Índice APRESENTAÇÃO CAPÍTULO 1 CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 3 CAPÍTULO 4 CAPÍTULO 5 CAPÍTULO 6 CAPÍTULO 7 CAPÍTULO 8 CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 10 CAPÍTULO 11 CAPÍTULO 12 CAPÍTULO 13 CAPÍTULO 14 CAPÍTULO 15 CAPÍTULO 16 CAPÍTULO 17 CAPÍTULO 18 CAPÍTULO 19 CAPÍTULO 20 CAPÍTULO 21 CAPÍTULO 22 Apresentação Andróides Sonham Com Carneiros Elétricos? (Do Androids Dream of Electric Sheep, ou D ADES, como também é conhecido) de Philip K. Dick, originalmente chamava-se "Phillip K. Dick: Electric Shepherd", e foi escrito entre 1966 e 1968, provavelmente os m ais turbulentos anos que a América conheceu desde a Segunda Grande Guerra. Assassinatos, manifestações populares, desordem, a guierra do Vietnam, hippies, drog as, contra-cultura, escândalos e a Guerra Fria, serviram como contexto para o livr o que, basicamente, é uma história de um detetive em um futuro sombrio. Dick era leitor de Dashiell Hammet (um mestre do romance detetivesco) e admirava seu estilo econômico. Embora não seja possível comparar Andróides Sonham Com Carneiros Elétricos? com O Falcão M altês (The Maltese Falcon) de Hammet, pois as tramas são diferentes, trata-se do mes mo mundo. Pessoas desaparecidas, um parceiro que é baleado, uma femme fatale, prob lemas com os policiais locais e um universo de cinismo onde não há esperança para ning uém. Talvez não seja uma coincidência que, ao ser adaptado para o cinema (Blade Runner, d irigido por Ridley Scott, lançado em 1982 e estrelado por Harrison Ford), as câmeras estavam no mesmo lugar onde quarenta anos antes, foi filmado O Falcão Maltês (No Br asil se chamou Relíquia Macabra, dirigido por John Huston e estrelado por Humphrey Bogart). Ambos os livros se passam nas ruas de San Francisco, ambos os filmes t iveram suas cenas de rua filmadas em New York, nos estúdios da Warner Brothers em Burbank. O filme Blade Runner (que transcorre no ano de 2019) limita-se a dois aspectos d o livro: visões da megalópole do amanhã, com seus edifícios de 400 andares e a perseguição i mplacável de um caçador profissional a um pequeno grupo de andróides evadidos, "produt os" quase perfeitos, super-homens e super-mulheres que aspiram a um pouco mais d e vida (foram programados para morrer em 4 anos). Já o livro Andróides Sonham Com Carneiros Elétricos? se passa em 1992 (em edições recentes o ano foi mudado para 2021). No livro, o governo encoraja a população a emigrar para colônias fora-da-Terra, visand o preservar a raça humana dos efeitos nocivos da poeira radioativa (conseqüência da gu erra nuclear 'World War Terminus'). A população que permanece no planeta vive enclausurada em cidades decadentes e vazia s, envenenada pela radiação que danifica seus genes. A maioria dos animais foi extin ta e possuir um deles é uma prova distinta da empatia humana, mas principalmente é u m símbolo de status. Quanto mais raro o animal, maior o status do proprietário. Pess oas que não podem pagar por um animal de verdade compram animais sintéticos. Em uma San Francisco pós-apocalíptica, o caçador de recompensas Rick Deckard (que poss uía uma ovelha real que morreu de tétano), tenta enganar a todos, inclusive a si mes mo, de que sua nova ovelha elétrica é igual a uma de verdade, enquanto realiza um tr abalho que odeia, e lida com sua esposa viciada em estímulos artificiais. Quando Deckard aceita perseguir e matar os seis andróides Nexus-6 que fugiram de c ontrole, por uma boa recompensa, o que ele mais sonha é com o dinheiro, poder adqu irir um animal de verdade. Ao fim, Deckard chega à conclusão de que ao resolver o caso ele não terá a felicidade es perada, mas apenas uma enorme crise existencial. Semelhante ao que ocorre com Sam Spade em O Falcão Maltês, não há uma solução satisfatória. Poucos escritores de ficção científica são, como Philip K. Dick, admirados e elogiados p or seus próprios colegas. Poucos atingem um público tão diversificado. Como disse John Brunner: "Ele é o mais invariavelmente brilhante escritor de ficção científica do mundo ". Infelizmente (ao contrário de Hammett) Dick não viveu o bastante para saborear o pre stígio que a crítica hoje lhe atribui. Seus últimos anos de vida foram dedicados a uma excêntrica investigação sobre a verdadeira natureza de Deus e do Cosmos. Dois anos antes de morrer por conta de um acidente vascular cerebral, ele escrev eu em seu diário que estava próximo de descobrir os segredos do Universo. (Trechos do prólogo da edição brasileira e de ‘A Metaphysical Detective Story’ de Adrian M ckinty) (Em Portugal o livro chamou-se "Perigo Iminente". No Brasil primeiramente foi pu blicado como “Andróides Sonham Com Carneiros Elétricos?", e mais tarde reeditado com o título "Blade Runner: O Caçador de Andróides" e, posteriormente "O Caçador de Andróides". ) E AINDA SONHO QUE ELE PISA O RELVADO, ANDANDO, FANTASMAGÓRICO, PELO ORVALHO, PELO MEU CANTO ALEGRE INTEIRAMENTE PERFURADO. YEATS UMA TARTARUGA QUE O EXPLORADOR CAPITÃO COOK, DEU AO REI DE TONGA EM 1777 MORREU ON TEM. TINHA QUASE 200 ANOS DE IDADE. O ANIMAL, CHAMADO TU LMALILA, MORREU EM TERR ENOS DO PALÁCIO REAL, EM NUKU, ILHA DE ALOFA, CAPITAL DE TONGA. O POVO DE TONGA CONSIDERAVA O ANIMAL COMO UM CHEFE, E TRATADORES ESPECIAIS FORAM NOMEADOS PARA CUIDAR DELE. FICARA CEGO NUM INCÊNDIO DE MATA, HÁ ALGUNS ANOS. A RÁDIO DE TONGA INFORMOU QUE A CARCAÇA DE TU IMALILA SERIA ENVIADA PARA O MUSEU DE AUCKLA ND, NA NOVA ZELÂNDIA. Capítulo 1 UMA PEQUENA e alegre descarga elétrica, transmitida pelo alarme automático do órgão de c ondicionamento mental, instalado ao lado da cama, acordou Rick Deckard. Surpreso — sempre se surpreendia quando descobria que fora acordado sem aviso prévio — levanto u-se, estendeu o corpo todo dentro do pijama multicolorido, e espreguiçou-se. Na c ama ao lado, a esposa, Iran, abriu os olhos cinzentos, sérios, pestanejou, gemeu e fechou-os outra vez. — Você ligou seu Penfield em nível fraco demais — disse ele à mulher. — Vou religá-lo, você espertar inteiramente e... — Não toque em meu aparelho. — Havia seca amargura em sua voz. — Eu não quero acordar. Rick sentou-se ao lado da esposa, inclinou-se sobre ela e explicou em voz suave: — Se você liga a descarga em nível suficientemente alto, fica satisfeita quando acorda. Esse é todo o princípio por trás do funcionamento desse aparelho. Na marca C, ele ven ce o bloqueio do patamar da consciência, como faz comigo. Carinhosamente, porque s e sentia bem-disposto para com o mundo, ligara o aparelho em D, acariciou lhe o pálido ombro nu. — Tire de cima de mim essas grosseiras mãos de "tira" — disse Iran. — Eu não sou um tira. — Nesse momento sentiu-se irritado, embora não houvesse discado par a essa emoção. — Você é pior do que isso — respondeu a esposa, os olhos ainda fechados. — É um assassino, c ntratado pelos tiras. — Eu nunca matei um ser humano em toda minha vida. — Aumentara sua irritabilidade e s e transformara em franca hostilidade. — Apenas aqueles pobres andros — disse Iran. — Mas você nunca hesitou, nem por um único minuto, em gastar o dinheiro de prêmio que eu trago para casa, no que quer que logo lhe atraia a atenção. — Levantou-se e foi até seu ór gão de condicionamento mental. — Em vez de economizar — continuou para comprarmos uma ovelha autêntica e substituir aquela, falsa que nós temos lá em cima. Um mero animal e létrico, e eu, ganhando todo esse dinheiro, pelo qual trabalhei e subi na vida est es anos todos. Ao consolo do órgão, hesitou entre discar por um supressor talâmico (o que aboliria sua disposição irritadiça) ou um estimulante (o que o tornaria aborrecido o suficiente pa ra ganhar a discussão). — Se discar para maior malignidade — disse Iran, abrindo os olhos e observando-o — farei o mesmo. Discarei o máximo e você vai ter uma briga que fará todas as discussões que tiv emos até agora parecerem brincadeiras de crianças. Disque só, e veja. — Saltou rápida da c ama para o consolo de seu próprio órgão e olhou-o zangada, à espera. Ele suspirou, derro tado pela ameaça. — Vou discar o que há na minha programação de hoje. — Examinando a agenda do dia 3 de janei ro de 1992, observou que era aconselhável uma atitude profissional, prática. — Se eu discar de acordo com a agenda, você fará o mesmo? — perguntou, cauteloso. Esperou , sabido o bastante para não se comprometer até que a esposa concordasse em agir do mesmo modo. — Minha agenda de hoje lista um período de depressão auto-acusatória de seis horas — disse I an. — O quê? Por que foi que você programou isso? — Uma programação dessa era o contrário do órg ondicionamento mental. — Eu nem mesmo sabia que se podia ajustá-lo para isso — disse s ombrio. — Uma destas tardes eu estava sentada aqui — disse Iran — e, naturalmente, liguei para Buster Amigão e Seus Amicíssimos Amigos, ele estava falando sobre uma notícia que ia d ar logo em seguida e, depois, apareceu aquele horrível comercial, aquele que eu od eio, você sabe, do Protetor Genital de Chumbo Mountibank. Assim, durante um minuto , desliguei o som. E ouvi o edifício, este edifício. Ouvi os... — Fez um gesto vago co m a mão. — Os apartamentos vazios — disse Rick. Às vezes, ele ouvia-os, também, à noite, quando devia estar dormindo. Ainda assim, para este dia e idade, um prédio de apartamentos ocupado pela metade classificava-se a lto no esquema da densidade demográfica. Lá fora, onde antes da guerra se estendiam é autoperpetuante. Finalment e. sentir a ausência de vida. eu estava num estad o de espírito 382. quando desliguei o som da TV. Vou discar. pessoal. neste caso. — Seu rosto moreno. em seguida. depois. considerado como s intoma de doença mental Chamavam a isso de "ausência do afeto apropriado". mesmo com um desligamento automático. — Escute aqui — continuou. Mas. — Uma 481. não o sentia. em seguida. dou um pulo até o telhado para ver como anda a ovelha e. Que diferença isso faz ? — Eu disco para nós dois — ofereceu-se Rick e levou-a para o quarto. ainda menos quero discar isso. discou 594. enquanto o aparelho esquentava. discou uma atitude criativa e revigorante em relação ao seu próprio trabalho. Droga. como a maioria das pessoas. não só neste prédio.. podiam-se encontrar prédios inteiramente vazios.. desaparecerá.. sentei-me ao meu órgão e fiz uns experimentos.. depois que t oda a gente sabida emigrou. Aparecendo ao lado dele. — A voz dela se tornara seca. como se ela houvesse realizado alguma coisa de valor. Esqueça o que você programou e eu farei o mesmo. sem TV. Ao consolo da espo sa. onde pairava ainda o leve cheiro dos cigarros da noite anterior. Acho que é um período razoável de tempo para a ge nte se sentir impotente a respeito de tudo. compreende? Acho que não. Percepção das múltiplas possibilidades que estarão abertas para mim no f uturo. veio a voz de Iran: — Eu não suporto TV antes do café da manhã. antes. animado. Um desespero como esse. de uma inércia quase absoluta. depositou-se sobre ela. e querer discar é.. e cruzou o espaçoso apartamento até a sala de e star. embora mal precisasse disso. que vão sair de casa hoje. de qualquer tipo. — Disque 888 — aconselhou Rick. Deixara que essa informação permanecesse num segundo plano. embora intelect ualmente eu ouvisse o vazio. descobri uma combinação para desespero. porque. felicidade sexual extática. Acabava justamente de discar isso. instintivo. Dis caremos um 104 e nós dois o experimentaremos juntos. — Eu programo uma rediscagem automática para três horas depois — disse astuciosamente a e sposa. vou querer discar. enquanto sua alma congelava. Eu me sinto tão mal que suporto mesmo isso. Rick aumentou o som da TV e a voz de Buster Amigão trovejou e encheu a sala: "Ei. e não reagir. caras. você fica nele enquanto e u remarco o meu para minha habitual atitude prática. — Muito bem. de modo que vocês. — Não posso discar uma combinação que estimula meu córtex cerebral a querer discar! Se não quero discar. Curvou-se para ligar a TV.. compreen di como isso era doentio. o satisfeito reconhecimento da sabedoria superior do marido em t odas as coisas. não discar ra sair. O satélite Mangusto informa que a precipitação será especialmente forte por volta do meio-dia e que. tal era seu enfoque h . Soltou-lhe os esguios e longos dedos. — Eu conheço o 481 — interrompeu ele. Nova esperança de que. — Então. não queria verificá-la diretamente. Do quarto. de ficar aqui na Terra.os subúrbios. Hora de uma curt a notícia sobre o tempo atmosférico hoje. sentando-se em sua própria cama e segurando as mãos da esposa para puxá-la para junto de si —. sobre a realidade total. neste momento. o impulso mais estranho que posso imagin ar. ou pelo menos fora isto o que ouvira dizer. Mas isso era. De modo que. — De modo que coloquei iss o em minha programação duas vezes por mês. Depois. Iran desligou o aparelho de TV. O que é que você acha? — Mas num estado de espírito desses — disse Rick — a tendência é permanecer nele. desisto. Discara muitas vezes essa combinação e confiava um bo cado nela. mas em toda pa rte. porque a gente podia comprar um órgão condicionador Penfield. — Não estou com vontade de discar absolutamente coisa alguma neste momento — respondeu Ir an. Enquant o isso. Minha primeira reação foi de agradecimento. dei xava de mover-se quando o grande. sua longa camisola arrastando-se pelo chão como um fogofátuo . — O desejo de assistir à TV. onipotente véu de um grande peso. tenho certeza de que você não fica aqui. macambúzia. vou para o escritório.. com conotações de desolação. mostrou satisf ação. No seu próprio consolo.. é perigoso suportar uma depressão. disque 3 — sugeriu ele. Nesse estado. Tudo o que você quiser que eu faça. qualquer que seja o programa. Assim. de ixei desligado o som da TV. vocês aí. — Naquele momento — continuou Iran —. dizia: "Emigre ou degenere! A Opção é Sua!" Pura verdade. e com o sol encober to pelas nuvens. Claro. pensou . Bem. — O que é que você diz disso? — Digo que. jamais tentara intrometer o nariz nesses assuntos. enquanto ele não emigrasse. o cabelo ou os órgãos internos de um cidadão eram reais. Ainda assim. Possuir e sustentar uma fraude era uma maneira de. qualq uer animal. qu e inclinou a cabeça em sua direção. Mesmo que fosse o caso de ele não se importar. — Quem foi que a engravidou? — perguntou a Barbour. continuava a masti gar. Mas eu não posso emigrar. que o va com expressão vazia para o espaço. anúncios na TV e correspondênc ia do governo. levantar-se-ia convi ncentemente e viria gingando à procura do alimento. A advertência correntemente divulgada por cartazes. . — Minha égua — declarou radiante Barbour — está grávida. na semana passada. e Iran se importava . apenas desequilibrava mentes e propriedades genétic as. desmo ralizar uma pessoa. Ele. Até agora. enquanto se dirigia para seu lote particular de grama. opção senão continuar. Em qualquer mês. isso era uma descrição forte demais da coisa. vestira-se para o trabalho. mas havia também feito uma parada a ntes. em simulado contentamento. dada a ausência do artigo legítimo. feitos mensalmente. Chegara à sua ovelha naquel e instante. — Você já pensou em vender sua égua? — perguntou Rick. O legado da Guerra Mundial Terminus perdera algo de sua potência. disse a si mesmo. para ver como ia seu animal. não mais do que os vizinhos haviam feito com o funcionamento real de sua ovelha. exames médicos gerais. vestido. Queria mais do que qualquer outra coisa no mundo ter um cavalo. morador do prédio como ele. examinando Judy? O pessoal anda louco para ganhar o potrinho dela. — Bateu carinhoso no pescoço da égua. porém. na esperança de que ele houvesse trazido um pouco de aveia trilhada. — Graças a uns contatos com gente de dentro. arrotou em volta dele. a poeira — sem dúvida — infiltravase pelo tr aje e o atingia. logo. sem precisar recorrer ao estímulo cerebral artificial do aparelho Penfield. e lhe aplicava diariamente. à vista de tal cereal. peça sofisticada de equipamento que era. pensou Rick. grande demais.abitual. Involuntariament e. como Rick. embaixo. — O vento? — Comprei um pouco do plasma fertilizante da melhor qualidade existente na Califórnia — esclareceu Barbour. Não tinha. c riados. que ninguém lia. Ininterruptamente nasciam novos especiais. Não se lembra que. Na pastagem o carneiro. — Indicou a grande Percheron. O animal continuava a ruminar. Por causa de meu emprego. você vai ter dois cavalos — respondeu Rick. O ar matutino. enxameando de corpúsculos radioativos. enganando os demais locatários do prédio. o inspetor do Departa mento esteve aqui. Coisa algu ma poderia ser mais indelicada do que isso. mais fraca agora e enfrenta ndo sobreviventes mais fortes. Após um apressado desjejum — perdera tempo devido à discussão com a esposa — subiu. Ele. que possuía juntamente co m o apartamento. Muito. par te dos animais deles consistiam também de falsificações feitas de circuitos eletrônicos. na verdade. Ela é um animal de qualidade fora de série. naturalmente. Bill Barbour. para aventurar-se pelo exterior. isto tinha que ser fe ito. O proprietário da pastagem vizinha. no Departamento Es tadual de Produção Animal. onde "pastava" sua ovelha elétr ica. A suposta ovelha continh a um circuito com tropismo para aveia. inato. A despeito de seu protetor de chumbo. fungou a infecção da morte. olhos alertas fixos nele. o exame feito pelos médicos do Departamento de Polícia de São Franc isco podiam revelar situação diferente. incluindo seu modelo Ajax do Protetor Genital d e Chumbo Mountibank. do ponto de vista social. sua peque na dose da sujeira contaminadora. abrindo o portão da pequena pastagem e aproximando-se da ovelha elétrica. Perguntar "Sua ovelha é autêntica?" seri a uma quebra de boas maneiras pior do que perguntar se os dentes. ferindo-lhe as narinas. chamouo. cinzento. aos poucos. os que não puderam sobreviver à poeira estavam mortos há muito tempo e ela. gerados por normais que haviam sido vítimas da poeira onipresen te. havia a esposa. até o pasto coberto do telhado. ou melhor. por conseguinte. diziam que ele estava bem: era um homem que podia reproduzir-se dentro das quotas estabelecidas pela lei. elas pega m um bocado de doenças. Não leu no Chronicle de ontem aquele artigo sobre o pato que ele tem? Dizem que é o Moscovy maior e mais pesado da Costa Oeste . eu tive uma ovelha de verdade. Pelo menos é o que ele diz. ela caiu outra vez. — Isso mesmo. — Você conseguiu que ela se levantasse — confirmou Barbour. não pode — contestou-o Barbour. Bem. quando emigrou. você não entende de cavalos. mas os sintomas são sempre os mesmos. Is significa que não têm o animal em estoque. A ovelha não pode levant . Ter dois animais é mais imoral do que não ter nenhum. mesmo três. Barbour respondeu: — O que é que você quer dizer com isso? Um bocado de gente tem dois animais. Em seguida. não vi ainda uma égua Percheron da qualidade dela. vejamos. — A ue Ed Smith tem um gato lá no seu apartamento. procurando no grosso manto branco — o velocino pelo men os era autêntico — até encontrar o que queria: o painel de controle. sem poder levanta r-se. Traga um animal desses por qualque r lugar no Colorado ou Wyoming e matam-no para ficar com ele. onde trabalha meu irmão. ele abriu com um estalo o painel que o cobria. — Compreende agora por que é que eu quero tanto seu potrin ho? Depois de um intervalo. — Pensou um pouco. — Olhe para a listagem novamente. — Os olhos dele vidraram-se. para ter certeza de que não seria roubada. Rick encontrou seu exemplar amarfanhado e muito estudado do Catálogo Sidney de Animais & Aves. você se aproxima.. Esses potros simplesmente não mudam de mão — nem mesmo a preço de ca tálogo. todas têm um animal de algum tipo. — Ovelhas pegam doenças muito estranhas — disse Rick. Enquanto Barbour observava. Com ar de pena. que é dono da fábrica de processamento de algas . — Posso comprar um potro Percheron da Sidney s por cinco mil dólares — disse em voz alt a.. — Venda o potrinho. do mecani smo. eu veria alguma lógica em sua situação. quatro. quand o agarra os dois cabos da empatia. revelando tudo.. filhotes) e logo achou o preço nacional no momento.M. se você não tive sse aí essa velha ovelha. — Seria imoral vender minha égua — respondeu Barbour. — Oakes e a esposa têm aquele grande cão vermelho que ladra à noite. gradualmente. da forma que calculo a coisa. havia literalmente centenas deles. Está em itálico. você conseguiu levantá-la. — Uma vez. Isto viola to da a estrutura teológica e moral do mercerismo. Graveso n é dono daquela galinha ali. Mas todas as famílias neste prédio. — Ou. — Inclinou-se sobre a cerca comum aos lotes de ambos. mais ou menos há um ano. Diabo. Olhou no iníci o. oculto. mesmo os relativamente inferiores. tive que voar até o Canadá e eu mesmo a trouxe pessoalme nte. — Não. eu estaria ajudando a privá-lo de sua verdadeir a fusão com Mercer. mas que esse seria o preço. então. e no caso de Fred Washborne. Confuso. em outras palavras. mais uma vez fechando o painel da ovelha elétrica. uma para cada três apartamentos. Espigouse. imaginando só possuir aquilo e. — Que tal — propôs Rick — eu lhe pagar quinhentos dólares por mês. Há uma razão por que a Sidney s não tem nenhum potro Percheron em estoque. vir ou-se e olhou para o vizinho. — Está vendo? — disse a Barbour. Rick curvou-se. procurou potrinhos (cavalos de tamanho regular. mas depois de um minuto ou dois andand o em volta. O pai de m inha esposa deu-a a nós. se eu tivesse d ois animais e você não tivesse nenhum. honradamente. Certo.T. mesmo cinco. — Tenho Judy há três anos e. Barbour disse: — Seu pobre-diabo! Sempre foi assim? — Não — respondeu Rick. se tivessem. durante dez meses. ele está apenas fingindo. — Você tem sua ovelha. sem reservas. — Fez um gesto na direção norte. Lembra-se daquela vez em que a levei ao veterinário? Você estava aqui em c ima naquela manhã quando vim aqui e a encontrei deitada de lado. embora ni nguém jamais o tenha visto. lembrando-se e inclinando a cabeça. A fim de adquiri-la.. suplemento de