2172700105-08_PTU2 27-27 PV_ES

March 17, 2018 | Author: cuchuflina | Category: Filtration, Copper, Screw, Mechanical Engineering, Science


Comments



Description

MANUAL DE FUNCIONAMIENTOFiltro Separador CJC PTU2 27/27 PV Número de producción: 2172700105-08 Fabricante C.C.JENSEN A/S * Løvholmen 13 * DK-5700 Svendborg * Dinamarca Teléfono: +45 63 21 20 14 * Fax: +45 62 22 46 15 * E-mail: [email protected] Manual nº: FH7609106(-es) Especificaciones Técnicas Tipo Filtro Separador CJC Modelo PTU2 27/27 PV Elemento del filtro BLAT 27/27 Disposición general / Plano de montaje 76 091 06-6 (rev. 2) / 46 090 01-3 (rev. 2) Bomba PV4-14-4, 90 L/H (56 022 14-4 rev. 4) Motor eléctrico VEM K21R 63G4 (3 x 415 V, 50 Hz, 0,18 kW, 0,77 A) Cuadro de mandos - Interruptor de presión - Válvula de solenoide - Equipo especial - Nivel de ruido < 70 dB(A) Sólo para uso en interiores Declaración de Conformidad de la UE en la última página del manual Instrucciones de funcionamiento de los Filtros CJC TM Símbolos y señales utilizados en la documentación PELI GRO PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, provocará la muerte o le- siones graves. ADVERTENCI A ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCI ÓN PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede provocar lesio- nes leves o moderadas. También se puede utilizar para alertar sobre prácticas no seguras. ¡NOTA! Señala información generalmente importante. Notas, advertencias y medidas de precaución Notas generales ¡NOTA! Antes de instalar el Sistema de Filtro, asegúrese de que el personal que transporte el Sistema de Filtro y el personal que realice la construcción tenga la formación adecuada y haya leído y comprendido en su totalidad este manual de instrucciones. ¡NOTA! La instalación del suministro de alimentación eléctrica sólo debe ser realizada por personal debidamente cualificado. Deben aplicarse los requisitos vigentes de las normas nacionales aplicables a la instalación eléctrica. ¡NOTA! NO intente reparar o desmontar el Sistema de Filtro CJC™ o cualquiera de sus componentes dentro del periodo de garantía, a menos que C.C. JENSEN le haya concedido un permiso especial por escrito (ex- ceptuando el desmontaje para la sustitución de elementos filtrantes). La garantía de las piezas mencio- nadas se anulará si no se solicita el permiso indicado. ¡NOTA! Al solicitar piezas de repuesto o solicitar asistencia técnica, indique siempre el número (de serie) de fabricación del Sistema de Filtro CJC™ (consulte la portada de este manual de instrucciones o la placa de identificación del Sistema de Filtro CJC™ suministrado). Sólo deben emplearse piezas de repuesto originales. ¡NOTA! NO limpie el Sistema de Filtro CJC™ con equipos de limpieza a presión. Límpielo exclusi vamente con un limpiador de propósito general. La responsabilidad de producto de C.C.J ENSEN no cubrirá las modificaciones técnicas realizadas en el Sistema de Filtro o en su sistema eléctrico, a menos que C.C.J ENSEN haya aceptado tales ampliaciones de la responsabilidad por escrito. Si se modifica cualquier parte de la maquinaria o si se sustituye cualquiera de las partes por una pieza distinta a las origi- nales, deberá elaborarse una nueva evaluación de riesgos y una nueva declaración CE. ¡NOTA! No utilice nunca hilo cónico en el filtro o la bomba, debido al riesgo de formación de grietas en el material. ¡NOTA! No utilice nunca accesorios o tuberías de cobre, aleaciones de cobre o con una superficie gal vanizada, debido al riesgo de aceleración de la degradación del aceite. ¡NOTA! Todos los tipos de aceite son amenazas potenciales para el medio ambiente y NO deben ser purgados a los sistemas de alcantarillado normales ni " vertidos" a la naturaleza. Compruebe siempre que todos