Copia no controlada una vez esté impresa" . S Limpiar las esquirlas o marcas de las manual tong de los tool joint. para evitar que estas dañen el elemento de sello. a través del empaque a una baja velocidad. si la válvula neumática reguladora de presión (TR de Koomey) en el acumulador de presión no responde lo suficientemente rápido. La presión de precarga de esta botella acumuladora debe ser la mitad de la presión requerida para que el anular selle efectivamente de acuerdo con el tamaño de la tubería que sé este utilizando. una botella acumuladora que absorba las presiones de surgerencia puede ser instalada en la línea hidráulica de cierre del anular como se muestra en la FIG N° 14. La vida del empaque puede ser prolongada si la fuerza de cierre se mantiene lo mas baja posible y si se permite una pequeña fuga del liquido de perforación cuando la Junta(tool joint) pase a través del empaque. Esta pequeña fuga de fluido de perforación indica un optimo sello con un mínimo de desgaste del empaque debido a que provee lubricación a la tubería en el momento de atravesar el empaque. reduce presiones de surgerencia. "Copia no controlada una vez esté impresa" . La tubería de perforación puede ser rotada y las Juntas(Tool joints) pueden pasar a través del anular cerrado manteniendo sello total sobre la tubería. Pasar el tool joint.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO S Engrasar los tool joint para facilitar su paso por el elemento de sello. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Pipe Size "Copia no controlada una vez esté impresa" . PSI ¡ü ü T3 •0 "Copia no controlada una vez esté impresa" .000 500 0 n o 1.000 6.000 10. 14 Válvula neumática reguladora de presión KOOMEY tipo TR 3 34" 1.000 3.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig.000 Presión de Pozo .500 ■ 1.000 5.000 7.000 8.000 9.000 4.0002. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig 15. 6.2. Guia para determinar la presion de cierre del preventor NL Shaffer en operaciones de stripping.4 PREVENTORES DE TIPO ARIETE "Copia no controlada una vez esté impresa" . 2. Si los arietes de tubería van a probarse funcionalmente en un hueco abierto. Sellos superiores A Cuerpo de BOP Cuerpo de RAM Sellos Laterales "Copia no controlada una vez esté impresa" . Esta practica se acepta solo si se dispone de suficientes arietes de repuesto. sin embargo cuando se hace "stripping" o se mueve tubería a través de los arietes. consta de un ariete con un material empacador elástico para sellar y una cuña para centrar la tubería. NCTO: El movimiento de la tubería ("stripping") a través del preventor tipo ariete se permite solo bajo la supervisión directa del toolpusher. pero también pueden ser de diámetro variable. para evitar el daño de los componentes del ariete y su parte frontal. se reduce la presión de cierre por debajo de 800 PSI para disminuir el desgaste del elemento empacador. Tolerancia de arietes en cavidad de cuerpo de BOP. Fig 16. La presión de cierre sobre los arietes es casi universalmente de 1500 psi. la presión de operación de cierre se debe reducir a 500 psi.4. Ellos no deben cerrarse en huecos abiertos con toda la presión de cierre.1 TIPOS Y OPERACION DE LOS PREVENTORES TIPO ARIETE (RAM) El preventor normal. Los arietes vienen para diferentes diámetros de Tubería. en un solo tamaño por juego.MANUAL DE DE POZO EQUIPO DE CONTROL 6. La cabeza forma parte de un pistón el cual lo conecta a los sellos y cámaras hidráulicas. El flujo de cierre regresa vía la puerta K. Los sellos deben ser resistentes al H2S. El sello de los ariete se obtienen en un solo sentido. esto garantiza que resista 700° C durante 30 minutos en caso de un incendio y pueda ser operada la BOP en estas emergencias. Los arietes deben probarse primero a baja presión y después a alta presión. debe estar entre 300 . facilitando su operación al momento de accionarlos. o sea que su funcionalidad es reteniendo la presión que viene desde abajo del pozo. de fotocopiadoras). Al cerrar los arietes.MANUAL DE DE POZO EQUIPO DE CONTROL Se debe hacer una inspección cada 5 años. fluorescente. esto genera sobre esfuerzos en la cabeza del pistón posibilitando fatigas y fracturas. Si observamos un desgaste de mas del 20% en los bloques o cuerpos del ariete.400 psi. 16). Al introducir el ariete completo al cuerpo de la BOP. NUNCA ABRA LOS ARIETES CUANDO TENGA PRESION ATRAPADA. evitando que se dañe la rosca o se tuerzan. para asegurar que no se dañen los sellos en el cierre y que no salgan demasiado fuertes los bonets. DESCRIPCION 19. La presión de accionamiento de los arietes en la prueba de funcionamiento de los BOP ó en la apertura de los bonets para el cambio de arietes. Los sellos deben ser almacenados lejos de la luz (solar. Su vida útil es de 3 a 4 años. la tolerancia máxima debe ser de 0. Posición cerrada (FIG 15 B) "Copia no controlada una vez esté impresa" . se puede registrar una presión de 4000 a 6000 psi en los sellos. En operación se deben cubrir con grasa y evitar que se impregnen demasiado de lodo. Las mangueras de accionamiento deben tener el recubrimiento metálico en buenas condiciones. Posición abierta (FIG 15A) La presión hidráulica se suministra vía la puerta j a el ariete lateral de los pistones del ariete E. 17 muestra un diagrama del preventor tipo ariete cameron tipo U tres posiciones de operación. a una temperatura constante (+/. □ BOP TIPO ARIETE CAMERON TIPO U La Fig.20° C) y ser almacenados horizontalmente y sin cargas sobre ellos. esto garantiza verificar que no haya fugas por los seals (sellos) defectuosos o muy grande la tolerancia entre el ariete completo y el body (fig. conforme a la norma API RP 53. se deben cambiar porque esto generaría fugas dentro de la BOP.060" en la parte superior (A) y 0. Su transporte debe hacerse con los seguros de tornillo cerrados.080" sumando la de los sellos laterales (B y C) y el cuerpo. esto conlleva al debilitamiento de la estructura del material de la BOP. Nunca se deben hacer trabajos de soldadura en el cuerpo de los preventores. 20. Reemplazo de arietes (FIG 15C) La presión de cierre del ariete sobre la puerta K. También sirve par abrir las cubiertas para dar acceso a los arietes. a. Cuando se sueltan los tornillos de la cubierta y se aplica presión para cerrar el fluido hidráulico empuja los arietes hacia adentro y al mismo tiempo mueve las cubiertas hacia fuera del cuerpo del preventor. .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO La presión hidráulica se suministra vía la puerta K al tornillo de cierre lateral de los pistones del ariete E. El fluido para abrir regresa vía la puerta j. C u b ie on rta 2. S PCC e i osll lil lntoao ddr nre os dCo deb elur lbeA iAelr air rei Etteae it eCt Oe I i VsJi . 22.si KPóf. A(Cylinder rie te Pistón para Cerrar la Cub ie rta (tody) to1. Closed c. n para netPcistó lo sin g p Abrir is to n)la C u b i e rta (B on net) (B on net ope ning piston) . R eplacem ent of rams A . C i e rpo H .Open b. C ilii d ro p ara C am b ia r la C i b ie rta ¡. . Aunque los arietes se mueven hacia adentro el golpe de la cubierta es suficiente para sacar los arietes afuera del cuerpo del preventor. EDFG . uf iePor gut aoe i pr yat lar laop e"a Ar í abt e "r Ci re "r r l aa r "C l ua bC i ue b i e r t a rC( tRsa i ae mó n Cr e y l i n d ie r s ) (Ram "close" port) ( BR ( aComn o Pn l ai esr t toSo ei ai El W) i ti et i h s iR oo di ) a i ( dR( a Em o "i co tp ee nn i" spgo ri t ) 21.shift tie bonne t) C(Rams)(B . Los arietes para tubería pueden ser: > Arietes Fijos Estos arietes están diseñados para una dimensión especifica de tubería o pueden ser ciegos para cerrar el pozo cuando esta vacío(sin ninguna herramienta dentro de este). Cuando los tornillos de los bonets están sueltos y se aplica la presión de cierre.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig. La presión de cierre también sirve para abrir los bonets para el cambio de los arietes. La razón de cierre (la razón de presión del pozo y la presión necesaria para operar el pistón para cerrar los arietes) para la mayoría de los BOP tipo U es de 7 a 1. Estos tornillos se operan manualmente con la varilla de extensión con volante. los tornillos de la cubierta sirven para mantener la cubierta cerrada. dobles ó triples. estos deben asegurarse con los tornillos de cierre. El fluido hidráulico atrae la cubierta de regreso contra el cuerpo de la preventora. Después que se han regresado los arietes. primero cerrando hidráulicamente los arietes y posteriormente llevar estos tornillos hasta el tope de seguro. 17 Diagrama de operación de preventor de arietes CAMERON Tipo U Aplicando la presión para abrir sobre la puerta J cerrara ahora las cubiertas. El volante debe tener acceso y operación fácil. con bridas de acuerdo con el estándar API 6 A o con conexiones con abrazadera. COMENTARIO: Los preventores tipo "U" tienen salidas laterales por debajo de los arietes 2" para la línea de matar y de 4" para la línea del choque. . Cuando un pozo tiene que cerrarse por un periodo largo o cuando la sarta de perforación se va a dejar sobre los arietes. Los preventores de ariete "U" están disponibles sencillos. empuja el ariete dentro y al mismo tiempo mueve el bonet fuera del BOP. 000 . Por ejemplo. En pruebas normales de fatiga. su capacidad se reduce a 150. Este diseño permite que un conjunto de arietes selle algunos tamaños diferentes de tubería o aun la kelly hexagonal. así el acero suministra un soporte sólido para el caucho el cual sella contra la tubería. los arietes variables del BOP tipo 'U" con un hueco de 16 %" pueden sellar diámetros desde 7" a 31/" Los arietes de hueco variable eliminaran la necesidad de cambiarlos cuando se utilizan diferentes diámetros de sartas de perforación. Generalmente la capacidad de carga sobre la parte más amplia es de 600. los empaques del ariete de hueco variables han mostrado excelente comportamiento comparable a los de los empaques de ariete estándar de tubería.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig. AiaesVriébles (Rms VVriabes EL ariete de hueco variable de cameron aumenta la versatilidad del BOP tipo U". los insertos rotan hacia adentro cuando se cierran los arietes. El empaque del ariete variable contiene insertos de refuerzo de acero semejantes a los del empaque del BOP anular CAMERON tipo "D". pero al quedar el soporte en las uñas. Los insertos cumplen el mismo propósito que las placas retenedoras en el empaque estándar del ariete para la tubería "U". 18 Tipos de arietes para preventores CAMERON tipo U □ Arietes Variables VBR b.000 lb. ver fig. la cuchilla inferior pasa por debajo del borde inferior agudo del bloque superior del ariete y corta la tubería como se muestra en la figura. son mas costosos que los de diámetro fijo y no son recomendables para altas temperaturas. además de cortar la tubería. El movimiento de cierre de los arietes continúa hasta que se encuentran las puntas de los bloques del ariete. La sección superior de la tubería cortada se acomoda en el espacio en la parte superior del bloque inferior del ariete.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO lb. los bloques donde van los sellos son especiales. Estos sellos tienen medios anillos moldeados en acero que limitan el prensamiento impartido a ellos por los soportes. Tubería (Pipe) "Copia no controlada una vez esté impresa" . 19. Estos arietes también funcionan como arietes de sello completo (CSO) para operaciones normales. La presión de cierre hidráulico necesaria para cortar la DP esta por debajo de la presión normal del acumulador 1500 PSI. El cierre continuo del soporte presiona los sellos semicirculares hacia arriba en contacto sellante con el asiento en el cuerpo del BOP. El sello horizontal se energiza al mismo tiempo que el sello circular. El sello horizontal tiene una placa soporte moldeada que lo mantiene en su puesto cuando se abren los arietes. sellan el pozo en una operación. El movimiento de cierre del soporte superior empuja el sello horizontal hacia adelante y abajo sobre el tope de la cuchilla inferior dando un contacto de sello apretado. Cuando corta. Sus desventajas son. aprox. □ Arietes de corte Los arietes de corte. La sección inferior de la tubería cortada se acomoda en el espacio entre la cuchilla inferior y el soporte superior. menos capacidad de carga en los diámetros de trabajo menores en su rango. 000 lbs. mínimo 2800 psi). Accione la válvula de by pass del manifold del acumulador y transfiera a este la presión del acumulador (3000 psi. La siguiente es una relación del tamaño del preventor y el tamaño de tubería para corte. Cuelgue la sarta en los arietes de tubería. Bloquee los tornillos de seguro de los arietes. ubica fuera de las cuchillas los tool joint y asegura el pescado. la amplitud de las cuchillas y la capacidad de operación del sistema. □ • • • • • • □ Capacidad de corte Los tamaños máximos de tubería que pueden cortarse con los arietes ciegos de corte están limitados por el tamaño de la preventora. "Copia no controlada una vez esté impresa" . Saque la sarta un poco.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig. así. tensión de 10. para mejorar la acción de los cortadores. 19 Esquema de corte de tubería con Arietes de corte (Shear Ram) CAMERON Procedimiento recomendado para el corte Asegúrese de haber instalado los arietes de corte apropiado.000 lb . libera la sarta del fondo y previene pegas.20. Cierre los arietes de corte. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Tamaño BOP "Copia no controlada una vez esté impresa" del Tubería corta que . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Mm "Copia no controlada una vez esté impresa" Pulgada s Mm Pulgada s . 5 209.7 127.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 179.0 "Copia no controlada una vez esté impresa" 71/16 11 13-5/8 101.7 .0 139.4 346. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Los BOP tipo "Ü" con un hueco más grande no están tan limitados en la amplitud de la cuchilla o la capacidad de operación del sistema y es posible cortar con ellos tuberías "Copia no controlada una vez esté impresa" . 17 7-1/16" X 5000 PSI 1.54 1.35 7.19 18-3/4"X10000 PSI 12.78 5.22 1. 28 16-3/4"X3000 PSI 24.78 II.54 6.16 9.61 20.88 7.77 21-1/4" SHEAR X 2000 PSI 9.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO de diámetro exterior (de) más grandes.31 4.23 3.48 7-1/16" X 10000 PSI 1.19 16-3/4"X10000 PSI 12.31 4.20 13-5/8" SHEAR X 10000 PSI 5.11 8. I.03 22.45 16-3/4"X5000 PSI 10.22 1. PREVENTOR DE ARIETES TIPO U CAMERON Volumen de Apertura Volumen de Cierre (galones) (galones) 7-1/16" X 3000 PSI 1.36 13-5/8" X 15000 PSI 6.42 13-5/8" X 3000 PSI 5.54 5.31 3.22 1.03 11" X 15000 PSI 4.17 7-1/16" shear X 5000 PSI 1.16 10" X 5000 PSI 3.16 11" SHEAR X 10000 PSI 3.45 16-3/4" SHEAR X 5000 PSI 10.61 21-1/4" X 2000 PSI 8.99 203/4"X3000 PSI 24.16 11.14 21-1/4" X 10000 PSI 26.11 8.3/4" SHEAR X3000 8.54 5.03 11.54 6.16 10" SHEAR X 5000 PSI 3.23 5.70 9.77 PSI 9.20 13-5/8" SHEAR X 5000 PSI 5.17 7-1/16" X 15000 PSI 23.36 13-5/8" X 10000 PSI 6.35 24. 17 10" X 3000 PSI 22 3. no obstante que los SBRS fueron diseñados para cortar solo DP estándar.03 11" X 10000 PSI 4.54 MODELO "Copia no controlada una vez esté impresa" .20 13-5/8" X 5000 PSI 5. 42 30.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 21-1/4" SHEAR X 10000 PSI "Copia no controlada una vez esté impresa" 27.15 2 2 1 1 . atractivo para situaciones donde hay poco espacio bajo la estructura. 20 muestran preventores tipo ariete de Shaffer. b. Sin embargo tiene la desventaja que si un cuerpo del preventor se daña el conjunto completo debe enviarse a reparación. Model LWS m anual-lock flCMPodel LWP m anual-lock BOP "Copia no controlada una vez esté impresa" . Volúmenes de cierre y apertura preventor de arietes CAMERON tipo U □ BOP SHAFFER TIPO ARIETE La Fig. Se muestra que los BOPS no se fabrican necesariamente como unidades sencillas. El diseño es muy compacto y por lo tanto.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO TABLA 9. Esto elimina los problemas de drenaje y la necesidad de partir o rehacer conexiones cuando se cambia o se le hace servicio a los arietes. en BOP de 15000 psi de . presión de trabajo.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig. EL máximo requerimiento de torque para los tornillos de la puerta es 6600 ft-lbs el cual puede obtener con llaves de impacto que se mantiene en la mayoría de los equipos. Cada ariete y su operador están completamente autocontenidos en la sección final. con conexiones hidráulicas construidas dentro de la bisagra. Los arietes se cambian fácilmente destornillando y abriendo las puertas (Fig. Las Rams se montan horizontal. Las puertas interiores abren desde la parte inferior de los cilindros superiores así se pueden conectar una línea para levantar directamente los arietes para facilitar su manejo. "Copia no controlada una vez esté impresa" Las Rams se montan vertical. en BOP de 10000 psi de presión de trabajo y menores. 20 Tipos de Arietes SHAFFER □ RASGOS DE DISEÑO. 