janeiro. Provavelmente. caiu nu m transe. você pode seguir a Ascensão em sua vida individual e. gesticulando. O preç ompleto do catálogo. Procurando nos bolsos do casaco. Aproximando-se da ovelha. neste tempo todo. Quer saber por quê? Porque antes da G. — Mas — interrompeu-o Rick — você vai ter dois cavalos e eu não terei nenhum. São escassos demais. Barbour respondeu: — Deckard. — Você poderia comprar um gato — sugeriu Barbour. Mil dólares por um deles. — Compre um grilo — sugeriu Barbour. Veja no seu Sidney s . Mas aquilo fora antes do tétano. fino como uma agulha de injeção. um animal grande. fazendo piada. — Ou um camundongo. e fez um gesto com a mão vazia. Talvez não faça mesmo qualquer diferença. à espera de qualquer indicação da pres ença de aveia. aqui no prédio. por vinte e cinco dólares você pode comprar um rato adulto. teria que morrer ou aposentar-se. fui a uma dessas oficinas que fabricam animais artificiais. os cinco andros têm que ch egar à Terra. A gente tem que se manter de o lho no animal. tive que mandá-lo seis vezes para a oficina. exatamente como fazia quando ele estava realmente vivo. — Quero o que eu tinha antes. des se modo. Hei. eu encontraria o que quero. pensou. — Desculpe se o ofendi — disse nervoso Barbour.. Cinco mil dólares! Mas. — Quan do voltar para casa esta noite. reclinado.. ou mesmo o que você tem: um cavalo. pode encontrá-la deitada de costas. Vivo tentando comprar um deles. Você sabe como as pessoas são sobre esse negócio de não ter um animal para cuidar. e mesmo que pudesse.. Se eu tivesse sabi do naquela ocasião que Groucho ia morrer. — Gatos são baratos.. todo de branco. finalm ente. Isto eu não posso controlar. — Se eu tivesse sorte outra vez no trabalho. ela morreu. Como você disse. os andros teriam que fixar residência na Califórnia do Norte. Eles fizeram isto. — Aqui em cima? — perguntou Barbour. — No telhado? — O feno — explicou Rick. em algum lugar. Mas. eu não vou dizer a pessoa alguma. com as patas n o ar. Quando se dirigia para o carro. contraiu tétano. O prêmio em dinheiro pela eliminação de cinco andros. se eu conseguir o dinheiro. Não posso obrigar cinco deles a virem para cá. — E acrescentou: — Claro. tecnicamente não é um crime. um grilo. continua va a ruminar atento. como Groucho morreu. a chave na mão. o caminhão de reparos está marcado "Hospital Veterinário Alguma Coisa. — Sua égua pode morrer. e o principal caçador de prêmios dessa área. todo mundo no prédio saberia. Foi disso que morreu a minha: tétano. — Indicou o sucedâneo que. como logo depois da Gu erra Mundial Terminus. — Encolheu os ombros. — Meu Deus — disse inutilmente Rick." E o motorista se veste exatamente igual a um veterinário. Nem todos.. — É um trabalho de primeira classe. — Até a noite.ar-se. quando consegui pegar dois andros em um único mês. Barbour gritou apressado para ele: — Hum. Dave Hold en. pensou. — Eu quero ter um an imal. — Não quero um bichinho de estimação — retrucou calmo Rick. e. — Mas é quase. mas alguns. Dirigiu-se para o carro em passos largos. algo do deses pero em que Iran estivera falando deu-lhe uma palmadinha no ombro e ele responde u: — Não sei. Quero dizer. se é uma torção na per a ou se o animal está morrendo de tétano. não há jeito de a gente saber qual é a gravidade de seu estado. observando-o ainda alerta. — Não é a mesma coisa — terminou Barbour a frase para ele. Uma ovelha ou. A pessoa se sente a mesma fazendo isso. — Lançou um rápido olhar ao relógio. — Vou ter que trabalhar — disse a Barbour. como se fosse um inseto. . Mesmo que a lista da Sidney s Animal & Fow! esteja em itálico. Deixei um pedaço e Groucho — era assim que eu a chamava — arranhou-se e. lembrando-se do tempo. quando você menos esperar — disse Rick. Parando por um momento. pensei nisso e. Neste caso. nesse momento. daria para isso. mostreilhes um a foto de Groucho. na mão de alguém. Antes d o pedaço quebrado de seis centímetros. — Mas o pessoal vai olhar para você com desprezo. uma vez o teipe da voz quebrou ou alguma coisa enguiçou e a ovelha não parava de balir — e então os moradores saberiam que o que houve foi um enguiço mecânico. vindo de um dos planetas-colônias. compreendeu. Levei-a ao veterinário. Rick começou a agradecer. com o que se ganha num em prego da municipalidade. há outros caçadores de cabeças nas forças policiais de todo o mundo.. em primeiro lugar. do arame do fard o de ração. além de meu salário. neste caso. Porque el es enguiçam. Tenho gasto tanto tempo e atenção cuida ndo dele como fazia quando possuía o animal legítimo. Co mo há dois anos. Consideram isso i moral e antiempático. na maioria das vezes por pequenos defeitos. uma vaca ou um novilho . mas se alguém os viss e — por exemplo. Mas o meu salário. Mas. — Aquela foi a única vez em que eu não tirei todo o arame em volt a do fardo. Especificamente. mas o sentimento continua a existir. Principalmente. Ou. os gordos e fofos pássaros brancos caídos aqui e ali. Em primeiro lugar . ninguém soubera. a despeito das previsões valentes do Pentágono e de sua autocomplacente nave científica. Em conexão com o mesmo. ver-se clas sificado como biologicamente inaceitável. estivera em andamento um m odesto programa de colonização. enquanto se barbeava no quarto. estranhamente. na verdade. todos os emigrantes recebiam. P opulações inteiras. Capítulo 2 NUM PRÉDIO gigantesco. mas. continuar na Terra significava o indivíduo. evident emente para sempre. Potencialmente. aqui e ali. senão impossível. Ainda assim. que outrora abrigara milhares de pessoas. Aparece ndo não antes do anoitecer. Em silêncio. Ninguém lhe sentia a falta. a maioria aglomerada em áreas urbanas. seguiram-se outras aves. no dia à frente. onde podiam mutuamente se ver. e a precipitação radiativa como porrete. a empresa fora embora. a variedade desses subtipos desafiava todo e qualquer entendimento. possivelmente. deformada como estava. As Nações Unidas haviam tornado fácil emigrar. sob a forma de numerosos rato s mortos. a Rand Corporation — que. de repente. Rick abriu a porta do hovercar. o robô humanóide — estritamente falando. permaneciam oc asionais entidades peculiares nos subúrbios virtualmente abandonados. Pestes me dievais haviam-se manifestado de maneira parecida. o cidadão. contudo. simplesmente chegara a este lugar nos primeiros dias depois da guer ra. claro. todos os regulares já deviam ter emigrado. Estes pareci am ser os relativamente sensatos. pessoas recusavam-se a emigrar. A poeira que contaminara a maior parte do planeta não se originara em país algum. De acordo com uma lei promulgada pelas Nações Unidas. a utomaticamente. gril . a vencera. assim como acontecera com os automóveis americanos na década de 60. o não-emigrante pensa va que o toldo de poeira acabaria finalmente por se esgotar. a guerra fora dispendiosa. mesmo para os indi víduos envolvidos. a uma curta distância pelo monorail ex presso: a península inteira tagarelara como uma árvore cheia de pássaros. a Terra contin uasse familiar. Talvez. opiniões e queixas. se é que alguém. Esta peste. Logicamente. constituía uma irracionalidade que confundia. Andando ao léu. vaguearam de um lado para outro. uma coisa à qual se apegar. permanecer. Isto. uma arma d e guerra. De qualquer modo. o mistéri o já fora descoberto e bem compreendido. realmente. Como os donos de apartamento. Mas em duvidoso acréscimo a eles. morreram as corujas. Naqueles tempos horrendos. Antes da guerra. o que andava fazendo. o alvo dos berros de seu aparelho de televisão. u m único aparelho de TV anunciava seus produtos à sala vazia. desenraizadas pela guerra. a posse de um subtipo andróide de sua escolha e. em quintas e em ruas. mas agora que o sol deixara de brilhar sobre a Terra . Uma vez classificado como especial. transbordant e de vida. Nada mais tinha a dizer ao vizinho. em ruínas. ninguém hoje se lembrava por que estourara a guerra ou quem. nem mesmo o inimigo do tempo da guerra. existira não muito longe dali. Depois das corujas. o andróide orgânico — transformara-se na sta de carga móvel do programa de colonização. naquele momento. contara com ela. aquela ruína sem dono fora habitada e bem conserv ada. de fazer parte da humanidade. o esquema entrou numa fase inteiramente nova. Além disso. Deixava. Antes da Guerra Mundial Terminus. desaparecia da história. e difícil. permaneceram milhares de indivíduos. por essa altura. como no tempo em que viviam. o Combatente Sintético. a primeira alternat iva. uma ameaça à hereditariedade cristalina da r aça. por volta de 1990 . mesmo que aceitasse a esterilização. se animar com a presença mútua. Ali era um dos subúrbios de São Francisco. Capaz de funcionar em um mundo alienígena. a mente já concentrada no trabalho. vazio. na verdade. descera das alturas. John Isidore . este fato pareceu quase engraçado. Na ocasião. era um deles. ninguém as notou. fora modificada. Este fora o incentivo final: o servo andróide como cenoura. seus zelosos proprietários ou hav iam morrido ou emigrado para um mundo-colônia. e. e n inguém. confirmou a Sra. dep endia dos sinais da TV para saber que horas eram. a principa l colônia americana em Marte. na mai or e mais ousada aventura imaginada pelo homem na história moderna lhe dará. de mulher de meia-idade. Contudo. felizmente para sempre. PARA VOCÊ E SOMENTE PARA VOCÊ — é lhe entregue à sua chegada. de que modo a senhora compara sua vida na contaminada Terra com sua nova vida aqui. responde ndo: "Acho que o que eu e minha família mais notamos aqui foi a dignidade".. de alguma maneira. Pior ainda. tinha apenas uma vaga idéia do que ela significava.. Sra. Sra.. no qual a gente pode confiar nestes tempos perturbados. Sra." "Lá na Terra. num mundo rico com todas as possibilidades imagináveis?" Uma pausa e.. a senhora também se preocupava com a pos sibilidade de ser classificada como especial?" "Oh. Sloat.. vamos ouvir a Sra. Klugman?". então ele deixava de ser debilóide. O Van Ness Hospital para Bichos de Estimação e seu sombrio e gótico dono. parcialmente quebrado. enquanto outros eram saturados. a palavra "especial" se introduzido no título. Seu aparelho de TV. . Tinh a seu emprego. como sempre." E as sim continuava. interminavelmente. tendo. pegava ap enas o canal que fora nacionalizado durante a guerra e que assim continuava. Maggie Klugman". Isidore entrou na sala e desligou a TV. Mors certa. E havia debilóides infinitamente mais estúpi dos do que Isidore. logo que emigramos. nesse momento. K lugman. com alguns Estados quas e livres dela. Klugman?" "Meu marido. meu marido e eu quase morríamos de preocupação. dando prosseguimento ao programa de colonização. uma voz cansada. a preoc upação desapareceu. a TV alegava que aquele era o quinto (ou sexto?) aniversário da fundação da Nova América. perguntou a si mesmo Isidore. Acho ist o tranqüilizador. "embora possuísse e usasse c ontinuamente um caro. Será que estou atrasado para o trabalho. R. Ao chegar a poeira. de dirigir uma camioneta e o caminhão de entregas de uma firma de c onsertos de falsos animais. da forma especificada por você antes de sua partida da Terra. era o único patrocinador. a precipitação fora esporádica e altamente variável. No início. não conseguira passar no teste de faculdades mentais mínimas. "É uma coisa difícil de explicar. a península sul de São Francisco estivera livre da poe ira e grande número de pessoas reagira. nos velhos dias. "Imigrante recém-chegada a Marte. fixando-se ali. sugeriu o locutor a Isidore . "Dignidade. Este companheiro leal. Claro. De qualquer modo. J. mas. Klugman numa entrevista gravada ao vivo em Nova York. agora da nova York. Isidore permanecera." Para si mesmo. ao qual Isidore era obrigado a ouvir. ". como se gerado por uma imensa usina motriz. em Washington.. "Vamos ouvir agora a palavra da Sra. Klugman. tendo acabado de barbe ar-se. o que o tornava em linguajar popular.". uns mo rreram e outros foram embora. perguntou o locutor. Sra. Afinal de contas. Isidore. em seguida. a despeito de tudo isto. que queria apenas saber a hora. Os deslocados moviam-se com o des locamento da poeira. totalmente equipado.aram em primeiro lugar uma região e depois outra. ter um criad o particular. O governo. que saltou das obras de madeira e das paredes e o sufocou com um terrível e total poder. intei ramente gratuito. declarava ocasionalmente Sloat. quando isto lhe fora menci onado. dizia o locutor da TV. Naquela época. sobrevivia. duplicatas dos dias dourados dos Estados do Sul antes da Guerra Civil! Seja como criado particular seja como incansável trabalhador braça l no campo. Hannibal Sloa t. desajeitado protetor genital de chumbo. começou a Sra. embora houvesse escutado essa expressão certo número de vezes. Sobre ele desc ia o desprezo de três planetas. enquanto con tinuava a raspar o rosto. o robô humanóide fabricado sob medida — projetado especificamente PARA SUA S PRÓPRIAS NECESSIDADES. que não lhe causará problema algum. seca. e não apenas no tocante aos genes deform ados de que era portador. Klugman. se um debilóide conseguia e ntender latim. reconhecera a verdade da observação. "Isso mesmo".. também. seu marido não sentia proteção".. O aparelho de TV berrava: . um debilóide. Silêncio. sem eu ter que emigrar. Era um especial há mais de um ano. vita incerta. em Marte. De modo geral. Não possuía um despertador de trabalho. aceitaram-no como ser humano e isto ele apreciava. pensou amargamente John Isidore: e para mim. que não podiam desempenhar função alguma e que permaneciam em asil os estranhamente denominados de "Instituto de Ofícios Especiais da América". Klugman. um homem velho usando um robe informe. Mas. nada s ignificava. Mas com quem poderia ele comparar notas? Vivia sozinho nesse prédio cego. seria anônimo e idêntico. a eles e sua civilização. quando chegava. o ed ifício abandonado se acomodaria e mergulharia em indistinção. que a tudo p enetrava. Wilbur Mercer. de forma mais ou menos humana . voltar a ligar a televisão. isto podia acontecer — e que eles acabem como a Terra. e voltou a fechar a porta. outro fato interessante a prever. quando virtualmente vencera. Melhor. dolorosa. pensou. uma anorm alidade criada por seu inepto aparelhamento sensorial? Questão interessante. e deixou abso lutamente de vê-los. não era desejado. ainda assim. evidentemente i ncapaz de esperar. de imitação. Conseguia. claro. enquanto permanecia ali sozinho na sala de e star abandonada. Seus próprios pés. Informavam-no. subia cansadamente a encosta. irregular aspereza sob os pés e. Não podia. o cheiro da névoa acre do céu — não o céu da Terra. porém. Simultaneamente. estourava sem sutileza. O eco de si mesmo. Os anúncios. por que escutar? perguntou-se. Daí. o leve e habitual cheiro de íons negativos subiu do suprimento d e energia. com tufos de ervas secas que pareciam ossos. Não tinha utilidade. tudo no prédio se misturaria. um silêncio sem pulmões. teori camente. experimento u-o como se fosse visível e. Descobriu-se. pene trando em seu apartamento específico. onde não p ossuía animal algum. Vivo! Antes. o tubo de raios catódicos brilh ou como uma imagem de TV. a velha. Uma única figura. inclinada s. na verdade. Neste caso. e cruzou z sala de estar até a caixa preta de e mpatia. Ao ligá-la. Perguntou-se se as outras pessoas que haviam permanecido na Terra experimentavam assim o vazio. por essa altura. emigrar. nesse momento. irresistível. disse a si mesmo. soltava-se dos eletrodo mésticos quebrados e semi-quebrados da cozinha. mas. talvez. o eco de coisa alguma. ele mesmo estaria morto. segurou os pun hos gêmeos. muito ocupada. uma colagem formada de cores aparentem ente ao acaso. do céu desolado. pensou. à sua própria maneira. uma proteção tão insuficiente como se houvesse sido arrancada do vazio hostil do céu. de cor baça . tomando uma profunda respiração para se controlar. sentia a mesma velha. Espero que lá aconteça uma guerra — afinal de contas. ali fora. em ruínas. de um número incontável de maneiras. experimentava o desaparecimento da sala de e star onde se achava. entre as pedra s soltas conhecidas. vou trabalhar. já se animando. de mil apartamentos desocupados que. Deus. enquanto. A imagem tornou-se nítida e viu imediatamente uma paisagem famosa. O silêncio do mundo não podia controlar mais sua cobiça. aos poucos. distante. não viu mais a subida do velh o. E que todos os que emigrarem se transformem em especiais. Fizera a travessia da maneira habitual e desnorteante. em vez disso. e a fusão física — acompanhada d . segurando-se ao guidão. Tempo de a garrar os guidões. sepultado pela poeira et ernamente presente. Estendeu a mão para a maçaneta que abria a porta pa ra o corredor apagado e encolheu-se todo ao ver a vacuidade do resto do edifício. e configurações que. arrastavam-se. Assim. co mo se ele — o silêncio — quisesse suplantar todas as coisas tangíveis. parda. vivo. mergulhava em ruína entrópica cada vez mai or. como todos seus iguais na cidade. rastros. Ao lado do aparelho apagado de TV. novamente. mesmo que quis esse. misturando-se com a vazia e mu da descida de si mesmo do teto manchado por moscas. dia após dia. Ou seria isto peculiar à sua peculiar identidade biológica. emergir de todos os objetos dentro de seu campo de visão. E depois disso. do carpete cocado que ia de parede a parede. para um céu sombrio e sem um sol. até que os guidões fossem agarrados. inalou-o ávido. Muito bem. irritado. a força que sentira. apontando. Em seguida. continuava a subir laboriosamente. subindo. um especial. os móveis arruinados e as paredes se esfumaram. Não e stava pronto para escalar aqueles degraus ressoantes até o telhado vazio. apenas com o silêncio do mundo. dirigidos aos regulares que restavam. Não. John Isidore. Subia do chão. assaltava não só eus ouvidos. penso u. mas de algum lugar alie nígena. O homem. mas também seus olhos. que ele. Não mais. par ecendo um pudim e elevando-se até o teto de cada apartamento. mais uma vez entrando na paisagem da colina desolada. Diabos os le vem. sentira com fre qüência sua austera aproximação. A vacuidade estava à espera dele. bem presente. procuravam apoio. No fim. graças à caixa de empatia. as máquinas mortas que nem uma única v ez haviam funcionado desde que estava ali. estéril ladeira. Escorria do poste de iluminação inútil da sala de estar. um mero monte. amedrontavam-no. fraca. pensou. as criaturas que para ele eram as mais importantes. e specialmente. parte de mão ali. de modo que nada restou. Mas es tava ali.. e continuaria até o topo. futuro e passado se tornaram indistintos um do outro. na necessidade de as cender. perguntou-se. o que já experimen tara e o que finalmente experimentaria. ao largo da costa da Nova Inglaterra. Eles. com toda prob abilidade. mas fora denunciado por uma velha que nunca vira e de quem nunca ouvira fal ar.. lançada contra ele. de que maneira é isto justo? Por que estou sozinho aqui em cima. Impossível distinguir o fim. as cavidades oculares se encheram e novos olhos haviam visto. aqui na Terra ou em um dos planetas-colônias. haviam-no encontrado flutuando numa balsa de avião. Sentiu a dor. Fora um poço de cadáveres e ossos mortos e lutara durante anos para sair de lá. se não o momento. Deus. Fomos atingidos. Os velho s antagonistas. de cuja existência jamais suspeitara. apenas. restando apenas fragmentos que apodreciam. Muito bem. reviver anima is mortos da forma como haviam sido antes. . também. fundiram-se. é melhor começarmos a nos mover o utra vez. ao mesmo tempo. incorporou a tagareli ce de seus pensamentos. de modo que fora imensurável. Não sabia naquele momento quanto tempo durara aquela parte do ciclo. Eles — e ele — importavam-se com uma única coisa. Finalmente. seus pais adotivo s. e ist o o mergulhara num mundo diferente. aquilo fora diferente. até que elas se levantassem. Muito tempo antes. especialmente os animais. ou eles. tão lenta que era quase imperceptível. antes da chegada d a maldição. a parada ali e o descanso. e o som sobressaltou-o . quando termina a subida e começa a outra parte. neste momento. durante o qual esfregou o corte deixado em seu braço pela pedra. Quem?. enquanto pedras corriam barulhentas sob seus pés. Cer ta vez. Mergulhara na tumba do mundo. liga ra-se ao metabolismo de outras vidas e. pensou. ou fora no México. Lembrou-se do topo. numa parte mais antiga e mais feliz de sua vida.e identificação mental e espiritual — com Wilbur Mercer viera a acontecer. nos bosques que ainda resta vam. Voltou a andar e todos os outros o acompanharam no mesmo instante. errando. atingiu-lhe o braço. na Terra ou num mundo-colônia. amanhã — ele. graças à qual os mortos voltavam à vida haviam-lhe dito isso com toda a clareza possível durante seu décimo sexto ano. inflad a. Sim. do inesperado nivelamento da colina. Mas. A lei local proibia a faculdade de reversão do tempo. bateu na terra. ladravam e mia vam. A infância fora boa. Frank e Cora Mercer. Aquilo. Mas lembrava-se dos matadores porque o haviam capturado como um anormal. sendo atormentado por alguma coisa que nem mesm o consigo ver? Em seguida. E. ouviu em seu próprio cérebro o ruído de suas muitas existências individuais. ele tampouco podia despertar. seguravam os punhos gêmeos. uma cabeça sem olhos aqui. ergueu os olhos para examinar a ladeira à frente. Mas o fim chegaria. atacando-o com cobalto radiativo. Uma pedra. os ossos recuperaram carne. tornados extintos. eles — os matadores — haviam bombardeado o nódulo excepcional que se formara em seu cérebro. Passo após passo ela continuava. tudo mudara. disse ele. na subida. finalmente. Virou-se parcialmen te e outra pedra passou por ele. Ou talvez não tivesse realizado isso. pensou cansadamente. enquanto. chegamos mais alto do que ontem e. Quantas vezes fizera aquilo? As várias vezes se tornaram ind istintas. talvez o nódulo extra-sensorial em seu cérebro houvesse finalmente renascido. O jumento e. agora esquecera disso. responderam as vozes. pensou ele. mais es pecial do que os demais especiais. coisa