los componentes que incorporen aceite estén sellados y bien ajustados antes de poner en funcionamiento el Sistema de Filtro CJC™. ¡NOTA! La vida útil puede acortarse si se expone a vibraciones intensas. Instale amortiguadores de vibraciones si es pertinente. ¡NOTA! Al finalizar la instalación o el mantenimiento, se debe instalar y poner en operación de nuevo todo el equi- po de seguridad y protección antes de vol ver a poner en marcha la máquina. Nunca se debe desmontar, al- terar o deri var ningún bloqueo de seguridad. Advertencias y medidas de precaución generales PELI GRO AMBIENTES EXPLOSIVOS → El Sistema de Filtro CJC™ únicamente puede ser utilizado en ambientes explosi vos que presenten la señal . → Un Sistema de Filtro CJC™ etiquetado con la marca Ex ( ) es adecuado para el uso de conformidad con la directiva ATEX y en las zonas con riesgo de explosión especificas que se indiquen en la placa de características y en la hoja de datos técnicos. Asegúrese de cumplir cualquier restricción del uso. PELI GRO AIRE COMPRIMIDO/GASES COMPRIMIDOS La presurización de cualquier pieza del Sistema de Filtro CJC™ con aire comprimido u otros gases comprimidos puede provocar una explosión, con resultado de muerte o lesiones gra- ves. → Las pruebas de fugas del Sistema de Filtro sólo deben ser realizadas con aire atmosféri- co con una presión inferior a 0,5 bar gauge. ADVERTENCI A El SUELO RESBALADIZO debido al vertido de aceite puede provocar lesiones. → Limpie siempre el aceite vertido y repare las fugas. ADVERTENCI A TENSIÓN PELIGROSA El contacto puede provocar descargas eléctricas o quemaduras. → Apague y bloquee el interruptor de desconexión de la alimentación del circuito principal y de control antes de realizar la instalación o el mantenimiento. → Mantenga todos los paneles y cubiertas aseguradas en su lugar. ADVERTENCI A Puede producirse una DESCARGA ELÉCTRICA debido a la diferencia de potencial entre la maquinaria adyacente. → El Sistema de Filtro CJC™ debe alimentarse desde la misma fuente de alimentación que la maquinaria conectada, o la maquinaria adyacente debe interconectarse a través de un hilo de puesta a masa equipotencial. ADVERTENCI A SUPERFICIES CALIENTES Las tuberías y el alojamiento del filtro pueden contener aceite caliente. Pueden producirse quemaduras por contacto. → Deje transcurrir un tiempo para que se enfríen antes de realizar el mantenimiento. ADVERTENCI A TRANSPORTE → Utilice únicamente equipo de elevación aprobado. → Conecte el equipo de elevación a los orificios de elevación adecuados siguiendo las ins- trucciones. ADVERTENCI A CONTACTO CUTÁNEO CON ACEITE El contacto cutáneo con aceite puede provocar reacciones alérgicas. → Utilice guantes, prendas desechables resistentes a productos químicos y gafas de pro- tección adecuados para realizar las tareas de mantenimiento o reparación. PRECAUCI ÓN TEMPERATURAS AMBIENTE ELEVADAS La temperatura ambiente elevada puede provocar la avería de los componentes eléctricos. → NO exponga el Sistema de Filtro CJC™ a temperaturas ambiente superiores a las indi- cadas en este manual. PRECAUCI ÓN TEMPERATURAS ELEVADAS DE LOS FLUIDOS Las temperaturas elevadas de los fluidos puede descomponer los componentes de los se- llos y mangueras. → NO exponga el Sistema de Filtro CJC™ a temperaturas de fluidos superiores a las indi- cadas en este manual. PRECAUCI ÓN FUNCIONAMIENTO NO INTENCIONADO DE LAS VÁLVULAS DE CIERRE El funcionamiento no intencionado de las vál vulas de cierre manuales puede afectar al fun- cionamiento seguro y correcto del Sistema de Filtro CJC™ o de la maquinaria conectada. → Las vál vulas de cierre manuales deben estar bloqueadas para evitar cambios no inten- cionados durante la operación. PRECAUCI ÓN PURGA NO INTENCIONADA DEL