21). Las salidas laterales eliminan un carrete de perforación suministrando conexiones para el choque y la línea de matar en los cuerpos de todos los modelos menos en la unidad de baja presión de trabajo (LWP) de 7 1/16" . El sello de los arietes también está afectado en el lado superior y los frentes por un solo caucho. El operador simple del pistón tiene un mínimo numero de partes de trabajo. 21 Cambio de arietes en preventores NL SHAFFER Operados "poslock" sellan automáticamente los arietes cada vez que ellos se cierran. porque los arietes se cierran ambos y se sellan activando solo la función de cierre. Ellos limpian hacia fuera el material extraño de los cilindros y así contribuyen a un servicio libre de problemas.3000 PSI. Esto asegura confiabilidad y mantenimiento bajo. 22 muestra las partes de este tipo de Preventor. Esto también simplifica la operación de emergencia.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig. El sello de pistón tipo lengüeta grande esta diseñado para un servicio dinámico. Esta textura y el refuerzo fenólico evitan la expansión y la contracción a todas las presiones. que se mantiene en su puesto por un bloque atornillado al receptor. Esto elimina el costo de una segunda función hidráulica para cerrar los arietes. "Copia no controlada una vez esté impresa" . La FIG. El sello de la puerta en la mayoría de los tamaños tiene un molde de refuerzo duro dentro del caucho. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig. 22 Esquema del preventor de arietes NL SHAFFER Se encuentran 3 modelos básicos de preventores NL SHAFFER: "Copia no controlada una vez esté impresa" . usados para operaciones de producción y workover. generalmente de grandes diámetros y gran rango de presión. • LWP. Usados en operaciones submarinas y perforaciones profundas. usados principalmente en operaciones en tierra. • LWS.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO • SL. PREVENTORES NL SHAFFER TIPO ARIETE "Copia no controlada una vez esté impresa" . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Presión (psi) de Trabajo "Copia no controlada una vez esté impresa" Diámetro (pulgadas) Model o . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 15000 1000 0 5000 3000 2000 "Copia no controlada una vez esté impresa" 135/8 11 7-1/16 211/4 183/4 163/4 13-5/8 11 71/16 16-3/4 13-5/8 11 9 7-1/16 4-1/16 20-3/4 13-5/8 11 9 7-1/16 21-1/4 S L S L LWS 41/16 SL SL SL SL SL LW S LW S SL SL LWS LWS LWS LWS LWS SL LWS LWP LWP LWS . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Tabla 10. "Copia no controlada una vez esté impresa" . Tipos de preventores NL SHAFFER □ PREVENTOR DE ARIETES SHAFFER MODELO SL La relación de cierre es mayor de 7 a 1. __________ PREVENTOR TIPO ARIETE NL SHAFFER MODELO SL MODELO Volumen de Apertura (galones) Volumen de Cierre (galones) "Copia no controlada una vez esté impresa" . Donde: Phc es presión hidráulica de cierre en psi.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Nota: Phc = Pw/Rc . Rc relación de cierre del preventor. en psi. Pw presión del pozo. 56 10.52 10.44 10.57 6.47 14.52 11.33 13.00 7.57 6.21 13.67 12.67 14.00 5.62 16.00 8.40 5.58 10.46 9.55 14.10 4.52 11.86 11.00 10.50 13.05 .45 9.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 7-1/16" X 10000 PSI 7-1/16" X 15000 PSI 11" X 10000 PSI 11" X 15000 PSI 13-5/8" X 3000 PSI 13-5/8" X 5000 PSI 13-5/8" X 10000 PSI 13-5/8" X 15000 PSI 16-3/4"X5000 PSI 16-3/4"X10000 PSI 18-3/4"X10000 PSI 18-3/4"X15000 PSI 21-1/4" X 10000 PSI "Copia no controlada una vez esté impresa" 5. los cuales necesitan 2100 psi. Sin embargo. estos dos cerrarían con 10000 psi en boca de pozo con 1500 psi de presión hidráulica. excepto los preventores 11" y 13-5/8" x 5000 psi. Se pueden usar 3000 psi de presión hidráulica pero esto aceleraría el desgaste de los pistones y empaques de los arietes. Un acumulador con 1500 psi puede cerrar cualquier modelo SL con la presión de trabajo en la boca del pozo.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Tabla 11. las cuales se ubican en la parte trasera del preventor y están claramente marcadas. "Copia no controlada una vez esté impresa" . Volúmenes de cierre y apertura preventor de arietes SHAFFER SL Cada set de arietes requiere una línea de apertura y otra de cierre. 45 11" X 5000 PSI 2. 20-3/4"x3000 psi y 21- c.45 1.52 4-1/16" X 10000 PSI 0. exceptuando 4-1/16"x10000 psi. 23 Tipos de arietes preventor NL SHAFFER Fig 23C. cualquier sistema de acumulación puede ser usado para accionarlos.59 0.52 7-1/16" X 5000 PSI 1.27 11" X 3000 PSI 1.59 0.25 9" X 5000 PSI 2. PREVENTOR TIPO ARIETE NL SHAFFER MODELO LWS MODELO Volumen de Apertura (galones) I ___Volumen de Cierre (galones) 4-1/16" X 5000 PSI 0. Tipos de arietes preventor NL SHAFFER □ PREVENTOR DE ARIETES SHAFFER MODELO LWS Un manifold externo de tubos conduce el hidráulico entre las bisagras en todos los tamaños de preventores.98 2.58 2.74 1. Ariete de Corte (Shear Ram) 1/4"x2000 psi.Fig.18 7-1/16" X 10000 PSI 5.62 .18 5. 50 2 1 .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 20-3/4" PSI X 3000 "Copia no controlada una vez esté impresa" 13.59 14. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Nota: Los volúmenes de cierre y apertura de los preventores de 20-3/4" y 21-1/4" fueron tomados con un diámetro de pistón de 14". Volúmenes de cierre y apertura preventor de arietes SHAFFER LWS "Copia no controlada una vez esté impresa" . Tabla 12. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO □ PREVENTOR DE ARIETES SHAFFER MODELO LWP "Copia no controlada una vez esté impresa" . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO MODELO PREVENTOR TIPO ARIETE NL SHAFFER MODELO LWP Volumen de Apertura (galones) Volumen de Cierre (galones) "Copia no controlada una vez esté impresa" . 55 0.77 .68 0.51 0.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 7-1/16" X 3000 PSI 9" X 3000 PSI "Copia no controlada una vez esté impresa" 0. la cuchilla inferior pasa por debajo del borde inferior agudo del bloque superior del ariete y corta la tubería como se muestra en la figura 24. El movimiento de cierre del soporte superior empuja el sello horizontal hacia adelante y abajo sobre el tope de la cuchilla inferior dando un contacto de sello apretado. S Arietes de Corte: Los arietes de corte cortan y sellan la tubería en el pozo en una operación. Estos sellos tienen medios anillos moldeados en acero que limitan el prensamiento impartido a ellos por los soportes. El sello horizontal tiene una placa soporte moldeada que lo mantiene en su puesto cuando se abren los arietes. Tiene las mismas características de los preventores LWS. "Copia no controlada una vez esté impresa" . Cuando corta. La sección inferior de la tubería cortada se acomoda en el espacio entre la cuchilla inferior y el soporte superior. Estos arietes también funcionan como arietes de sello completo (CSO) para operaciones normales. Conductos perforados dentro del cuerpo permiten el flujo del hidráulico sin necesidad de tubos externos. El sello horizontal se energiza al mismo tiempo que el sello circular. Volúmenes de cierre y apertura preventor de arietes SHAFFER LWP Se encuentran modelos desde 9" hasta 7-1/16" x 3000 psi y son diseñadas para operaciones de Workover y Servicios de Pozo. La sección superior de la tubería cortada se acomoda en el espacio en la parte superior del bloque inferior del ariete. La presión de cierre hidráulico necesaria para cortar la DP esta por debajo de la presión normal del acumulador 1500 PSI en BOP con pistones de 14".MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Tabla 13. El cierre continuo del soporte presiona los sellos semicirculares hacia arriba en contacto sellante con el asiento en el cuerpo del BOP. Con menos de un galón de hidráulico se puede cerrar. El movimiento de cierre de los arietes continúa hasta que se encuentran las puntas de los bloques del ariete. 24 Esquema de operación de arietes de corte.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig. □ TIPOS DE CIERRE PARA PATADAS DE POZO. "Copia no controlada una vez esté impresa" . Es la práctica recomendada para PRIDE Colombia. Esta acción genera que el influjo entre al pozo. en caso que no haya alguna disposición diferente de la operadora. el primer paso es abrir la válvula HCR.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO ■/ Cierre Duro. el primer paso es cerrar el preventor anular o de arietes. CIERRE DURO s Cierre Blando. en cuanto a que no se permite entrar mas influjo por la rápida reacción de cierre. Posteriormente se abre la válvula hidráulica (HCR). debido a mayor tiempo usado en presurizarlo. En este cierre se mantiene al principio abierta la válvula maestra. Posteriormente cerrar el preventor anular y por último cerrar la válvula master del choke manifold. Esto nos da un mejor control del pozo. "Copia no controlada una vez esté impresa" . teniendo en cuenta que la válvula master del choke manifold está cerrado. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO CIERRE BLANDO "Copia no controlada una vez esté impresa" . ya que el sello se deteriora con la presencia de los fluidos del pozo y de trabajo. La válvula externa del chocke line debe ser accionada remotamente. si es posible una de accionamiento hidráulico. los elementos de cierre y el ajuste de las conexiones. V Realizar un check list después de su instalación y antes de la prueba. La válvula externa del kill line debe ser también accionada remotamente o ser una válvula cheque. Las válvulas manuales deben estar en la parte externa del arreglo. • "Todos los arreglos superficiales deben incorporar al menos un choke line y un kill line. también puede ser instalada en el cuerpo de las preventoras si estas disponen de entradas laterales y siempre se debe instalar debajo de la última sección de arietes. altura de la mesa. esta compuesta mínimo por: • (2) válvulas de compuerta(gate valves) de sellos metal . líneas de salida al choke manifold y de entrada de Kill Line.3 LINEAS DE MATAR EL POZO (KILL LINE) Esta línea se utiliza para bombear el lodo para controlar o matar el pozo en caso de una surgencia. su disposición y alturas. 6. los cuales estarán instalados en la salida más baja de arietes en la BOP. siempre se debe tener en cuenta: V El esquema del arreglo de las BOP. Comentarios: Antes de comenzar la instalación del arreglo de preventores.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig. "Copia no controlada una vez esté impresa" . nunca se debe instalar en el cabezal del pozo. • Todos los arreglos deben tener doble válvula full opening en cada chocke line y kill line. • (1) Válvula cheque. • El choke line y kill line deben ser usados solo para pruebas de presión o monitoreo del pozo. V Llevar actualizado diariamente la hoja de matar en una parte visible (tablero) de la mesa. se debe evitar este tipo de válvulas. 25 Esquema de cierres de BOP. • Línea de alta presión que une el Stand pipe y la válvula cheque. • Las válvulas hidráulicas remotas deben permanecer cerradas y las manuales abiertas. V Verificar la correcta instalación de las mangueras.metal y apertura plena y de la misma presión nominal que las preventoras. Esta línea de matar el pozo debe estar instalada en el espaciador. ser resistentes al H2S y los testigos de fuga estar con grasa. El momento en que se produce mayor erosión. 4 "Copia no controlada una vez esté impresa" . El espacio entre la compuerta y asientos laterales se lubrica periódicamente por medio de una grasera. se rompa evitando el daño del eje o cualquier otra parte interna. La compuerta es de una sola pieza y lleva en su base una uña.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO > Tanto el manifold del Stand Pipe como el de cementación deben tener doble válvula de aislamiento desde el kill line. cuando se maniobra una válvula bajo presión. Con el dispositivo uña dentada se cambia la posición del anillo en cada maniobra de la válvula y se reparte uniformemente el desgaste por erosión a lo largo de todo el anillo. es al comienzo de la apertura y cuando se está terminando de cerrar. con lo que se consigue una vida de trabajo mucho mayor de los elementos de cierre. se deben lubricar con grasa para alta presión.compuerta de cierre que difiere de los demás sistemas empleados por otros fabricantes. Dos rodamientos de aguja facilitan la maniobra de la válvula. produciendo sello. Cada vez que abrimos la válvula y al final del recorrido de la compuerta la uña se mete en el anillo dentado y le hacer girar un poco (una fracción de vuelta). El asiento está formado por dos piezas laterales (una a cada lado de la compuerta). así mismo debe disponer de grasera de alta presión.3. La principal característica es el conjunto asiento . El volante de la válvula actúa sobre el eje por medio del pasador. ya que en esos momentos el orificio de paso es mínimo. este pasador tiene unas dimensiones determinadas para que si la válvula queda pegada y se aplica gran torsión al volante. Cada pieza lateral lleva un anillo cuya cara interior está tallada como un engranaje. □ Válvulas de compuerta CAMERON. Su rango de operación es de 3000 psi a 15000 psi y sus diámetros de 2-1/16" a 4-1/16". Se deben inspeccionar cada 5 años de acuerdo a la norma API RP 53. debe tener instaladas todas las manijas de accionamiento.1 Válvulas de compuerta: Posee un vástago que opera con un elemento de cierre y ajusta en un asiento.4 6. haber repuestos completos. en el lado del fluido y grasa lubricante multipropósito en lado del vástago. IRodam eitos 5 Eje S e l o d e n t a d o y l í a 6 S e l l o d e E| e A s i e n t o . 26. 26 Válvula de compuerta CAMERON tipo F "Copia no controlada una vez esté impresa" .C o m p u e r t a S e P C n e d e e S e g u nd a d 9 Cue rpo de a v ákiu la Fig.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 25. aguas arriba). 6. simultáneamente. Esta fuerza de sello es completamente mecánica sin verse afectada por las fluctuaciones de la presión o vibraciones en la línea. arboles de inyección de alta presión y líneas de matar (Kill Line).MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO □ Válvulas de compuerta WKM. Tienen puertas paralelas expandibles que producen alta fuerza sellando ambos lados ( aguas abajo. "Copia no controlada una vez esté impresa" . Su principal desventaja es la pérdida de su capacidad de limitar el flujo en el sentido contrario de operación. Su rango de operación es de 3000 psi a 20000 psi y sus diámetros de 1-13/16" a 7-1/16". 27 Válvula de compuerta WKM diferentes fluidos que pasan a través de ella. Su sello es metal . debido al atascamiento por los sólidos transportados por los Fig.metal.2 Válvula cheque: Es principalmente usada en choque manifold.3. 4.(Válvula Cheque) Cameron 6. Requieren baja presión para su operación. La "Copia no controlada una vez esté impresa" . que constan de un cilindro hidráulico de doble acción montado en la compuerta. 28 Válvula CHEQUE 6.1 Válvula de la línea del choque operada hidráulicamente (HCR): Son adaptaciones de las válvulas de compuerta. 28.4 LINEA DE ESTRANGULAR EL POZO O LINEA DEL CHOQUE (CHOKE LINE) Esta línea se utiliza para conectar el conjunto de preventoras y el múltiple o extrangulador por la cual se dirige el flujo del retorno del pozo cuando las preventoras están cerradas y esta compuesta mínimo por: • (1) válvula de compuerta (gate valve) de sellos metal y apertura plena y de la misma presión nominal que las preventoras • (1) válvula de compuerta(gate valve) de sello metal metal y apertura plena y de la misma presión nominal que las preventoras y de operación hidráulica también llamada "HCR" (High Closing ratio) • Línea de alta presión que une las válvulas y el múltiple extrangulador Fig.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig. Chek Valve . 15000 psi y 6-1/8" x 2000 psi . La compuerta es empacada con elementos similares a ensamblajes de los preventores de arietes. se debe usar la grasa apropiada en los diferentes puntos de lubricación. Debe contar con un volante para su cerrado en caso de falla en el sistema (no se puede abrir manualmente) "Copia no controlada una vez esté impresa" .5000 psi.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO relación de cierre de la presión de boca de pozo y su presión de operación es de 8 a 1. La inspección de estas válvulas debe hacerse cada 5 años de acuerdo a la norma API RP 53. Generalmente tienen rangos de presión de trabajo y tamaño entre 1-13/16" x 2000 psi . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig. 29 Válvula hidráulica HCR -H o m b r o s d e a s e n t a m i e n t o v á s t a "Copia no controlada una vez esté impresa" . El radio de curvatura ( R ) debe ser 10 veces mayor que el diámetro de la tubería ( d ). Debe contar con dos manómetros antes de los chokes. es importante para controlar su grado de erosión. esto facilitaría el direccionamiento del flujo si se tapona alguna línea. la reacción será tardía. Se recomienda hacer la prueba de alta presión por un tiempo de 10 minutos y la de baja por 5 minutos. debido a la abrasión y la facilidad con que puede quedar taponado. "Copia no controlada una vez esté impresa" . Generalmente un ciclo de cerrado del choke hidráulico dura de 25 a 30 segundos (desde la posición abierto hasta posición de cerrado). uno para lectura de la presión en la tubería y el otro para la del casing o anular. de los cuales dos serán de mando manual y el 3° de mando hidráulico. API SPEC 16C). 