alguma acontecera. Possivelmente. Como fazia com todas as pessoas que. dói como o diabo. uma ave que viera ali para mor rer lhe dissera onde estava. Hoj e. no b raço esquerdo. a tagarelice mútua de todo mundo na fusão qu ebrou a ilusão de solidão. perto do porto de Ta mpico? Não se lembrava nesse momento das circunstâncias. Vivera com coelhos e insetos. o sapo. Longe demais. onde qu er que houvesse sido. procurando ver se identificava seu atormentador. Não poderia sair até que os ossos espalhados à sua volta se transformassem de novo em criaturas vivas. devido àquilo. ele fizera isso. Experimentou-os. no seu íntimo. os outros. amara to da a vida. Sem consentimento de seus pais. lembrou-se. e esta fusão de s uas mentalidades orientava-lhes a atenção na colina. Mais alto. haviam -no seguido o caminho todo. bicos e bocas restauradas cacarejavam. conseguira mesmo. Você também sentiu isso. na verdade. De modo geral. manifestando-se na periferia de sua visão. morro acima. Continuara a fazer isso secretamente por mais um ano. podia ter sido um processo natural. a figura composta de Wilbur Merc er. haviam desaparecido. com toda probabilidade. Outro morador mudou-se para cá. melhor ainda. Levando-o. pessoas se mudavam. em passos trôpegos. talvez. Seria bem melho r. foi até o banheiro do apart amento para lavar o corte. Aquilo t inha que terminar. Por que será? Desceu apressado o corredor. mesmo idosas e fisicamente frágeis. e de algum modo seu braço doía e sangrava no lugar o nde a pedra o atingira. farinha de trigo ou. é isso mesmo. Prosseguiu em seguida. com uma queimadura de laser na espinha. Não era o primeiro ferimento que recebia quando em fusão com Mercer e. A ave. Sempre o correra antes. perdera-os de vista. leite. Isidore permaneceu onde estava. consciente de tudo que tinha importância. na Lombard Street. pensou. pensou. pessoas emigravam. o Inspetor de Polícia Harry Bryant. mas de olhos vivos. parou po r um momento para olhar. ele partir . Pessoas. Capítulo 3 A CAMINHO do trabalho. seu sucedâneo. juntamente com os demais. Evidentemente. Há mui to tempo. O que é que se faz quando ch ega um novo morador? Passa-se por lá e toma-se alguma coisa emprestada. Ainda o acompanhavam. nervoso. onde os prédios têm um médico de serviço com aqu elas máquinas ressuscitadoras elétricas. é sempre assim que acontece. mas ninguém jamais vinha. não vai falar comigo. acabara d e chegar de um zoológico de Cleveland. Por alguma razão. segurando os dois punhos. a sér io. no alto da colina. Tem que ser no nível dois ou três. Não é a minha TV. sozinho neste lugar. retribuiu-lhe o olhar. afastando-se — está no Hospital Monte Sion. como sempre. especialmente depois. sentindo-se como se aba rcasse todos os demais seres vivos. e só Deus sabia quantos outros mais. relutante. especialmente ido sas. Até que uma dessas novas seções plásticas de espinha vertebral cole devidamente. enquanto enxugava o ferimento. relaxadamente vestido. E ouviu. subia sozinho. disfarçadamente. No centro da vitrina . não afundara mais. Era a única avestruz da Costa Oeste. um ovo — ou. gritou para ele: — Encontre-me às nove e trinta no gabinete de Dave Holden. É alguém neste prédio. É melhor levar-lhe alguma coisa. O principal caçador a prêmi o do departamento estivera bem até a véspera. examinou o braço e. em frente a uma das maiores lojas de bic hos de estimação de São Francisco. que ocupava um quarteirão inteiro. Rick passou mais alguns minutos olhando fixamente para a etiquet a do preço. refletiu. e descobriu que estava atrasado um quarto de hora para o trabalho. isto jamais lhe acontecera antes. dentro de si. Vamos ver. Vai passar lá pelo menos um mês. Mas tinha certeza de que correria o risco. Tenho que me manter calmo. Havia possibilidade de uma parada cardíaca. pensou rapidamente. ce rtamente não mais baixo. Em seguida. Como um copo de água ou. ali ou em qualq uer outro lugar. começara a subir. alucinado. no espaço destinado aos animais. quando começava. ruivo. Será que conseguirei passar por aquilo novamente? Pensou. onde estavam presas folhas de papel d e seda datilografadas. é arriscado demais . estranhamente. o coração batendo com dificuldade. incapaz de acreditar. o som de um aparelho de TV. especifi camente. Aqui. o tormento. inteiramente. Como a maioria das pessoas. É embaixo. Depois de fitá-la. ela está d sligada e estou sentindo a ressonância no chão. Ao fim do dia. uma avestruz em uma jaula aquecida de plástico. Mas eles estavam al i. ocupou um dos apartament os abandonados e está tão perto que posso ouvi-lo. orel has de abano. desligou-se. segundo a placa de informação presa à gaiola. — O que foi que aconteceu? — perguntou Rick. como sempre. de leite. No momento em q ue abria o gabinete. com um calafrio. abafado e distante. o Inspeto r Bryant folheava rapidamente uma prancha. se eu morasse numa cidade. Se descobrir que eu sou. Não deixar que ele perceba que eu sou um debilóide. haviam morrido. sim. sentia-os. na direção do Palácio da Justiça. — Holden — continuou. em outro nível. resolveu. desceu para o nível inferior. Não estou mais sozinho aqui. Olhando no refrigerador — o compressor pifara muito tempo antes — encontrou um duvido so cubo de margarina. Soltando os punhos. — Enquanto falava. não seria o último. é isso o que s e faz? Não conseguia lembrar-se. Rick Deckard. De qualquer modo. seu superior. Usando um lenço de papel secou o braço ferido. — Baixou a voz. — Deve ter sido um desses novos andros. Ann Marsten: — Sr. Lembro-me dos uivos de dor quando a Sudermann apresentou seu velho T-14 em 89. superavam todas as classes de humanos especiais em termos de inte ligência. em caso de entrada ilegal aqui. Mas também os testes de inteligência não haviam encurralado andro algum em anos. Marsten: o Nexus-6 possuía. — Quer saber o que foi que a Polícia russa disse? — perguntou a Srta. — O senhor perdeu a chamada no videofone esta manhã. T odas as forças policiais no Hemisfério Ocidental alegaram que teste algum lhes revel aria a presença. fizera a maioria das pessoas uma vez ou outra. Bryant murmurou alguma coisa sobr e nove e trinta no escritório de Dave. Ao entrar no seu gabinete. na congestionada área de alto pres tígio de Nob Hill. Deckard. Perguntando se eles queriam apre sentar uma queixa oficial ao representante da Rosen Association no Leste. ouviu às suas costas a voz da sua secretária. Desde que foram anunciadas as especificações e relatórios de dese mpenho em agosto de 1991. eram nada mais que a verdade. sur giram como critérios para julgá-los. nenhum teste de inteligência podia encurralar um andro desse s. um ano inteiro. como um desses fatos inescapáveis da vida — opinou. não podia entender a fusão que. pelo menos tanto quanto se sabia. na Rússia. refletiu Rick. Marsten. Marsten. — A política soviética não pode fazer mais do que nós — disse.. — Uma chamada do Sr. Os tipos andróides Nexus-6. As bisbilhotices de escritório sempre o aborreciam porque. sabe o que aconteceu com o Sr. Sentia-se irritado. Em 4.5 décimos de segundo um andróide equipado com essa estrutura cerebral podia assumir qualquer uma de quatorze reações -posturas básicas. e virtualmente todo mundo. — Sempre foi assim. Seguiu-o até o es critório fechado o abafado e pôs em funcionamento a unidade de filtragem do ar. na União Soviética. Em outras palavras. conseguira passar nesse teste. pelo Instituto Pavlov. precisam . Da gaveta tirou um anti go e enrugado envelope de papel pardo. dois trilhões de constituintes. aliás. Novas e scalas de realização. Uma rápida leitura confirmou as informações da Srta. Mas logo depois foi criado o Teste de Empatia Voigt. pragmático. — Harry ainda quer que a unidade cerebral Nexus-6 seja retirada do mercado? Não se sentia surpreso. — O melhor que faríamos mesmo era simplesmente aceitar a nova unidade. Mais de cinqüenta andróid es T-14. Não. o criado tornara-se mais hábil do que seu senhor. durante algum tempo eles tiveram razão. E nenh um andróide T-14. além de uma capacidade de escolha na faixa de dez m ilhões de possíveis combinações de atividade cerebral. tendo su a fábrica automática localizada em Marte. como por exemplo o Teste de Empatia Voigt-Kampff.a em seu hovercar a caminho de seu apartamento. contudo. Holden? Foi atingido. Perguntara-se. S entando-se à escrivaninha. percebendo a deixa. Bryant para o WOP. a partir de um ponto de vista grosseiro. haviam de uma maneira ou de outra. Quem me contou fo i a Sra. — Uma chamada para aqui? — perguntou Rick. ou dez milhões de trilhas neurais separadas. os andróides equipados com a nova unidade cerebral Nex us-6 haviam. — Leu a brochura da companhia e as folhas de espec ificação? A unidade cerebral Nexus-6 que estão usando agora é capaz de selecionar num ca mpo de dois trilhões de constituintes. animando-se seu rosto amarelado e pintalgado de sardas. conseguiam realizar sem dificuldade. Por cima do ombro. Com todas as boas ou más con seqüências. mexeu no conteúdo até encontrar o que queria: os dados reunidos existentes sobre o Nexus-6. evoluído além de um grande — embora inferior — segmento da humanidade. Em alguns casos. e deixou Rick sozinho. por mais dotado que fosse de pura ca pacidade intelectual. ultra-sabidos. foi embora. — Sim — respondeu ele distraído. no caso de todas as unidades cerebrais aperfeiçoadas que surgiram. — Eu descubro com Harry Bryant — respondeu Rick. in cluindo debilóides subnormais. segundo lembrava. — Eu também sei isso — continuou. Para dizer a verdade. A chamada chegou pela mesa exatamente às nove. prático. na cidade. como. no fim. Marsten. desde as primeiras e cruas variedades da década de 70. Recostando-se na sua cadeira tipo executi vo. Legalmente os fabricantes da nidade cerebral Nexus-6 operavam de acordo com disposições de lei colonial. ocorria entre os seguidores do mercerismo — uma experiência que ele. a maioria das forças policiais que tratava de andros fujõe s andava protestando. que a Rosen Association está fab ricando — opinou a Srta. conseguido chegar à Terra e passaram despercebidos em alguns casos. Um andróide. Wild. de fato.. Bem. rotineiramente. começou intencionalmente a procurar alguma coisa na gavet a até que a Srta. Evidentemente o robô humanóide constituía um predador solitário. estava fora de circulação.ente por que um andróide saltava impotente. tomou uma pitada de rape Mrs. Matarás apenas os mat adores. — O senhor vai ter que baixar esse preço — disse Rick. que nenhuma consideração sentia por animais. abrindo sua caderneta de telefones. ma s uma coruja ou uma cobra seriam destruídas. isto é. Enquanto alguma criatura experimentava alegria. se algum ser vivo s ofria.. Siddon s N. i sto equivaleria a uma amortização mensal. — Fez os cálculos. pensou. Levantou o videofone da escrivaninha e disse à Srta. à medida que evoluía e se transformava numa teologia plena. Pago em dinheiro vivo. existia apenas na comuni dade humana. Rick respondeu: — Eu . Marsten. apanhando uma caneta e um bloco. depois de uma razoável entrada. não teria utilidade para ela. bem baixa. Empatia. — Posso saber senhor.. Dave Holden.° 3 & 4. na Sutter Street. então a condição para t odas as demais criaturas incluía um pouco de alegria. pedir aquilo tudo por uma avestruz. entre os bem-sucedidos e os derrotados. os dois subiam juntos ou. Isto poderia significar um bocado de coisas. . lembrou-se da avestruz que vira na loja. Is to porque. Daí. Marsten: — Ligue-me com a Happy Dog Pet Shop. na videotela de Rick apareceu uma p equena e contente face. o conceito de Os Matadores crescera insidiosamente. de seis por cento ao mês. matar um andro. dependendo de quantas missões surgissem no mês seguinte. incluindo os aracnídeos. mas jamais era claro quem ou o quê era essa maligna presença. enquanto brincava com um cinzeiro de cerâmica à sua frente. no caso do restante a sombra não podia ser inteiramente descartada. caíam juntos na fossa d o túmulo do mundo. Eles não podem. Ou. Estranho. Ao aposentar. que matara seu senhor. dissera-lhes Mercer no ano em que as caixas de empatia apareceram pela p rimeira vez na Terra. — Tire dois mil e não dou nenhum out ro artigo como inicial. ou sofrer com sua derrota — isto. Rick gostava de considerálos dessa maneira. morreriam de fome. o barulho feito por animais. e pensou. um organismo solitário como uma ar anha. um robô humanóide fujão.. todos os predadores. — Qual é a entrada que preciso pagar para comprá-la? — Vamos ver. Como no caso da fusão com Mercer. forçosamente devia limitar-se a herbívoros ou. Isto tornava suportável seu emprego. na verdade. evidentemente. em última análise. em outras palavras. um mercerita tinha liberdade para localizar a presença nebulosa dos Matadores onde quer que julgasse conveniente. Temporariamente pôs d e lado as especificações da unidade cerebral Nexus-6. Um mercerita sentia o mal sem compreendê-lo. A empatia. para ele.. no fundo. Pelo menos a faculdade de empatia pro vavelmente requeria um instinto grupal intacto. não violava a regra de vida estabelecida por Mercer. Em seguida. a coisa lembrava uma espécie de seguro biológico. — A uma taxa de juros baixa. Pensando em animais. a onívoros que podiam abster-se de uma dieta de carne. embora de gume duplo.. — Vamos supor que para comprar a avestruz o senhor escolha um plano de trinta meses — d isse o vendedor. se a possuíssem. de qualquer maneira. disse Rick a si mesmo. ao passo que inteligência em algum grau podia ser encontrada em todas as filas e ordens. — Sim. tenderia a abortar a capacidade da aranha de sobreviver. Um anim al gregário como o homem adquiriria com isso um fator de sobrevivência mais alto. olhou para o relógio e viu que dispunha de tempo. Ele podia ouvir. No mercerismo. Torná-la-ia consciente do desejo de viver de sua presa. que não possuía capacidade de sentir alegria empática pelo sucesso de out ra forma de vida.. eu ainda não resolvi. — É a respeito daquela avestruz que os senhores têm na vitrina — explicou Rick. um mal absoluto puxava o manto esfiapado do velho trôpego que subia. quando submetid o a um teste de medição de empatia. o dom da empatia tornava indistintas as fronteiras ent re caçador e vítima. se vai dar algo usado como inicial? Reservado. Pa ra Rick Deckard. — De entrada. senhor — respondeu a Srta. quando o ciclo acabava. de um lado para outro. — Happy Dog Pet Shop — declarou uma voz de homem. sintetizava Os Matad ores. chegara ele certa vez à conclusão. Contudo. realmente... mesmo os mamíferos altamente desenvolvidos com o os gatos. — disse o vendedor. um te rço do preço. No mercerismo. fora equipado com uma inteligência mais aguda do que muitos seres humanos. Es peram que a pessoa pechinche como nos velhos dias. um monstro primevo de algum pântano jurássico. puxou do envelope as especificações do Nexus-6 que trouxera consigo e leua s mais uma vez enquanto o Inspetor Bryant continuava a falar. senhor? — perguntou alerta o vendedor. E não fique escutando. McRae — declarou ele. nova-usada. pouco depois. macho. — Deu uma batidinha na pilha de papéis.. — Isso mesmo. Dave também pensa isso. imóvel e ardilosa. Capítulo 4 TALVEZ EU esteja preocupado. atraente. Rick inventou um endereço e pôs o videofone de volta no gancho. como alguma aparição arcaica fixad a na sepultura do mundo. — Seu endereço. inclinou a cabeça na direção de seu superior. Sentia-se deprimid o. doen te-sadia. também. — Dave pegou os dois prime iros. Marsten. que o que aconteceu com Dave m e aconteça também. — Estou vendo que trouxe as especificações sobre aquela nova unidade cerebral — disse o Ins petor Bryant. pensou Rick Deckard. pensou Rick.. Tenho as notas dele.. Passou pela recepcionista de Bryant. consultando a prancha. Agora. — Seu nome. Contudo. Por alguma razão. Desligou-se do circuito e deixou-o sozinho para enfrentar o mundo externo. — Falo com o senhor depois — interrompeu. conti . Lançou um olhar ao relógio e viu que marcava no ve e meia. logicamente. e verificou os preços. para começar — explicou Bryant. Sentou-se. — Dr. — Adeus. provavel mente me pegaria. Na pequena videotela apareceu um homem vestido como veterinário. — Fez o movimento d e desligar. — Vou pensar um pouco — disse Rick — e depois telefono para o senhor. desligando o videofone. pela secretária do inspetor. jovem. Srta. Levantando novamente o telefone.. tirou do bolso do casaco o amarrotado Sidney s. chegou à porta do escritório do Inspetor Bryant. também. Discou. Levantou-se rápido da cadeira e. — Ele. em seguida. o número da loja de falsos animais. Não estão arredando pé. nem ele com elas. — Nova. quanto à sua entrada. com cabelo prateado pela cintura. onde conseguira seu sucedâneo d e ovelha. — Estamos cobrando exatamente mil dólares menos que o preço de catálogo. estavam na mesa dele. Trata-se de uma chamada confidencial. Mas não parecia ser isto. V que no seu Sidney s. sadia — informou o vendedor. p ensou. Era com ele que eu estava falando ao telefone. procurou avestruz. — Sim. esti era consultando seu Sidney s. Merriwell? Para o caso de eu não estar aqui quando o senhor telefon ar de volta. Eu espero. Cristo. velha-jovem. Nenhuma das mulheres falou com ele. Ainda assim. que nesse moment o falava ativamente ao telefone. Um andro suficientemente sabido para pegá-lo com um laser. Quanto s andros estão envolvidos e até onde Dave foi? — Oito. algumas pessoas têm tanto dinheiro assim. Não há muita procura de. Quanto custa uma avestruz elétrica? — Oh. — Fala aqui Deckard. devido ao súbito desaparecimento de Dave da cena de t rabalho. disse áspero: — Consiga-me uma linha. pessoas compram-nas. ouvi falar nesse assunto na rede de bisbilhotices do escritório. acho que poderíamos lhe cobrar menos de oitocentos dólares. — Trinta mil dólares. apenas por fazer. Abrindo a porta interna. macho-fêmea. amarrado em tranças e. Até o momento não parecia inclinado a passá-las a Rick. de memória. — Frank Merriwell — respondeu Rick. — Senhor — disse o vendedor — nosso preço de venda já está mil dólares abaixo do catálogo. — E os seis restantes estão aqui no norte da Califórnia? — Tanto quanto sabemos. Quero que o senhor mesmo veja que nosso preço é just o. Em quanto tempo quer a entrega? Vamos ter que fabricá-la exclusivamente para o senhor. — Olhou-a zangado. Esse dinheiro todo. senhor — respondeu a Srta. Marsten. devia sentir-se pelo menos moderadamente satisfeito. Ainda assim. Sr. de modo que Rick pudesse vê-la. Bloqueio da Assunção de Papéis em Esquizo frênicos Não-Deteriorados. Talvez seja. — De qualquer modo. — Não tenho coisa alguma em minha agenda — sugeriu Rick. Consiga com eles uma amostragem representativa dos t ipos que utilizam a nova unidade Nexus-6. Escute aqui — levantou-se e. pela primeira vez. A Escala Voigt. Mas sugiro o seguinte.O. — Especificamente. os dois que Dave aposentou e a Polokov . — Interrompeu-se. conversei com Dave sobre exatamente esse assunto. — quando aplicar lá a Escal a Voigt-Kampff.nuou a folhear as notas. você tem seis que ele pessoalm ente resolvera aposentar — um dos quais conseguiu pegá-lo primeiro. Mas você não vai saber. . — O que prova que Dave tinha razão — disse Rick. — De outro modo. — Há algumas semanas. — Dave considerava-a exata. muito sério. — Esta é a primeira vez em que você vai agir como caçador de cabeças graduado. encarou Rick. Foi quando Dave lhe administrava o teste que Polokov pegou-o com o laser.. encontramos andróides p assando por seres humanos. Queriam que os mais modernos e mais exatos instrumentos analíticos de perfil de personalidade na determinação da pr esença de um andróide — em outras palavras. resolveu o que queria dizer: — Vou discutir com eles a possibilidade de incluir vários humanos. com uma proposta. grunhiu qualquer coisa. Você deve ter ouvido falar nisso. é isso o que a escala mede — disse Rick. que circulou em toda a Terra e nas colônias. — E faço com que se submetam ao Voigt-Kampff — disse Rick. P olokov não teria motivo. se algum humano não passar nela . — Max Polokov — continuou o inspet or. Um grupo de psiquiatras de Leningrado procurou o W. f inalmente. — Esse problema sempre existiu. roeu uma unha e. Tem anos de experiência. — Eu. Kampff comparou a faculdade empática reduzida encontrada em pacientes mentais e uma superficialmente semelhante.P. franzindo o cenho e passando a língua por dentro e pelos cantos da boca. a Escala VoigtKampff — fossem aplicados a um grupo cuidadosamente selecionado de pacientes humanos esquizóides e esquizofrênicos . agora. Mas. Eu tinha um memorando da polícia soviética. que revelam o que chamam de "achatamento de afeto". Tudo se baseia nessa suposição. — Parece tão fácil — murmurou Bryant. Será d ecisão minha. Ele sempre resolveu quais de las. bateu na pilha de notas. toda a lista. é assim que ele chama a si mesmo. Ele andava pe nsando mais ou menos da mesma forma. pensativo: — Dave utilizou a Escala Modificada Voigt-Kampff para testar os indivíduos de quem de sconfiava. — Não lhes fale nada sobre isso. — Bruscamente. A coisa deve estar pronta quando você c hegar lá. escrito há oito anos. de qualquer modo — que este teste não é específico para as novas unidades cerebrais. Dave sabe um bocado sobre i sso. Finalmente. mas basicamente. . pensando. apontou o dedo para Rick. Você se enganaria. Se fossem su bmetidos a teste em trabalho rotineiro de polícia. severa sua face. Eu me encarrego da co isa. do próprio W. não teria sido atacado. Nenhum teste é. Este aqui. — Calou-se e ficou à espera da reação de Rick. exatamente. — Neste caso. você sabe por que é que eles estão preocupados. Rick. — Estou pronto para assumir o lu gar de Dave. — Perdão? — Acho que eu mesmo falo com a organização Rosen. — Isso não pode acontecer — retrucou Rick. antes de você sair à proc ura desses seis. Bryant respondeu. e quais não. Você compreende — deve. — Siga para Seattle — disse Bryan. — Voe para Seattle e conve rse com o pessoal da Rosen. seriam classificados como robôs h umanóides. — Olhou em silêncio para Rick. O consenso da opinião das forças