DEPÓSITO DE ACEITE DEL SISTEMA PRINCIPAL DE LA MAQUINARIA El depósito de aceite del sistema principal puede quedarse vacío de forma no intencionada debido a una operación errónea, fallos de componentes o fugas. → El usuario debe instalar el equipo necesario o aplicar procedimientos para asegurar la supervisión del nivel de aceite en el depósito de aceite del sistema principal. Advertencias y medidas de precaución para el sistema de filtro portátil ADVERTENCI A LOS SISTEMAS DE FILTRO PORTÁTILES CON RUEDAS PUEDEN DESCONTROLARSE → Si la reubicación se realiza a mano, la base debe ser suave y sin inclinación. → Si la reubicación se realiza mediante el uso de maquinaria alimentada con energía, por ejemplo carretillas elevadoras, compruebe que el Sistema de Filtro se encuentre correc- tamente asegurado. → Las ruedas deben estar bloqueadas cuando el Sistema de Filtro se encuentre en funcio- namiento. ADVERTENCI A LOS SISTEMAS DE FILTRO CJC™ PORTÁTILES PUEDEN DESPLAZARSE DE SU POSICIÓN DE FORMA NO INTENCIONADA → Después de su reubicación, el Sistema de Filtro debe bloquearse de forma segura a la estructura del edificio. ADVERTENCI A SI NO SE FIJA A LA ESTRUCTURA DEL EDIFICIO, EL SISTEMA DE FILTRO CJC™ PUEDE VOLCARSE DE FORMA NO INTENCIONADA MOBILE → Utilice plataformas adecuadas para realizar el mantenimiento del Sistema de Filtro portá- til. NO intente subirse sobre el Sistema de Filtro portátil. ADVERTENCI A SI EL SISTEMA DE FILTRO CJC™ CONTIENE ACEITE DURANTE LA REUBICACIÓN, PUEDEN PRODUCIRSE FUERZAS Y MOVIMIENTOS IMPREVISTOS → Purgue siempre por completo el sistema antes de su reubicación. PRECAUCI ÓN REUBICACIÓN DE LOS SISTEMAS DE FILTRO CJC™MOBILE La reubicación del Sistema de Filtro puede provocar un vertido de aceite. → Asegúrese de que el Sistema de Filtro esté completamente vacío antes de reubicarlo. → Asegúrese de que las mangueras/tuberías estén desconectadas y selladas o taponadas antes de la reubicación. PRECAUCI ÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LOS SISTEMAS DE FILTRO CJC™ → Verifique siempre el sentido de giro de las bombas antes de poner el Sistema de Filtro en servicio. Uso previsto y limitaciones • El Sistema de Filtro CJ C™ NO debe emplearse para otros líquidos o maquinaria que los previstos en el mo- mento de su adquisición a C.C. J ENSEN A/S. • El Sistema de Filtro CJ C™ NO debe ser empleado abordo de aeronaves. • El Sistema de Filtro CJ C™ NO debe ser utilizado para ningún líquido que se emplee en el procesamiento di- recto de alimentos ¡Nota! El tipo de elemento filtrante se selecciona siempre para satisfacer la aplicación específica y el tipo de aceite. Instrucciones de funcionamiento - 1 - PTU2 27/27 PV Manual no. FH7609106(-es) 0405 le Al solicitar piezas de recambio indique siempre el tipo de filtro, el nº de producción y una descripción exacta de la pieza (nº de plano y de pieza si los hay). Todos los números de piezas mencionados a continuación se refieren a los números de plano de este manual: A) 76 091 01-6 (Disposición general) B) 46 090 01-3 (Plano de montaje) Conexión al sistema Los filtros separdores CJC deben ser conectados al sistema principal por líneas de succión y de retorno independientes. La línea de succión del filtro deberá ser conectada a la parte más baja y más contaminada del tanque del sistema (muy a menudo el tapón de purga del fondo), y la línea de salida (retorno) del filtro llevada de vuelta al tanque próximo a la tubería de succión de la bomba del sistema - preferentemente por debajo de la superficie del aceite para evitar la oxidación de éste. Las tuberías y mangueras de conexión deben ser tan cortas como sea posible. Si las condiciones del sitio de la instalación requiere tuberías muy largas habrá que aumentar el diámetro interior