29). si es mas rápido el control no será muy exacto y si es mas lento. es necesario que el manifold de estrangulamiento tenga al menos dos reguladores de choke. No están permitidas las conexiones con rosca de más de 2" NPT. una línea auxiliar llamada línea de pánico. solo uniones soldadas o flanchadas. Para evitar que estos tapones se partan. la cual funcionaría como de descarga en caso de tener excesivo flujo que no se pudiera controlar por el choke. las cuales tienen unos tapones en plomo que reducen este fenómeno de erosión. En instalaciones con presiones de servicio superiores a 5000 psi se recomienda utilizar 3 chokes regulables.5 ESTRANGULADOR MÚLTIPLE O CHOQUE PARA MATAR EL POZO (CHOKE MANIFOLD) El estrangulador o choque para matar el pozo es un conjunto de válvulas a través del cual se circula el pozo con las preventoras cerradas. Igualmente. La presión de las válvulas que están antes de los chokes (aguas arriba) deben ser de la presión de trabajo de los preventores de arietes y las que se encuentran después de los chokes deben ser resistentes a bajas temperaturas.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 6. Se recomienda que los manifold tengan dos buffer tank (tanque de amortiguación al final del manifold). se realizan 2 agujeros de %" en ellos. La relación entre el radio de curvatura de la tubería y el diámetro de la misma. si este valor es mas bajo se tendrá alta erosión en las curvaturas de la tubería. En algunos casos se usan T-Cross (Target). con el objeto de ejercer una contra presión o de mantener la presión de fondo constante en el momento de circular un pozo fuera de control (Fig. debido a la acción de expansión del gas (API RP 53. Dado el gran desgaste a que está sometido. Los caudales no pueden ser regulados por válvulas de compuerta y por tanto debemos tener una serie de reguladores de caudal (chokes) para esta operación. 30 Choke y kill manifold Para controlar una invasión. Existen varios tipos: • Regulador de choke de mando hidráulico • Regulador de choke fijo • Regulador de choke variable de mando manual "Copia no controlada una vez esté impresa" . ligeramente superior a la presión del fluido de la formación.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig. debemos circular inyectando un lodo de la densidad requerida y al mismo tiempo manteniendo una contra presión sobre la formación. 1. Algunos de ellos son: Fig. • Una o dos manillas de accionamiento del o los reguladores. 31 Choke hidráulico CAMERON 6. • Un indicador de la posición del choke. • Un indicador de golpes de la bomba. Los diámetros de los choques hidráulicos van desde 3-1/16" .4-1/16" y 5000 psi. El control o superchoke consta de los siguientes elementos: • Un depósito de fluido de maniobra.1 Choke CAMERON AX: Su presión de operación es de 10000 psi y utiliza un tapón que se mueve dentro y fuera de un asiento.5. con totalizador. en lo posible.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 6.20000 psi y su orificio estándar es de 2".1 Regulador de choke de mando hidráulico: Se controla remotamente desde un control ubicado generalmente en la mesa y su función es mantener. la presión de fondo constante mientras se circula el lodo contaminado a superficie. Las áreas de desgaste son de carburo de tungsteno. • Dos manómetros indicadores de la presión en cabeza de la tubería y presión de casing. El movimiento es controlado por un cilindro hidráulico de doble acción. algunos de los cuales características de operación específicas que pueden afectarlas operaciones de matada del pozo.5. Hay diferentes chokes controlados remotamente. La acción de regulación es producida al aproximarse el tapón al asiento y luego entrar. "Copia no controlada una vez esté impresa" . • Una bomba (con motor de aire) que proporciona la energía hidráulica. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 6.5.1.2 Choke SWACO: Su presión máxima de trabajo es de hasta 10000 psi y utiliza dos discos de carburo de tungsteno, cada uno con una abertura semicircular. El disco posterior es fijo y el otro móvil es accionado por el eje. La rotación del disco móvil se efectúa por medio de un pistón hidráulico montado sobre una cremallera. Al actuar el fluido hidráulico un cilindro empuja el pistón y una pieza anexa a él; esta pieza engrana con un piñón montado sobre el eje, que a su vez hace girar el disco móvil. La abertura de este regulador puede variar por medio de la rotación del disco móvil respecto al fijo desde un máximo valor de 20 cm2 al cierre completo. La principal ventaja es que cuando se cierra puede mantener la presión. "Copia no controlada una vez esté impresa" MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Pl at o F ij o a. Prin cip io de trabajo R es t ri ngi d o Fig. 32 Choke hidráulico SWACO "Copia no controlada una vez esté impresa" MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 27. Regulador de choke fijo: Además de usar una válvula de eje ajustable, el asiento puede ser cambiado por diferentes tamaños. Algunos chokes son usados solamente si el retorno del pozo tiene una producción a rata constante por un período de tiempo comsiderable. 28. Regulador de choke variable de mando manual: El vástago y el área del asiento son de carburo de tungsteno para hacerlos mas resistentes al desgaste; esto explica porque el choke no debe ser usado como una válvula. Esta herramienta es diseñada para crear una restricción de flujo y no para dar un sello a alta presión. Las áreas de los sellos son comúnmente lavadas. Por lo tanto el choke puede ser usado para cierres iniciales solamente y respaldado inmediatamente por una válvula del circuito aguas arriba (válvulas ubicadas en el manifold antes de los chokes).5 Los chokes de estrangulamiento NUNCA deben probarse con PRESION, están diseñados solo para restringir flujo, no mantener presión. 5 Well Control Equipment, part 16, SHELL. "Copia no controlada una vez esté impresa" MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig. 33 Choke variable de mando manual -Escal a d e Cal ib raci on (C alib r at ion s cal e) -Ca rcaz a d el ej e (St em h ou sing ) 6.5.4 Líneas y mangueras de alta presión: "Copia no controlada una vez esté impresa" una rosca cuadrada externa y un receso interno para el anillo de sello. pero las roscas penetran solamente sobre una pequeña área. ántes de conectarlas. Nota: Siempre verifique las partes por separado de las uniones para que sean las correspondientes a las presiones. Se recomienda asegurar conectando las uniones con una cadena o cable de seguridad. Es importante inspeccionar ambos sellos y el sello de caucho cuando se conectan las líneas. 34 Uniones de golpe 6.4. La unión de golpe consta de 4 partes: V Un sustituto macho con una cara de sello convexa V Un sustituto hembra con una cara de sello concava. p. La forma convexa del sustituto sirve para auto alinearse cuando conectan la unión.5. Algunas de las clases tienen mariposas y sustitutos hembras que difieren muy poco en sus dimensioens.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 6.. una unión mariposa WECO tipo 1502 entra en un sustituto macho tipo 1002. Fig. La flexibilidad de una "Copia no controlada una vez esté impresa" .4. Cuando hay se manejan grandes volumenes pueden producir graves accidentes. V Una mariposa con rosca cuadrada y dos o tres agarraderas V Un sello de caucho.1 Uniones de golpe: Las uniones entre el equipo de alta presión es normalmente un arreglo montado en tubería de acero. Cuando se aplica alta presión la unión se expande y se aparta.e.2 Juntas giratorias chicksan: Se usan por cortos períodos en trabajos de cementación y bombeo de fluidos en trabajos especiales.5. esto facilita la conexión y asegura el asentamiento de las superficies de sello. para líneas de circulación. Chicksan Largo corrosión y el desgaste.3 : Mangueras de alta presión: Las mangueras de alta presión son compuestas de tres partes principales: una manguera interna.4. Estas juntas también son llamadas chicksan y se encuentran en curvaturas cortas o largas. Las juntas giratorias constan de un rodamiento de balines sellado. se usan los chicksan largos. La manguera interna es lavada y este material debe ser resistente a los fluidos que transporta. 35 Mangueras giratorias y chicksan 6. Las bolas (balines) actúan como retenedores y rodamientos evitando que las juntas se separen al aplicar presión. una carcaza y una manguera externa. En líneas de operación hidráulica para BOP se recomienda el uso de chicksan cortos. "Copia no controlada una vez esté impresa" c. Chicksan Corto . La capa externa de la manguera o cubierta es dirigida para protegerla contra la b. Fig.5. Generalmente cable de acero trenzado es vulcanizado en el caucho. para reducir la caída de presión por fricción.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO manguera giratoria es lograda por un número de juntas giratorias instaladas entre las secciones rectas de tubería. cd. Fig. prensadas (presurizadas). Se recomienda enviar cada año las mangueras coflexip a inspección de la capa interna por medio de Calibroscopio. % hora. "Copia no controlada una vez . Niples integrados y asegurados mecánicamente con una \i /1 ---------.. Desmontables (para diámetros pequeños).MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO El diámetro del espesor de las líneas de alta presión no debe ser menor al 75% de su valor original. f Conexiones de las mangueras: Las conexiones de las mangueras deben al menos tener la misma resistencia que la manguera.i terminación macho API roscada. la cual tienen un recubrimiento metálico. Las conexiones de las mangueras pueden ser: b. La línea que va desde la válvula HCR debe ser una manguera coflexip. c. que garantiza su integridad al estar expuesta al fuego a una temperatura de 700° C por aprox. o sea que su desgaste máximo debe ser de un 25%. El punto más débil de una manguera siempre es detrás de la conexión. 36 Diseño de manguera metálica (coflexip) y tipos de conexiones. enrollamiento y minimizar el daño y vibración. V Se deben usar damper para prevenir los movimientos violentos mientras se bombea. V Las mangueras deben ser transportadas en contenedores especiales. diámetro manguera. durante la movilización de los equipos. V La máxima temperatura de trabajo es de 82° C.) V Se deben usar cuellos de ganso (goose neck) o codos para disminuir el excesivo curvamiento en las puntas de las mangueras. R. "Copia no controlada una vez . V Se debe prevenir golpes contra elementos metálicos. V Las mangueras deben ser de la longitud adecuada e instaladas sin entorchamiento. radio curvatura. V Las mangueras deben tener la correcta relación entre el radio de curvatura y su diámetro (R >10d. Las recomendaciones siguientes deben ser seguidas para evitar desenroscamiento. d.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO □ Recomendaciones: Las mangueras metálicas (coflexip) son muy vulnerables. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig. una a la salida del pozo y otras de las piscinas y la diferencia es el corte de gas. Esta unidad y su operación se discutirán como sigue: 31. No debe tener válvulas de corte ni en su salida ni en su trayecto y mínimo debe ser de 6" de diámetro y en tramos de 15 a 20 ft. Separador vertical o Poor Boy: Es el primer paso para desgasificar el lodo. suele medirse la densidad de varias muestras tomadas. una línea de quemadero. Para saber la cantidad de gas que lleva un lodo.5. El lodo desgasificado sale por debajo. para pasar el fluido contaminado y retirarle el gas. 30. La capacidad de los acumuladores y su prueba de capacidad debe hacerse conforme a la norma API RP 16E. se utiliza un desgasificador vertical o poor boy. Su objeto es laminar el lodo y facilitar la separación del gas que sale por la parte superior. piscinas de lodo y sistema de embudos. 32. REQUERIMIENTOS UNIDAD ACUMULADORA CAPACIDAD DEL ACUMULADOR "Copia no controlada una vez . El lodo entra por un lado. Es un depósito cilindrico y vertical.5 circuito de baja presión: En el control del pozo. 33.6 UNIDAD ACUMULADORA Un gran volumen de fluido de operación hidráulica. da la energía hidráulica necesaria para cerrar y abrir los BOPs y las válvulas operadas remotamente. pasa a través de unas ranuras o bandejas soldadas al cuerpo del separador. 6. 29. 37 Instalación correcta de la manguera de lodos de la kelly (kelly hose) 6. almacenado bajo alta presión en el acumulador. por medio de un tubo en U. para facilitar su manejo. Línea del quemadero: Su instalación es obligatoria. La salida de fluido del separador se instala en el tanque de las rumbas. Agregar norma para diseño. 8. regulador del manifold. interruptor eléctrico de presión. 12. 10. bomba dúplex o tríplex. regulador de aire.6. válvula de aislamiento bomba dúplex o tríplex. 16. 23. filtro de alta presión. 9. 17. arrancador de motor eléctrico. bombas neumáticas. 29. 3.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 6. 32. 26. 21. interruptor de presión de aire a las bombas neumáticas. 5. filtro de aire. filtros de succión bombas de aire. válvula cheque descarga bomba dúplex o tríplex. 19. 4. 14. 18. unidad de regulación de presión del anular. 22. válvulas de succión de bombas de aire. válvula cheque descarga de bombas neumáticas. 6. lubricador de aire. medidor de presión de aire. 24. 25. filtro succión bomba dúplex o tríplex. 31. 38 Esquema general de unidad Acumuladora 1 Botellas de acumulación. 20. 34. manómetro del acumulador. 11. válvula bypass del regulador del manifold. válvula de bypass de interruptor de presión de aire. guardacadena. válvula descarga acumulador. válvula relief del manifold (de seguridad). manómetro de presión manifold.4 OPERACIÓN DEL CONJUNTO BOP 6. Válvula relief del acumulador (de seguridad). 2. 13. válvula de 4 vías. manómetro "Copia no controlada una vez esté impresa" . motor eléctrico explosión proof. 28.1 REQUERIMIENTOS Fig. 33. 30. regulador anular. válvula de aislamiento del banco de botellas. 15. 7. válvulas de suministro de aire. válvula de succión bomba tríplex o dúplex.6. 6. el otro cerca de la salida de la localización o cerca de la oficina del tool pusher. Un tablero debe colocarse cerca al puesto del perforador. transmiter de presión del acumulador. Cada uno de estos tableros debe incluir una válvula principal de cierre y controles para las válvulas reguladoras las de desvío. transmiter de presión anular. La unidad debe colocarse en un área segura fuera del piso de la perforación [ por lo menos 20 a 35 m (60 a 100 ft)]. aunque las juntas de acero Chiksan son aceptables. Debe tener un sistema de aire de emergencia. con capacidad de 3000 PSI de Presión de trabajo que muestre claramente las posiciones "abierto" y "cerrado" para el preventor (S) y la operación remota de la válvula en la línea del choque. 6. Es básico que todas las unidades que operen hidraulicamente y por aire el BOP estén equipadas con válvulas reguladoras de 0 a 3000 PSI similar al tipo TR de Koomey. 38. La unidad acumuladora debe proveerse con: • Un múltiple de control. transmiter de presión del manifold. NOTA: Todas las válvulas de cuatro vías deben estar en posiciones completamente abiertas o completamente cerradas según se necesite. 3300 psi presión de alivio). Dos tableros gráficos para control remoto ambos mostrando claramente las posiciones "abierto" y "cerrado" para cada preventor y válvulas en la línea de choque. Las válvulas relief (de seguridad) deben ser certificadas cada 2 años y su presión de alivio debe ser el 10% de la presión de trabajo del acumulador (para acumuladores a 3000 psi.ej. • Bombas de alta presión impulsadas eléctricamente o por aire que cargan automáticamente las botellas acumuladoras y la presión preestablecida. 36. • Toda las línea S de operación y conexiones de repuestos. • Se prefieren mangueras de control de alta presión con presiones de 20700 kPa (3000 psi). p. 35. y mantenerlos cerrados contra la presión de trabajo de los preventores. que no se usen en el sistema.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO de presión anular. Sin recargar. deben bloquearse correctamente. la capacidad acumuladora debe ser adecuada para cerrar y abrir todos los preventores y cerrar de nuevo el preventor anular y un preventor tipo ariete. nunca deben dejarse en una posición normal o neutral. debe tener movimiento libre en su posición a toda hora. que no se abrirá causando perdida completa de la presión de operación. la manija para operar el ariete de corte nunca debe bloquearse.. • Todas las manijas principal y de operación remota. 