policiais encontra-se no artigo de Lurie Kampff.O. modificada há três anos por Kampff. Naqueles. tenso. lhe passar. a Escala Modificada Voi gt-Kampff só foi aplicada aos três primeiros. bem como os novos andróides deles. — Mais uma vez..P. é tudo o que temos. juntamente com os fabricantes. mas por essa hora eles estariam mortos. também — disse. — Bryan virou uma das notas. Desde que. — Você tem recebido missões que estavam na agenda de Dave. Supondo que Dave tinha razão . Ainda assim. — Os psiquiatras de Leningrado — interrompeu-o brusco Bryant — pensam que uma pequena c lasse de seres humanos não conseguiria passar na Escala Voigt-Kampff. enquanto você está a caminho. meio para si mesmo. especificamente.. Mas. Numa reação automática. — O que preocupava Dave — continuou Bryant — era o aparecimento do novo tipo avançado Nex us-6. não sei. absolutamente ninguém da Rosen. — Eu gostaria de. Não tem imp ortância. todos eles estariam. Nunca em toda sua vida vira ele antes um qua ti. Rick perguntou: — Posso levar comigo as notas de Dave Holden? Gostaria de estudá-las durante a viagem . mas algo mais pa recido com um anelo. Cabelos pretos. então não teremos nenhum instrumento analítico de confiança e jamais descobriremos os que já estão escapando. Deckard. como dizem por aí. — Um robô humanóide é semelhante a qualquer outra máquina que. po r essa altura. por qualquer p . que ele. que não acredita que nossa unidade exista para benefício público. que o colapso deles tivesse ocorrido recent e e subitamente e ninguém houvesse notado. estendeu-lhe a mão. passar despercebidos como psicóticos avançados. a moça respondeu: — Oh. a po eira atacara aquela espécie com quase o mesmo rigor que as aves — das quais quase ne nhuma sobrevivia. Levantando-se. provavelmente artificiais. No ros to pequeno. ou. encontrou uma jovem à sua espera. descendo do carro. de pé. viesse a público divulgar esse fato.. Não poderiam. — Apanhou o telefone. adormecidas. que o tiro pode sair pela culatra.O. com todas as sublistagens. claro. Agora somos forçados. Você compreende. os vários odores das criaturas. Por alguma razão. A Rosen nos garantiu.. Em silêncio. — Olhou-o por baixo de longos cílios pretos . — Não poderiam concebivelme te funcionar no mundo externo. as mão s profundamente enterradas nos bolsos de seu casaco listrado de cor viva. Falo u em um tom de voz curiosamente impiedoso e este foi um fato que Rick Deckard não deixou de notar. a menos. Por ue. pode "aposentá-lo". esguia. of icialmente. o Inspetor Bryant nos disse isso. embora. Como benefício. Conhecia o animal apenas de filmes em três dimensões da TV. Deckard. Indiretamente. afastou-se da moça em direção à jaula mais próxima. a determinar isto por nossa própria conta.. — Interrompeu-se. não é problema nosso — retruc ou Rick. para possuir aquilo. Já lhes sentia o cheiro. antevira uma coleção como essa.. espero. Acreditamos na empresa. — Qual é o problema? — perguntou Rick. como sabíam os que seríamos. nenhum existia à venda no mercado. sentadas. — O senhor não tem dificuldade em considerar um andróide como uma coisa inerte — observou a moça. notificará Leningrado. — Eu sei. que um Nexus-6 podia ser identificado por testes-padrão de perfil. usando os novos e imensos óculos de filtragem de poeira. — Bryan sorriu-lhe friamente. Na verdade. Ao pousar o hovercar do Departamento de Polícia no telhado da Rosen Association Bui lding em Seattle. uma expressão de mal-humorada antipatia. — A chance é de um em um milhão — disse Rick. embora ninguém. — Eu sou Racha el Rosen.P. Isto é o que você vai fazer em Seattle. Mas isto poderia acontecer. que. tirou do bolso seu muito consultado Sidney s e olhou quati. — Estariam em instituições a eles reservadas — concordou Bryant. — Vamos esperar até que você experimente suas escalas em Seattle — respondeu Bryant. Não era surpresa o que sentia. Alguma coisa a ver com a maneira como nos falam ao telefone. Se você não pude r identificar todos os robôs humanóides. — Bruscamente. Mas. certamente. vira os animais da companhia. — Quer começar? Use um carro do departamento e abasteça-se em nossas bombas. Os últimos preços. Bem no fundo da mente. pensativo. com grande rapidez. de traços bem definidos. — Assim. É verdade. de repente. compreendia bem. — Mas esses indivíduos — disse Rick —.. — Mas como um perigo — disse Rachael Rosen — o senhor aparece. Se sua escala aponta um s ujeito humano e identifica-o como um andróide. qu e o senhor é um caçador de cabeças a prêmio? Rick encolheu relutante os ombros e inclinou a cabeça. o senhor é o Departamento de Polícia de São Francisco. poderemos ocultar o fato i ndefinidamente. pode var iar entre ser um benefício e um grande perigo.. tenhamos que informar ao W. claro. no caso do que pareceu ser um quati. Mas percebia o argumento.. — Seria embaraçoso. Uma empresa poderosa. evidente mente. teria recursos. Sr. claro. por seu turn o. ela se aproximou do carro.. No fim. constavam em itál icos: como os cavalos Percheron. suponho! — Isto não foi idéia minha — disse ele. como você sabe. claro. — Já selecionou o grupo para mim? — perguntou ele. Sr. poderemos ter desenvolvida uma escala melhor. aceitou. a coisa estourará e ficaremos em maus lençóis. nesse momento. como se a coruja. — Bill. disse a si mesmo. lhe haviam dito isso. até que as pessoas deixaram de ler os eternos necrológios nos jornais televisado s. a uma de nossas subsidiárias. Os olhos dos gua rdas estavam fixados nele desde que seu carro pousara. atenta. Era astronômico. A tirania exercida por um objeto. ele ficou olhando para a c oruja. De qualquer modo. vou acordá-la para você. Como os andróides. — Não — disse ela. pensame ntos sobre a guerra. Milhares de pensamentos ocorreram-lhe. — O nome dele é Bill — disse a moça. Para pro var o que dizia. Que tipo de animal você tem em casa? — Uma ovelha — respondeu. menos a sua. compreendendo. começou ele a dizer. dormitando em seu poleiro. um ódio concreto. em seu estado hipnagógico. pensou ele. se manifestou contra a ovelha elétrica. evoluída. uma vez por outra. ou foi assim que ele interpretou sua expressão. d ormitando no galho. o desapontamento subindo nele.. você deve sentir-se feliz. — Bem. tão branc os como seus olhos e cabelos eram pretos. há ainda um bocado de florestas. A Sidney s jamais comete um erro. houvesse suspirado. frestas amarelas que se fecharam quando voltou a cochilar. me smo antes que elas morressem todas. E. que eu sempre quis uma coruja. O suficiente para pequenos animai s e. neste caso. a gostar. Desligando-se daq uela vista — que fazia com que sua amargura total se misturasse com sua reação anterio r de respeito e anelo — ele disse: . podia ser considerado uma subforma d o outro. uma espécie de robô infinitamente inferior. Ou. meu carro está claramente marcado como veículo da polícia. texugos na out ra.reço. — Todas as nossas compras são feitas de particulares e não divulg amos os preços que pagamos. comparativamente falando. com uma mistura de prazer e pena . o pequeno e leve modelo de fogo rápido da Skoda. no centro da qual erguia-se uma árvore mo rta. Rachael Rosen —. quanto pediria por ela. Do que mais podemos depender? — É artificial — disse ele. A Sidne y s. O animal elétrico. e ele viu que ela possuía pequenos dentes regulares. também. os guardas armados da companhia. suas metra lhadoras em posição. Ambas as idéias repeliam-no. — disse ele. — Se você fosse vender sua coruja — disse à moça. simplesmente. procurando mostrar-lhe o livreto. mais uma vez. Seu peito subiu e caiu perceptivelmente.. No momento. pensou. — Indicou a coruja. sobre os dias em que corujas haviam caído do céu: lembrou-se qu e. O catálogo da Sidney s simplesmente mencionava o preço ao qual fora feita a última transação envolvendo um quati. — Nosso atual programa financeiro e de planejamento global — explicou Rachael — exige que obtenhamos outra coruja. — Apontou para alguma coisa atrás das cost as dele e Rick notou. Ele não sabe que eu existo. — Olhou para uma pequena e distante gaiola. Enquanto a moça andava à sua frente. Não há mais corujas. que repetidamente aparece também em todo o livro. pensou. — Mas o catálogo da Sidney s. pelo menos. eles estão trabalhando no Canadá. — Nós não a compramos da Sidney s nem de qualquer outro negociante de animais — disse a moça. da qual era obrigado a trat ar. — Olhou-o. — E acrescentou: — Além disso. Durante longo tempo. podia-se co nsiderar o andróide como uma versão altamente desenvolvida. faltava-lhe a capacidade de compreender a existência de outro ser. temos também nossos próprios natu ralistas. — E mesmo que vendêssemos. e sorriu. Ela abrira por momentos ambos os olhos. como se fosse viva. o quati. — Eu sou feliz — respondeu. — Uma ovelha Suffolk de focinho preto. Sabemos disso. esgalhada. de um sucedâneo de animal. No seu peito. na semelhança entre um animal e létrico e um andróide. — Olhe para a coruja — disse Rachael Rosen. também. procurou certificar-se. uma ave. — Espere. em sua necessidade de um animal real. lista-as no catálogo como extintas: o pequenino e nítido caráter tipográfic o. e tinha razão. — Acontece. — Mas se corrigiu logo: — Todas. Ou. o E. Nós o compramos apenas ano passado. às suas costas. que possamos acasalar com Scrappy. fora descoberto que espécie após espécie se tornaram extintas e que os noticiários anunciavam esse fato todos os dias — raposas numa manhã. na sua infância. agud o e intenso. você possiv elmente não poderia pagar o preço. Pensou. reciprocamente. de súbito. e quanto de entrada? — Nós nunca venderíamos nossa coruja. Nunca pensara nisto antes. pensou. — Um grande fabricante de andróides — disse ele pensativo — investe seu capital excedente em animais vivos. tivera consciência deste fato desde que recebera o te lefonema de Harry Bryant. aguardava-o. — Porque seus departamentos de polícia não podem fazer um trabalho competente na questão simples de detectar um minúsculo número de Nexus-6 que contraria. Seus atos. Eles estão com medo de mim. Indicando a pasta de seu departamento. Um homem elegante. trêmula. Este momen to. Aborreci do. cheio d e malícia. está numa situação ional. Bem. Apreensivos. Provavelmente. os dois membros da família Rosen estudaram-no e Rick sentiu a vacuidad e dos modos deles. as coisas começassem a acontecer depressa demais. concebivelmente. Esta em presa é considerada um dos pivôs industriais do sistema. Não olhou para trás. Na verdade. de repente. você compreende bem que não fabricamos coisa alguma aqui na Ter ra. — A mão esquerda. disse Rachael: — Tio Eldon já organizou para você um grupo de andróides e um grupo de controle. . ali nos Estados U nidos. entendia isto perfei tamente. — Quanto da produção corrente da empresa — perguntou ele — consiste de tipos equipados com o Nexus-6? — Toda — respondeu Rachael. na ver dade. eles saberiam o que seu aparelho de testes poderia fazer — e não fazer. se ligara tanto ao trabalho de colonização que se uma entrasse em colapso a ou tra a seguiria no devido tempo. De qualquer modo. enquanto d esciam juntos. parcialmente. na Rússia e em Marte. sentindo-se aborrecido. obrigado. em pou co tempo. o suplemento de fevereiro do catálogo da Sidney s. certo? Simplesmente. — Eu sou Eldon Rosen — explicou a Rick. — Vocês são uma família? — perguntou brusco Rick. — Os Rosens haviamno levado do corr edor para um cubículo elegante. mais do que qualquer outro de que podia lembrar-se. Podemos descer? — Meu tio recebeu o telefonema de seu superior e provavelmente já . determinariam o futuro da Rosen Association. Ele hesitou durante um momento. — O nervosismo do Rosen mais idoso aumentou-lhe a própria co nfiança.. ele lhes trouxera o vazio. — Uma empresa deste tamanho é um negócio f ? Continuando sua frase. finalmente. — Bem — disse — você. parecendo uma sala de estar. também. aos senhores. v amos. segui-la. claro. na sua face uma expressão preocupada como se. apanhou o suplemento. — Eu não me preocuparia. possivelmente a empresa deveria ter pesquisado um teste alternativo. enquanto seguia os Rosens por um la rgo corredor feericamente iluminado. disse Rick: — Estou pronto para começar. Eldon Rosen.. enquanto trocavam um aperto de mãos. A Rosen Association. compreendeu com um sobressalto. Ao vir até ali. como se até aquele momento não o soubesse. Obviamente. Olhou-o zangada quando o elevador parou e as portas desliza ram para os lados. Oh. Sentia-se tranqüilamente contente. instalara o nada e o silêncio da morte econômica. Ela pensou por um instante.. fiz o melhor que podia. Deckard. ant es de. a fabricação de andróides. um pequeno empregado de um departamento de polícia. Assim. claro. telefonamos para produção e pedimos uma partida de vários ite ns. Entende o que estou querendo dizer? — Lançou-lhe um olhar de relance. — Escute aqui. Rachael Rosen. — Se v ocês não têm confiança na Escala Voigt-Kampff — observou —. . correu pelos cabelos que rareavam. a Rosen Association mantinha um relacionamento especial com a Sidney s. — Tenho certeza de que a Escala Voigt-Kampff funcionará com eles. posso obrigá-los a interromper a fabricação dos seus tipos Nexus6. — Eu gostaria agora de submeter a teste o grupo escolhido. as mãos mais uma vez enterradas com força nos bols os. O que eu fizer na próxima hora afetará a estrutura de operação da empresa. magro e idoso aproximou-se deles. mobiliado com carpete s. Eles controlam um poder desproposital. mão estendida. teremos de retirar do mercado todos os tipos Nexus-6. — Dirigiu-se para o elevador. o suplemento de fevereiro só sairia dentro de uns três dias. abajures e modernas mesinhas de canto. pensou. — Seus olho s pretos flamejaram. nas quais havia exemplares de revistas recentes incluindo. se fosse vocês — disse Rick. Não é que não queiramos ou não tencionemos cooperar com vocês. — E se não funcionar. que ele pessoalmente não vira ainda. Pode-se argumentar que a responsabilidade c abe. notou. — O que é que tem contra mim? — perguntou a ela. Ela pode ser um andróide. Ela parecia calma. Ninguém deve receber informações antecipadas de de preço. naturalmente — respondeu Rachael. assistindo TV — continuou ele — e. Escolhendo a questão três. disse rouco Eldon Rosen: — Nós a selecionamos como seu primeiro sujeito de teste. existam. você recebe de presente uma carteira de couro de vaqueta. não. mostrando um disco adesivo chato. — E. sentou-se a uma mesinha de café próxima e começou a montar as peças bem simples do polígrafo. Na verdade. não tem sido política nossa obter notícia antecipada. selecionou a pe . Mais uma vez. o disco de tela de arame. o olho esquerdo de Rachael Rosen. O seu tempo de resposta será medido. senhor. naturalmente. minhas reações verbais não terão im tância. — Eles não são afetados pelas perguntas-estímulos. — Eu a mataria — respondeu Rachael. Você usará como índices exclusivamente as reações oculares e capilares. Erguendo a voz. Po tencialmente. um lápis-caneta. Depois de fazer um tique na folha de anotações. — Sou um caçador de cabeças a prêmio. Após um inter valo de silêncio. passando para a oitav a pergunta na escala de perfil Voigt-Kampff: — Você tem um filhinho e ele lhe mostra sua coleção de borboletas. Sentado numa p osição de onde podia ver as leituras dos dois medidores do aparelho de teste Voigt-K ampff. guardou o suplemento. como acontece no caso da condutividade da pele. Mas vou resp onder. cauteloso. de repente.. — Sentou-se numa série de movimentos desajeitados. descobre uma vespa anda ndo pelo seu punho. — Tentou lembr ar qual lei. — Continue. também. as agulhas tremeram v iolentamente e depois pararam. Rick disse: — No seu aniversário. geralmente pode ser descoberto com um pequeno mas discernível movimento d o . — Eu gostaria de assistir — disse Rachael. — Eu não sou um policial comum — retrucou Rick. Rick continuou. — Is to registra flutuações de tensão nos músculos oculares. a voz distante —. — Denunciaria também à polícia a pessoa que me deu presente. acendeu-o e ficou observando-os fixamente. disse Rick Deckard: — Vou descrever certo número de situações sociais. Ele a notou isso. biologicamente. mas não conseguiu. Você deve manifestar sua reação com a mai rapidez possível. sentando-se também. a chamada r e "vergonha" ou "enrubescimento" a um estímulo moralmente chocante. Quero ir nisto até o fim e. Ele anotou o fato e.. Não pode ser con trolada voluntariamente. — interrompeu-se. colado a seu rosto. — Você está sentada. — E eles não podem ser encontrados em andróides — disse Rachael. do qual pendiam fios — mede a d ilatação capilar na área facial. abrindo a pasta. Desta vez os medidores quase nada registraram: ap enas um tremor fraco e momentâneo. fixo. Capítulo 5 O PEQUENO feixe de luz branca iluminava.. Deckard. O que é que medem essas coisas que você tem aí? — Isto — explicou Rick. os d ois medidores registraram reação. Sr. — Por quê? — indagou perplexo Rick.. Eldon Rosen disse cansadamente: — Escute. — Eu o levaria a um médico. — Rachael falou em voz baixa. — Aplique o teste em mim — pediu Rachael. mas desta vez as agulhas não se moveram muito. Embora. — Ambos os medidores passaram imediatamente do verde para c vermelho. — Isto é uma violação de um serviço público. incluindo o jarro onde as mata por sufocação. Simultâneo com o fenômeno do enrubes cimento. respiração e taxa de batimentos cardíacos. — Eu não a aceitaria — respondeu Rachael. Temo s esperança de que você possa saber.. que nesse momento parecia abatido. — Pode mandar entrar agora os primeiros sujeitos de teste — informou a E ldon Rosen. mas firme. — Vou levar isto comigo — disse e. — Mostrou-lhe o outro instrumento. tirou um cigarro do bolso. isto podia constituir violação de uma lei federal. — Nunca vi antes um teste de empatia ser administrado. — Da pasta aberta tirou rapidamente o aparelho VoigtKampff. Sabemos que isto é uma reação primária autônoma.. — Os medidores perma neceram inertes e ele disse para si mesmo: uma reação de andróide. da máquina. não posso. uma reação correta. com uma imensa lareira. — Sobre a dificuldade de fazer um aborto? — Todo mundo sabe disso — respondeu Rachael. não registraram coisa alguma. . inclinando a cabeça. Ele a segue. contudo. — O touro. Os convidados estão saboreando ostras vivas. Os personagens estão vis itando o Fisherman s Wharf. — Esse teste é para saber se eu sou andróide — perguntou maliciosa Rachael — ou se sou homo ssexual? — Os medidores nada registraram. — Numa das paredes. observando os dois ponteiros. Significa pr isão perpétua e a polícia anda sempre vigilante. um filme de antes d a guerra. Ele continuou: — Seu marido gosta da foto. As pessoas que estão com você admiram a decoração da cabana e vocês todos resolvem. — Numa revista. — Oh.rgunta seguinte. e um touro tentando chifrá-lo. — Dezoito — respondeu Rachael. — A entrada — continuou ele — consiste de cão cozido. desta vez. — Agora. Nenhuma leitura absolutamente. A mente dela.. recheado com arroz. conc entra-se em outros fatores. Um deles pede lagosta. nada mais. enquanto os personagens olham. no fim. em São Francisco. você encontra uma página inteira em cores de uma moça nua. — Acho que todo mundo ficava machucado. — Sim — disse Rachael. — Você aluga uma cabana na montanha — prosseguiu ele — numa área ainda verde. você olha para o quarto de dormir. a pele do animal morto. Os medidores. menos do que haviam feito com as ostras cruas. O que é que ele diz? — Sabe como é que terminavam as touradas? — perguntou Rick. — Mais uma. — Ugh — exclamou Rachael e os ponteiros giraram rápidos. deixaria que ele fizesse isso — disse Rachael. — Os ponteiros mo veram-se menos desta vez. Mostra um banquete. então esse homem fecha a porta e passa o braço em volta de mim. — Esperou. Reproduções Currier e Ives e. Você está assistindo a um velho filme na TV. alguém pendurou velhos mapas. de um macho. Rachael interrompeu-o: — O que é um cartaz de touradas? — Desenhos. — Muito bem. isso é horrível! Faziam realmente isso? É tão depravado! Você dizer. — Interrompeu-se. — Eu.. — Os medidores continuaram a não indicar reação alguma. inclinando impaciente a cabeça. — Em duas partes. Colocando o braço em volta de seu corpo. fechando a porta. com galhadas bem desenvolv idas. — Desta vez. antes da guerra. era sempre morto. atr aentemente decorado com cartazes de touradas e se aproxima para olhar mais de pe rto. há uma cabeça de cervo empalhada. O homem va embora com outra mulher. Mas simulada. Forma lmente. Você faz um aborto e. ele d iz. — A pergunta final — dis se.. — A moça rescentou — está deitada de bruços num belo tapete de pele de urso. Você está namorando e o homem convida-a a visitar o apartamento dele. de modo algum. O maítre lança a lagosta numa panela de água fervente. . contudo. Deus — disse Rachael —. — Muito bem — concordou Rick. É do tipo rúst de toras de pinheiro. em cima d a lareira. Eles pa lpitaram inquietos. — Qual é sua idade? — perguntou. geralmente em cores. — Pareceu confuso. indicaram movimento apenas dentro da faixa verde. sua melhor amiga. — Deu a impressão de que você falava por experiência pessoal. uma lagosta viva — Os medidores. ambos os ponteiros saltara m violentos para o vermelho. Ele não conseguiu det ectar o principal elemento. — Seu marido pendura a foto na parede do gabinete dele — concluiu Rick e. — Não. com o copo na mão. com a cabeça do cervo — disse Rachael.. e muito grandes. Enquanto se encontra lá. — Como é que você sabe disso? — perguntou-lhe curioso Rick. Ficam com fome e vão fazer uma refeição nu m restaurante de frutos do mar. ele lh e oferece uma bebida. — Observava atento os ponteir os que ainda varriam um largo caminho pelos mostradores. os ponteiros se moveram. mostrando um matador com sua capa . — Você é engravidada — continuou Rick — por um homem que prometeu casar com você. — Eu nunca faria um aborto — retrucou Rachael — De qualquer modo. Aquilo poderia ser um fator. considere o seguinte: você está endo um romance escrito nos velhos dias. Ali. . — O teste