de la tubería de acuerdo con ello y no reducirlo hasta justo antes de entrar en el filtro. Nota! Nunca utilice accesorios de hilo cónico en el filtro o bomba. El motor eléctrico y la bomba se conectan al voltaje requerido, preferentemente a una protec- ción de sobrecarga del motor (no incluida en el suministro standard de CJC). Recuerde compro- bar en la puesta en marcha que el motor eléctrico gire en la dirección correcta (indicada por una flecha en la cubierta del ventilador). Puesta en marcha Compruebe que las válvulas de entrada y de salida (si están montadas) estén abiertas y que el tornillo de purga (A-D) en la parte superior del filtro esté abierto. Ponga la bomba en marcha. Cierre el tornillo de purga tan pronto como el líquido aparezca por debajo (la bomba tardará unos 15 minutos en llenar el filtro). Purgue el filtro otra vez después de 1 hora de funcionamiento aproximadamente (no es nece- sario si el filtro se ha instalado con purga auto- mática). Funcionamiento normal La bomba llena el alojamiento del filtro de aceite, empujándolo por el elemento del filtro. Desde el agujero central del elemento el aceite se purga a la sección coalescente (base del filtro) donde el agua separada se depositará en la parte inferior de la base del filtro. Abrir periodicamente la válvula de drenaje (A-F) para el drenaje y la separación de agua. El manómetro (A-3) controla la caída de presión sobre el elemento del filtro. La presión varía con la viscosidad del aceite pero generalmente es < 0,3 bar. Sin embargo, no es inusual que la presión sea un poco más alta durante la primera hora de funcionamiento hasta que la temperatura y las condiciones de flujo se estabilicen. A medida que las impurezas se depositan en y sobre el elemento del filtro aumenta la resistencia contra el flujo de aceite, lo cual es controlado con el manómetro. Cuando la presión llega a 2 bar la zona de flujo libre del elemento se ha reducido de tal manera que hay que cambiar el elemento. En la bomba de filtro se ha incorporado una válvula de escape que asegura que la presión nunca sobrepase los 2,8 bars. Substitución del elemento del filtro Cuando el manómetro indica una caída de presión de 2 bar hay que cambiar el elemento del filtro. Antes de hacerlo hay que purgar el alojamiento del filtro. Pare la bomba y cierre las válvulas de entrada y de salida (si las hay). Afloje el tornillo de purga y purgue el alojamiento mediante la purga inferior. Después de purgar, destornille la tuerca superior (B-21) y saque el alojamiento. Destornille la tuerca para alojamiente del resorte (B-25), saque el resorte (B-28) y el alojamiento del resorte (B- 17). Saque el elemento. Esto se hace fácilmente con el Extractor de Elementos CJC que puede solicitarse con el nuevo elemento del filtro. Hay que sacar el elemento coalescente y limpiarlo (con agua caliente) al menos una vez al año. Al quitar el elemento del filtro (ver procedimiento arriba indicado) destornille los tornillos en la placa superior coalescente y saque el elemento. Al volver a montar compruebe las juntas tóricas (B- 10) y cámbielas si es necesario. Instrucciones de funcionamiento - 2 - PTU2 27/27 PV Manual no. FH7609106(-es) 0405 le Después de limpiar todas las piezas interiores y de comprobar todas las juntas tóricas (B-12, B-15) puede colocarse el nuevo elemento en el alojamiento. Antes de deslizar el alojamiento del resorte al sitio compruebe la correcta colocación de la junta tórica en la ranura. Tenga cuidado de no dañar el hilo del tornillo de separación y refuerzo durante el montaje. Después de haber colocado el alojamiento del resorte y el resorte apriete la tuerca para alojamiente del resorte primeramente a mano hasta que haga contacto con el disco del alojamiento del resorte, luego