37. caja de conexiones de líneas de aire. La señalización debe hacerse en placas grabadas y no pintadas.2 UNIDAD ACUMULADORA "Copia no controlada una vez esté impresa" . ESPECIFICACIONES ACUMULADORES ESFERICOS CAMERON Modelo S-80-2-00 S-80-2-03 S-80-2-10 S-80-2-20 S-160-2-10 S-160-2-20 S-160-2-30 S-240-2-20 S-240-2-30 S-320-2-20 S-320-2-30 Capac. de las cuales la última es la mas usada en Colombia. tamaño y número de botellas para la capacidad determinada. gal H. gal Vol.7 3.0 7.8 14.CONTROL MANUAL DE POZO DE EQUIPO DE Para la selección de la unidad acumuladora se deben tener en cuenta los siguientes aspectos: • Hacer un diagrama del arreglo de preventores y las válvulas hidráulicas que van a ser accionadas. Bombas aire.3 8. Tot.20 S= Tipo de botellas del acumulador.0 7. ♦ Seleccionar el tipo.4 6.1 Unidades de Acumulación CAMERON. Volum. 80 80 80 80 160 160 160 240 240 320 320 53.6 6.8 14.0 7.3M psi.1 Número y tamaño de botellas Número 1-80 1-80 1-80 1-80 2-80 2-80 2-80 3-80 3-80 4-80 4-80 bombas de aire Vol.3 13. C. tk.0 7. gal.6.2.4 9. Alm.2 .8 Tot. 100 100 100 100 200 200 200 300 300 400 400 . Shaffer y Koomey. Tot.2 53.2 106.8 4.8 213. gal.0 7.8 159. min.8 motor bomba eléctrica Tabla 14.P 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 7.8 14.0 7.0 7.0 7.3 4.4 4.0 1.0 7.7 4.8 8.2 53. 7.5 106.0 7.2 53.5 159. cilíndrico. Especificaciones acumuladores esféricos CAMERON "Copia no controlada una vez esté impresa" 10 20 10 20 30 20 30 20 30 Tiem carga de 1M . Dentro de las unidades de acumulación tenemos: Cameron. 160= Volumen total del acumulador (galones) 2= Número de bombas neumáticas 20= HP del motor eléctrico de la bomba tríplex.5 106.3 9. bombas elect.0 7. S.9 10. • Determinar la cantidad de fluido y la capacidad del acumulador. esférico.8 8. Botellas Fluido útil 1M a 3M psi. Las unidades Cameron describen sus modelos de la siguiente forma: S 160 .1 213. 6.3 8. 9 107. Especificaciones acumuladores cilíndricos CAMERON Tiem carga de 1M-3M psi.0 7.5 4.0 7.9 71.4 6.8 14.3 8.9 89.1 10.0 7. gal.8 8.9 9.0 7.8 8. min.9 35.0 7.0 7.2 7. Tot.9 53.4 4.9 107.0 7.8 179.0 7. Alm. Botellas C-27-1-00 C-54-1-00 C-81-2-00 C-81-2-03 C-81-2-10 C-81-2-20 C-108-2-10 C-108-2-20 C-135-2-10 C-135-2-20 C-162-2-10 C-162-2-20 C-189-2-20 C-216-2-20 C-216-2-30 C-243-2-20 C-243-2-30 C-270-2-20 C-270-2-30 27 54 81 81 81 81 108 108 135 135 162 162 189 216 216 243 243 270 270 Fluido útil 1M a 3M psi.8 161.3 8.2 7.0 5.3 4.8 143.8 4.3 8. gal.5 8.9 53.0 7.9 71.2 58 58 100 100 100 100 100 100 150 150 200 200 200 250 250 300 300 300 300 .8 179. Volum. Tot. bombas elect.7 9.0 7.8 161.8 14.9 89.7 6.5 3. 5.8 1-27 2-27 3-27 3-27 3-27 3-27 4-27 4-27 5-27 5-27 6-27 6-27 7-27 8-27 8-27 9-27 9-27 10-27 10-27 Número bombas de aire 1 Vol.9 125. gal 1.0 7.8 8. tk.8 4. Bombas aire.8 3.8 7.0 7.0 6.9 53.0 7.0 7. Tot.0 7.ESPECIFICACIONES ACUMULADORES CILINDRICOS CAMERON Modelo Capac.6 10.3 8.4 11.3 8.8 4.P motor bomba eléctrica 10 20 10 20 10 20 10 20 20 20 30 20 30 20 30 Tabla 15.5 7.5 6.0 Vol.0 7. Número y tamaño de botellas 17.9 53.8 143. gal 3.8 14.8 8.8 H. 2 Unidades de Acumulación NL SHAFFER: eléctrico.6.2.3 S Donde: 2: número de bombas de aire 4: Relación de las bombas (4 significa 43:1) 120: Capacidad total nominal del acumulador en galones 3: presión de trabajo (3 = 3000 psi.CONTROL MANUAL DE POZO DE EQUIPO 6. Las unidades NL Se pueden designar por funcionamiento neumático o SHAFFER describen sus modelos de la siguiente forma: S Unidades de Acumulación de accionamiento Neumático: Modelo 2 4 120 . 5 = 5000 psi) "Copia no controlada una vez esté impresa" DE . tipo bola) 6. S Unidad acumuladora serie M: Consta de una unidad acumuladora. S Unidad acumuladora serie E: Consta de una unidad acumuladora. M. un ensamblaje de bombas de aire y eléctrica y un manifold de control. ST.3 Unidades de Acumulación KOOMEY. S Serie M: Características de linea media. BF. Flotador guiado. 11: Tamaño de botellas acumuladoras. diseñadas para un seguro y económico control de los preventores. BF: Tipo de botellas de acumulación. B. diseñado para alto desempeño en el control de los preventores. S Serie E: Características de la linea económica.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO S: Acumulador tipo separador (10 galones nominales por cada botella. medio. Galones. Las unidades Koomey describen sus modelos de la siguiente forma: MB110-11BF Donde: M: Serie del acumulador. 110: Volumen total del acumulador. 5 = 5000 psi) S: Acumulador tipo separador (10 galones nominales por cada botella. galones. un ensamblaje de bombas de aire y eléctrica y un manifold de control. separador de carga en el tope.6. tope B: Tamaño del skid. MF. tipo bola) S Unidades de Acumulación de accionamiento Eléctrico: Modelo T 20 120 . SB. flotador boyante. Flotador guiado. E.3 S Donde: T: Bomba triplex. Ver tablas de especificación de unid. "Copia no controlada una vez esté impresa" . ademas de botellas con blader de carga superior de 11 galones. Koomey ofrece tres series básicas de equipos: S Serie T: El máximo equipo en seguridad y confiabilidad para el control de los preventores. D. económico. flotador metálico. separador de carga en el fondo. T. B.2. Acumulación. G. bomba duplex 20: HP del motor eléctrico 120: Capacidad total nominal del acumulador en galones 3: presión de trabajo (3 = 3000 psi. Sus botellas son de tipo flotador o blader de 80 galones montado sobre un skid. G. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO S Unidad acumuladora serie Super T: Consta de una unidad acumuladora. galones . No. Sus botellas de 11 a 15 galones full open de tipo flotador boyante de carga superior. Modelo Botellas de Max. un ensamblaje de bombas de aire y eléctrica y un manifold de control. nominal de tanque. Válvulas acumulación Maximo Instalado ACUMULADOR DE BOYA FLOTANTE 11 GALONES "Copia no controlada una vez esté impresa" Cap. MANUAL DE POZO DE CONTROL EQUIPO 9 "Copia no controlada una vez esté impresa" DE 365 . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO TA100-11BF 10 "Copia no controlada una vez esté impresa" 20 . galones 210 210 210 210 210 .CONTROL MANUAL DE POZO TA110-11BF TA120-11BF TA130-11BF TA140-11BF TA150-11BF TA160-11BF TA170-11BF TA180-11BF TA190-11BF TA200-11BF TA140-15BF TA154-15BF TA168-15BF TA182-15BF TA196-15BF TA210-15BF TA224-15BF TA238-15BF TA252-15BF TA266-15BF TA280-15BF DE EQUIPO DE 11 20 9 12 20 9 13 20 9 14 20 9 15 20 9 16 20 9 17 20 9 18 20 9 19 20 9 20 20 9 ACUMULADOR DE FLOTADOR BOYANTE 15 GALONES 10 20 9 11 20 9 12 20 9 13 20 9 14 20 9 15 20 9 16 20 9 17 20 9 18 20 9 19 20 9 20 20 365 365 365 365 365 365 365 365 365 365 365 365 365 365 365 365 365 365 365 365 9 365 Tabla 16. No. Especificaciones acumuladores KOOMEY serie SUPER T Modelo MA080-11ST MA090-11ST MA100-11ST MA110-11ST MA120-11ST Botellas acumulación Instalado 8 9 10 11 12 "Copia no controlada una vez esté impresa" de Max. nominal de tanque. Válvulas Maximo 14 14 14 14 14 6 6 6 6 6 Cap. Especificaci ones acumulador es KOOOMEY serie M C a ACUMULADOR DE BOYA FLOTANTE DE 80 GALONES 2 1 2 83 5 4 2 ACUMULADOR DE BOYA METALICA DE 80 GALONES 2 1 2 83 5 4 2 ACUMULADOR DE SEPARADOR DE 80 GALONES 2 1 2 83 5 4 2 .MA130-11ST 13 14 6 210 M A 2 1 M B M B M B M B M B M B M B M B 2 8 2 M 2 M 2 M 2 M 2 3 5 3 M D M D M D M D M D M D 4 2 4 M o E A E A E A E A E A E A E A E A E A E A E A E A 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 5 3 5 3 5 2 4 2 4 2 4 2 4 Tabla 2 17. hidráulica. además de su poca frecuencia de mantenimiento. 07: Número de funciones (06 mandos manifold. no hay. T. ninguno. S. B: By pass regulador. neumática. ninguna válvula. B. S. 00. S. A: Tipo de fuente de operación. B: Válvula by pass. 0. tanque. 0R. 2 válvulas. stand 8= Tamaño del manifold de las válvulas de cuatro vias en 1/8's de pulgada.6. Manifold de Unidades de Acumulación NL SHAFFER: Usa válvulas de 4 vías. 2 reguladores. T. 2K. U. Manifold de Unidades de Acumulación KOOMEY: Usa válvulas de 4 vías. manual. serie M. M. H. E. S. El accionamiento de las válvulas puede ser manual. S: Tipo de válvulas de 4 vías. I. by pass. . tipo selector. 1 anular).3 MANIFOLD DE VALVULAS DE LA UNIDAD DE ACUMULACION: 34. 1R. M. U. 2R. 2R: Número de reguladores. Manifold de Unidades de Acumulación CAMERON: Usa válvulas de 4 vías y 3 posiciones haciendo confiable su uso. 6: Número de válvulas de 4 vías. 2. Estas resistentes válvulas pueden ser montadas en gran variedad de configuraciones dependiendo del uso y disposición que se le vayan a dar. montado en skid 2K: Número de válvulas K. O. 5= Número de válvulas 2= Número de reguladores 0= Número de transmiter de presión. G. 0. A. serie E U: Clase de montaje. E. serie E. 6. 36. montado en unidad. S. Especificaciones acumuladores KOOMEY serie E 6. Válvula TR. sin válvula by pass. M. skid. 35. no hay by pass. Las unidades Cameron describen sus manifold de la siguiente forma: T8-5-2-0 T= Tipo de montaje. Las unidades NL SHAFFER describen sus manifold de la siguiente forma: SU2KB6S Donde: S: Serie del modelo. Las unidades KOOMEY describen sus manifold de la siguiente forma: UM2RB07A10 Donde: U: Estilo de montaje. montado sobre unidad. P.Tabla 18. 1K. serie S. serie G. tipo manipulador. serie T. 8. 1 regulador. hidráulico o neumático. 1 válvula. P panel M: Serie del manifold. La señal piloto puede ser eléctrica. 10. hidráulica o neumática.6 . 0.6. los cuales activan hidráulicamente o manualmente un cilindro. 6. motor eléctrico.1 Panel Remoto CAMERON: Las unidades Cameron describen sus paneles remotos de la siguiente forma: G A RC .6. acústica.4. 07. un panel de control contiene válvulas operadas por aire para controlar remotamente las válvulas del manifold de la unidad de acumulación. (a ceia° de la Pevetora Fig. En la mesa. la bomba y la unidad de acumulación con el manifold de válvulas de control son ubicados a cierta distancia lejos de la boca del pozo. E. 10: Tamaño de válvula anular y regulador. 39 Operación de válvulas de 4 vías 6. por seguridad. ninguno. 15.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Motor neumático.3 G= Gráfico (esquema de las BOP en el panel) A= Operado por aire RC= Control Remoto 6= Número de válvulas 3= Número de manómetros "Copia no controlada una vez esté impresa" . 1 Las válvulas de 4 vías son usadas para cerrar y abrir los preventores y ellas son actuadas remotamente.4 PANEL REMOTO DE LA UNIDAD DE ACUMULACION: En pozos en tierra. 05. 1". La válvula de 4 vías tiene un giro completo de 90° para cerrar o abrir un preventor. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO MODELO No.4. VALVULAS 4 VIAS No.2 Panel Remoto NL SHAFFER: Las unidades NL SHAFFER describen sus paneles remoto de la siguiente forma: MGBK6A Donde: M: Mini panel G: Estilo de panel gráfico "Copia no controlada una vez esté impresa" . P a n e l d e c o n tr o l r e m o t o n e u m á ti c o C A M E R O N 6. DE MANOMETROS ESTILO DE VALVULAS G A G A G A G A G A G A T a b l a 1 9 .6. O. Los paneles de control remoto operados por aire. 0. 2 válvulas KR. PRIDE Colombia utiliza los primeros. R Control de regulador de presión. panel operado por aire. N. Indicadores de Posición neumáticos. 6: Número de válvulas de 4 vías remotas .4. operado electro neumáti camente 6. EH.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO B: Válvula By pass. A: A. Aire. 2K. operado electro hidráulic amente. AE. sin válvula By pass K: Válvula KR(rem ota anular). R.3 Panel Remoto KOOME Y: Existen tipos de paneles operado s por aire e hidráulic amente. G. no hay indicadores de posición. Ilustración gráfica. indicadores eléctricos de posición. 0. G: Tipo de identificación de función.6. Aire. con control regulador anular de presión "Copia no controlada una vez esté impresa" . AP. Los paneles de control remoto neumáticos pueden ser no empotrado. 0. permiten el accionamiento del acumulador desde la mesa. Estas válvulas aplican la presión de fluido para operar los preventores. K.FC Donde: A0: Tipo de operación. ningún regulador. EP. una válvula KR. Las válvulas del panel de control envían señales a través del cable a los cilindros montados en las válvulas de 4 vías en el manifold del acumulador. aire. No gráfico. sin válvula KR. Las unidades KOOMEY describen sus paneles remotos de la siguiente forma: AO G R B 07 . empotrados y auxiliares. Sin símbolo.7-1/2HP).5.1 Bombas eléctricas NL SHAFFER: Son bombas tríplex movidas por un motor eléctrico. T330. bomba tríplex (40HP . bomba duplex (3HP . La siguiente es una tabla del galonaje de cada bomba por modelo. montadas en la unidad de acumulación o en un skid separado. montado en la unidad. 1 válvula anular y 6 en el resto del manifold FC: Estilo de panel. 15: HP motor eléctrico 3: Presión de trabajo del sistema. bomba tríplex (10HP . T315. Mini empotrado ó empotrado. Las unidades NL SHAFFER describen sus bombas eléctricas de la siguiente forma: T315 . B.6.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO B: Bypass en regulador de manifold. 0. p.15 . de funciones. "Copia no controlada una vez esté impresa" . no empotrado.25HP). 6. T360. MC.e. FC. Se distinguen dos modelos. Bypass 07: No.60HP). S. bomba tríplex 30HP. ningún by pass. D25.5 BOMBAS ELECTRICAS 6.3 Donde: ___: Montaje de bomba. montado en skid T: Modelo de bomba.6. MANUALCONTROL DE POZO Modelo "Copia no controlada una vez esté impresa" DE EQUIPO GPM TOTAL A 3000 PSI DE . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO GALONES "Copia no controlada una vez esté impresa" LITROS CONTROL MANUAL DE POZO DE EQUIPO BOMBAS MONTADAS EN LA UNIDAD "Copia no controlada una vez esté impresa" DE MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO D25-3-3 D25-5-3 D25-7 1/2-3 T315-10-3 T315-15-3 T315-20-3 T315-25-3 T330-30-3 T360-40-3 T360-50-3 T360-60-3 "Copia no controlada una vez esté impresa" 1.14 2.19 2.50 4.55 6.40 8.70 11.40 14.20 20.20 25.20 30.00 4.32 8.29 9.46 17.22 24.23 32.93 43.15 53.75 76.47 95.39 113.56 CONTROL MANUAL DE POZO DE EQUIPO BOMBAS MONTADAS EN SKID "Copia no controlada una vez esté impresa" DE 14 2.50 4.46 17.93 .55 6.40 8.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO SD25-3-3 SD25-5-3 SD25-7 1/2-3 ST315-10-3 ST315-15-3 ST315-20-3 "Copia no controlada una vez esté impresa" 1.19 2.23 32.70 4.22 24.29 9.32 8. ST315-25-3 11.15 S T S T S T S T 5 3 7 6 9 15 1 .40 43. 5. horizontal. S. diámetro del pistón. serie E movido por correas. unit. H configuración del motor.9 gpm de acuerdo al diseño de ella. serie M movida por cadena. longitud de recorrido y HP del motor eléctrico. E. dúplex 25: HP del motor eléctrico. especial 460: voltaje de operación La siguiente tabla muestra el galonaje de las bombas para la serie T MODELO HORSE POWER "Copia no controlada una vez esté impresa" DIAMETRO PISTON FLUJO @3000 PSI . Las unidades KOOMEY describen sus bombas eléctricas de la siguiente forma: U E T 25 H T 460 Donde: U: estilo del montaje. E.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Tabla 20. U. T. E: tipo de accionamiento. M. vertical T: serie de la bomba. tríplex. serie T movida por cadena. V. X.2 Bombas eléctricas KOOMEY: Estas bombas pueden alcanzar por lo menos 4.6. skid. eléctrico T: Tipo de bomba. T. D. H. GPM y modelo de bombas eléctricas NL SHAFFER 6. P.M "Copia no controlada una vez esté impresa" DE L.M .P.MANUAL DE POZO DE EQUIPO CONTROL G. 6 BOMBAS NEUMATICAS "Copia no controlada una vez esté impresa" 4. Tabla 21.93 43.19 UED07HT460 7% 2.75 la misma .46 17.40 UET20HT460 20 7/8 8.22 32. GPM y modelo de bombas eléctricas KOOMEY 6.29 9.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO UED03HT460 5/8 1.40 UET30HT460 30 1% 14.6.50 UET10HT460 10 4.22 24. 15 y 20 HP tienen capacidad de bombeo que las de la serie T.20 Nota: Las bombas eléctricas de las series E y M con motores de 10.55 UET15HT460 15 % 6.31 8.14 UED05HT460 2.70 UET25HT460 1 11.15 53. 6. strainer de entrada de aire. Las unidades NL SHAFFER describen sus bombas neumáticas de la siguiente forma: FA41S Donde: 1: Número de bombas S: Montado en Skid. lubricador. Las bombas montadas en skid sirven de soporte cuando se requiere mayor capacidad de bombeo. montadas en la unidad de acumulación o en un skid separado. manómetro de aire y válvula by pass.1 Bombas neumáticas NL SHAFFER: Se distinguen dos modelos. Todas las bombas incluyen Switch de presión hidroneumático. cuando no aparece es montado en unidad.6. ENSAMBLAJE DE BOMBAS NEUMATICAS .6. Las bombas montadas en la unidad dan menor tiempo de carga del acumulador conjunto a las bombas eléctricas. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO MODELO No. BOMBAS "Copia no controlada una vez esté impresa" RATA DE FLUJO GPM . MANUAL DE POZO CONTROL DE 1000 PSIG "Copia no controlada una vez esté impresa" EQUIPO 2000 PSIG 3000 PSIG DE 4000 PSIG . M.0 | 11. T: Serie de la bomba. serie M. 6".0 6. unidad.6.0_________________7.6. 26: Cantidad de bombas y relación. 16.0 18.0 2. 36. S.0_______________10. dos 60:1. una 50:1. 80. serie E. serie T. 8 % ".0 20. 5 % ".0 9. 