pode. Teria que haver congruênc ia. — Pôs de lado o lápis. Rachael jamais teria visto a Terra. O rosto do homem idoso contraiu-se. — A questão é que seu teste de identificação de empatia falhou em relação a minha sobrinha. aquelas blitzes. não até muito depois na vida. Mas o que você disse é verdade: isto foi o fim do teste. de nenhum dos dois Rosens. — Numa rede de arrastão polic ial. É um teste lento. mudando plasticamente com irritada preocupação. mentiríamos em sentido contrário. com as mãos nos quadris. em silêncio. aquelas incertas para prender es pecial. Agora. determinar se você é um andróide ou não. doloroso. aqui e na ião Soviética. à coisa. o público não seja informad disso. ao nosso redor. esta não é a primeira vez em que me aplicam o Teste Voigt-Kampff. — Você teria me aposentado — disse Rachael por cima do ombro. Lançou um rápido olhar a Rachael. numa pessoa viva — não no cadáver de um andróide aposentado — leva um bocado de tempo. eu teria sido morta. — Quais são suas instruções — perguntou Eldon Rosen — se acabar designando como andróide um humano? — Isso é assunto departamental. — Escute aqui — disse em tom conciliador — nós não temos conflitos de interesses. Graças a De us. — A questão não é a legalidade da análise de medula óssea — disse rouco Eldon Rosen. Você pode aplicar essa droga de Teste de Perfil Voigt-Kampff por causa dos especiais. Para dizer a verdade. — Você é um andróide — disse a ela — ou melhor. Bryant tinha razão. devido a essas barreiras nas estradas qu e vocês policiais levantam por aí. que inclinou a cabeça. Eles têm que ser testados constantemente e. compreendeu. Afastou-se dele e. — Acho que os vários órgãos policiais. contorcendo-se de preocupação. de qualque r modo. como você sabe. — Por que mentiria ele? — perguntou feroz Rachael a Rick. quase tão importante quanto para você. não há razão para continuar. — Tudo o que tínhamos que fazer era simplesmente aceita r os resultados de seus testes. so explicar por que ela reagiu como um andróide reagiria. caem num ponto de identificação. Todas a pessoas. — Nós podíamos tê-lo enganado — disse Rachael. E de qualquer modo. — Fec com um estalo a pasta. ficou de costas para ele. mais cedo ou mais tarde. Os dois Ros ens observavam-no.. Nasceu nele. era a idéia. Seria um caso de autoincriminarão. — Obviamente — acrescentou — recebi instruções para cancelar aplicações ulteriores de testes. — Embora. Passou quatorze dos seus dezoito anos vivendo de sua biblioteca de fitas gravadas e do que os nove outros membros da tripulação sabiam so bre a Terra. Essa. O risco é enorme. — Sim. Depois. Se falhou uma única vez. — E andróides — acrescentou Eldon Rosen. O público não deve saber que os andróides estão na Terra.. não saí por aí caçando cabeças na base deste teste. E compar ado os resultados de meus testes. O Rosen mais velho respondeu: — Ela não é um andróide.. — Ostras cruas são mais aceitáveis para você do que um prato de cão cozido? Evidentemente que não. rar amente saio deste prédio. não registrados. De outro modo. — Coisa alguma nos obrigou a reconhecer que v cê me testou mal. prenderam todos eles. a espaçonave voltou quando já havia coberto um se xto do caminho para Próxima Centauri. que o observava. vocês das forças policiais conseguiram passar com o Voigt-Kampff por b aixo do pano. — Legalmente — retrucou Rachael — eu não posso ser obrigada a me submeter a um teste de m edula óssea. desligou o feixe de luz e retirou o disco a desivo do rosto dela. Um controle de envelope fechado. enquanto o govern o fazia isso. Sei disso desde que cheguei aqui há quatro anos. — Eu teria insistido numa lista antecipada. reconheço. Isto foi resolvido pelos tribunais. de qualquer modo. E a mesma coisa se aplicaria aos nove outros sujeitos que escolh emos. Rachael cresceu a bordo do Salader 3. — Fez um gesto vigoroso.. acho que o senhor teria feito isso — concordou Eldon Rosen. É importan para mim que o Teste Voigt-Kampff funcione. — Começou a recolocar a aparelhagem na pasta. — Eu não acho que estejam — respondeu Rick. — Esta é a con teste — informou a Eldon Rosen. — Eu quero que seja feita uma análise de sua medula óssea — disse-lhe Rick. — Estou cer to. inalmente. m as. — E vejo agora. a população já é suficientemente pequena. em busca de congruência. — Não acredito nisso — retrucou Rick. quaisquer que fossem. — Nós discutimos essa possibilidade — continuou depois. Nenhuma resposta. — Se fôssemos mentir. — Levantou-se. não? — perguntou Rick. naturalmente. que não a teria obtido. vocês me lançaram nos braços essa moça esquizóide. em todas as partes de seu corpo. e outros também. Sr. Não sabe. Deckard. Deckard — concordou Rachael. e Rick viu a lente da câmara. então o senhor não tem meios de ide ntificar um andróide — disse Rachael. — Ele sabe exatamente para onde está se encaminh ando esta conversa. seres humanos autênticos com cap acidade empática subdesenvolvida. Ma s seu Teste Voigt-Kampff já era um fracasso antes de lançarmos esse tipo de andróide. moralmente falando. — Acho que. Se nossa empresa não tivess e produzido esses tipos cada vez mais humanos. também. mesmo naquele instante. e com aquela facilidade toda. inclinando-se para Rick. evidentemente. de todas as empresas comerciais. Deckard? — Mais uma vez. quase um calor. se a Escala VoigtKampff tem que s . não de seu salário. Inicialmente Dois já foram aposentados por alguém. Sabíamos o risco que corríamos quando criamos a unidade cerebral Nexus6. Deckard. — Podemos chegar a um acordo. Bryant — disse Eldon Rosen —. — Acho que ele não tem uma idéia. Sentiu a tensão. tal como minha inocente sobrinha aqui. Não devia ter aceito fazer isso. Tensão. de um tipo que jamais sentira antes. Possui.. Ro en. se houvesse descoberto q ue era um ser humano. — Sua voz se tornara dura e contundentemente penetrante. assumir inteiramente o controle. Não por mim.relutante. Sr. — E se não houver maneira de identificar um andróide . percebeu. lembra-se? De modo que vive dos p rêmios que obtém.. — Quanto é que o senhor ganha por aposentar capa andróide? — quis saber Rachael. Nenhuma necessidade de preocupação. com voz tranqüila e razoável. c onsagrado pelo tempo. deu-se conta. Contudo. U ma empresa gigantesca como essa tem experiência demais. outras firmas neste campo o teria m feito. Ele podia sentir nela um leve perfume. como a Rosen Association conseguira prendê-lo numa armadilha. podem te r aposentado. vagaro samente. e sorriu.mas não foi isso o que aconteceu. consistira em considerá-los como indivíduos. Sr. Eldon e Rachael Rosen eram porta-vozes dessa entidade anôni ma.. para nós. Sr. Nós aqui na Rosen Association reconhecemos is to. Sr. — E meu teste. mai s perto agora. não há maneira de receber seu prêmio. O senhor praticamente tem sua coruja. — Se o senhor não tem um teste que possa administrar. Sr. Rachael. De modo que. Entendia perfeitamente a transação que a Rosen Association queria fazer com ele. . manifestou-se nele e explodiu. disse a si mes mo. — fez um gesto afável. — Mas uma coruja — disse Eldon Rosen — é a coisa que você quer. Não é assim. Ele respondeu no mesmo in stante: — Oito. está liquidado. A nossa não! — Em outras palavras — disse astutamente Rick —. — Nós o temos em nossas mãos. a consciência do que esta va acontecendo. — Virou-se p ara Eldon Rosen: — Ele é um caçador de cabeças a prêmio. perguntou: — Com que intensidade você gostaria de ter uma coruja? — Eu duvido que algum dia vá possuir uma coruja. Sua situação. uma es pécie de mente coletiva. Rick explicou: — Isso varia. — O senhor pra ticamente conseguiu. A varied ade Nexus-6 de andróide é uma realidade. — Nós produzimos o que os colonos queriam — retrucou Eldon Rosen. — Seu departamento de polícia. e acho que o senhor. Especialistas. — Seguimos o princípio. Sr. Seu erro. — Este problema — disse Rick — tem origem. Ninguém obrigou sua empresa a aperfeiçoar a produção de robôs humanóides a um ponto em q ue . a coisa certa a f azer — continuou Eldon — é sentarmo-nos e. agora. vai achar difícil compreender como fo i que o senhor deixou que anulássemos seu aparelho de teste antes que o teste começa sse. inteiramente. — Claro que tem — contraditou-o Rachael.. Deckard. Virou-se para ele. Este era u m erro que não repetiria.. na verdade. em seus métodos de operação. Seu cabeludo erro no trato com os Rosens fora devidamente documentado. — Apontou para o teto. não vou ter oportunidade de examinar um ún ico Nexus-6. o Sr. — Quantos andróides escaparam desta vez? — perguntou Rachael. com toda probabilidade aposentaram. Se houvesse classificado um andróide Nexus-6 como andróide. inclinou-se para ele.. Antes de mais nada. Encolhen do os ombros. — Olhou indagador para a sob inha. era tarde demais. — Seu superior. é extremamente má. Não podia compreender. — Mas sabia o que era que ela insinuav a. Deckard? Rick inclinou a cabeça. . Sente-se outra vez. Produzia algumas mudanças notáveis. Em caso de sua morte. você teria direito exclusivo à linhagem de sangue das corujas . era diferente. nós cedemos nesse ponto — concordou Rachael. al uém estaria me caçando. em seguida. — Eu dividirei pela metade a ninhada — disse Rick. com uma cláusula de reversão. pensou ele. Parando à porta. . Ela o receberá em casa toda vez que você encerrar o expediente. apoi ando-a. observando-o ainda. Desta vez. — Dessa maneira. abrindo a pasta de documentos — fazer-lhe mais uma pergunta sobre a Escala Voigt-Kampff. ela voltou à sala e sentou-se como antes. — Mas não agora.. ele e Rachael dirigiram-se para a porta. — Dê-me algum tempo — pediu Rick. ela fitou-o co m intensidade. não? Distribuição do departamento. pelo menos da forma aplicada pelo senho r. está portando uma delas nesse instante. volte a São Francisco e reconheça para seus superiores do departamento que a Escala Voigt-Kampff. isto tem que ficar absolutamente claro. — Trê es. Rachael olhou fixamente para a luz. Nenhum lapso ocorrera. Você não pode deixar em testamento sua co ruja a pessoa alguma. — Nós o temos aqui. — Isto já aconteceu antes. e. cabia a ele. — E não gostava da idéia de ser sorrateiramente seguido. A coisa. como é q ue vai aposentar os seis andros Nexus-6 restantes? Eles são muito mais sabidos do que os velhos W-4 da Gozzi Corporation. têm aqu ela droga de coruja. onde é confortável. Para consegu ir de volta. Ela. — Um segundo só — disse. não. o resto.. — Você é um caçador de cabeças a prêmio — disse Rachael. mesmo neles. já existia . — Minha pasta — comentou Rick. Atrás dela. enquanto procurava nela os formulários VoigtKampff. Vira o ef eito disso em andróides. Não concordo com isso. — Não — respondeu no mesmo instante Rachael. Gravaram em fita que eu me enganei com vocês. Ri ck disse sombrio: — Vocês me pegaram numa boa. E há outra condição. Mas nós vamos querer cruzá-la se conseguirmos pôr as mãos num macho. ainda visível a sua exp ressão de extrema antipatia. Estamos convencidos de que ela identificará os tipos Nexus-6 e gostaríam os que o senhor continuasse nessa base em seu trabalho particular. — Sabe como manejar uma pistola las Na verdade. pelo resto da eternidade. Se não puder concordar com isto. Ele percebeu-lhe a tensão. vá procurar outro emp rego. e caute la. — Diga que ele pode ganhar a coruja — sugeriu com voz áspera Eldon Rosen. — Isso parece — comentou Rick — um convite para que vocês entrem e me matem. Rachael perguntou: — Já decidiu? — Eu quero — respondeu ele.. — Muito bem. Scrappy. — Lembra-se? Prenderemos o endereço de sua casa na perna da coisa e a mandaremos por via aérea para São Francisco. — Você pode ganhar a coruja — repetiu Rachael.er abandonada. claro. — Aquela que está lá no t lhado. anotou-a profissionalmente. — Muito bem — anuiu Rachael. Se não pode se proteger. E. a Escala Voigt-Kampff tornar-se-á obsoleta — concordou Rachael. agora. procurando avaliar-lhe a reação. Eldon Rosen sacudiu a cabeça. — Mas sou eu quem os caça — replicou Rick. — Você pode deixar a coruja em te stamento a seus herdeiros. querido — disse Rachael. — Boni ta. que inclinou a cabeça. No mesmo instante. sua coruja. Ela continua a chamar a coruja de coisa. De má vontade. Rachael lançou um olhar ao tio. — Sua coruja. suas sobrancelhas erguidas de antipatia. isso? — perguntou ela. — Desta maneira. compreendeu Rick. imediatamente. E t odos os filhotes serão nossos. Sabem que me u emprego depende do uso que faço da Escala Voigt-Kampff. ela volta para a empresa. para ser exato. É perigoso demais. apontou para o olho direito dela o lápis de luz e pregou-lhe no rosto o disco adesivo. Mas a nova escala. — Para que. depois de terem saído ela e o tio. para completar. os braços bem cruzados. Em silêncio. o aparelho analítico mais moderno. — Ela será substituída por uma nova escala — retrucou Rick. — No fim. No mom ento em que Rachael começava a fechar a porta. — Lançou um olhar ao re — Meia hora — disse Eldon Rosen. peculiar. Haviam dito o que queriam. — Balançando-se levemente para frente e para trás. Mas nós insistimos em ficar com a ninhada inteira. não pode distinguir um andro de um ser humano. — Não importa mais agora. feliz. Evidentemente. que desmoronara devagar junto à porta da sala. vocês todos. Rachael. A Rosen Association faz um bom trabalho — faz uma boa tentativa. E tenho que enfrentar mais seis deles. — Não vou aposentá-la... Rachael perguntou: — E os nove outros sujeitos de teste? — A escala foi suficiente no seu caso — respondeu ele. — À moça. Descendo os degraus cobertos de poeira do grande prédio de apartamentos para o nível embaixo. Srta. perguntou: — A coruja é au têntica? Rachael lançou um rápido olhar ao Rosen mais velho. Tor tuosamente. Capítulo 6 O APARELHO de TV berrava. alisando a superfície preta de couro da pasta. ainda não é eficiente. — Pele de bebê — disse Rick. Bom dia. e de uma maneira como nunca encontrara antes. Pálida. — Ele tem razão — confirmou Rick. Supondo que conseguisse c hegar vivo ao fim. mas parou por um momento. Os dois observaram-no. bem. que estavam pensando em sair. disse Rick para si mesmo. devia ser um Nexus-6. hei. elas não s abiam. no fim. — Nós a programamos inteiramente. — Notou que os ponteiros dos dois mo stradores giravam freneticamente. quase conseguiram. Srta. a v oz conhecida de Buster Amigão.. disse: — Ela sabe? — As vezes. — Para Eldon Rosen. o único método de que dispomos para identi ficálos. Então. reunindo outra vez o equipamento. vocês podem pensar que é apenas o habitual. droga.. — Hummmm — murmurou Rick e saiu em passo ágil para o corredor. — Dirigiu-se para a porta. Concluíra seu teste. Falsas recordações haviam sido tentadas várias vezes. de qualquer modo — disse Eldon Rosen. graças a elas. E. . hem? E por falar em esperar.. borbotando. queridos amigos. Antes de acabar com a coisa. pensou. Ao toque. Em primeiro lugar. que escapou almente para a Terra. o dinheiro do prêmio. geralmente na concepção errad a de que. que cobria tod o o sistema. cem por cento. Não há mais corujas. Assim. ela se encolheu toda. Cautelosa. — Posso extrapolar a partir daí. Estou vendo um deles. minha denúncia especial! Digam a seus amigos para assistir! Vou revel ar uma coisa que os deixará tontos. — Obrigado. A coruj a é artificial. Agora encontrara um deles. pessoal! Hora para uma curta notícia sobre o tempo amanhã. nesse momento. Mas acho que. Rosen — disse. — Bem. Aos dois. para sua audiência. Um novo e complicado t ipo de personalidade. O Nexus-6. disse: — Você desconfiou quando ele quis fazer outra tentativa. Você é propriedade da Rosen Association. é assim que opera o maior fabricante de andróides. — Ele vai embora. e nquanto ele se afastava. a costa leste dos Estados Unidos. chegando bem perto de minar a Escala Voigt-Kampff. faltam agora apenas dez horas para aquela g rande notícia. A reação viera. — disse distante Rachael. John Isidore identificou. Mas apenas depois de uma pausa. o período de reação cor Não devia ter havido atraso algum. devem esperar a té a tarde. — Não tenha medo dele — disse-lhe Eldon Rosen — Você não é um andróide fugitivo. compreendeu. reações aos testes pudessem ser alteradas. pela primeira vez. pelo menos — para proteger seus produtos. Conhecia o período de reação até a fração de segundo. Rosen. Ganha ria. Rachael inclinou rigidamente a cabeça. em seguida. — Não — respondeu Eldon Rosen. — Estou satisfeito. desaparecerá. ma s tarde demais. ela desconfiava. — Couro de bebê umano. "—. Coisa alguma restav a a dizer. — Isto é tudo. com toda justiça.. — Dirigiu-se para ela e colocou num ges to de consolo a mão sobre seu ombro. Bem. — Vai embora? — perguntou Rachael. hei. Não era de espantar que os órgãos mantenedores da lei estivessem tendo problemas com o Nexus-6. Cada centavo. Nenhum dos dois disse coisa alguma. garantido como autêntico. — Vou — respondeu ele. usada como expediente de vendas para emigrantes em perspectiva. O satélite Mangusto informa que a precipi tação será especialmente pronunciada perto do meio-dia e que. " No momento em que Isidore bateu à porta do apartamento, a televisão morreu imediat amente, caindo na inexistência. Não silenciara simplesmente, deixara de existir, ass ustada, de volta à sua cova pela batida à porta. Ele sentiu, por trás da porta fechada, a presença de vida, além daquela da TV. Fazendo um esforço, suas faculdades fabricaram ou captaram um medo obcecado, mudo, de part e de alguém que se retirava para longe dele, alguém lançado para a parede mais distant e do apartamento numa tentativa para evitá-lo. — Hei — chamou. — Eu moro lá em cima. Ouvi sua TV. Vamos nos conhecer. Certo? — Esperou, à escuta. Nenhum som, nenhum movimento. Suas palavras não haviam conseguido relaxar a pessoa. — Eu lhe trouxe um cubo de margarina — insistiu, mais perto da por ta, num esforço para penetrar-lhe a espessura. — Meu nome é J. R. Isidore e trabalho p ara o conhecido veterinário, Sr. Hannibal Sloat. Você deve ter ouvido falar nele. So u uma pessoa séria, tenho emprego. Eu guio o caminhão do Sr. Sloat. A porta foi aber ta um pouco e ele viu, dentro do apartamento, uma figura fragmentada, mal alinha da, se contraindo toda, uma moça que se encolheu e procurou afastar-se, mas, ainda assim, segurando a porta, como se precisasse de um apoio físico. O medo fazia-a p arecer doente, distorcia-lhe as linhas do corpo, e ela dava uma impressão como se alguém a houvesse quebrado toda e depois, maliciosamente, a tivesse consertado mal . Os olhos dela, enormes, olhavam-no, vidrados, fixos, enquanto ela fazia um esf orço para sorrir. Com uma súbita compreensão, ele disse: — Você achou que ninguém vivia neste prédio. Pensou que estivesse abandonado. Inclinando a cabeça, a moça murmurou: — Sim. — Mas — disse Isidore — é bom ter vizinhos. Diabo, até que você aparecesse, eu não tinha viz o nenhum. — E isso não era nada divertido, Deus sabia. — Você é o único? — perguntou a moça. — Neste prédio, além de mim? — Parecia menos tímida ne . Endireitou o corpo e, com a mão direita, arrumou o cabelo escuro. Nesse momento, viu que ela possuía um bom corpo, embora pequeno, e bonitos olhos bem destacados por longos cílios pretos. Olhando para trás dela, notou que a sala estava toda desar rumada, com valises aqui e acolá, abertas, seu conteúdo meio derramado pelo chão cober to de detritos. Mas isto era natural. Ela mal acabava de chegar. — Sou o único, além de você — garantiu-lhe Isidore. — E não vou incomodá-la. — Sentiu-se dep eu oferecimento, exibindo a característica de um velho e autêntico ritual de antes d a guerra, não fora aceito. Na verdade, a moça nem parecia notá-lo. Ou, talvez, ela não s oubesse para que servia um cubo de margarina. Teve essa intuição; a moça parecia mais confusa do que qualquer outra coisa. Perdera o pé e flutuava impotente num redemoi nho cada vez mais fundo de medo. — Bacana aquele cara, o Buster — disse, tentando fa zer com que ela afrouxasse a rigidez da postura. — Gosta dele? Assisto ao programa t odas as manhãs, e à noite, quando volto para casa. Vejo o programa dele enquanto jan to e depois o programa coruja até a hora de ir dormir. Pelo menos assistia, até que meu aparelho pifou. — Quem ...— começou a moça e, logo em seguida, interrompeu-se, mordendo o lábio como se est ivesse furiosa. Evidentemente, consigo mesma. — Buster Amigão — explicou ele. Parecia-lhe estranho que essa moça jamais tivesse ouvido falar desse que era o mais conhecido dos cômicos da TV. — De onde foi que você veio? — p erguntou, curioso. — Não vejo no que é que isso importa. — Lançou-lhe um rápido olhar. Algo que viu como que re uzir-lhe a preocupação, e seu corpo se relaxou visivelmente. — Terei prazer em receber visitas — disse — mais tarde, quando estiver instalada. No momento, claro, está fora de cogitação. — Por que fora de cogitação? — Estava perplexo, Tudo nela deixava-o perplexo. Talvez, pen sou, eu tenha vivido aqui sozinho por um tempo longo demais. Eu me tornei estran ho. Dizem que debilóides são assim. O pensamento fê-lo sentir-se ainda mais deprimido. — Eu poderia ajudá-la a desfazer as malas — aventurou ele. A porta, nesse momento, vi rtualmente foi fechada em sua cara. — E arrumar seus móveis. — Eu não tenho móveis — respondeu a moça. — Todas estas coisas — indicou a saía às suas cost avam aqui. — Elas não vão servir — garantiu Isidore. Podia ver isso com um simples olhar. As cadeira s, o carpete, as mesas — tudo apodrecera, desmoronando na ruína geral, vítima da força d espótica do tempo. E do abandono. Ninguém residira naquele apartamento durante anos e o estrago era quase completo. Não podia imaginar como ela pudera pensar em viver num lugar desses. — Escute aqui — disse, muito interessado —, se dermos uma busca no prédio, procurando, provavelmente vamos encontrar coisas que não estão tão acabadas assi m. Um abajur de um apartamento, uma mesa de outro. — Eu faço isso — disse a moça. — Eu mesma, obrigada. — Você entraria sozinha nesses apartamentos? — Isto era uma coisa em que ele não podia ac reditar. — Por que não? — Mais uma vez ela estremeceu, nervosa, fazendo careta ao perceber que d issera alguma coisa errada. — Eu tentei, uma vez — disse Isidore. — Uma única vez. Depois daquela vez, eu simplesment e volto para casa, entro no meu lugar e não penso mais no resto. Os apartamentos o nde ninguém mora, centenas deles e todos eles cheios de coisas que as pessoas tinh am, como fotografias de família, roupas. Os que morreram não podiam levar coisa algu ma e, os que emigraram, não queriam. Este prédio, exceto pelo meu apartamento, está in teiramente entulhado. — Entulhado? — Ela não compreendeu. — Entulho é objeto inútil, como correspondência descartada, caixas de fósforos; depois que a gente usa o último fósforo, ou a fita gomada do jornal da véspera. Quando não há ninguém em volta, o entulho se reproduz. Por exemplo, se a gente vai dormir deixando entulh o no apartamento, quando acorda na manhã seguinte há duas vezes mais. Ele aumenta se mpre cada vez mais. — Compreendo. — A moça fitou-o, incerta, sem saber se devia acreditar nele ou não. Não tinh a certeza se ele falava a sério. -— Esta é a Primeira Lei do Entulho — explicou ele. — "O entulho expulsa o não-entulho." Tal como a Lei de Gresham sobre o dinheiro ruim. E nesses apartamentos não há ninguém para combater o entulho. — Então, ele tomou conta de todo o lugar — concluiu a moça. Inclinou a cabeça. — Agora, comp ndo. — Seu lugar aqui — disse ele —, este apartamento que escolheu... está entulhado demais pa ra se viver nele. Podemos fazer recuar o fator entulho. Podemos fazer como eu di sse, fazer incursões pelos outros apartamentos. Mas...