con una llave de unas 4 vueltas adicionales, montando el elemento. Vuelva a montar el alojamiento, apriete la tuerca superior y el filtro está listo para volver a funcionar. No olvide cerrar la purga inferior y abrir las válvulas de entrada y de salida. La vida útil del elemento del filtro depende de las condiciones de funcionamiento, no obstante se aconseja cambiar dicho elemento una vez al año. Plano CCJ Nº 76 091 06-6 Filtro Separador PTU2 27/27 PV Lista de piezas Pos. Referencia CCJ Descripción Cantidad 1 FA7609106 Filtro separador tipo PTU2 27/27 1 2 FB5602214-x Bomba tipo PV 1 3 FD33006 Manómetro 1 4 FD32342 Válvula de drenaje 1 5 - Conexión - entrada aceite 1 6 - Conexión - salida aceite 1 7 FB5601427 Toma de muestras 8 FD34134 Empaquetadura de cobre 1 9 FD32639 Unidad de descarga de agua, manual 1 CCJ plano nº 46 090 01-3 Filtro Separador PTU2 27/27 Lista de piezas Pos. Referencia CCJ Descripción Cantidad 2 FD2900201 Perno roscado 8 7 FD30025 Tornillo avellanado, Allen 4 8 FD1200114 Perno de anclaje 1 9 FB4300208 Elemento coalescente para PTU2 1 10 FD34028 Junta torica ø240 x 3 mm 1 11 FD30039 Tornillo avellanado, M6 x 12 12 FD34030 Junta torica ø295 x 5 mm 1 13 FD30016 Tornillo avellanado, M4 x 16 4 14 FD2600210-1 Empaquetadura de la tapa 1 15 FD34016 Junta torica ø28,17 x 3,53 mm 2 16 PA5600505 PA5601325 Elemento F 27/27 Elemento BLAT 27/27 1 17 FB1600210 Alojamiento del resorte 1 19 FD34097 Arandela Usit ø14,7 x 22 x 1,5 mm 1 20 FD2200701 Tornil lo de purga 1/4" BSP 1 21 FD2300116 Tuerca superior 1 25 FD2300125 Tuerca de resorte 1 26 - Cubierta del filtro 1 27 FD35107 Agarradera de bola 2 28 FD1600517 Resorte 1 30 - Placa del filtro 1 32 FD32018 Enchufe 3/4" 1 FD34044 Juego de empaquetadura para el PTU2 27/27, Nitrile 2 Juntas toricas 28,17 x 3,53 1 Junta torica 295 x 5 1 Junta torica 240 x 3 1 Arandela Usit 14,7 x 22 x 1,5 1 FS1000 Juego de placa del filtro, Nitrile 1 Placa del filtro 1 Empaquetadura de la tapa 4 Pernos roscados CH, M4 x 12 1 CCJ Plano nº 56 022 14-4 Bomba tipo PV4 y PVH4 Lista de piezas Pos. Referencia CCJ Descripción Cantidad 1 FD2100243 Cartela 1 2 FD34085 Junta torica Viton ø28,17 x 3,53 1 3 FD30071 Tornillo con cabeza cilindrica, M6 x 16 4 4 FC2100209 Cartela para motor eléctrico 1 5 FD30130 Tornillo avellanado, M4 x 12 3 6 FD34190 Junta torica Viton ø21,0 x 1,0 1 7 FD1400148 Placa de cobertura 30 x 25 x 4 1 8 FD32659 Válvula by-pass RVS12-L/14-S 1 9 FD30231 Tornillo con cabeza cilindrica, M3 x 10 4 10 FD34075 Junta torica Viton ø32,1 x 1,6 1 11 FD30103 Eje 1 12 FD30248 Tornillo con cabeza cilindrica, M4 x 35/40/45/50 3 13 FD300307-07 FD300307-09 FD300307-14 FD300307-18 Rueda dentada PV4-7 PV4-9 PV4-14 PV4-18 2 14 FD2600418-07 FD2600418-09 FD2600418-14 FD2600418-18 Caja de la bomba GG25 PV4-7 PV4-9 PV4-14 PV4-18 1 15 FD30105 Eje de accionamiento 1 16 FD34083 FD34277 Empaquetadura, 5 x 15 x 6 Viton (para bomba PV4) Teflon (para bomba PVH4) 1 17 FD30008 Arandela Seeger 15 x 1 1 18 FD30061 Tornillo pivote M5 x 10 1 19 FD33300 FD33301 Acoplamiento para motor ø11 mm eje ø14 mm eje 1 20 FD30129 Tornillo pivote M5 x 5 1 21 - Motor eléctrico 1 22 FD2100704 Acoplamiento para bomba 1 23 - La flecha muestra el sentido de rotación 1 FD34217 - Empaquetadura compl. Para bomba PV4 Para bomba PVH4 Una 28,17 x 3,53, Viton Una 21,0 x 1,0, Viton Una 32,1 x 1,6, Viton Una 5 x 15 x 6, Viton Una arandela Seeger 1 FS1008 FS1009 FS1010 FS1011 Rueda dentada para la bomba PV4-7 Rueda dentada para la bomba PV4-9 Rueda dentada para la bomba PV4-14 Rueda dentada para la bomba PV4-18 1 C.C.JENSEN IBÉRICA, S.L. C.C.JENSEN CHILE, S.L. E-mail: [email protected] • Web: www.cjc.dk Telf. +34 93 590 6331 • Fax +34 93 590 6332 Telf. +56 2-696 9564 • Fax +56 2-698 3765 Perno de soporte Elevar Elevar