15.9 UA8526-T________________2_________________12. U. Las unidades KOOMEY describen sus bombas neumáticas de la siguiente forma: U A 85 26 . M y E.2 Bombas neumáticas KOOMEY: Son usadas para suministrar alta presión al sistema de BOP. T.T Donde: UL Tipo de montaje. E. skid A: Tipo de accionamiento.7 ESPECIFICACIONES PARA BOMBAS NEUMATICAS SERIE M "Copia no controlada una vez esté impresa" . 25. Las siguientes son tablas de especificación de las bombas neumáticas KOOMEY para las series T. A.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO FA-41 FA-42 1 2 10. ESPECIFICACIONES PARA BOMBAS NEUMATICAS SERIE T GPM @ 125 psi de aire MODELO________NUMERO BOMBAS________1200 psi I ~2000 psi I 3000 psi UA8516-T________________1__________________6.0 | ~15. tres 50:1.0 12. 60.0_________________3. 35. 73.8 UA8536-T~ | ~3 | 18. una 60:1.2 Tabla 22. 60:1. GPM y modelo de bombas neumáticas NL SHAFFER 6. 26. dos 50:1. Están diseñadas para cada serie de acumulador. aire 85: Tamaño del motor. 85.0________________5. 7 3/8". 52. 8".6 5. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO UA8016-M 5.6 3. 1 0 3 .6 4. ESPECIFICA CIONES PARA BOMBAS NEUMATICA S SERIE E 1 . Tabla 23. se activa un switch el cual accion "Copia no controlada una vez esté impresa" . ALAR MA DE BAJA PRESI ÓN: Cuand o la presió n hidráuli ca cae por debajo de la presió n setead a. 3 . GPM y modelo de bombas neumáticas KOOMEY 6.7 SISTE MA DE ALAR MAS: 37.6 U A U A U A U A U A U A U A U A U A U A U A 7 . 5 .2 . 5 .6 .6.7 .9 . S. manua l. neumá tico. ningun o. ningun o. 1500 psi. A LARMA DE BAJO NIVEL: Cuando el flotador del tanque cae por debajo del mínimo nivel de fluido. tamañ o de cuerpo 4". 1000 psi. 5. L: Contro l remoto . 4: Tamañ o. los cuales requier en un máxim o de presió n de 1500 psi. 500 psi. remoto . 1500: Límite de presió n. I. dando la alarma.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO a una luz y un pito. 6. Sin L. hidrául ico. tamañ o cuerpo 5". 05. %" NPT. Esta válvula tiene una gran capaci dad de flujo. M. 0. Puede ser usada con anular es Hydril o Shaffer . L. excele nte para trabajo s de strippin g. subma rino TR: Serie. acciona un switch que activa una luz y un pito.8 VALVUL A NEUMAT ICA REGULA DORA DE PRESIO N DEL ANULAR (TR) Esta válvula es exclusiva de Koomey la cual se encuentr a en dos tamaños (4x4 TR4 "Copia A no controlada una vez esté impresa" I y 5X5 TR5) y reempl aza las válvula s manua les de tornillo. 3000 psi.6. Marca registr ada. Esta válvula es muy sensibl e. 0: Acces orios. 15. dando la alarma. la válvula puede ser usada con el anular Camer on tipo D el cual requier e una presió n de cierre de 3000 psi. Con una simple adapta ción. mecani smo interno 05: Subpla te. 00. P. 4. 38. . 1 %" NPT. H. 10. manua l. 1" NPT. KOOM EY describ e su diseño de válvula TR de la siguien te maner a: M TR L4 1500 0 05 Donde : M: Tipo de operac ión. la presión pasa directamente desde el acumulador al sistema de cierre del anular. 6.6. sección 6.5 la presión de trabajo. 30 galones. al momento de cortarse este suministro. con un sistema hidráulico de presurizado y usando para recargar solamente nitrógeno. 20.9 BOTELLAS DE ACUMULACION La energía hidráulica necesaria para operar los BOP"s se almacena en varias botellas pequeñas que contienen un diafragma de tipo arrastre o un pistón para separar el nitrógeno del fluido hidráulico (ver fig.) EL tamaño necesario del acumulador se puede encontrar en las recomendaciones del fabricante y esta basado en la ley de Boye Las botellas de acumulación deben dividirse en cuatro secciones (dependiendo del número de ellas) para evitar mal funcionamiento de todo el sistema si alguna de ellas se daña (API RP 16E).36).000psi) en un sistema para 20. 16. generalmente 1.900 kPa.7 o 113.85.700 kpa (3000 psi. Las botellas están disponibles cada una con una capacidad de 37.Este válvula reguladora de presión del anular es más segura que la válvula AKR (Air Koomey Regulator). (1. La presión de precarga de nitrógeno debe ser 6. Cada 10 años se deben someter a pruebas hidrostáticaS (API 510. . 75. La válvula AKR necesita suministro constante de aire para mantener su regulación. la precarga del nitrógeno debe revisarse mensualmente.155 lts (10. si es operacionalmente posible.4). la presión debe ser de 1000 psi +/. inspeccionar semanalmente por formación de sedimentos. Interruptor de presión de aire de las bombas neumática. Para bajar el punto de apagado. sus empaques deben ser ajustados para evitar fugas. Las bombas super sixty y Big sixty tienen un resorte cargado empacado y no requiere ajuste o mantenimiento. Fluido del tanque de hidráulico. gire la tuerca de ajuste del resorte de izquierda a derecha. Filtros de succión de bombas neumática. Unidad de Acumulación: 40. gire el tornillo de ajuste en contra de las manecillas del reloj hasta el punto . Botellas de acumulación. 42. 41. 46. limpiar semanalmente con agua caliente o ACPM. chequee la precarga de nitrógeno semanalmente. Bomba tríplex eléctrica: a) Ajuste de interruptor eléctrico de presión. 45. chequee semanalmente el nivel de aceite. Bombas neumáticas: 43. remueva la tapa del tornillo al lado derecho del interruptor para mostrar el tornillo de ajuste. 40 Tipos de botellas acumuladoras □ RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO DE ACUMULADOR KOOMEY: 39. Para subir el punto de apagado. Drenar y limpiar si se necesita. Llenar el tanque hasta 8" abajo del tope. no se deben sobre ajustar. gire la tuerca de ajuste del resorte de derecha a izquierda. En las demás bombas.Fig. Para subir el punto de apagado. 44.10%. 47. Empaque de la bomba. Lubricador de aire. Llene con aceite lubricante SAE 10 solamente. El regulador del transmiter de aire debe ser seteado a 15 psi. luego proceda a incrementar hasta la presión deseada. 1. Remueva la tapa y la guarda de la válvula de la botella y conecte un ensamblaje de carga con manómetro. Empaque de la bomba tríplex o dúplex. 2. Engrase el montaje del tornillo en el cilindro de aire. Si la presión es mas baja. Varíe el seteo para eliminar el desgaste permanente del asiento y el corte de los sellos. NO CAMBIE ESTE VALOR. 57. 60. Abra las válvulas de cierre del banco de botellas. Pare la bomba eléctrica girando el interrruptor eléctrico a la posición apagado (OFF). 52. gire el tornillo de ajuste en sentido de las manecillas del reloj hasta el punto deseado de apagado. chequee el nivel de aceite mensualmente. Aplique grasa a la válvula. válvulas de control y válvulas relief (de seguridad). chequee el nivel de aceite mensualmente. 62. Transmiters de aire. Carter. □ INSTRUCCIONES PARA PRECARGA CON NITROGENO DE BOTELLAS TIPO DIAFRAGMA 56. 61. 4. inspección semanal. Válvula de Control de 4 vías. dejando una película muy fina para lubricación. 54. 48. 53. 51. 63. Manifold de Control. opere completamente la válvula en todo el rango operativo y resetié a la presión requerida.10%. Remueva ensamblaje de carga y el manómetro y chequee la válvula por fugas. Revisar el apretamiento de los empaques y ajustarlos para evitar fugas. Reubique la tapa y la guarda de las botellas de acumulación. Abra lentamente la válvula de la bala de nitrógeno hasta llegar a 50 psi. 64. 55. Baje el tornillo T manual para chequear la presión de precarga de nitrógeno. Abra la válvula de purga para liberar todo el sistema.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO deseado de apagado. Pare las bombas neumáticas cerrando las válvulas de suministro de aire. abra la puerta de inspección de 4" e inspeccione el venteo de los retornos de los reguladores. Reguladores. "Copia no controlada una vez esté impresa" . Guarda cadena. 50. por fugas. Si la presión es mas alta. Siga las instrucciones de precarga. 58. Cierre la válvula. el diafragma está dañado y debe ser remplazado. Para bajar el punto de apagado. Lubrique el pistón con un buen lubricante a base de silicona. Repare o remplace si es necesario. Se debe leer 1000 psi +/. 49. Si la presión no se incrementa. abra la válvula de purga del ensamblaje hasta la presión deseada. Cilindros de aire. 59. Chequeo semanal. conecte la línea de precarga al ensamblaje. 8 5.cerrar.6.8 5.10 DIMENSIONAMIENTO DE UNIDAD DE ACUMULACION: 6. Para acumuladores Cameron Por ejemplo: Usando una BOP cameron anular tipo D y tres tipo U 13-5/8" x 5000 psi.1 0. el acumulador sería un modelo C-160-2-10 ó C-162-2-10. Se debe sacar un resumen de los elementos que van a necesitar accionamiento hidráulico desde la unidad de acumulación.0 34.5.25 como reserva de fluido y a este resultado multiplíquelo por 1. Se recomendaría un acumulador con un volumen de 160 o 162 galones. CERRAR Anular tipo D 12.8 gal x 1.0 0.8 0.5 Valv. Al volumen total multiplíquelo por 1. Por lo tanto.). . remitirse a la tabla 17 y recopilar los datos de volúmenes de cierre y apertura para cada uno realizando la función de cerrar .6. 6.10. una bomba tríplex con un motor de 10 HP.0gpm+4.0 21. 2 bombas neumáticas.8 108.cerrar Volumen 25% de reserva. volumen del tanque de hidráulico 200 galones y un tiempo de carga de 9.5 17.0 0.8 5. se divide el total de fluido útil requerido por 2/3 (0. PREVENTOR VOL.8/(7.6 0. ABRIR VOL.2 x 0.8 gal.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Para botellas acumuladoras esféricas de 80 galones siga las mismas instrucciones para su precarga. cada botella contiene 2/3 de su volumen de fluido útil.63 minutos (108. Con 1000 psi de precarga.1 17.8 galones (163. Hidráulica 0.6 87. fluido útil 108.3gpm)= 9.1 17. 108.).667= 108.3 Arietes #1 tipo U 5.5 Arietes #3 tipo U 5.2 gal.5.63 min.CERRAR VOL. Las especificaciones serían: 6 botellas cilíndricas de 27 gal c/u. se debe multiplicar por 1.1 10.667) o se multiplica por 1.6 Total galones requeridos para cerrar .0 0.5 (factor de seguridad)* .5 = 163. TOTAL GALONES 12. galones. Hidráulica 0.8 Para hallar el volumen total necesario del acumulador.8 5.5 Arietes #2 tipo U 5. galones. Volumen Total de fluido requerido.abrir . Por lo tanto. Así.abrir .8 5.1 METODO CAMERON.6 Valv.1 5. . remitirse a la tabla 17 y recopilar los datos de volúmenes de cierre y apertura para cada uno realizando la función de cierre y al total del volumen se multiplica por 1.5.6. como factor de seguridad.2 METODO NL SHAFFER: Se debe sacar un resumen de los elementos que van a necesitar accionamiento hidráulico desde la unidad de acumulación.6. para hallar el volumen total requerido.10. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO PREVENTOR VOL.CERRAR (galones) . 6 58.6 11.6 11.6 .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Anular Spherical 13-5/8" x 5000 psi Arietes #1 tipo U Arietes #2 tipo U Arietes #3 tipo U Volumen total cierre BOP Volumen seguridad 50%429.6 11.4 87.2 Volumen total incluyendo factor seguridad "Copia no controlada una vez esté impresa" 23. Así el volumen requerido de hidráulico en las botellas es de 180 galones.0 = 175.6 = 5. entonces 10 gal-3.6 .4 gal = 1.4 galones de nitrógeno. Para dimensionar el acumulador necesario se pueden hacer los siguientes cálculos: Galones para cerrar + Factor de seguridad (50%) x 2.8. . El fluido útil a 1200 psi: V3 = (1000) x (10) /1200 V3= 8.4 gal = 6.0 galones disponibles de fluido útil. entonces.4 galones de nitrógeno.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Cálculo del fluido útil: P1V1 = P2V2 = P3V3 Donde P= Presión absoluta en psi V= Volumen de Nitrógeno 1= Precarga (1000 psi) 2= Carga completa (3000 psi) 3= Descargado (1200 psi) El volumen de fluido acumulado en cada botella de 11 galones (10 galones de capacidad nominal): V2 = P1 V1 / P2 V2 = (1000) x (10) / 3000 V2 = 3. 10 gal .1. Por lo tanto.0 Usando el ejemplo de arriba: 87.6 gal de fluido de control almacenado en cada botella.2 galones. sustrayendo el remanente de fluido de control del fluido almacenado: 6.6 galones x 2.6 galones de fluido de control remanente. V1 .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO lilil í nj £ ^^ "Copia no controlada una vez esté impresa" e do ei nl V2 las BOP. Manual Shaffer. ei^^ l£^^:as aleccionar --§3Q0Q.f>si V3 "Copia no controlada una vez esté impre iFluido Nivel de fluido @1200 psi útil Nivel de fluido @1000 psi . pgj^ynj^y e^^io^^.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO ' Es recomendadjQieeitgefflfiioy. gal Hydril Tipo MSP. gal . Gal Cameron tipo ORC gal. gal. gal Hydril Tipo GK. 1200 y 3000 psi TABLA RESUMEN DE VOLUMENES DE APERTURA Y CIERRE DE PREVENTORES Tamaño / presion psi. Cameron tipo U.MANUAL DE DE POZO EQUIPO DE CONTROL Fig. Cameron tipo D. 41 Esquema volumen en botellas de acumulación a 1000. gal Shaffer LWS w / posi-lock Shaffer Spherical. gal Cameron Tipo F W2 oper. Hydril tipo GL. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Close Open Close Open Close Open Close Open Close Open Close Open Close Open Close Open Close Open . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 4-1/16x10M "Copia no controlada una vez esté impresa" . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 6X2M 2.85 2.85 . 4 1.3 0.5 4.3 1.5 1.95 0.9 3.5 3.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 6 X3M 6 X 5M 1.3 1.95 2.7 1.9 3.2 3.3 1.2 .5 0.3 "Copia no controlada una vez esté impresa" 2.81 2.81 0.9 2.9 4.3 1. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 7-1/16X 10M 2.4 9.3 1.3 1.7 2.5 2.4 1.4 .3 9. 2 6.3 7.3 "Copia no controlada una vez esté impresa" 1.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 7-1/16X 15M 1.6 .5 2.3 1. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 8 X 2M 4.6 .6 4. 7 "Copia no controlada una vez esté impresa" .3 7.1 8.4 2.2 5.8 11.7 4.8 6.0 8 X 5M 2.7 6.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 8 X 3M 2.3 4.4 2. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 9 X 10M 15.9 15.9 . 4 7.4 .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 10 X 2M "Copia no controlada una vez esté impresa" 7. 2 7.2 3.7 6.8 3.8 2.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 10 X 3M 10 X 5M 3.2 18.6 4.2 3.7 2.8 14.0 4.8 7.8 3.4 2.8 4.2 2.7 3.4 5.4 9.7 3.4 9.6 .8 3.8 11. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 11 10M X 10.4 "Copia no controlada una vez esté impresa" 3.1 25.0 3.1 9.7 25.1 4.8 3.2 2.2 3.7 . 5 51.8 12.2 43.8 5.7 105 34.5 14.5 5.7 23.3 4.4 5.1 18.5 5.1 5.7 .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 12 X 3M 135/8X5M 135/8X10M 5.4 11.6 17.0 18.7 23.3 16.3 4.2 11.8 13.1 5.1 10.5 5.4 5.4 11.7 18.8 4.0 5.5 34.0 19.3 4. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 135/8X15M 11.3 .7 "Copia no controlada una vez esté impresa" 11. 3 .1 5.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 14 X 5M 4. 4 .4 17.0 7.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 16 2M X "Copia no controlada una vez esté impresa" 5.0 6.0 17.0 6. 4 .0 21.8 5.0 7.6 9.0 21.3 6.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 16 X 2M 10.0 6. 4 33.7 28.6 .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 163/4X5M 10.8 23.8 "Copia no controlada una vez esté impresa" 33.7 7.5 28.3 25.3 6.6 9. 0 7.1 21.1 .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 18 X 2M 6.0 21. 9 .2 43.0 29.6 16.9 "Copia no controlada una vez esté impresa" 23.2 37.6 32.3 13.3 15.0 24.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 183/4X5M 183/4X10M 44. 4 8.8 7.8 6.1 31.0 6.0 31.9 7.9 6.9 .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 20 X 2M 20 X 3M 8.4 7.0 5.1 7.9 5.0 6. 8 .0 38.7 61.4 47.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 211/4X5M "Copia no controlada una vez esté impresa" 58. 9 2 2 1 4 1 3 . 9 .4 "Copia no controlada una vez esté impresa" 17.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 21-1/4X7.1 13.8 16.5M 20. 9 .4 9.4 9.9 10.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 263/4X2M 263/4X3M 10. debe ser dimensionado para un cierre total (arietes de tubería. 6.10. tamaño y presión de preventores. HCR).MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Tabla 24. Esto debe ser hecho con las bombas apagadas mientras se tiene un mínimo de 1200 psi de presión de operación. anular.6. abrir y cerrar los preventores. arietes ciegos. Determine los galones totales para cerrar.3 METODO KOOMEY: El volumen total del acumulador para un sistema de control de preventores operando a alta presión o en un ambiente de H2S. Volúmenes de cierre . TIPO DE PREVENTOR "Copia no controlada una vez esté impresa" MARCA TIPO TAMAÑO PRESION TRABAJO ABRIR GALONES PARA CERRAR . abrir y cerrar el anular y cerrar todos los arietes.apertura vs marca. 1. 23 4.31 18.31 3.16 .03 3.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Anular Arietes de Tubería Arietes Ciegos Arietes de Tubería HYDRIL CAMERO N CAMERO N CAMERO N GK U U U 11'' 11'' 11'' 11'' 10000 PSI 10000 PSI 10000 PSI 10000 PSI 25.10 3.16 4.07 3. 42 .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO TOTA L "Copia no controlada una vez esté impresa" 35.95 28. 66.42 Galones para cerrar todos los preventores 35.64 . Volumen total de las botellas 200.64 ó 200 galones. menos un galon disponible para el desplazamiento del diafragma. derivado de la ley de Boyle. Determine el número de botellas de acumulación requeridas dividiendo el volumen total de las botellas (nitrógeno mas fluido) por la capacidad nominal.32 65. P1V1 = P2V2): V3 = VR/((P3/P2)-(P3/P1)) = 100. Usando botellas de 11 galones.32 / ((1000/1200)-(1000/3000)) = 200. La capacidad nominal el tamaño de las botellas. Calcule el volumen total requerido de las botellas del acumulador (nitrógeno y fluido.