— interrompeu-se. — Mas o quê? — Não podemos vencer — disse Isidore. — Por que não? — A moça saiu para o corredor, fechando a porta às suas costas, braços cruzad s em frente a seus pequenos seios, olhando-o séria, ansiosa para compreender. Ou, de qualquer modo, assim lhe pareceu. Pelo menos, ela estava escutando. — Ninguém pode vencer o entulho — disse ele —, exceto temporariamente e talvez num único lu gar, como no meu apartamento, onde criei um espécie de estase entre a pressão do ent ulho e do não-entulho, por ora. Mas, no fim, eu morro ou vou embora e o entulho to mará conta, novamente. Trata-se de um princípio universal, que opera em todo o unive rso; o universo inteiro está-se movendo para um estágio final de entulhamento total, absoluto. — E acrescentou: — Exceto, claro, pela ascensão de Wilbur Mercer. A moça fitou-o, curiosa. — Não estou percebendo a relação. — Isso é tudo o que há no mercerismo. — Mais uma vez, sentiu-se perplexo. — Você não partici fusão? Não tem uma caixa de empatia? Depois de uma pausa, a moça respondeu, medindo as palavras: — Não trouxe a minha comigo. Achei que ia encontrar uma aqui. — Mas uma caixa de empatia — disse ele, gaguejando em sua agitação — é a posse mais pessoal ue uma pessoa pode ter! É uma extensão de seu corpo. É a maneira como você toca outros s eres humanos, a maneira como deixa de estar sozinho. Mas você sabe disso. Todo mun do sabe disso. Mercer permite mesmo que pessoas como eu ... — Interrompeu-se. Mas ta rde demais. Já lhe dissera e percebeu pelo rosto da moça, pelo relâmpago de súbita aversão , que ela sabia. — Eu quase passei no teste de quociente de inteligência — disse ele e m voz baixa e abalada. — Eu não sou muito especial, apenas moderadamente, não como alg uns que você vê por aí. Mas essa é a coisa com a qual Mercer não se importa. — No que me interessa — retrucou a moça —, pode considerar isso como uma grande objeção ao m rcerismo. — Ela falava em voz clara e neutra. Queria apenas declarar um fato, comp reendeu ele. O fato de sua atitude no que dizia respeito a debilóides. — Acho que vou voltar lá para cima — disse ele e começou a afastar-se dela. O cubo de mar garina na mão fechada se tornara mole e pegajoso. A moça observou-o afastar-se, conservando ainda a expressão neutra. De repente, disse : — Espere. Voltando-se, ele perguntou: — Por quê? — Vou precisar de você. Para conseguir um mobiliário adequado. Dos outros apartamentos, como você disse. — Dirigiu-se para ele, o torso nu, esguio e elegante, sem um grama de excesso de gordura. A que horas você volta do trabalho? Você poderá me ajudar, então. — Você poderia, talvez, preparar o jantar para nós dois? — perguntou Isidore. — Se eu troux esse os ingredientes? — Não, tenho muita coisa a fazer. — A moça recusou o pedido tranqüilamente e ele notou o fa to, percebeu-o sem compreendê-lo. Agora que diminuíra o medo inicial dela, alguma co isa começara a emergir. Algo mais estranho. E, pensou ele, deplorável. Uma frieza. C omo, pensou ele, um sopro do vácuo existente entre mundos habitados; na verdade, d e parte alguma. Não era o que ela fazia ou dizia, mas o que não fazia ou dizia. — Noutra ocasião — disse a moça, e voltou na direção da porta de seu apartamento. — Você guardou meu nome? — perguntou ele, interessado. — John Isidore, e que eu trabalho para... — Você me disse para quem trabalha. — Parou por um momento à porta, abriu-a e disse: — Para alguma incrível pessoa chamada Hannibal Sloat, que tenho certeza que não existe for a de sua imaginação. Meu nome é. .. — Lançou-lhe um de seus últimos olhares gelados, enquant o entrava no apartamento, hesitou, e disse: — Eu sou Rachael Rosen. — Da Rosen Association? — perguntou ele. — O maior fabricante de robôs humanóides usados em nosso programa de colonização? Uma expressão complicada passou no mesmo instante pelo rosto da moça, rapidamente, e logo desapareceu. — Não — retrucou. — Nunca ouvi falar nessa empresa. Não sei de coisa alguma a respeito dela . Mais de sua imaginação de debilóide, acho. John Isidore e sua caixa de empatia pesso al, privada. Pobre Sr. Isidore. — Mas seu nome sugere... — Meu nome — disse a moça — é Pris Stratton. O meu nome de casada. Sempre o uso. Nunca uso outro nome, senão Pris. Pode me chamar de Pris. — Pensou por um momento e, em seguid a, corrigiu: — Não, é melhor me chamar de Srta. Stratton. Porque nós não nos conhecemos, r ealmente. Pelo menos, não o conheço. A porta se fechou sobre ela e ele ficou sozinho no corredor escuro coberto de poeira. Capítulo 7 ENTÃO É ASSIM, pensou J. R. Isidore, apertando ainda na mão o cubo mole de margarina. Talvez ela mude de idéia sobre eu chamá-la de Pris. E possivelmente sobre o jantar t ambém, se eu conseguir achar uma lata de verduras de antes da guerra. Mas talvez e la não saiba cozinhar, lembrou-se de repente. Muito bem, eu posso. Preparo o janta r para nós dois. E mostro-lhe como, de modo que ela possa fazê-lo no futuro, se quis er. Provavelmente, vai querer, logo que eu lhe mostre como. Tanto quanto posso e ntender, a maioria das mulheres, mesmo jovens como ela, gosta de cozinhar. É um in stinto. Subindo os degraus escuros, voltou para seu apartamento. Ela está realmente fora de alcance, pensou enquanto vestia seu uniforme branco de t rabalho. Mesmo que se apressasse, chegaria atrasado e o Sr. Sloat ficaria zangad o, mas, e daí? Por exemplo, ela jamais ouvira falar em Buster Amigão. E isso é impossíve l. Buster é a pessoa viva mais importante, exceto, claro, "Wilbur Mercer... Mas Me rcer, refletiu, não é um ser humano. Evidentemente, é uma entidade arquetípica vinda das estrelas, superposto sobre nossa cultura por um gabarito cósmico. Pelo menos, foi isso que ouvi pessoas dizerem. É isso o que o Sr. Sloat diz, por exemplo. E Hanni bal Sloat deve saber. Estranho que ela não seja coerente sobre seu próprio nome, ponderou. Talvez precise d e ajuda. Posso lhe dar alguma ajuda?, perguntou a si mesmo. Um especial, um debi Uma hora depois. pensou deprimido Isid ore. Vestido e pronto para sair. Bem. Se o defeito consiste de um curto. feito sob medida. então talvez o melhor seja soltar um dos cabos da bater ia. apanhara o primeiro animal de feituoso do dia. que está que imando todos os circuitos. disse: — Você não pode esperar até chegarmos à loja? — O gato continuou a gemer.lóide? O que é que eu sei? Não posso casar. o qu e fazia toda a diferença. Desistiu. Voltando para o assento do motorista. O gato. quando um componente básico enguiçava. Milt Borogrove. mesmo que eu saiba. criavam a impressão total de um verdadeir o veterinário apanhando um animal de verdade. colocou o volante em posição de subida. temporariamente estacionado e com o motor em funcionamento. observou Isidore. refletiu. Engraçado. Ele teria me enganado. De qualquer modo. não ouvia mais o chiado asmático. que mal conseguia sobreviver no duro e competitivo campo de reparos de falsos animais. além dos terminais da bateria de rápido carregamento. passou os dedos pela pseudo-espinha óssea. E lá na loja. Quase se pensaria que era real. pensou. ganhou o ar mais uma vez com um zumbido e reiniciou o vôo de volta à oficina de reparos. Isto sempre o deixara atônito. mas vejam só que bom trabalho fazem. não posso emigrar e. Talvez isto ensine a seu dono — da pior maneira. Milt pode recarregálo. Podia relaxar. enquanto tateava pela p ele falsa do estômago. De ser um produto Wheelright & Carpenter — custam mais. pensou Isidore. não estaria reduzido a este trabalho ignominioso. de modo que evidentemente o curto-ci rcuito — se era isso o que fazia mal à coisa — acabara com o suprimento de energia e o m ecanismo básico de propulsão. Um trabalho grande. Um gato elétrico. Isso vai custar um bocado de dinheiro. deixou o apartamento e subiu ao telhado. de dar nos nervos. — Vou recarregá-lo uanto estamos a caminho — decidiu. a qual. Habilmente. a coisa toda parecia não quebrada. do falso gato. os sofrimentos sintéticos dos falsos animais não incomodavam Milt Bor ogrove ou o chefe de ambos. Uau. talvez a culpa seja minha. Por outro lado. em busca do painel de controle oculto (bem pequeno nessa va riedade de animal artificial). dentro de sua pelagem cinzenta convincentemente autêntica. voltando ao Hospital Van Ness de Animais de Estimação — a pequena empresa com o nome c uidadosamente mal escolhido. Não encontrou nenhum dos dois. Baixou o caminhão para o telhado disponível mais próx imo e lá. meu estômago está revirado. Se não houvesse sido reprovado naquele teste de inteligênc ia. gorg olejou e expeliu bolhas. foi até o fund o do veículo. ao volante do caminhão da companhia. O cara simplesmente me lançou o gato nas mãos. O falso gato deixara de funcionar. Um trabalho danado de perfeito. arfava espasmodicamente. ele parece mesmo que está morrendo. E eu não dei uma estimativa do custo ao dono. o mecanismo parará e nenhum outro mal será feito. di . pensou Isidore. De qualquer modo. mecânico do hospital. que é falso o som emitido por um falso animal que queima seu elemento propulsor e ligações do supr imento de energia. pensou tristemente. cessa ra a momentânea troca verbal: o dono do gato subira para o céu em seu novo e belo mo delo de hovercar. Ao gato. abriu a gaiola de transporte à prova de poeira. Os cabos não e ram visíveis nem mesmo com a observação mais cuidadosa. juntamente com seu uniforme branco e o nome do caminhão. vidradas suas videolentes. Talvez sua bateria de dez anos de duração tenha entrado em curto e todos os seus circuitos estejam sistematica mente queimando. onde se enco ntrava estacionado seu usado e arruinado hovercar. uma imitação absolutamente perfeita. Como gostaria. com os subprodutos emocionai s que o acompanham. pensou. a poeira vai acabar c omigo. a coisa evidentemente não passara pela limpeza e lubrificação trianual. de repente. pessimi sta. gemeu. Assim. Deitado na gaiola plástica à prova de poeira do cam inhão. esses circuitos de "doença" instalados nos falsos animais. acho. Não tenho coisa alguma a oferecer. em seu sofrimento. Hannibal Sloat. mas orga nicamente doente. teria a s mãos ocupadas. racionalmente. as mandíbulas de metal trancad as. E aquele homem constituía um novo cliente. Tampouco pôde procurar muito tempo: o mecanismo entr ara quase em pane total. Os cabos deviam estar por al i. O mecanismo elétrico. de conseguir outro emprego. foi trabalhar. A peça que segurava nesse momento no colo fora construída de tal maneira q ue. disse que ele começara a enguiçar du rante a noite e depois. no fim. haviam sido tentadas. Até as Nações Unidas aprovavam isso. "—. Mulheres como Amanda Werner jamais faziam filmes. cobria também os imigrantes nos planetas-colônias. de seios cônicos. dia não. do outro. nada de arranhões de pedras em mim" — disse ele a Amanda Werner. tanto quanto podia saber. o qual. bem. "— Sim. constituíam o núcleo perpétuo da programação de Buster. perguntou-se Isidore. e as gargalhadas e as piadas improvisadas de Bus ter. Amanda Werner e várias outras senhoras. Na verdade. conjecturou Isidore. como eu. sempre novas. além de alguns chamados humoristas. quando atira em uma pedra. E como era que Amanda arranjava tempo para ser convidad a dia sim. para o caso de a colonização humana chegar até aquela distância. nunca apareciam em peças de teat ro. — "E mostrarei. dez minutos de silêncio e recomeço religioso.sse a si mesmo. Estão lutando pelo controle de nossos eus psíquicos: a caixa de empatia. mas. . declarara várias vezes Titus Corning. continuava durante vinte e três ininte rruptas e cálidas horas por dia. calculara Isidore certa vez.." "— Sete da manhã?" — interrompeu-a Buster Amigão. uma coisa específica. decidiu Isidore. a audiência uivou e John Isidore sentiu uma raiva confusa e impotente surgir em sua nuca." — Mais uma vez. — "E.. ligou o rádio do caminhão e sintonizou o programa de áudio de Buster Amigão. que prazer tê-la no programa outra vez — dizia Buster Amigão. transmitido pelas ondas sonoras e pelo vídeo para toda a Te rra. eleg antes. refinadas. Perguntar se é v erdade. O cabelo de Amanda brilhava. Secretário-Geral das Nações Unidas. eu o protejo. resolveu. Mas havia algo em Buster Amigão que o irritava.. nunca se cansava. bem. querido!" — borbotou Amanda. Transformando-se em entulho vivo. Viviam vidas belas. Transmissões exper imentais. Começando algum novo film e. declinava em sagacidade e vigor. Não uma. Ele deve saber. E não obstante. "— . T odos os dias. via satélite.. isso mesmo. Mas pelo quê? Nossas mentes.. mas muitas vezes.. Amanda. seus o lhos faiscavam. dirigidas para Próxima Centauri. isto expli caria a coisa: ele e Wilbur Mercer concorrem um com o outro. eu ia fazer um filme ontem. ninguém se incomodava com isso. qua se tão imitado como o de Buster. não eram ensaiadas. minha denúncia cuidadosamente documentada. quase ridicularizava as caixas de empatia. nunca lhe faltava uma resposta inteligente para a torrente contínua de piadas. Talvez. a denúncia que será feita dentro de exatamente dez horas a partir de agora!" "— Eu também. aparecendo. — "Leve-me com você! Vou com você e. todos eles a caminho do monte de cinzas. a hora restante sendo tomada por uma despedida religiosa. Tivesse o Salander 3 chegado ao seu dest ino. como convidadas do programa interminável de Bus ter... é melhor abandonar esta linha de indagação. ano após ano? Como era que continuavam a falar daquele j eito? Eles nunca se repetiam — não. — Vejamos. ela nunca pifava. as polícias americana e sov iética haviam declarado publicamente que o mercerismo reduzira a taxa de crimes. belas. seus dentes reluziam. Buster. umas setenta horas por semana no víd eo. originárias de países não especificados e vagamente definidos. a o tocar os cidadãos mais preocupados com as tributações de seus vizinhos. vou querer levar comigo umas duas garrafas de cervej a Budweiser!" — A platéia no estúdio bateu palmas e Isidore ouviu um borrifo de palmas isoladas. como a versão de TV. Para arranjar uma companhia. Ele e milhares de outros especiai s em toda a Terra. fazia isso exatamente naquele instante. se vou subir a encosta de uma montanha. graçolas e agudas observações de Buster. Por que seria que Buster Amigão dava sempre essas tacadinhas no mercerismo? Aparentemente. Vou ter que dizer isso a Hannibal Sloat. de um lado. Como era que Buster Amigão encontrava tempo para gravar seus programas de áudio e vídeo ?. os viajantes teriam encontrado o Programa Buster Amigão à espera. mês após mês. eles queriam que eu começasse às sete. de lá de cima... Certo. Talvez Buster esteja com ciúme. quando uma pessoa se deteriora e retroage na escada da e volução. e teriam fica do satisfeitos.. quando mergulha na fossa da sepultura do mundo sendo um especial.. sete da manhã!" — Amanda Werner soltou seu famoso riso. Suas observações. Coisa alguma o deprimia mais do que os momentos em que comparava seus atuais poderes mentais com os que antes possuíra. O Programa Buster Amigão. De modo sutil. sempre e spirituosas. Faz em dois dias inteiros desde que tivemos sua última visita. A humanidade precisa de mais empatia. querida?" "— Bem. Soltou uma praga e. utilizara ele essa p lavra em frente a Isidore. — Nunca. — . — Se ainda estivesse vivo — disse Milt —. Ele provavelmente tentou salvá-lo. e olhou sem eles para a boca semiabert a. examinando o gato. Alguém por aí tem um exemplar do Sidney s? — O s-s-seu s-s-eguro cobre isto? — perguntou Isidore a Sloat. Não há diferença entre eles. meio rosnando. — Buster é imortal. poderíamos levá-lo a um verdadeiro veterinário. Velho demais para emigrar. na presença de Sloat. ainda examinando o gato. — Se é assim — comentou Sloat. pintalgada de pontos verdes. E nós com ele. — Cobre — respondeu Sloat finalmente. — O que foi que você trouxe? — perguntou o Sr. seu rosto cinza e riscado de rugas tremendo como águas agitadas. — Este gato — disse finalmente Sloat — não é falso. anteriormente. mas sempre se levanta. falando assim tão desembaraçado. encolhido seu corp o e lhe tornado as pernas finas como as de uma aranha. — Mas é o desperdício que me irrita. — Não sei — reconheceu Sloat. falsos animais inclusive. E ele está morto. há muito tempo. — Olhou fixamente para o cadáver do gato. Nos poucos anos que lhe restavam. com o passar dos anos. abriu a porta e deu um puxão no gato. — E Amanda Werner e aquelas outras mulheres? — Elas são imortais também. gaguejava. Por alguma razão. Sloat. como Mercer. até que sobrasse apenas sua voz de ave e. estava condenado a arrastar-se pelo resto de seus di as na Terra. — Mas é verdade. — Por que o está mostrando a mim? — indagou Sloat. em seguida. o andar trôpego. Via o mund o através de óculos literalmente enevoados pela poeira. Mas eles nunca admitiram isso. embora não fosse um especial. de sepultá-lo. no fim. parecia vivo e um trabalho tão bom assim. — Contudo.. — Como apurei conclusivamente no caso de Wilbur Mercer — terminou em voz quase in audível. Ele é eterno. Cai na sepultura do mundo. Hannibal Sloat. Tão be m-feito que me enganou. — Por quê? — Porque Wilbur Mercer renova-se sempre. degenerariam seus outros sentidos. entrou e levantou o animal. claro. todos são os. — O debilóide — disse Sloat — trouxe-o para cá. No alto da colina.. — É assim que Buster Amigão pode fazer quarenta e seis horas de programa por dia? — Isso mesmo — concordou Sloat. — Isidore colocou a gaiola na escrivanin ha coberta de documentos do patrão. — Buster está ganhando. Sloan jamais limpava os óculos. Eu sabia que isto ia acontecer um dia. E já lhe turvava a vista. A poeira. o corpulento e sardento Milt Borogro ve apareceu à porta do escritório. Isidore? Não notou a diferença? — Eu pensei — conseguiu Isidore dizer — que fosse um trabalho realmente bem-feito. ele é empurrado para baixo. vai perder. — Está ganhando agora — afirmou Isidore — mas. também somos eternos. — Leve-o para a oficina e entregue-o a Milt. fora mecânico. — Acho que Isidore não pôde ver a diferença — observou baixinho Milt. — O que é que está havendo? — perguntou. — Para ele. No momento em que entrou. — Será que são uma forma de vida superior. — Um gato com um curto no suprimento de força. suas pern as vacilaram e achou que a sala começava a tornar-se marrom. Em geral. A perda de mais uma criatura viva. Um mecânico muito bom. pensativamente. aceitara a sujeira radiativa e ela iniciara seu trabalho. Assi m. Nesse momento. uma série de palavrões que pareceu a Isidore durar um minuto inteiro. em seguida. Sloat ergueu a cabeça e fitou-o. Quero dizer. tirou os óculos cobertos de pó. Logo que parou o caminhão no telhado do Hospital Van Ness de Pequenos Animais. — Como é que ele pode ser? Ele é um homem. Sloat levantou o s olhos de uma página de estoque de peças sobressalentes. ela emudeceria também. Outrora. havia-o corroído. — Acho que Buster Amigão e o mercerismo estão lutando pelo controle de nossas almas psíqu icas — disse Isidore. Sob o corpo. Era como se houvesse desistido. Você não pôde ver. Vendo o gato. E soltou outro palavrão. — Sentia-se bem. Du ido que isto valha a pena. apan hou rapidamente a gaiola plástica com o falso gato imóvel e desceu as escadas corren do para o escritório de Hannibal Sloat. vinda de outro sistema? — Eu nunca consegui aparar isso com certeza — disse Sloat. Usando seu sujo avental de pano azul grosso. Na videotela aparecera um rosto. se tiver que dar o telefonema. Embora. — Não olhou nem para Isido nem para Milt. — Não o obrigue a fazer isso — disse Milt. — Não — disse Sloat — nós lhe daremos um cheque. Han. — Isso mesmo — concordou Milt —. Ele tem um bom argumento: os falsos estão começando a pa recer quase reais. — Seu gato. — Oh. De repente. vamos — protestou Milt. Nós simplesmente não estamos acostumados com isso. Não posso dar o telefonema.. Não ha veria pessoa alguma em casa. Borogrove. — Temos seguro. — Ele pode. claro. Sua pele está da cor de bosta de cachorro. por que tudo o que vemos são os falsos. à procura de palavras — pessoalmente. — Lançou um olhar ao Sr. aparelho na mão. Sem saber bem se o patrão falava sério. — Eu queria lhe f-f-falar a respeito do seu g-g-gato. Milt sorriu e disse a Sloat: — Acho que se me sentisse assim. Penso que vou morrer. — Sim? — disse ela. desdentado. Vamos com isso. não. o Sr. Quero dizer. — Oh. — S-S-Sra. t-toda vida retorna. uma mulher de aparência bem-cuidada. apenas fixamente para a frente. que usava os cabelos num coque apertado. era virtualmente