Cerrar Cerrar PASO 1 PASO 2 El Extractor del Elemento Filtrante CJC TM APLICACIÓN FUNCIÓN IDENTIFICACIÓN El Extractor del Elemento Filtrante sirve para facilitar el cambio de los elementos de los Filtros Finos y de los Filtros Separado- res . CJC CJC CJC CJC TM TM TM TM El Extractor del Elemento Filtrante se coloca encima del perno de soporte en posición “cerrado”, y entonces se puede extraer el elemento elevando las dos manivelas. Para pedir el Extractor del Elemento Filtrante CJC utilice, por favor, el siguiente número de identificación: Articulo Nº: FB4900201 El cambio de los elementos, como se muestra en la parte de abajo, es mucho más fácil y limpio. Por su gran utilidad no olvide pedir un Extractor de Elementos Filtrantes CJC , la próxima vez que nos pida recambios. TM TM Ficha Técnica CJC - Accesorios TM Extractor del Elemento Filtrante Para Filtros Finos y Filtros Separadores CJC TM CLEAN OIL BRIGHT IDEAS PSAC5001-ES 20.09.2007 BLAT 27/27 Ficha Técnica CJC™ PSFI3010-ES 09.06.2008 Elemento filtrante fuera línea CJC™ C.C.JENSEN IBÉRICA, S.L. Telf. +34 93 590 6331 Fax +34 93 590 6332 C.C.JENSEN CHILE, S.L. Telf. +56 2-696 9564 Fax +56 2-698 3765 E-mail: [email protected] Web: www.cjc.dk APLICACIÓN El elemento filtrante CJC™ BLAT 27/27 está diseñado especialmente para filtros separadores CJC™, aplicados en la filtración de bases de acei- tes minerales de una viscosidad de hasta ISO VG 150 cSt. El elemento filtrante CJC™ BLAT 27/27 es utilizado generalmente con: aceites hidráulicos aceites lubricantes para turbinas aceites para engranajes aceites diesel CAPACIDAD DE FILTRACIÓN Eliminación de partículas Todos los elementos filtrantes CJC™ tienen el siguiente grado de filtración: - 3 μm Absolutas: 98,7% de todas las partículas sólidas > 3 μm - 0,8 μm Nominal: 50% de todas las partículas sólidas > 0,8 μm serán retenidas en cada pasada. La capacidad de retención de suciedad de un elemento BLAT 27/27 es 4 litros de sólidos distribuidos uniformemente. Productos de degradación Productos de la oxidación, resinas/lodos y barnices son retenidos por el material de celulo- sa. La celulosa retiene aprox. 4 kg de produc- tos de degradación del aceite. Eliminación de agua A diferencia del elemento filtrante B, el BLAT 27/27 no retiene permanentemente el agua, ésta pasa a través del elemento y es recogida en el elemento separador de agua, incorporado en el filtro. DIMENSIONES Dimensiones nominales: Diámetro: 27 cm Altura: 27 cm COMPONENTES Los elementos filtrantes CJC™ de tipo BLAT cons- tan de discos unidos entre sí, cuyo principal com- ponente consiste en hilos de algodón (celulosa). IDENTIFICACIÓN Para pedir el elemento filtrante BLAT 27/27 utilice, por favor, el siguiente número de identificación: Nº Artículo: PA5601325 Elemento filtrante CJC™ BLAT 27/27 CJC™ Pressure Gauge CJC™ Product Sheet - Accessories PSAC5003-UK 27.08.2009 For CJC™ Fine Filter and Filter Separators C.C.JENSEN A/S Løvholmen 13 DK-5700 Svendborg Denmark Phone: +45 6321 2014 Fax: +45 6222 4615 [email protected] www.cjc.dk APPLICATION The CJC™ Pressure Gauge is used to moni- tor pressure drop over the filter system. The Pressure Gauge is suitable for use on CJC™ Fine Filters and Filter Separators. The Pressure Gauge Kit for Mini Mess can be used on CJC™ Filters that are equipped with a Mini Mess Test Coupling. FUNCTION The Pressure Gauge provides an indication of pressure drop and when to replace the filter insert(s). As contaminants are captured and retained by the filter, the result is an increase of pressure caused by resistance to flow. It is advisable to replace the filter insert(s) before the dial enters the red zone. Remember: Before the pressure gauge is pressurised, the pressure equalisation port on top of the housing must