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO La capacidad total del sistema de acumulación sería o excedería los siguientes requerimientos: Galones para cerrar todos los preventores 35.95 Galones totales útiles de fluido requerido (VR) 100.95 Galones para abrir todos los preventores 28. El sello se mejora a medida que la presión del pozo aumenta. Su presión de trabajo debe ser igual o superior a la presión de trabajo de la cabeza del pozo. 68. Kelly Cock inferior: Es una válvula de cierre esférico entre la cabeza de la sarta y la kelly. Kelly Guard: Está fabricada en una sola pieza. lo que permite una gran resistencia a la tracción (1. La kelly debe estar equipada en su parte superior de una válvula de cierre rápido y de pleno paso como el KELLY COCK. Se recomienda colocar una segunda válvula en la parte inferior. Tiene la característica de cerrar hacia ambos lados.06 ó 20 6.0 Número botellas de 11 galones 20. Kely Cock Hydrl Norma "Copia no controlada una vez esté impresa" c.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Capacidad nominal de las botellas (11-1=10) ■*■ 10. Kelly Cock Hydril Superor b.1 KELLY COCKS 67. y sus conexiones son macho y hembra.000. Esta válvula no necesita lubricación.000 lb) y a la presión (10. Para asegurar el cierre tiene un pasador que hace de stop. 69. impidiendo que la bola de cierre gire mas de 90° desde su posición abierta a cerrada. Sus conexiones hembra y macho son izquierdas. Tiene el mismo diámetro nominal que esta. Guada Kely Cock Hydril Especa . Elimina el punto débil que supone la conexión en mitad del cuerpo y permite ahorro de longitud y peso.000 psi). b.7. 6.7 EQUIPOS DE CONTROL EN LA SARTA Son los equipos que permiten cerrar rápidamente la sarta de perforación. Está diseñada para que pueda ser abierta al estar sometida a presión. Kelly Cock superior: Es una válvula accionada exteriormente por medio de una llave. para evitar el retorno de lodo por la tubería.2 INSIDE BOP's 70. G y GC. Gray Valve: Es mantenida en la mesa en posición abierta por medio de una varilla y un tornillo. Al bombear la válvula. Solamente se bombea para controlar la presión en la tubería durante un amago de reventón. f Necesidad de llenado de la sarta durante la bajada en un viaje. "Copia no controlada una vez esté impresa" . así que primero se instala una kelly cock la cual permite un flujo mayor y posteriormente se instala la gray valve. esta se anclará automáticamente al llegar al asiento. Sin embargo. 71. No está montada normalmente en la sarta así que no interfiere en las operaciones de perforación. 42 Kelly Cock. Float Sub (válvulas flotadoras): Se colocan dentro de la sarta encima de la broca. Drop-in check valve: Llamada válvula anti retorno tipo bombeada. Después el lodo puede ser bombeado sin problemas a través de ella.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig. kelly cock inferior. Cuando hay un poco flujo la válvula se puede instalar directamente en la tubería. El sustituto o asiento debe ubicarse cerca de las botellas de perforación. 6. 72. Las válvulas mas usadas son las BAKER en sus modelos F. Una vez roscada se retira la cabeza con el tornillo y se puede conectar la kelly. Tiene ciertas desventajas como: f Riesgo de taponamiento en caso de bombeo de material sellante. f Dificultad para medir la presión en cabeza de la tubería durante una patada de pozo. kelly guard. con flujos fuertes no se puede instalar.7. Modelos de Float Vave Baker "Copia no controlada una vez esté impresa" Modelo G .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Modelo F Modelo GC a. Drop in Check dValve Sstttuto de Drop in Check Valve .MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO . ( b Gay Valve c.. Este tema cubrirá lo siguiente: • PRUEBA DE REVESTIMIENTO • PRUEBA DEL "X BUSHING" Y EL CONJUNTO DE CUÑA • PRUEBA DE PRESION DEL EQUIPO PARA CONTROL DE POZO • PRUEBAS PARA ACUMULADORES • EVALUACION DE LAS PRUEBAS DE PRESION 7. • Una vez por semana. 43 Inside BOP 7. • Antes de perforar dentro de una zona que se presuma de alta presión Todas las pruebas deben informarse en el registro diario del perforador. • Sobre todos los preventores (cierre de los arietes de tubería alrededor de la tubería). Deben hacerse pruebas funcionales: • Después de instalar y armar. Debe hacerse regularmente pruebas de presión (con agua): • Después de la instalación de la cabeza del pozo y BOP's.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig. (Cuando la broca este en el zapato del revestimiento. • Sobre los arietes ciegos y de corte cada vez que se saca la broca.PRUEBA DEL EQUIPO PARA CONTROL DE POZO La cabeza del pozo y el equipo para control del pozo deben probarse para asegurar una correcta operación e integridad de presión contra las presiones anticipadas más altas. válvulas en la línea de matar/choque y válvulas tapón cada vez que se corra una broca nueva.1 PRUEBA DE PRESION DE REVESTIMIENTO "Copia no controlada una vez esté impresa" . La cabeza completa del pozo los BOP's y las conexiones del múltiple se pueden probar entonces usando un probador tipo copa (Cup Tester) y el preventor anular cerrado. PRUEBA DE PRESION DEL EQUIPO PARA CONTROL DE POZO 7.1. Los preventores se prueban a su presión de trabajo utilizando un probador tipo copa (Cup Tester) el cual asienta en las áreas de asentamiento del carrete de la cabeza del revestimiento. Esto para evitar el daño de la cementación primaria. PRUEBA DEL "X BUSHING" Y EL CONJUNTO DE CUÑA Y SELLO O COLGADOR BRX: Antes de que se instale el carrete de la cabeza del revestimiento sobre la cabeza del pozo se deben instalar las válvulas laterales. 7. Cuando se aplique la presión de prueba las salidas laterales del carrete de la cabeza del revestimiento que están por debajo del tapón de prueba deben abrirse para evitar presurizar el revestimiento por debajo.1 PRUEBA PARA LA CABEZA SUPERFICIAL DEL POZO Y EL EQUIPO BOP: Después de armar los BOP's se hace una prueba funcional para que todas las líneas de operación hidráulica estén armadas correctamente. Tan pronto como se energice el sello se prueba a presión antes que se atornille completamente el conjunto del BOP.1 PRUEBAS SUBSECUENTES DE PRESION: Los revestimientos de superficie e intermedio pueden probarse a presión después de un periodo de 30 días de perforación a través de ellos y luego cuando se juzgue necesario. Los preventores de ariete se prueban cerrándolos alrededor algunas juntas de tubería ó se puede usar una junta o un sub "Copia no controlada una vez esté impresa" . Estos revestimientos también se prueban después que de instale un "Liner".MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO El revestimiento se prueba directamente después que el tapón superior se ha asentado. 73.3. 44). La presión calculada para la prueba debe compararse con el 75% de la presión de rotura de revestimiento. La presión real de prueba es el valor mas bajo de los dos valores. Estas válvulas se prueban primero a su presión designada usando una brida de prueba. 74. La presión de prueba es el valor mas bajo entre la presión de rotura del revestimiento y el rango de presión de la cabeza del pozo y del BOP. También puede usarse un probador tipo tapón (Plug Tester) o una herramienta de combinación para prueba y para correr el "wear bushing" (fig. y la prueba de presión no se ejecuta dentro de los 80 m (250 ft) de la sección pertinente. cuando la lechada de cemento se ha desplazado mientras el cemento este aun blando. La misma consideración se aplica si hay hidrocarburos presentes detrás del revestimiento. Una vez que se instale el carrete sobre la cabeza del pozo se energiza el sello del "x bushing" por sometimiento plástico. Los 80 m (250 ft) inferiores del revestimiento no se prueban a presión durante estas pruebas subsecuentes. Para probar a los arietes ciegos. Estos también deben probarse a una presión de operación baja (3450 kPa a 500 psi). P r ob ad or ti po Tap ón . debe usarse la línea de matada. El primer método tiene la ventaja que la presión de prueba se puede descargar en un choque.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO corto de prueba con un hueco perforado lateralmente. La tubería debe ser suficientemente fuerte para sostener la carga de tensión causada por la presión hidráulica sobre el área de la copa. ya que la presión del pozo (o la presión de prueba ) ayuda a cerrar la mayoría de los preventores. F= P x A Donde F= carga de la tubería. instalado para este propósito en el múltiple del "Standpipe". o la línea de matada. y A = área. El probador tipo de copa se corre con la punta de la tubería abierta para evitar presurizar el revestimiento. en pulgadas cuadradas Preventora del Carrete de perforacion (blow-out preventer of dr¡lli<¡g Tuberia s|po|oi)C i (drill pipe) C arrB et e d rida e c ab ez a d ed r eves ti mf en í^ e cierre (hous in g or c as i n g h ea d s p ool ) (locking flanjgel t Probador tipo copa (cup-type tester) a. en psi. P= presión. Probador tip o copa Anillos "O" o empaque hidraulico (O-ringsdeorlahydraulic Roscas valvula depacking) contrapresion (back-pressure valve threads) b. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO P rev en t or a d el C arr et e d e perf or ac i on (bl ow- ou t pr ev en t er of dril li ^g s p ool ) ( hous in g or c as in g h e Brida de cierre I flan^e)^ C ar r et e(locking d e c ab ez a de r eves t i mi en td i B ri da d e c ierr e (loc ki ng f l an- gel C arr et e d e c ab ez a d e r eves ti mr en i ^ a d s p iool) ( h ous ing or c as i ng h e& d -s pJ P T F ' ©I "Copia no controlada una vez esté impresa" Pr ev en t or a d el C arr et e de p erf o r ac i on (bl ow- ou t prev en t er of dril lin g $ MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO c. U s ad a c om o h err am i en t a d e pr u eb a d. Us ad a c om o h errami ent a p ar a c orr er o rec u per ar un W ear B us hi ng MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Fig. 44 Prueba en superficie de cabeza de pozo y BOP La sarta de prueba en tal caso, se suspende del bloque para supervisar la carga de tensión. Cuando se prueban los ariete ciegos debe usarse un probador tipo tapón (Plug Tester) ó el probador tipo copa (Cup Tester) debe convertirse en tapón ciego. 7.3.2 MULTIPLE DEL CHOQUE, VALVULAS, LINEAS DE MATADA Y DEL CHOQUE Y VALVULAS EN LAS SALIDAS LATERALES: El múltiple del choque, válvulas, líneas de matada y del choque y válvulas en las salidas laterales se prueban a presión con agua hasta la capacidad de presión de trabajo de los preventores tipo ariete. Cada parte debe probarse separadamente. Para asegurarse que las líneas no estén bloqueadas deben lavarse antes, y recordar que las pruebas no deben hacerse contra los choques cerrados. Para programas de pruebas tenga en cuenta: • Asegurarse de tener disponibilidad de los tamaños de los probadores tipo tapón (Plug Tester) y de copa (Cup Tester) necesarios para la prueba de presión de la cabeza del pozo y del equipo BOP para todos los revestimientos programados. • La kelly y sus "kelly cock" también deben probarse regularmente a su capacidad de presión de trabajo con un sustituto de prueba. • Si cualquiera de las pruebas de arriba indican una falla del equipo, este debe reparase y probarse de nuevo antes de realizar la perforación, o antes que se permita ejecutar cualesquiera otras operaciones. • Revise frecuentemente que estén apretados los tornillos de las bridas y grapas, en especial después de las pruebas de presión. • Bombee por las líneas de matada y de choque a intervalos regulares pero desplace el lodo pesado del múltiple del choque y de las líneas de matada para evitar el asentamiento de la barita en las líneas. En condiciones de congelamiento reemplace el lodo en las líneas por un fluido que pueda soportar bajas temperaturas. RECOMENDACIONES: > Todo el equipo de control de pozo, exceptuando el preventor anular, deberá ser probado según los siguientes criterios: • Máxima presión esperada en el hueco para la prueba de la cabeza de pozo. • 90% de la presión de Burst del casing. "Copia no controlada una vez esté impresa" MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO • • • • Presión de trabajo de la cabeza de pozo. Presión de trabajo de las preventoras. Los preventores anular deben ser probados a máximo el 70% de la presión de trabajo si no se especifica otra. La prueba de presión y de funcionamiento del equipo de control de pozo, debe llevarse a cabo siguiendo las normas anteriores y con frecuencia no mayor a 15 días. Los resultados deben ser reportados en el formato para este fin (OP 007).6 75. PRUEBAS PARA ACUMULADORES: La presión de precarga del acumulador debe revisarse antes que se perfore el cemento y luego a intervalos regulares. La prueba de comportamiento de la unidad reguladora se hace operando todos los BOP's con la energía almacenada en el acumulador, p.ej., la presión y el volumen disponibles sin recargar. El procedimiento completo de prueba es como sigue: • Revise la presión del fluido en el acumulador. • Revise el nivel del deposito en el acumulador. • Desconecte las bombas del acumulador. • Cierre y abra todos los preventores y revise la presión del fluido en el acumulador, informe los tiempos de cierre. Debe quedar presión y volumen remanentes para cerrar un preventor anular y uno tipo ariete. • Conecte las bombas del acumulador. • Registre el tiempo de recarga del acumulador por cada set de bombas (neumáticas y eléctrica). • Compare el tiempo de cierre del BOP y el tiempo de recarga del acumulador con los datos del fabricante para el sistema en uso. 76. EVALUACION DE LAS PRUEBAS DE PRESION: Como el objetivo de las pruebas de presión es detectar escapes; todas las pruebas de presión en el equipo del control del pozo se hacen con agua. Esto es porque el lodo tiene propiedades sellantes que podrían sellar temporalmente escapes pequeños. Para asegurar que todos los escapes pequeños también se detectan debe observarse por lo menos 10 minutos la presión de prueba aplicada y hacer un registro de presión contra tiempo. Este gráfico permite una evaluación de la prueba de presión. Una presión constante durante 10 minutos totales de la prueba obviamente es aceptable, pero una cierta caída de presión también se acepta con frecuencia, según la forma en la cual ocurra esta. Los siguientes requerimientos seguras para el control del pozo: para la instalación permiten efectuar operaciones 6 Drilling and Well Operations Policy, BP global, may 2003, pag. 9-1, 9-2, 9-3, 9-5, 9-6, 9-7, 16-1, 20-2, 20-3 "Copia no controlada una vez esté impresa" . Las líneas de choque deberán estar tan rectas como sea posible: no más de una línea de choque debería conectarse al múltiple del choque. "Copia no controlada una vez esté impresa" . y todas las conexiones probadas a presión antes de reanudar la perforación. Los preventores tipo ariete en conjuntos de BOP en superficie deberán instalarse con extensiones y volantes conectados listos para usarlos.5 (American National Standards Institute) y BS 1560 (British Standards). deben ser bridadas. Todas las conexiones accesorios. Revise que todos los empaques del anillo estén limpios e instale los nuevos recubiertos con aceite ligero. sujetos a presiones del pozo.1 Estándares de los flanches. válvulas. Nunca instale empaques de anillos secos o usados. Instale los preventores tipo ariete en forma correcta. tuberías. Las válvulas deben lavarse por los huecos cuando estén en posición abierta. grapadas o soldadas y deben tener una mínima presión de trabajo igual a la capacidad de presion de trabajo de los preventores. Todas las líneas de tubería deberán anclarse con seguridad. Las salidas laterales de la cabeza del pozo no deben usarse para propósitos de matada. etc.. Un tercer estándar es API 6A (American Petroleum Institute) especifica flanches para equipo de la cabeza del pozo. Todos los tornillos y accesorios deben estar en su puesto y apretados. FLANCHES O BRIDAS. Para tubería de procesos los dos estándares de flanche mas comúnmente usados son ANSI B16. Bop's y de árboles de Navidad. Existen varios tipos de flanches disponibles. excepto en emergencias serias. El tipo y material de un flanche depende de la labor de servicio de la línea o equipo en donde se instalara 8. Los conjuntos de cuña y sello deberán asentarse preferiblemente a través de los BOP's Todas las válvulas operadas manualmente deberán estar equipadas con volantes y listas para su uso inmediato.. Las líneas de matada no deben usarse para operaciones rutinarias de llenado 8. El DI del niple campana que se instale debe ser suficientemente grande para pasar los conjunto de cuña y sello.