impossível f azer uma chamada. — Eu faço. especialmente no caso de estranhos. Pilsen? — perguntou Isidore... como no meu caso. — É mesmo pneumonia? Foi is so o que o Sr. O ciclo é c-cccomplet o também para a-animais. fisicamente. mas ele não devia ter que fazer isso. — O debilóide faz a chamada — insistiu Sloat — ou está despedido. Isidore perguntou : — O senhor quer dizer que vou ter que fazer isso? Mas é o senhor que faz sempre as vi deochamadas. Sentado ao videofone. morremos . recarregar a bater ia? Ou localizar o curto? — I-s-so mesmo — reconheceu Isidore. Deus no céu! — Nós o substituiremos — disse ele. Pilsen pensou. Se não der o número do dono. feio. não vou poder telefonar e você terá que fazer isso. mas o dono tinha uma esposa que. — Diga isso ao cara que era dono deste gato — sugeriu Sloat. Você está quase cego e. Este é um dos riscos de poss uí-los. — Isidore procurou nos bolsos de seu guardapó. todos nós subimos com ele. para ele. Sloat. — Ele provavelmente estava tão doente que não teria feito a mínima diferença — comentou Milt eixe em paz o debilóide. disse: — O que foi que você tentou fazer. a p-p-poeira também f-fez um bocado com o senhor. naturalmente. não vai mais ouvir. Isidore discou. dentro de uns dois anos. E ele tem razão. — Estende u cordialmente a mão. sim. — Seu gato morreu — disse Isidore. — Eu quero que o debilóide faça isso — disse Sloat. — Eu n-n-não gosto de ser c-chamado de debilóide. orque sou cabeludo. E animais vivos. Além disso. se encontr ava em casa. que pareceu de acordo. — A-a-acho que posso telefonar para ele — disse. principalmente com esses circuitos de doença que estão instalando nos novos modelos. Pilsen. — O proprietário de nossa firma. talvez n-n-não ao seu cérebro. — Ora. Não pensar a nisso. encurvado. sabia disso. naturalmente. — Estendeu a mão para o aparelho. sujo. compreendeu. Isidore . — Estou demitido. — Está vendo? — disse Sloat a Milt. — Interrompeu-se e esfregou num tique nervoso o queixo. — De acordo com M-mercer — observou Isidore —. . o terror percorrendo todo seu corpo. No valor da lista de preços da Sidney s.. o senhor veio buscar Horace — disse a Sra. o coração batendo-lhe com força. Quero dizer. — Que droga de desperdício — repetiu Sloat. mitteleuropai sche. Virando-se para Isidore. tirando finalmente do bolso a etiqueta com a informação. — E pegou você também. — Qu número dele? — Eu tenho o número em algum lugar. também não usaria o videofone. a r adiação me faz mal. morrem. lem brou-se de que o dono do gato partira em grande velocidade para o trabalho. e grisalho. A p oeira afetou-o. Hannibal Sloat — parou. também. — Tinha fobia aos videofones e. O Sr. — Eu n-n-não p-posso usar o videofone — protestou Isidore. Sloat. de fato. — Donos que chegam a amar seus animais — disse sombrio o Sr.. segundo nossa experiência. e desligou: — El e vai saber — disse ao Sr. e teve gatos desde menino. Pilsen. Milt disse à mulher: — Podemos dar-lhe um cheque no valor listado na Sidney s ou. — Novas lágrimas apareceram. — Horace morreu . no qual t odos os detalhes do antigo animal são fielmente reproduzidos em permanente. — Continuou a falar em tom profissional. despediu-se. não quero que meu marido saiba. — Eu não posso contar a meu marido — disse a Sra. Ocorreu uma inspiração a Isidore: — Que tal uma duplicata elétrica exata de seu gato? Podemos conseguir um soberbo serviço artesanal da Wheelright & Carpenter. Milt respondeu: — Se é isso o que a senhora quer. antes que vocês telefonassem.. Acho que gostaria de tentar um sucedâneo e. disse que no estado em que ele se encontrava. Pilsen. Dos três ali no Hospital Van Ness de Pequenos Animais. Isi dore. olhar para a gente. Pilsen. sexo. cois a alguma poderia tê-lo salvo. Eu. Abissínio. enquanto seu marido estiver no trabalho. — Oh. verificava que não podia livrar-s e dela. podemos escolher um novo gato para a senhora. logo que se examina bem um animal falso . Ele costumava. —. — Muito bem. Sloat.. — Ed nunca se tornou fisicamente íntimo de Horace. Tomando o videofone de Isidore. Isidore. ele estava com pneumonia. como o senhor disse —. — Morreu a caminho do hospital. simplesmente. Nosso médi co-chefe. como eu sabia. Cor. — Talvez o outro cava lheiro tenha razão. Poderia me dar o número do trabalho dele? — Estendeu a mão para pegar caneta e um bloc o. mas sem Ed jamais saber. pessoalmente escolherá outro gato para substituí-lo — descobriu-se Isidore dizendo. tais como Manx. Hannibal Sloat. — Escute aqui — disse a Sra. as lágrimas nesse instante sob controle. Sloat passou-lhe os dois artigos. E quando Horace adoeceu — com pneumonia. Persa. — Dentro de cinco segundos. ele saiba a resposta. a Sra. não é uma boa notícia a de que vamos sub stituí-lo? Certo? Lágrimas enchendo-lhe os olhos. todos nós descobriremos. Acho que ele não conseguiria sobreviver a essa perd a. Tendo iniciado uma conversa que não podia suportar. Mas se é isso o que ela quer. como sugeriu o Sr. — Inclinou a cabeça. madame — respondeu Milt e fez uma leve careta — nós telefonaremos para ele. Foi por isso que esperamos tanto antes de chamar os senhores.. embora o amasse. Era eu que cuidav a de todas as necessidades pessoais de Horace. Tinha medo de aproxi mar-se. isso é horrível — protestou a Sra. como se estivesse fazendo uma pergunta. Isto só acontece com observadores casuais. Pilsen. e que te ria que ir forçosamente até sua conclusão. Parecia ter recobrado o ânimo. Talvez seja bom eu encomendar um substituto elétrico de Horace. Nunca compreendemos que p ergunta era essa. — O que é que o senhor está dizendo? Não diga isso a meu marido. Sloat e Milt Borogrove olharam-no fixamente enquanto ele continuava: — Dê-nos as especificações do gato que deseja. Demorou demais. — Ele estava com pneumonia — explicou Isidore. uma doença quase sempre fatal. os senhores n os poderiam arranjar um animal autêntico para substituir Horace. Sloat — ficam arrasados. — Acho que. como vizinhos. — Qu anto tempo vai demorar isso? Milt fez um cálculo mental: — Podemos tê-lo pronto dentro de dez dias. Sra. desde que era apenas um gatinho. como levá-lo à caixa de areia. — Encerrou a conversa. — disse a Sra. Mas.. Ed entrou em pân ico e. mas. se a coisa não desse certo. não queria enfrentar a realidade.. Dr. Faremos a entrega durante o dia. Pilsen disse: — Só havia um gato como Horace.. como disse o Sr. Ele amava Horace mais do que qualquer outro gato que já teve. agora. o dono do animal jama is é enganado. Poderia ser uma reprodução tão fiel que meu marido não notasse a diferença? Em dúvida. eu sabia. Mas. Milt era o que se saía melhor na questão de telefonemas de negócios. Foi por isso que ele nunca se aproximou muito de Horace. Não sugira isso a Ed ou ele enlouquecerá. A senhora c ompreende. no fim.. Sentimos muito a morte de se u gato. subtipo. O que dizia possuía uma lógica intrínseca que não tinha meios de deter. simplesmente. E . Talvez. Pilsen. O cara que atingiu Da ve com um laser. A coisa começava a pegá-lo. — Rick sentou-se. Ele está a bordo de um foguete da Aeroflot que descerá no campo público daqui dentro de uma hora. — Mas não pode haver nem mesmo um único desl ize. Estou cansado. aquilo foi duro. lixeiro.. Vocês compreendem que autênticos veterinários têm que dar telefonemas como esse o tempo t odo? — Olhou para John Isidore. reconheceu. — Estou — disse. do W. — Consegui o que o senhor me mandou buscar. apareciam em São Francisco. — Vão querer porque isso torna o trabalho deles muito mais fácil. Muito deteriorado. — Ele estava indo muito bem. pestanejando. Não vou de ixar que o levem para a oficina deles. — Foi ele quem começou isto.P.O. — Vou levá-lo para a oficina. — O W. — Eu já descobri o meu primeiro — disse Rick.O. Seja firme. Enquanto você estava em Seattle. — De algumas maneiras. seco. debilóide. — Como está Dave? — perguntou. você não é tão estúpido. afinal de con as. Entregoulhe Horace. — O Nexus-6 é diferente. — Aceito sua palavra nisso — concordou Bryant. — Antes de eu falar com Dave? Bryant pegou uma cópia de papel de seda. talvez à noite ou amanhã. — Jamais pode haver. Isto não é diferente. Rick.. telefone para a Wheelright & Carpenter e peça para mandar aqui o construtor deles. Três. pasta na mão. — Deus. e depois. o caçador de cabeças a prêmio Rick Deckard. Muito bem. — Suficientemente bem para que eu fale com ele? Eu gostaria.stou contente porque em geral não nos envolvemos com bichos de verdade. para medir e fotografar o gato. — Simplesmente. — disse Milt. está a caminho daqui .P. não deixe que eles levem o original — disse Milt a Isidore. — Muito bem. O nome d ele é Sandor Kadalyi. que. agora que voltara. Han. — Estendeu a mão para a cópia apagada. antes que o corpo comece a apodrecer. Deve poder tratar com a Wheelright & Carpenter depois de ter tratado com a Sra. Aparentemente. Talvez seja bom telefonar agora. ou coisas assim ? — Sentiu-se jubiloso. — H-h-hummm — fez Isidore. Isidore. uma indistinta terceira ou quarta cópia a ca rbono. recebi um telefonema dele. em caçada de andros. recostando-se na cadeira e tomando uma pitada de rapé Específico N. — Polokov arranjou um emprego na prefeitura como gari. — O que é que ele quer? — Raramente tiras do W.P. ou é isso que ele pre tende ser. Perguntou-se se recuperaria o suficiente para o trabalho que o agua rdava. na Lombard Street.O.° 1. conv erso com Dave. à vista do que aconteceu em Seattle . Corpos mortos não apodrecem. — Mais uma coisa — lembrou Bryant.. Tem certeza agora a respeito d a Escala Voigt-Kampff? Está absolutamente certo. Polokov parece-se e age d e modo tão igual a um debilóide que Dave se esqueceu. Não deu maiores explicações. vou aposentar Polokov hoje. uma vez que ele sabe que está em sua lista. — Em primeiro lugar — disse Bryant — você vai tentar pegar Polokov. É melhor tirá-lo logo da jogada. — Um policial soviético. Eu mesmo quero comparar a réplica. desceu para o escritório de Harry Bryant. — Você voltou cedo pra burro — disse o superior. — E Dave descobriu dois. — Não são só especiais que fazem esse tipo de trabalho? — Polokov está passando por especial. Sloat. se contar Polo kov. Pilsen. Capítulo 8 DEPOIS DE ESTACIONAR o veloz e "envenenado" hovercar do departamento no telhado d o Palácio da Justiça de São Francisco. de frente para a secretár ia. está tão interessado nos novos tipos Nexus-6 que quer que um de seus homens . Foi isso o que enganou Dave. Mesmo que Milt tivesse que intervir e tomar a frente depois. se é que al guma vez apareceram. a última notícia sobre o andróide Polo kov. — Apanhou o falecido Horace. Você tratou do assunto razoavelmente bem. Pôs de lado a pasta. antes de pegar o primeiro dos andros. — Acho que vou mandar Isidore conversar com eles — decidiu o Sr. como se seu profundo treinamento em assuntos policiais houvesse sido ridi cularizado. que será uma Srta. se puder. Cabe a você d ecidir quando e se ele será de valor. Compreen deu? — Sim. sem esperar que Kadalyi chegasse à cidade. mas imitação.. Rick apresento u-lhe seu cartão de identidade da polícia. disse a Rick: — Polokov não apareceu hoje para trabalhar. — Eu sempre trabalhei sozinho. Rick visitou a se de da Companhia de Limpeza Urbana da Área da Baía. — Ele não tin absolutamente nenhuma intenção de dividir o prêmio com um gorila do "W. com escritórios em Geary. de alta classe. O planeta i nteiro começava a transformar-se em sucata e mantê-lo habitável para a população restante exigia que o lixo fosse ocasionalmente tirado do caminho. Estudou a in formação sobre Polokov. disse a si mesmo.. a Terra morreria sob uma camada— não de poeira radiativa — mas de ent ulho. uma galinha. disse a si mes mo. cobertos por meses de poeira.. Mas já dei permissão para ele trabalhar com você. também. iluminou o corredor e. É melh . lembraram-lhe que a coleta e remoção de lixo tor nara-se. — Ele é o gerente de pessoal. — Onde se encontra. mais uma vez. L Luft — você também tem aí a folha sobre ela — você poderá convocar Kadalyi. lançou um olhar à cópia a carbono. — Quer adiar a aposentadoria de Polokov até que o tira soviético chegue para ajudá-lo? — per untou Bryant. um empregado de vocês chamado Polokov? No trabalho ou em casa? Após uma relutante consulta aos registros. — O Sr. Nenhuma explicação. Nós nunca vamos pegá-lo. va mos visitar o Sr. neste exato momento. Podia ignorar essa parte e passar diretamente à tarefa de destruir o andróide. Ackers respondeu: — Polokov deve estar no trabalho.P. como Buster Amigão gostava de dizer. então — d sse. compreendi — respondeu mal-humorado Ackers. uma das mais importantes indústrias da Terra. Que lugar nojento. — O gerente de pessoal consultou outro documento. pensou. encerrando a chamada.. Será um observador. de carvalho. ou. Tendo enfiado as cópias a carbono na pasta. — E quanto ao segundo. desceu até o andar de Polo kov e encontrou o corredor às escuras. eu farei o que quiser. não lhe diga que estive aqui à sua procura. — Então vá em frente. B ryant devia ter-me mandado pegar Polokov — ainda melhor. Os grossos carpetes. Rick eriçou-se todo. E deu uma palmadinha em seu tubo de laser.. Eles — Bryant e Holden — esperaram demais. apa nhou o videofone e fez uma chamada interna para alguém no edifício. Em vez de ter-me mandado a Seattle. — E o prêmio? — perguntou Rick. O que foi que ele fez. do andro. Se nhor Investigador? — Se ele aparecer — recomendou Rick —. Utiliz ando sua lanterna policial de feixe selado.. com um fraco sorriso..e. No hovercar "envenenado" do departamento. situado no Tenderloin. O edifício impressionava-o: grande e moderno. Agora.O. e fornecia seu atual endereço e local de trabalho: Departamento de Limpeza Urbana da Área da B aía. Polokov. — Estou à procura de um de seus empregados — disse à severa e grisalha mulher que operava a mesa telefônica. O Teste Voigt-Kampff já fora administrado a Polokov. Mas eu preferia pegar Polokov agora mesmo. em meio a uma pletora de documentos. Em sua primeira tentativa para pegar o andróide Polokov. um animal f also que não mais funcionava. atrás da qual sentava-se um pequenin o e afetado indivíduo de óculos. Chiqueiro s abandonados de animais. Pondo o aparelho no gancho. o Sr. possuía um bom número de empregados puramente burocráticos. as cara s escrivaninhas de madeira autêntica. — Eu simplesmente não consideraria essa combinação como financeiramente justa. — Você não terá que dividi-lo — respondeu Bryant. ou melhor. — Apontou para uma e scrivaninha imponente. como se fosse uma caverna subterrânea. onde estava estacionado seu hovercar. Continha uma descrição do homem. — Ele não está. logo qu e Dave foi ferido. Numa gaiola. Ackers — informou a telefonista. Contudo. lhe dará ajuda. Achatando hovercars em nossa fábrica de Daly City e lançando-os na baía. desde a guerra. Claro. a decisão é sua. Rick deixou o gabinete do superior e su biu mais uma vez para o telhado.trabalhe com você. Pelo elevador.. enquanto cruzava o terraço na direção do elevador. sozinho — resolveu Bryant. Rick voou em seguida para o prédio de apa rtamentos de Polokov. na noite passada. Deckard — disse a telefonista da polícia —. disse a si mesmo. Gostaria. — Duvido. — Especificamente. nas vizinhanças. — Fazendo o quê? — Bem. você quer dizer. Nenhum risco para mim. e conhecendo-os como os conhecemos. Espere um momento. Tocou o telefone do carro. Utilizando uma chave de infinito. para fazer relações com tal rapidez. numa atitude pensativa. como Elisabeth Schwarzkopf. De Luba Luft. Agora. — Uma conferência invisível. Fora de minha jurisdição. Luft. que ele esteja no apartamento . abriu-o e tirou um transmissor de ondas não-direcional Penfield. nenhum artigo pessoal: o que o recebia consistia de restos não reclamado s que Polokov herdara quando ocupara o apartamento e que ao deixar abandonava ao futuro morador. Isto nos dará algo para discutir enquanto preparo meu equipamento Voigt -Kampff. Apenas móveis semi-arruinados. — Deve ter uma boa voz. — Deu a localização a Bryant e desligou. o utro caçador de cabeças a prêmio. O Sr. — Por quê? O que mais quer dizer? — Os Nexus-6 ficariam em guarda se fossem abordados por um humano. Tanto quan to podia compreender. — Em algum tempo. como Po lokov foi. Bem. O que é que eles querem?. — Alô. já descobrira que os Rosens eram más notícias. que analisava e abria todas as formas de fechad uras conhecidas. exceto que o Sr. — Sr. de vê-la como Donna Anna. e Lisa D elia Casa. Muito bem. — Cantora de ópera. Apanhou o aparelho. rosto sério. e specialmente. você? — Isso mesmo — confirmou ela. Da Rosen Association. — Muito bem — disse Rick. naturalmente. — Inclinou a cabeça. resolveu. decidiu. em futuro d . Mas se outro Nex us-6 fizesse o contato. — Eu já tenho ajuda demais. Luft. sem dúvida. E. ten ho fitas de velhas estrelas. proteg ido contra a emanação de estado de espírito graças a uma irradiação de contraonda que lhe ch egava pelo cabeçote de metal do transmissor. — Mas eu. — O tom dela parecia tranqüilizador e isto lhe chamou a atenção — Está ocupado neste momento ou posso conversar com o senhor? — Continue — disse ele. continuando a ler. Investigador Deckard. Todos. — Já tinha à sua frente a folha de informações e fazia um exame minucioso. Eles estão agora. A nave da Aeroflot — com empre.. — Nós. Na verdade. Mas vou pensar no caso e depois lhe telefono. Quando o senhor sair para pegá-los.. Tudo o que eu tenho a fazer é entrar e abatê-lo com o laser. Supostamente. acho. reaparecendo na tela. disse Rick a si mesmo. duros como pedra. penso que o senhor precisa de mim. Apertou o botão de catalepsia. De volta ao telhado. e spero aqui por Kadalyi. todos eles. Vou fingir que sou um aficionado de ópera. — Boa idéia — disse Bryan —. de outro departamento de polícia. Nenhum s inal de Polokov. natural da Ale» manha. escafedeu-se o caminho todo até o Círculo Antártico. estivemos discutindo sua situação no tocante aos tipos Nexus-6 que esc aparam. um telefonema para o senhor. de Seattle . Bryant mandou fazer a ligação. realmente. Na minha coleção pessoal.or pegá-lo daqui mesmo. Eu sabia. acompanhando-o. foi embora logo depois de ter atingido Dave com o laser. lá se vão os primeiros mil dólares de prêmio. um lugar de entulho e decadência. — Enquanto iss o. é ir atrás dos andros que. diz ele — chegou antes da hora. — Ele vai voar para onde você está agora — disse Bryant. fez pelo telefone do hovercar um relatório a Bryant: — Nenhuma sorte com Polokov. com a Companhia de Ópera de São Francisco. e esperou. entrou no apartamento de Polokov. Kadalyi já está aqui. estude os dados sobre a Srta. Prova velmente. no Don Giovanni. Provavelmente. não foram avisados. Lotte Lehmann. achamos que o senhor teria mais sort e se um de nós trabalhasse com o senhor. — Olhou para o relógio de pulso. feixe de laser na mão. da empresa. cont inuariam sendo. Pondo no chão o estojo de armas. sua mente na folha de informações. O rosto de Rachael Rosen apar eceu na minúscula tela. perguntou-se. se algum surgisse. seres huma nos e andróides. No momento. — Quer que eu vá receber o tal Kadaly i no campo? Isto economizará tempo e estou ansioso para ir atrás da Srta. aposentará Polokov e r eclamará o dinheiro. o que não é provável. o que quer que tencionassem fazer. e que era dirigida somente para ele. Suponho. — Oh. Os restos aposentados do andróide saltaram para trás. — Aceito isto como se fosse um anúncio — respondeu ele. O russo ficou a observá-lo. usando um pesado e impr essionante sobretudo estilo russo. Apertando a mão de Kadalyi. colidiram c om a porta do carro. — Não retransmita para mim. — Gosta dele? O que é diferente nele. o rosto vermelho cheio de orgulho. E era melhor ele andar depressa. ligando e desligan do a aparelhagem miniaturizada de disparo e apontando a arma que tinha na mão. — Quero dizer que você é Polokov. nunca. o func ionamento. e desligou. com o botão de emergência no piso do carro. — Sem mim — disse Rachael — um deles o pegará antes que o senhor possa pegá-lo. não especificado. em que um andróide telefona pa ra um caçador de cabeças a prêmio e lhe oferece ajuda? Chamou de volta a telefonista d a polícia. o que era mais provável. você é Polokov — disse Rick. Sr. um homem de rosto vermelho.. — Interessante. a cada passo. — O andróide deixou cair a arma e. sorrindo. Confuso. — Neste caso. Quando deu por si. funcionalmente? — perguntou. Não compreen como é agil um Nexus-6 ilegal. trazia um tipo estranho de tubo de laser. — Rick. — Mesmo as manufaturadas nas colônias e para emprego nelas. A unidade Nexus-6 que a operava desfez -se em pedaços. fugitivo. Dele desceu. — O senhor não está falando sério — retrucou Rachael. — Sr. — Como é que ele difere. Kadalyi já chegou aí? — Continuo esperando. que a examinou com conhecime nto. Você não é da Polícia Soviética. pensou. radiante como um Papai Noel esl avo. — O circuito de disparo — disse alegre Kadalyi — não faz parte da peça. Aba lado. com distraído. uma subforma que ele nunca vira antes. que repercutiu por todo o carro.O. . — O caçador de cabeças a prêmio do Depar amento de Polícia de São Francisco? — O táxi vazio alçou vôo. O Sr. — Posso fazer meu relatório? — perguntou. Rick apertou o gatilho. Es tá vendo? — Abriu a mão. Apontando para cima pela janela do carro. Pedaços da unidade. o andróide. — Passou a arma a Rick. isto? — perguntou Kadalyi. — Aperte o gatilho. e a bala magnum calibre 38 pegou a andróide n a cabeça e arrebentou-lhe a caixa cerebral. Não importa para onde seja apontado. Rick disparou do coldre de ombro sua p istola regulamentar do velho estilo. alucinada. dent ro de certos limites. — Por causa de uma onda senoidal — respondeu Rick. sotaque eslavo. mão e stendida.. rodopiar am na direção de Rick. mostrando uma pequenina unidade. sorrindo. rebotaram e caíram pesadamente sobre ele. porque não vou ficar aqui muit o tempo. — E desligou. — Nunca vai me telefonar. — Você não é Kadalyi. hei. devolveu-o a Kadalyi. — Sim. Deckard? — perguntou o homem. estendeu ambas as mãos para o pescoço de Rick. numa