be open. DIMENSIONS • Diameter 2.7” / 68 mm • Depth 1.3” / 32 mm • Length - Pressure Gauge 3.5” / 89 mm - Kit for Mini Mess 4.6” / 118 mm IDENTIFICATION To order the CJC™ Pressure Gauge or Pres- sure Gauge Kit for Mini Mess, please use: Article No: • Pressure Gauge FD33133 • Pressure Gauge Kit for Mini Mess FB5300402 The CJC™ Pressure Gauge Kit for Mini Mess The CJC™ Pressure Gauge TECHNICAL DATA Features Dial Size inch / mm 2.5 / 63.5 Pressure Range bar / psi 0-4 / 0-58 Figure Interval bar / psi 0.2 / 2.9 Accuracy (EN 837-1) Within 1.6% of Maximum Graduation Pressure Gauge Casing Stainless Steel Case Filling Fluid Silicon Oil M50 Media Temperature °C / °F -20 - 85 / -4 - 185 Ambient Temperature °C /°F -20 - 60 / -4 - 140 Connection Pressure Gauge Kit for Mini Mess 1/4” BSP Mini Mess Test Coupling connection Filter Insert Replacement CJC TM Filter Separator PTU2 27/27 Close valve on oil outlet Open air vent screw Open oil drain valve. Drain acc. to environ- mental precautions! Stop CJC TM Filter Close valve on oil inlet When filter housing is drained, unscrew top nut Lift off filter housing Remove used filter insert Deposit according to national legislation Clean filter plate Unscrew spring nut Remove spring and spring guide Tighten top nut until a tighten torque of 100 Nm Loosen screw of filling hole and fill with 2/3 L of water. Check function of solenoid valve Place filter housing. Tighten top nut with hand until contact with filter housing FILTER INSERT REPLACEMENT 9 4 14 6 7 7 X4 5 3 14 100 Nm 3 Check O-ring 7 Filter Insert 1 11 Tighten spring nut with hand until contact with spring guide. Then tighten spring nut 4 turns Place new CJC™ Filter Insert Remove filter plate. Take out mesh and clean/ hose in hot water. Do not use soap or detergents! 4 7 2 1 11 Check O-ring 17 16 18 10 9 5 8 3 6 7 6 Mount spring guide care- fully - make sure there is no contact between O-ring and thread. Place spring in groove. 15 14 12 13 Manufacturer: C.C.JENSEN A/S • Løvholmen 13 • DK-5700 Svendborg • Phone +45 6321 2014 • Fax +45 6222 4615 • [email protected] • www.cjc.dk 18.06.2009 Check O-ring To avoid leakage, regularly tighten connections. Be aware that oil spillage is a serious safety risk - keep clean! 9 3 Top Nut Air Vent Screw Filter Housing 5 Spring Nut Coalescer House 12 Motor Pump 9 Valve on Oil Outlet Solenoid Valve 11 Valve on Oil Inlet 1 Control Box 7 Filter Insert 6 Spring Guide 14 13 18 Filter Plate 8 Filling Hole 16 Automatic Water Discharger 17 15 Oil Drain Valve 10 4 3 Pressure Gauge 2 19 16 17 8 19 5 10 Coalescer Mesh 19 Wearing parts Description and item No. Frequency of replacement Instruction Filter insert F 27/27 - PA5600505 Every 12 months See Filter Insert BLAT 27/27 - PA5601325 or differential pressure at 1.8 bar Replacement Guide Filter - packing set Packing set Nitrile - FD34044 Every 12 months See drawing Packing set Viton - FD34198 Pump - packing set Packing set Nitrile - FD34158 Every 24 months See drawing Packing set Viton - FD34217 Pump - gear wheel Pump type PV Every 36 months See drawing PV 7MM - FS1008 PV 9MM - FS1009 PV 14MM - FS1010 PV 18MM - FS1011 Electrical motor El-motor 63, 4pl. 3-ph/400 V - FB31000 Every 55 months See drawing Coalescer element Coalescer Kit - FB4300208 Every 55 months See drawing The service life of your CJC™ Filter Separator depends heavily on the operating conditions. If you maintain your CJC™ Filter Separator according to below Maintenance Guide, your filter will last for many years. Check your CJC™ Filter Separator regularly with daily inspection, both by looking at it and by listening to it. Pay special attention to: • Pressure level measured by the pressure gauge. If the differential pressure exceeds 1.8 bar replacement of the filter insert is necessary – see Filter Insert Replacement Guide for how to replace the filter insert. • Be sure that all bolts, nuts and hoses are tightened safely and free of leak. Keep all equipment clean. Maintenance Plan (recommended) To obtain the best working conditions for your CJC™ Filter Separator we recommended you to implement below replacement of wearing parts. 