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO • • • • • • • • • • • • • Instale adecuado equipo en la cabeza del pozo para sostener las presiones anticipadas y deje para operaciones futuras remediales. Las válvulas y accesorios roscados son aceptables solo en instalaciones hasta 3000 psi de presión de trabajo. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 8. Si las ranuras están demasiado profundas o tienen un acabado rústico. siempre tienen caras levantadas. Siempre es importante chequear que el acabado de la superficie del flanche no tenga imperfecciones que puedan dificultar el sellado. El refrentado de un flanche CL tiene una ranura concéntrica o fonográfica con un acabado de superficie controlado. Estos flanches también incorporan uniones especiales de anillo metálico. Demasiada compresión puede llevar a que los flanches excedan su tolerancia. así que es importante asegurar un acabado de superficie correcto para la empaquetadura que sé este usando. se requiere de nuevo alta compresión pues se hace más posible un drenaje. Las uniones de flanche Tipo 6BX que no logran contacto cara-a-cara no sellan y no se deben poner en servicio. pero las caras planas también se pueden usar. Flanches de Cara levantada (CL): El sellado en un flanche de CL se logra cuando una empaquetadura plana no-metálica es acoplada entre los pernos de un flanche. 78. • RTJs o sellos para API 6A Tipo 6B. • RTJs o sellos para API Tipo 6BX: Los flanches API Tipo 6BX se sellan por un efecto combinado de compresión de la empaquetadura y contacto cara-a-cara de los flanches y. también hay un riesgo incrementado que la empaquetadura estalle debido a un agarre insuficiente a la superficie del flanche. por eso.5: El sello está hecho por deformación plástica de la empaquetadura RTJ o ring gasket en la ranura en el flanche resultando en un contacto intimo metal-metal entre la empaquetadura y la ranura del flanche. "Copia no controlada una vez esté impresa" . Los cuales son: 77.1 Caras de los flanches: Existen tres tipos de caras de flanche comúnmente encontrados. Si las ranuras son demasiado someras o tienen un acabado de superficie excepcionalmente suave. Tales flanches RTJ normalmente tienen caras levantadas. por ejemplo en tubería de gas a alta presión. Flanche de Unión De Tipo Anillo o Ring Gasket (RTJ): Típicamente usado en las labores más severas. Una empaquetadura metálica de tipo anillo(ring gasket) debe ser usada en estos flanches.1. Un defecto de ranura radial (por ejemplo) es virtualmente imposible de sellar. En este caso. BS 1560 y ANSI B16. Las caras de los dos flanches opuestos no hace contacto pues la presencia de la empaquetadura mantiene un vacío. se requiere alta compresión para empujar el material de empaquetadura relativamente suave hacia las ranuras. 8. o de las distribuidoras. La empaquetadura encaja sobre la cara entera del flanche. pero están limitados a un tamaño de tubo nominal de 1 % pulgadas. La soldadura de filete normalmente se inspecciona por MPI o DPI. Existe.5 especifican los flanches de cara plana y los de cara levantada. Los flanches CS se usan típicamente en labores arduas involucradas con altas presiones y/o fluidos peligrosos. Aquí. El tubo esta soldado con filete a la campana del flanche de enchufe soldado. entre las superficies ranuradas de los flanches CP que se acoplan. API 6A es especifico para los JTA solamente.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Nótese que el acabado de la superficie de la cara del flanche puede variar significantemente de acuerdo con el tipo de empaquetadura que sé este usando. El tubo es "doblemente soldado" tanto a la campana como al diámetro del hueco del "Copia no controlada una vez esté impresa" . (inusualmente una empaquetadura plana metálica). La radiografía no es practica en la soldadura de filete.1. en servicios de bajo riesgo tales como calentar o enfriar agua. así como el UTA. NOTA: tanto el BS 1560 como el ANSI B16. etc. un alto nivel de confidencia en la integridad de la soldadura. por eso. la amplia área de contacto de la empaquetadura esparce el la carga del flanche y reduce el estrés del flanche. Una soldadura a tope también tiene un buen desempeño de fatiga y su presencia no induce esfuerzos altos locales en la tubería. Flanche de deslizamiento (slip-on. y por ello es crucial un ajuste y una soldadura correctos. Se deben seguir en todo momento las recomendaciones del estándar de la empaquetadura o del flanche. La soldadura a tope siempre se debe inspeccionar con radiografía o ultrasónica así como por MPI o DPI durante la fabricación. 80. SO) : Usado típicamente a baja presión.2 Tipos de flanche: El tipo de flanche esta definido por la manera en que se une al tubo: a)Flanche de cuello soldado (CS): El flanche CS esta soldado a tope al tubo. Los flanches CP normalmente se usan en las labores menos arduas tales como drenajes de agua a baja presión y en particular cuando se usa hierro fundido o aleación de bronce. c) Cara Plana (CP): El sellado se logra por compresión de una empaquetadura plana no-metálica. 79. Flanche de enchufe soldado (socket weld): Los flanches de enchufe soldado son usados a menudo en labores peligrosas que involucran alta presión. etc. 8. o flanche solapado. clase 150. etc. 81. Una campana de aleación con respaldo de acero galvanizado es más barata que un flanche de aleación completo. 84. 40. 80. El flanche tiene una cara levantada y el sellado se logra con una empaquetadura plana tal como una empaquetadora comprimida de fibra de asbesto. 1500. BS 1560 o API 6A 87. Este tipo de unión de flanche se encuentra típicamente en tubería de cunifer y otras altas aleaciones. Flanche de unión compuesta de solapa (composite lap joint) : Comprende de una campana soldada al tubo y un flanche de respaldo. Agenda del tubo: solo para flanches de cuello soldado. 900. por ejemplo.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO flanche pero de nuevo la radiografía es impractica. Estos flanches son normalmente encontrados en servicios submarinos donde el anillo de eslabón giratorio facilita la alineación del flanche. incluyéndolo. Tamaño nominal de tubo: requerido para todos los flanches. es cual se usa para atornillar la unión. estándar: por ejemplo ANSI B16. El flanche luego se sella usando una empaquetadura de metal.1. 82. 86. el flanche de deslizamiento se usa en tubos de tamaño mayor a 1 % pulgadas con una preferencia por el flanche de enchufe soldado para tamaños hasta de 1 % pulgadas. 88. de unión compuesta solapada y de anillo de eslabón giratorio donde el diámetro del flanche debe emparejar con el del tubo. Cuando se especifique. por ejemplo. material: una especificación de material debe ser mencionada y será tal como se cita en la especificación de la tubería. si el flanche es de cuello soldado o de enchufe soldado. "Copia no controlada una vez esté impresa" . hay una campana soldada al tubo. Tipo y caras: Por ejemplo. 120. Flanche de anillo de eslabón giratorio (swivel ring): Como con el flanche de unión compuesta de solapa. 300. usualmente en pulgadas. 85. 160.3 Especificación e identificación del flanche: Un flanche es especificado por la siguiente información: 83. Clase de presión del flanche: requerido para todos los flanches.5. Un anillo de eslabón giratorio reposa sobre la campana y permite que la unión sea atornillada. Se usan MPI o DPI para chequear la integridad de la soldadura. enchufe soldado. 96.2 Empaquetaduras (Ring gasket) "Copia no controlada una vez esté impresa" . 89.4 Identificación: Normalmente. Esto es importante para el respaldo de la cara del flanche donde las tuercas deben reposar así como la cara critica de la empaquetadura.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 8. Medición física: se requiere para identificar el diámetro nominal y la clase del flanche. 92. la especificación del flanche será estampada en el flanche. Por ejemplo. 90. Cuando sé este limpiando una cara de flanche. No usar innecesariamente la fuerza para juntar los flanches que estén claramente desalineados pues esto podría poner demasiado estrés sobre la tubería adyacente y dificultar y hacer poco confiable el sellado de la unión. libres de corrosión y en buen estado. • No hacer 94. 93. La observación visual y medición física debe ser hechas como ultima opción. PCD de los pernos y grosor del flanche. Chequear la ranura fonográfica o concéntrica sobre la cara de los flanches de cara levantada y de cara plana. Se recomienda un cepillo suave de alambre. 8.1. nunca usar una herramienta que pueda dañar el acabado de la superficie. Es entonces necesario identificar el flanche por referencia al Pie and Instrumental Darwin (P & ID). Chequear él numero de pernos. esta situación se debe reportar. que debe estar limpia. Siempre inspeccione visualmente el acabado de la superficie del flanche. desengrasada y libre de defectos. diámetro de los pernos. con una regla recta (straight-edge). Observación visual: se requiere para identificar el tipo de flanche y el tipo de empaquetadura usada. pero en el caso de una planta existente. si se encuentra algún defecto radial es virtualmente imposible el sello. Los flanches de cara levantada y de cara plana deben también ser chequeados para ver que tan planos están. RECOMENDACIONES □ Flanches de tubo • Hacer 91. 95. Estos valores no se deben comparar con los datos estándar de flanches encontrados en la sección 6. No acoplar los flanches manufacturados a diferentes estándares a menos que se especifique en un diseño aprobado. rayones o rebabas. Las ranuras del UTA deben ser limpiadas escrupulosamente. En vez de eso. la información podría no ser legible. Son usadas cuando se requiere un sello más efectivo que sea resistente a vibraciones. Existen tres tipos de anillo comúnmente asequibles: a) Tipo R: estos pueden ser de forma oval u octagonal en la sección transversal. La empaquetadura crea un sello entre las dos caras del flanche y contiene la presión interna en esa junta. Las empaquetaduras tipo RX se ajustan y sellan en las ranuras del mismo tamaño que las de las empaquetaduras tipo R. Las empaquetaduras RX están normalmente especificadas hasta los flanches clase 5000 API 6A tipo 6B. Estas son solo usadas en flanches API 6A Tipo 6BX y están calificados par las clases 5000 a 15000. Se usa en flanges 6B. la ranura del flanche para una empaquetadura RX debe ser octagonal y no oval. NUNCA CORTE O DEFORME UNA EMPAQUETADURA PARA QUE SE AJUSTE AL FLANCHE 8. El sellado se logra por medio de un contacto metal-a-metal entre la empaquetadura y el flanche. una empaquetadura de sección transversal octagonal no reposa satisfactoriamente en una ranura oval. por lo mismo. b) Tipo RX. sobre las cabezas del pozo y los árboles de navidad.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO La correcta selección e instalación de la empaquetadura son de vital importancia. El diámetro primitivo (pitch diameter) del anillo es "Copia no controlada una vez esté impresa" . La sección transversal asimétrica hace que la empaquetadura sea auto-energizante.1 Empaquetaduras de unión de tipo anillo (ring type joint) Las empaquetaduras de unión tipo anillo están formadas por anillos que se ajustan a la ranura torneada de un flanche de unión tipo anillo. Notar también que la empaquetadura tipo RX es más ancha que la empaquetadura tipo R y la separación entre las caras del flanche será. mayor. C) Tipo BX. Estas empaquetaduras son generalmente usadas para aplicaciones de alta presión.2. como. Sin embargo. por ejemplo. pero generalmente no se usan en puntajes por debajo de la clase 900. La octagonal es una modificación del diseño oval que provee mejores cualidades de sellado. choques. El bisel externo del anillo hace el contacto inicial con las ranuras del flanche y así precarga la empaquetadura contra la superficie externa de la ranura. Los anillos tipo R se pueden especificar para los flanches de clase 150 a 2500. La ranura del flanche debería acoplarse idealmente con el perfil del casquete pero una empaquetadura de sección transversal oval reposa satisfactoriamente en una ranura octagonal. la oval es el diseño original. Los anillos tipo R se pueden usar en cualquier cara plana o levantada de los flanches. Las uniones planchadas de este tipo de empaquetadura son particularmente susceptibles a que el apriete de los pernos sea disparejo y a que se desalinee el anillo dentro de la ranura. Si es R.2 Identificación y especificación de la empaquetadura de unión tipo anillo 97. el material y numero del anillo siempre serán marcados en el lado de este. El grado del material tiene un código de identificación.5 o API 6A. Por ejemplo: Hierro suave: D Acero inoxidable: 316 : S316 100. 8. Nota: para todas las empaquetaduras de unión de tipo anillo es particularmente importante chequear la separación entre cara y cara del flanche. Las empaquetaduras tipo BX NO son intercambiables con empaquetaduras R o RX. 99. 101.2. La ranura de un flanche que se acomoda a una empaquetadura BX es dimensionalmente diferente que el de las empaquetaduras R o RX. Numero del anillo: por ejemplo el R46 se ajusta a un flanche de 6 pulgadas 6B clase 1500 de unión de tipo anillo. Estándar: puede ser ANSI B16. RX o BX. Esto precarga la empaquetadura y crea un sello energizado por la presión. De nuevo chequear con la especificación de la tubería para saber cual es el material correcto.RING GASKET) PRESION (PSI) DIAMETRO (PULGADAS) 2000 3000 5000 10000 15000 "Copia no controlada una vez esté impresa" 20000 . Material: una variedad de materiales son asequibles. se debe mencionar si es octagonal u oval 98. Identificación: el tipo. la separación de cara a cara del flanche usando una empaquetadura BX es nula. tipo: puede ser R.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO levemente mayor que el diámetro primitivo de la ranura del flanche. Cuando esta correctamente ajustada. que debe ser uniforme alrededor de la circunferencia entera del flanche. como se menciona en la especificación de la tubería. CONEXIONES DE BRIDA API CON JUNTA DE ANILLO (FLANGE . MANUALCONTROL DE POZO 2-1/16 2-9/16 "Copia no controlada una vez esté impresa" DE R-23 EQUIPO R-24 R-24 R-27 BX-152 BX-153 DE . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 3-1/8 "Copia no controlada una vez esté impresa" R-31 R-31 R-35 . MANUALCONTROL DE POZO 3-1/16 "Copia no controlada una vez esté impresa" DE EQUIPO BX-154 DE . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 4-1/16 7-1/16 "Copia no controlada una vez esté impresa" R-37 R-45 R-37 R-45 R-39 R-46 BX-155 BX-156 BX-155 BX-156 BX-155 BX-156 . MANUAL CONTROL DE POZO 9 11 13-5/8 "Copia no controlada una vez esté impresa" DE R-49 R-53 EQUIPO R-49 R-53 R-57 R-50 R-54 BX-160 BX-157 BX-158 BX-159 DE . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 16-3/4 "Copia no controlada una vez esté impresa" R-65 R-66 BX-162 . MANUALCONTROL DE POZO 17-3/4 "Copia no controlada una vez esté impresa" DE R-69 EQUIPO R-70 DE . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 18-3/4 "Copia no controlada una vez esté impresa" BX-163 BX-164 . MANUALCONTROL DE POZO 20-3/4 "Copia no controlada una vez esté impresa" DE EQUIPO R-74 DE . MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO 21-1/4 "Copia no controlada una vez esté impresa" R-73 BX-165 BX-166 . Relacion tamaño y presion de trabajo de flange vs junta de anillo 8. Él numero de roscas por pulgada depende del diámetro del perno. Los diámetros de perno de 1 1/8 o mayores .1. La rosca se especifica copiando un diámetro y un cierto numero de roscas por pulgada. Acero inoxidable austenítico: pernos grado B8M + tuercas grado 8M.3 Tornillos 102. La especificación de la tubería siempre mencionara el grado correcto de los pernos a ser usados en una unión flanchada. Donde este sea el caso se debe observar especial cuidado al acoplarlos al flanche y a la empaquetadura correcta. el de cadmio y el PTFE. Acero de aleación de baja temperatura: pernos grado L7 + tuercas grado 4. "Copia no controlada una vez esté impresa" . 106. 104.CONTROL MANUAL DE POZO DE EQUIPO DE Tabla 25. Muy ocasionalmente se especifican pernos métricos.se usa una rosca áspera unificada. Se usan dos roscas para los pernos de acero de aleación y acero inoxidable: 107. Los revestimientos y los plancheados típicos de los pernos incluyen el plancheado de zinc. 105.se usan 8 roscas por pulgada (threads per inch. Los pernos de acero inoxidable tienen limitaciones a altas presiones debido a la baja fuerza relativa del acero inoxidable. Por ejemplo. Rosca de los tornillos: La vasta mayoría de las roscas sobre los pernos usados en las juntas flanchadas de las tuberías son de la serie Unified Inch o ya sea BS 1580 o ANSI Bl. 109. usar unos pernos incorrectos podría tener consecuencias serias. Diámetros de perno de hasta e incluyendo 1 pulgada . 108. Las especificaciones comunes de pernos son abreviadas como sigue: 103. los pernos con acero de aleación normal (B7) a baja temperatura de servicio no son viables pues los pernos son susceptibles de resquebrajarse y fracturarse. Los revestimientos son diseñados para facilitar el apriete de los pernos y para proteger el material de los pernos de la corrosión. Grado De Material Del Tornillo: La escogencia del grado de material del perno depende de la labor de la línea. Plancheado/revestimiento de los tornillos: Los tornillos se pueden comprar con una variedad de revestimientos diferentes. Acero normal de aleación: pernos grado B7 + tuercas grado 2H. TPI) o la serie 8UN. Nótese que existen varios tipos de revestimiento PTFE. Grado del material: como se indica en la especificación de la tubería. el COPASLIP también se puede usar en flanches de acero inoxidable para prevenir que se raspen las superficies del metal cuando se aprietan los pernos.3. el tamaño y el tipo del flanche. Es. Diámetro del perno: un flanche de una clase y de un tamaño dado tendrá un diámetro específico del hueco del perno y un diámetro del perno para ajustar. un perno seco. Largo del perno: este es específico de la clase. sino también será dificultoso alcanzar una tensión uniforme de los pernos en ellos. Los lubricantes basados en níquel y molibdeno también son accesibles. Por ejemplo. Para los flanches separados por una paleta o un espaciador. Advertencia: los componentes plancheados con cadmio dan humos tóxicos cuando son calentados a temperaturas suficientemente altas. "Copia no controlada una vez esté impresa" .CONTROL MANUAL DE POZO DE EQUIPO DE Los pernos pueden ser lubricados con compuestos tales como el COPASLIP. Considerar el grosor de la paleta y la empaquetadura adicional para la selección del largo del perno. se debe tener en cuenta el coeficiente de fricción de la grasa que se utiliza para poder dar el torque adecuado. Por esta razón no se debe aplicar calor para soltar los pernos apretados. Si se están apretando con torque los valores del coeficiente de fricción varían para cada tipo de revestimiento y algunas veces según el proveedor de un tipo especifico. En particular. el largo del perno debe ser suficiente para ajustarse al equipo. 113. sea B7. 114. se deben usar guates cuado se manipulan componentes plancheados con cadmio para prevenir abrasiones de la piel. Se dan dos excepciones para el largo estándar del perno: 112. 111. Si los flanches se aprietan usando equipo de tensión de pernos. Nótese que los pernos del mismo tamaño con diferentes revestimientos o acabados de superficie requieren diferentes torques para alcanzar la misma tensión de perno. Mas aun. un lubricante basado en plomo y cobre. L7. Los procedimientos completos son asequibles en Apriete de los Pernos y se debe consultar. Igualmente. etc.4 Especificación e identificación de los tornillos: 110. importante no solo combinar los pernos con diferentes revestimientos en un flanche dado. entonces. oxidado requiere sustancialmente mas torque que uno recubierto con PTFE. El grado del material del perno será estampado en la punta del perno. 8. Las tuercas no se deben ensamblar con las marcas de identificación dando de cara al flanche. esto es una buena practica. 115. 122. No usar pernos o tuercas dañados o desgastados. Adicional del perno para ser expuesta por fuera de la tuerca. 116. Cubrir el perno. Asegurar que se usa el correcto tamaño y material de los pernos. Las marcas de identificación siempre deben apuntar hacia fuera. La única excepción a ella es cuando un flanche requiere tensión hidráulica de pernos y se especificara una longitud 121. Revestimiento del perno: como se indica en la especificación de la tubería. "Copia no controlada una vez esté impresa" . Asegurar que la tuerca corre libremente idealmente a lo largo de la longitud completa del perno. 117. 125. etc. Diferentes revestimientos de perno requieren diferentes torques para alcanzar la misma tensión de perno. No mezclar los pernos de diferente revestimiento en un flanche particular. 127. Rosca: debe ser de la serie Unified Inch como se especifica en la anterior sección. Tuercas: deben ser tuercas hexagonales de la "serie pesada". (Referirse a las especificaciones de la tubería. 130. Asegurar que el área del flanche sobre la que la tuerca será asentada este limpia y sin daños pues una fricción o desecho comprimible inesperados afectaran adversamente la carga residual del perno. Permitir que dos roscas sean expuestas afuera de la tuerca una vez que haya sido apretado. 123. plancheado de cadmio. ya que algunos revestimientos son más lubricantes que otras. o de zinc. 128. etc. Estándar: las especificaciones del perno RECOMENDACIONES • Hacer 119. sea 2H. la tuerca y las superficies de soporte del flanche con el lubricante seleccionado de roscas del tornillo 124. Solo usar tuercas y pernos limpios. pero especialmente alrededor del área donde la tuerca será apretada. y libres de oxido. 4. 120. revestimiento PTFE. No usar pernos que no se puedan identificar correctamente. No usar tuercas o pernos que no encajen correctamente juntos. 129. • No hacer 126.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO El grado del material de la tuerca será estampado o forjado en la punta de la tuerca. 118. la rosca de la tuerca. La carga mínima para comprimir y sellar la empaquetadura y la carga máxima para evitar la distorsión del flanche o que el perno exceda su tolerancia.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO f) No usar pernos que no estén claramente marcados con el correcto grado de material pues una presuposición errónea puede tener serias consecuencias. Las aplicaciones mecánicas son simplemente la grapa de unión rígida. no solo para mantener los flanches juntos. El apriete de torque usa la hélice de la rosca de la tuerca giratoria para elongar el perno.3. sino para comprimir la empaquetadura lo suficiente para sellar las superficies contra la cara del flanche. Los métodos de calentamiento del perno producen estiramiento del perno y expansión termal. debe siempre mantenerse entre los dos límites. Las aplicaciones de sellado requieren que los pernos apliquen la fuerza de grampado.1 El perno y la carga del perno: La fuerza de grampado es alcanzada apretando el perno. Aplicaciones mecánicas y de sellado: Existen dos tipos principales de aplicaciones que se encuentran con las conexiones con pernos.3. Los efectos de la fuerza de grampado se pueden ilustrar usando una balanza de resorte. Cuando un perno excede su límite de elasticidad. La fuerza de grampado en el bloque es lograda por el resorte cuando este intenta regresar a su longitud inicial. La carga del perno debe ser correcta en todos los pernos durante la vida del flanche para asegurar que no tenga drenajes. El rango de carga "Copia no controlada una vez esté impresa" . En ambos casos es importante asegurar que se aplica la correcta carga de perno a la unión para producir una fuerza efectiva de grampado de carga de perno.5 Apriete de los pernos. proveyéndole carga al perno. La extensión del perno debe permanecer dentro del límite de elasticidad para su material particular.5. 8. mientras que las aplicaciones de sellado requieren los efectos de la empaquetadura para ser tomadas en consideración. Sin su efecto de resorte. pierde su efecto de resorte y no trata de retornar a su longitud original. El proceso de apretado estira el perno como un resorte. un perno no puede producir una fuerza de grampado efectiva. 8. para ser efectiva. mientras que el tensionamiento del perno usa una fuerza hidráulica para aplicar fuerza directamente al extremo del perno. siendo estas el tipo de sellado y el tipo mecánico. Demasiada extensión del perno más allá de su límite de elasticidad lo vencerá y eventualmente lo romperá. Todos los métodos de apriete de pernos resultan en el estiramiento de los pernos. La carga del perno. • Solo el 20% del esfuerzo de torque aplicado resulta en una carga útil de perno.5. 132. Debido a circunstancias que fueron desconocidas cuando se calculó la carga de perno y ocurrieron subsecuentemente. "Copia no controlada una vez esté impresa" . Por factores conocidos que se pueden tener en cuenta a la hora de calcular la carga de perno requerida. 8.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO del perno (entre los dos limites) variara considerablemente para diferentes flanches en varias aplicaciones. El cálculo de la carga de perno requerida debe tener en cuenta lo siguiente: • • • • • • El factor de tensión de compresión de la empaquetadura.3. La carga del perno que esta en la porción superior del rango de carga del perno permite que suficiente carga de perno sea retenida tras la perdida anticipada. la relajación del perno. La pérdida de carga del perno puede ser ya sea: 131. El acabado de la superficie y el tipo de material son factores que cambian los efectos de la fricción. • El 40% es desperdiciado en sobrepasar la fricción entre las roscas del perno y las roscas de la tuerca. la defección de la rosca. Diferentes tipos de lubricación resultan en diferencias considerables en los efectos de la fricción.2 APRIETE CON TORQUE: El apriete con torque utiliza la fuerza aplicada para girar la tuerca. La fuerza del flanche y los pernos. Relajamiento de estrés a alta temperatura. por ejemplo. Las fuerzas conocidas como la presión interna que intentaran forzar que se separen los flanches (prueba y operación). mal alineamiento del flanche o tensión de la tubería usualmente debida al ensamble. No usar otro tipo de lubricación diferente al especificado. • El 50% es desperdiciado en sobrepasar la fricción de la cara de la tuerca. La pérdida de carga del perno que puede ocurrir durante el proceso. Es la fricción variante entre las roscas y la cara de la tuerca y el flanche la que causa inconsistencia entre la fuerza aplicada y la carga residual de perno. Fuerzas externas que puedan prevenir que los flanches se junten. por ejemplo. por ejemplo. la cual reacciona a través de la hélice de la rosca para elongar el perno. .. Una vez que una unión flanchada ha sido limpiada y ensamblada con los correctos pernos y empaquetadura.. "Copia no controlada una vez esté : SECUECIA TORQUEO ES Diámetro nominal Grado de material Lubricación del per Forma de la rosca! Condiciones de en a) b) c) d) e) Secuencia de los per SECUENCIA TORQUEO 3 1-2 3-4 5-6 FLANCHE F 8 TORNILLOS 7-8 ____ ■ —i — El fundido y el impac con torque controlado "Copia no controlada una vez esté impresa" FLANHESEE20 TORNTTOS no e apriete .... El i competente entrenado ...... Hydra-Tight Ltd. los pernos se aprietan..... es importante apretar parejamente los pernos...el torque requerido para jientes factores: empaquetadura uniformes..... Para hacer exitosamente una unión del flanche... t _ _ ... No recomienda el uso de este medio debido al efecto que puede tener sobre la integridad del perno......MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Nota: La grasa del bisulfato de molibdeno es ilustrado solo para propósitos de comparación.... Cargas incorrectas o dispares del perno no asentaran la empaquetadura propiamente y el resultado final será un flanche con tendencia a drenar cuando este en prueba o en servicio..... t..... Cuando se establezcan lograr una carga de pern I ám.tr. MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO son recomendados. Solo personal un equipo en buena orden. . Él apriete apretado para "Copia no controlada una vez esté impresa" asegurar que la |-------'o las cargas de perno mas idad especializada. Los pases 1-3 siguiendo la secuencia numerada de pernos y el pase 4 apretando los pernos adyacentes secuencialmente alrededor del flanche.El apretado debe llevarse a cabo en un mínimo de 4 pases. El valor especificado de torque aplicado debe ser aplicado gradualmente para prevenir sobre-apriete local de la empaquetadura. Los porcentajes recomendados de valor de torque a ser aplicados en cada pase son: Pase 1: 30% del valor final en la secuencia numerada de pernos Pase 2: 70% del valor final en la secuencia numerada de pernos Pase 3: 100% del valor final en la secuencia numerada de pernos . 9. La secuencia entrecruzada de apriete de perno se debe usar para cada ronda hasta que todos los pernos han sido apretados hasta el final del valor de torque.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Pase 4: 100% del valor final en los pernos adyacentes □ RECOMENDACIONES DE APRIETE > Hacer Los procedimientos completos de apriete de pernos son asequibles. en aquellos que sean menores de una pulgada en diámetro. 133. Asegurara que sé esta usando el lubricante correcto. Numerar las tuercas y los espárragos como ayuda para identificar y para aplicar la secuencia entrecruzada de apriete del perno. Los pernos adyacentes deben entonces ser apretados secuencialmente al final del valor de torque en una pasada final. Cuando se use una llave de torque. 138. No sobre-apretar los pernos. Seguir los procedimientos de seguridad para uso correcto del equipo todas las veces. 135. por ejemplo. 134. Tener particular cuidado con los pernos pequeños. 136. Chequear si hay un requerimiento para usarlos en la unión flancheada a ensamblar. Asegurar que las herramientas correctas son asequibles tal como se especifica en los procedimientos. Los parámetros de torque deben ser gradualmente incrementados para cada ronda de apriete hasta que la carga de torque total sea alcanzada. 139. Usar la secuencia de apriete de perno entrecruzada. > No hacer No apretar mucho el flanche en solo uno o dos pernos. 137. consultar un procedimiento de apriete de perno para determinar los parámetros correctos de torque. Esto causara aplastamiento local de la empaquetadura y resultara finalmente en un drenado del flanche. c) Cuando se use la llave de torque. Tareas de Mantenimiento Preventivo "Copia no controlada una vez esté impresa" . apretar los pernos con una llave manual pequeña antes del torque. Realización del Trabajo: El personal encargado como los Instrumentistas junto con los ingenieros de mantenimiento asignados serán los responsables de que el desarrollo de las diferentes actividades relacionadas con las labores de inspección de los sistemas de control de pozos.2.2 Responsabilidades 9. controlando las deficiencias de acuerdo con lo establecido en el procedimiento y enviar la información a la base de datos del MMS Máximo con los registros correspondientes para su actualización. 141. 9. Los jefes de "Copia no controlada una vez esté impresa" . Verificación del Trabajo: Los ingenieros de mantenimiento serán los responsables de verificar que las actividades de inspección. prueba y mantenimiento de los sistemas de control de pozos se hayan realizado en forma segura y correcta y que se hayan elaborado los registros correspondientes y colocado toda la información pertinente en el sistema MMS Máximo. No se requiere certificación por parte de alguna autoridad reconocida. se efectúe dé acuerdo con los requisitos de esta instrucción. El ingeniero de mantenimiento asignado deberá responsabilizarse por la evaluación de los resultados de la actividad.1 Personal Todo el personal que realice inspecciones según este procedimiento deberá estar debidamente entrenado por Pride Colombia para las tareas que deba ejecutar. inspecciones y mantenimiento de los sistemas eléctricos de las instalaciones estén correctamente calibrados y tengan la calidad garantizada. 9. de acuerdo con el Procedimiento de Integridad Mecánica. El ingeniero encargado del taller como los ingenieros a cargo serán los responsables de verificar que los equipos y herramientas utilizados para las pruebas.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO Mediante el sistema MMS Máximo(sistema computarizado de Pride Colombia para la administración del mantenimiento) se programarán y se hará el seguimiento necesario de todas las tareas de mantenimiento preventivo. para los dispositivos de control de pozos.1 Manejo del Trabajo: Los jefes de mantenimiento deberán verificar que todo el personal tanto de Pride Colombia como el del Contratista que realizan inspecciones y pruebas esté debidamente calificado y certificado. La persona asignada deberá tener un buen conocimiento de las funciones efectuadas por los equipos y sistemas de control de pozos que se estén inspeccionando. 140. "Copia no controlada una vez esté impresa" . para realizar las actividades objeto de esta instrucción. REGISTROS Las actividades de inspección y prueba de los sistemas eléctricos se deben registrar llenando los formatos correspondientes. 9.MANUAL DE EQUIPO DE CONTROL DE POZO mantenimiento serán los responsables de verificar que el personal que realice las inspecciones esté debidamente calificado y certificado. 10. El personal asignado para realizar estas inspecciones y pruebas deberá estar familiarizado y bien entrenadas en el uso del equipo correspondiente y tener un excelente conocimiento de los diferentes procedimientos operativos y de mantenimiento del taladro correspondiente.3 Entrenamiento Únicamente personal debidamente entrenado y calificado se autorizará para realizar las actividades de inspección y pruebas a los sistemas de control de pozos de los taladros. El ingeniero asignado deberá entender y analizar toda la documentación suministrada.
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.