7 Filter Insert Top Nut Air Vent Screw Filter Housing 5 Spring Nut Coalescer House 12 Motor Pump 9 Valve on Oil Outlet Solenoid Valve 11 Valve on Oil Inlet 1 Control Box 7 Filter Insert 6 Spring Guide 14 13 18 Filter Plate 8 Filling Hole 16 Automatic Water Discharger 17 15 Oil Drain Valve 10 4 3 Pressure Gauge 2 Coalescer Mesh 19 Maintenance Guide CJC TM Filter Separator PTU2 27/27 Manufacturer: C.C.JENSEN A/S Løvholmen 13 • DK-5700 Svendborg • Phone +45 6321 2014 • Fax +45 6222 4615 • [email protected] • www.cjc.dk 23.06.2009 7 12 19 Quick Oil Sampling Guide 1. Place the oil container beneath the sampling valve. 2. Open and close the valve 5 times and leave it open. 3. Flush the pipe by draining 1 litre (1 US quart) into the container. 4. Leave oil running. The quality of analysis results depends on correct sampling and handling of the sample! Sump How to take an oil sample - between the pump and the filter To take an oil sample, the following is required: • a 200 mL particle free glass bottle • a cloth • a 5 L (1 1/2 US gallon), open oil container • label + pen Pump must be in stable running condition before taking the oil sample 4. Open plastic bag and take out sampling bottle. 5. Unscrew lid completely, without removing the lid from the sampling bottle. Note: Always take oil samples according to this guide in order to achieve valuable information about your equipment. If the oil sample is not taken properly, your money will be wasted! 6. Hold the sampling bottle close to the oil flow and remove lid from the bottle. 7. Fill the sampling bottle to 80%, while holding the lid in one hand, without the bottle touching the samling valve. 8. Screw on lid imme- diately, so that no unwanted particles can contaminate the oil sample. 9. Close oil sampling valve. 10. Fill in label and stick it onto the sampling bottle. 11. Pack the sampling bottle in plastic bag and cardboard container, and send via mail or courier. 12. Dispose of flushing oil according to environ- mental requirements and rules and if necessary refill the oil in the system. 6 7 2 5 Manufacturer: C.C.JENSEN A/S • Løvholmen 13 • DK-5700 Svendborg • Denmark • Phone +45 6321 2014 • Fax +45 6222 4615 • [email protected] • www.cjc.dk 10.08.2009 3 Flush min. 1 L 1 Pump 5 times Max. 80% 4 Do not touch glass Manual no. FH7609106(-es) 0405 le Declaración de Conformidad de la UE para Maquinaria Fabricante: Dirección: confirma que Tipo de máquina: Nº de producción Además, confirmamos Firma / Fecha: Responsable: C.C.JENSEN A/S Løvholmen 13 Telefono: +45 63 21 20 14 DK-5700 Svendborg Fax: +45 62 22 46 15 Dinamarca E-mail: [email protected] el Filtro Separador CJC, tipo PTU2 27/27 PV _________________________ - es conforme a las disposiciones de la Directiva para la Maquinaria (directiva 98/37/CE), y a la legislación de ejecución nacional. - es conforme a las disposiciones de estas otras CE/CEE directivas siguientes: Directiva relativa a equipo presión (Directiva 97/23/CE) referente al material expuesto a presión > 0,5 bar. La Directiva de Bajo Voltaje (73/23/CE) sobre compo- nentes eléctricos para aplicación dentro de ciertas limita- ciones de voltaje. La Directiva EMC (89/336/CEE) sobre compatibilidad electromagnética. - que han sido aplicadas las siguientes partes/cláusulas stan- dards. EN 50082-1 EN 50082-2 EN 60204-1 / 2004 Bernth Nilsson (Director de Calidad)
Copyright © 2024 DOKUMEN.SITE Inc.