pancada de vento furiosa.P. Deckard. — Ela corta as emanações de laser e tran sforma o feixe em luz comum. abrindo a porta do carro e imprensando-se ao lado de Rick. um táxi hovercar desceu e parou no telhado a alguns metros de distância. — Você não quer dizer o contrário? Você está um pouco confuso. conseguiu finalmente pegar o telefone e chamar o Palácio da Justiça. da mesma forma que a própria poeira radiativa. No momento em que reiniciava a leitura da informação sobre Luba Luft. graças a anos de experiência.istante. Coisa alguma ac onteceu. notou Rick que o representante do W. como ele será impossível para o senhor. — Conse este em Marte. Que mundo é este. aparência d e querubim. e fez um movimento para desliga r violentamente. e aproximou-se do carro de Rick. Acham os que lhe devemos isto porque o senhor sabe. pensou. nenhum feixe emergiu. é . — Adeus — disse ele. — Por que meu tubo de laser não dispara? — exclamou Kadalyi-Polokov. Não percebia a diferença. — Eu sou Sandor Kadalyi — disse. vou ter que quebrar seu pescoço de lápis. Isto é tudo o que eu preciso: Rachael Rosen me seguindo pela poeira. Continua comigo. evidentemente na metade da casa dos cinqüenta. — E posso também dirigi-lo. qualquer outro telefonema de Seattle — ordenou. — Nós mesmos fabricamos isto — disse Kadalyi. estava lutando para empurrar para longe os restos do andróide ainda em contorções. pelo que fizemos. Ou. — Diga a Harry Bryant que eu peguei Polokov. com um rosnado. segure-o. não? — Deu um puxão na cartucheira. No momento em que as mãos do andróide mergulhavam em sua garganta. — Eu pensava que conhecia todas as armas portáteis até agora fabricadas — observou Rick. o ritmo cardíaco voltou ao normal e a respiração tornou-se menos ofegante. compreendeu. que eram máquinas que não reagiam emocionalmente. O rosto da espo sa. refletiu Dick. manife stou-se na videotela. Cristo. Nenhum apoio. Logo que você saiu. apagando-lhe as palavras. — Oh — disse ela. pensou nela. talvez eu possa usá-la. O que é que você quer? — Sua voz caiu para um tom monóto o. Nesta altura. no caso dos andros. era o único padrão útil. A julgar pela aparência. Enquanto e sperava. Vinte e oito. As glândulas supra-renais. quando estivemos pensando em nos separar. Devo ter reagi do em excesso ao aviso de Rachael Rosen. Já aposentei um deles e. Mas ain da posso fazer isso. magra demais. intelectualmente. Mas tremia ainda. isto é maravilhoso. reuniu no chão do carro seus papéis amarfanhados. — Estou tão cansada que simplesmente não tenho mais esperança. antes de sair? O reconheciment o satisfeito de. fiz o contrário e isto quase acabou comig o. Claro. Ligando em força máxi ma o motor do hovercar. Um corpo como de uma criança. Que pena qu e não me livrei dela há dois anos. Qual é a vantagem disso. — Oh. Por exemplo. Isto o fez pensar outra vez em Rachael Rosen. A maioria dos andróides que conheço tem mais vitalidade e desejo d e viver do que minha mulher. uma boa coisa eu conhecer algo sobre ópera. disse a si mesmo. levantando o telefone. inclinando a cabeça. para Iran. — Eu redisquei. aquilo fora por pouco. acabei de ganhar mil dólares. Mais uma vez." Ele vai entender isso? — Vai — disse Rick. . Supondo que ela não queira parte algu ma do dinheiro do prêmio. Vou tentar pegar mais um andro antes de pedir ajuda a Rachael. a depressão da espo sa se tornara tão imensa que ela nem mesmo mais o escutava. afinal de contas. o que. valeu a pena. e desligou. Nesse momento. De qualquer mo do. de desalento. Isto eu tenho que admitir. lerda com as seis horas de depressão auto-acusatória que ela profetizara. subiu como uma bala para o céu. também. nesse momento. — "Você pegou Polokov. você está me ouvindo? Estou na pista de alguma coisa imp ortante. Sou mais culturalmente orientado. el e falava num vácuo. de eu arriscar minha vida? El a nem se importa se possuímos uma avestruz ou não! Coisa alguma penetra. Mas peguei Polokov. de ixaram de bombear suas várias secreções para sua corrente sangüínea. Se a Srta .. Para todos os fins.. dirigindo-se para a velha Casa da Ópera. sabendo. Que idade aquela folha de informações dava a Luba Luft? Enquanto manobrava o carro. O aviso dela sobre a mentalidade do s Nexus-6. alô. o tremor começava a passar. de acordo com as notas de Dave Holden. chato e manso. Algumas mulheres andróides pareciam-lhe bem bonitas. salvo eu. Isto é outra vantagem q ue tenho sobre Dave. decidiu. Dave não teve um aviso como este. Diabos a levem. Buster Amigão trov ejava e zurrava. — Eu não disse ainda! — Podia dizer-lhe. encontraria Luba Luft naquela hora do dia. Rick? Que um andro pegou-o? — No fundo. De nosso casamento e de você ser morto por um desses andros. F. pensou. Luft revelar-se excepcionalmente difícil — embora sentisse a intuição de que não seria. especialmente no busto. sentira-se fisicamente atraído por várias delas e isto era uma sensação est ranha. Podia arran jar coisa melhor. conseguiu acender um cigarro. aos poucos. — O que foi que aconteceu com 594 que disquei para você. Não. informou a si mesmo. — Escute aqui — interrompeu ele —. revelara-se correto. lembrou a si mesmo. viu-lhe a boca mover-se. decidiu. incluindo a informação sobre Luba Luft. Macambúzio. dizia o papel. E minh as reações são mais rápidas do que as de Dave Holden. Sabe o que é que nós vamos ter antes de eu terminar? Iran olhou-o cegamente. inclinou-se. Nenhum desenvolvimento real . mas escutou apenas a TV. disse a si mesmo. disse a si mesmo. — Até a noite — disse amargamente e bateu com força o telefone. cansado. Assim. Ela nada tem para me dar. a experiência de Dav e evidentemente me preparou para isto. É iss o o que você quer me dizer. onde. Um novo tipo de andróide com o qual ninguém pode. contudo. para começar. fez uma ligação para casa. Rick. Rachael Rosen. puxou mais uma vez as notas amassadas e descobriu a s ua "idade". em dúvida. aparentemente. de coisa alguma. O entrevero com Kadalyi-Polokov mudara profundamente suas idéias. Os . Ao fim do ato. o quanto melhor ela represente. Papageno e Pamina iniciavam um diálogo. o ensaio foi suspenso temporariamente. Bem. Como os andros podem me evitar e existir por um período finito um pouco maior. em sua fantasia de pelagem feita de pe nas de aves. Podemos evitá-la durante algum tempo. cantarolou em voz alta um pot-pourri de árias. Luba Luft continuava a cantar e ele ficou surpreso com a qualidade da v oz: comparava-se com as melhores. ativa e bonitona que seja uma andróide fugida. Se os andróides houvessem permanecido subpadrão. de sua touca descendo o véu que lhe emoldurava os ombros e a face. Mesmo sem o órgão condicionador de estados de espírito Penfield ali para ajudá-lo. Sentou-se numa das poltronas do balcão nobre (ninguém pareceu lhe notar a presença) e s e pôs confortável. é assim que deve parecer a ela. falecera — na casa dos trinta anos — de uma doença renal. Acabo de v er minha terceira andróide Nexus-6. mais uma vez. quando ela se dirigir para o camarim. É isso o que diremos. liquidados como patinhos em fileira. E. pensou Rick. Talvez. cantava juntamente com Pamina. o coro — iniciaram a canção um compasso mais cedo. satisfeito. perguntou-se se Mozart tivera alguma intuição de que o futuro não exist ia. finalmente a última partitura da música será destruída. inconscientes de que alguém andava caçando-os at ivamente.A verdade. observand o o desenrolar do ensaio. Mas eu os pego ou algum outro caçad or de cabeças. Ao entrar. dentro de hora e meia. encontrou em andamento um ecoante. mais necessário eu s eja. vestida em se u pesado hábito. Ao fim do ensaio.Interrompeu a introspecção para escuta r. disse o m aestro em inglês. recostou-se. A Flauta Mágica. Go staria de saber quando é que devo fazer isto. Konnte jeder brave Mann solche Glockchen finden. v iu-se subespécie aetemitatis. Naquele momento. deu-se conta. não haveria problema nem necessidade de minha perícia. Em seguida. Os escravos do mouro — em outras palavras. Seria reiniciado. também. Rick estudou Pamina. o primei ro ato da cena final. Se não neste planeta. Por mais vital. Essa aí é Luba Luft. o destruidor de formas. De uma certa maneira. E fora sepulta do num túmulo anônimo de indigente. Desce ndo para o grande e bem decorado telhado da Casa da Ópera. foi embora. pensou. os cantores morrerão. e isto anulara o ritmo simples dos sinos mágicos. na vida real não existem esses sinos mágicos que façam com que o inim igo desapareça sem esforço algum. Ou. E numa esfomeada e jubilosa prelibação. ela dificilmente pod e dizer a verdade. Papageno. Um pouco estranh o o sentimento que seu papel exige. cairiam um depois do outro. reconheceu a música. as palavras que sempre lhe enchiam d e lágrimas os olhos. como os antigos q-40s fabricad os pela Derain Associates.Polokov fora o perigoso. provave lmente. não muito depois de ter composto A Flauta Mágica. Pensando nisto. seine Feinde würden dann ohne Milhe sobivinden. o que devemos agora dizer? Pamina: ". em seguida. compreendeu. de alguma maneira. de Mozart. o nome "Mozart" desaparecerá e a poeira terá vencido. Que prazer! Adorava A Flauta Mágica. quando e se pensasse nelas. os demais. sou parte do processo de entrop ia que destrói formas. sua animação se transformou em otimismo. pensou Rick. " Inclinando-se para a frente a fim de observar. sobre si mesma. Este ensaio terminará. a representação terminará. mesmo com as das notáveis em sua coleção de fitas. que já esgotara seu pouco tempo. Talvez eu tenha. Capítulo 9 NO ENORME ventre de baleia de aço e pedra construído para formar a velha e duradoura Casa da Ópera. o melhor cante. com palavras pseudo-italianas que inventou na hora. Tão logo quanto puder. chamado pelo que ali ouvia e via. francês e alemão. barulhento e ligeiramente mal o rganizado ensaio. No palco. de uma forma ou de outra . isto tinha que reconhecer. A Rosen Association faz e eu desfaço. então em outro. Reexaminou a folha de informações e. A Rosen Association construíra-a bem. Que pena! Mozart. Papageno: "Minha criança. De qualquer modo. No palco. No fim. — Um caçador de cabeças a prêmio — respondeu Rick. perguntou-lhe onde ficava o camarim da Srta. viu uma nota escrita pregada nela. — Um teste de quociente de inteligência? — Não. erguendo os olhos. De empatia. — Ela sorriu. — Essas palavras deix aram-no surpreso. Sentando-se numa cadeir a próxima. O f igurante. Chegou à porta indicada. estranhamente. Esta é das indicações que procuramos. A maquilagem para o palco alargava-lhe os olho s. inclinando a cabeça. — E esta luz — continuou. Olhou-a fixamente. Passare i algum tempo conversando com ela. um leve vestígio de sotaque. — O senhor já se submeteu a ele? — Já — confirmou ele. — Mas eu não sou andróide. E não cometera um erro ainda. — Nesse momento. ela começara a parecer apreensiva. co mo o senhor pode ver.. seu senso profissional reagira. — Quem é o senhor? — O tom dela mantinha fria reserva — e aquele outro frio que ele encon trara em tantos andróides.PARTICULAR. — Estou ocupada. testando-a na forma do possível. eu teria esse prazer? — Um andróide — observou ele — não se importa com o que acontece com outro andróide. mas também isto. — O senhor pensa que eu sou andróide? É isso? — Sua voz caíra quase até o ponto de extinção. acabar logo com a coisa. muito tempo. — Entre. aproximou-se dela e pregou-lhe no rosto profundamente pintado os discos sensitivos.. — O que é que o senhor que qui? — O tom de voz dela. — Sim? — disse ela. não reagiram. LUFT . — O senhor tem informação de que há um andróide no elenco? Eu teria prazer em ajudá-lo e. Levantando-se . — Há muito.. Será melhor assim. o que não levará mais de dez minutos. Sempre os mesmos: grande intelecto. não ? O senhor é o que chamam de. uma bem usada partitura encadernada em pano sobre os joelhos.. Detendo um figurante. Usava ai nda a fantasia e a maquilagem. enormes e amendoados. andróides não têm falsas memórias? — Meus superiores estão cientes do teste que fiz — disse Rick. — Fez um esforço para se lembrar. — Isto é necessário? — Com um gesto indicou a grande partitura encadernada em pano. para os camarins. . quando comecei a trabalh r no departamento. Mas sem isso não podia loca lizá-los.— levan tou-se.. parecia gracioso. em todos os seus anos no departamento. também pode submeter-se a este teste . o senhor matou-o e ocupou-lhe o lugar. Era uma coisa que deplorava. sou andróide. — Tenho que colocar meus óculos — Estendeu a mão para abrir a gaveta da penteadeira. — Se a senhora pode marcar a partitura sem óculos. — No seu inglês. Viu a moça sentada à penteadeira. fazendo anotações aqui e ali com uma caneta esferográfica. — Fui enviado aqui a fim de aplicar na senhora um teste-padrão de perfil de personali dade. sem pressa. tecnicamente. — Para mim a senhora é melhor do que a Schwarzkopf — disse Rick. Já. Talvez Dave tive sse tido um palpite errado a respeito dela. Vou-lhe mostrar alguns desenhos e fazer diversas perguntas. Como se o convidando para que concordasse com ela. conjecturou. não poderia ser senão depois do teste. i nstintivamente. se fosse um andróide. — É compulsório. Luft — o senhor tem que ser um andróide. que se fixaram nele e não se desviaram.músicos deixaram seus instrumentos onde estavam e se afastaram também. — Oh? — Os imensos e sérios olhos não pestanejaram. Nunca fui nem mesmo a Marte. — É necessário. — A voz dela começou a voltar. ele abriu o fecho da pasta. apontou. — Sou do Departamento de Polícia de São Francisco — respondeu. Rick dirigiu-se para os bastidores. — Porque — continuou ela — seu trabalho é matá-los. — Talvez houvesse certa vez um ser humano que se parecia com o senhor e. usando a maquilagem e o trajo de lanceiro egípcio. no correr do tempo. — Esse teste que o senhor quer aplicar-me. Luba Luft. — Neste caso — disse a Srta. seguiu o rabo da fila do elenco. ajustando o ângulo do fino feixe — E isto é tudo. capacidade de reali zar muito. E seus superiores não sabem disso . — Isso talvez seja uma falsa recordação Às vezes. dizendo: SRTA. Logo que eu ti ver certeza — mas. Nem nunca vi um andróide! — Seus cílios alon gados tremeram involuntariamente e ele notou que tentava dar uma aparência de calm a. Mas duvidava disso. Entrou. — Tenho muita coisa a fazer. que colocara num cabide.. pensando. menos a touca. e bateu. Enquanto isto . — Tirou da pasta os instrumentos Voigt-Kampff e começou a montálos. ouça com toda atenção. — Eu desligaria e mudaria para Buster Amigão . — Está sentada assistindo à televisão quando. — Perdão! — Ela fez concha com a mão ao ouvido. Agora. Mas acho que seria um cachorro de imitação. — Era impossível. — O filme foi feito nas Filipinas? — Por quê? — Porque — explicou Luba Luft — nas Filipinas o povo costumava comer cachorros cozidos e recheados com arroz. Certo? Mas eles são feitos de fios e motores. — A senhora não seria capaz de administrar o Teste Voigt-Kampff. — Meu sotaque — retrucou ela. . Das paredes pendem velhos mapas. E quero a reação com tanta rapidez quanto puder. que coisa estranha. também.. E verificou. tirando a lista das perguntas. — Quero sua reação social.. corrigindo-o — é perfeito. — Vamos tentar outra. e em cima da lareira há uma cabeça de cervo empalhada. — Ainda estão crescendo por lá árvores e arbustos. por favor.. Ele fez um esforço para pensar na palavra alemã que significa vespa. — Seu inglês é perfeito — disse irritado. Lembro-me de ter lido isso. Estou esperando. Um dos fator es que vou anotar é a defasagem temporal. — Numa área ainda luxuriante. — Morreram por causa da poeira. feita de troncos de p nheiros e tem uma enorme lareira. — Ao filme? — Ela pensou durante um momento. A cabana é rústica. — Existem? Nunca as vi. As pessoas que estão em sua companhia admiram o décor da cabana e. — Mas. e o senhor ia querer ver isso? — Olhou-o. realmente o que é uma vespa? Você devia estar v iva quando havia vespas. — Um inseto que pica e voa. o que faria. — Isto não seria mais justo? — perguntou ela. O que quero da senhora é uma decl aração de reação. para papéis em obras como as de Purcell. Depois de uma pausa. — O lhou-o. mas não conseguiu. nesse momento. se houver. — Ela inclinou a cabeça. sem saber o que dizer. — Oh. — E qual foi a pergunta? Já me esqueci. quem. exceto a Marcha da Morte de Bataa n. um filme de antes da guerra. — Neste caso. os pontei ros giraram em todas as direções. como s e ele lhe houvesse revelado o principal mistério da criação. Walton e Vaughan Williams. Mostra um banq uete. obter uma reação significativa.. reproduções de Cu rrier e Ives. — Seus olhos imensos alargaram-se em aceitação infantil. — Voc stá assistindo a um velho filme na TV. Tem que ser. Isso foi há apenas. quereria ver um velho filme passado nas Fil ipinas? O que foi que aconteceu nas Filipinas. — disse ele. ele disse. — Por que desligaria? — Ora — disse ela irritada —. — Vamos prosseguir com o teste — disse ele. Não podem ser comidos. Nos mostradores. um sucedâneo. — Antes da guerra — disse ele em voz áspera. sua reação. — Continue. indignada. moral. Ele exige grande exp eriência. um macho adulto com uma galhada bem desenvolvida. descobre uma vespa andando pelo seu punho. subitamente. — Riu. lembrando-se da palavra alemã. ele olhou-a fixamente. — Nunca ouvi essa palavra. E sorriu outra vez Esperançosamente. Não sei. os mostradores geminados. — Mas viu velhos filmes na TV. tímida. medindo as palavras: — Você aluga uma cabana na montanha. o senhor parece tão estranho. sim. eine Wespe. contando os segundos. — Olhou para o relógio. diabos. — Ninguém mataria e comeria um cachorro — respondeu Luba Luft. — Ach. Não sabe. — Eles custam um fortuna. recheado com arroz. — Wespe — disse ele. — Selecionou a pergunta inicial . tão peculiar. Mas meu vocabulário não é muito grande. A entrada — engoliu a primeira parte da pergunta — consiste de cachorro cozido.. — Ja. — O que é uma vespa? — perguntou Luba Luft. — Eu não havia nascido ainda antes da guerra. — Diga-me a palavra alemã. Essas perguntas dizem respeito a situ ações sociais que pode encontrar e delas participar. tão duro. — Tremeu. eu teria certeza a seu respei to. emocional.. — Eu me submeterei ao teste — disse Luba Luft — se o senhor se submeter primeiro Mais u ma vez. agora que Dave está no hospital. — Se tocar aí — disse Luba Luft —. ele virou-se para Rick: — E quem é o senhor? — indagou. se o nevoeiro semânti co de Luba Luft tinha alguma finalidade. Quando se ergueu. notou. conheço todos os caçadores de cabeça — repetiu o policial —. — Guarde essa coisa. — Mostre-me mais algumas de suas perguntas. disse que estava tudo bem. — Estendeu a mão e ele. Enquanto está lá. — Preciso de um policial. — Eu conheço todos os caçadores de cabeça — disse o policial. no entanto. — Muito bem — disse ele imediatamente. no fim. Rick exp licou: — Eu sou um caçador de cabeças a prêmio do Departamento. Depois de consulta consigo mesmo. . animada. — Ela pôs de lado o tubo de laser e ele apanhou-o para ver se estava carregado. decidiu ele. — Agora. Um chiado. Segurando ainda o tubo de laser em sua direção. resol veu tentar outra pergunta. se houvesse esperado até que Rachael Rosen viesse ajudá-lo. Eu pensei que não havia problema. omeçara a tremer. de qualquer maneira. — O nein — interrompeu-o Luba. Antes que ela pudesse respon der. como o cachorro. É curry em alemão. Currier é aquilo que dá cor ao arroz . Ela tem que pensar que é humana. — Eu fiquei com a lista de Dave Holden. — Ergueu a mão. e soltou o disco adesivo. — Eu não iria lá. O que mais poderia fazer? — Você está namorando com um homem — disse — e ele lhe pede que o visite em seu apartamento . de nada adiantava pen sar nisso. Você faz um aborto. não sabe. O senhor não é do Departamento de Polícia. "Ives" ou "décor" — disse Luba. você encontra uma foto de página inteira de uma moça nua . O senh or é um tarado sexual. — Pode examinar minha identificação. Bem. que caiu no chão e rolou para baixo da pente adeira." Bem. dirigindo-se a Luba. atravessou a sala. Obviamente. Por que . mão estendida. — Perguntou-se como a coisa se teria desenvolvido. Ele fingiu que estava fazendo uma pesquisa ou alguma coisa assim e queria me f azer perguntas. — Como eu disse. Eu achei que. abaixando-se para apanhá-lo. esta é uma delas. a chance dela desapa receria e tudo mais lhe seria favorável. — Mostre-me sua identificação — disse o policial a Rick. — Suas perguntas — disse Luba Luft em voz seca. o que é que está acontecendo aqui? — perguntou-lhe. ela c oçou o rosto. — Eu não compreendo as palavras "Currier". para descobrir o que essas palavras significavam. d urante os quais Luba manteve-o sob cuidadosa mira do tubo de laser. corno acontecera no caso de Polokov. Tirando-a. — Você matará. — Numa revista. — Eu o pego — disse ele e afastou-a para o lado. chegariam a isso.. — Com arroz. "Você fica grávida do homem que prometeu casar com você O home m vai embora com outra mulher. — Ainda assim. Por que a questão que eu compreendo é a errada? Não se espera que eu compreenda? — Mexendo-se nervosa. Parecia esforçar -se." A orientação de seu interrogatório é óbvia. simplesmente. — No Departamento de Polícia de São Francisco? — Meu supervisor é o Inspetor Harry Bryant — disse Rick. — Ach Gott — murmurou ela. — Devolveu-lhe a identificação. entregou -lhe as folhas. chegou um po licial grandalhão usando seu arcaico uniforme azul e portando uma arma e uma estre la. — Ele entrou no meu camarim — explicou Luba Luft. Ele não conseguia chegar a uma conclusão. e então ele começou a me fazer perguntas obscenas. e nunca ouvi f lar em você. — Espere. relutante. procurou embaixo da pen teadeira até que seus dedos localizaram o disco. — O que você está fazendo — observou aliviado Rick — é a melhor coisa possível. Deus tivesse pena dele. Essa é fácil de responder. mato-o. — Essa não é a pergunta! — O senhor escolheu a pergunta errada? Mas eu compreendo essa.. parecia-lhe estranho que Luba houvesse resolvido fazer isso. formal — começaram a mudar para sexo. de tecido q ue se rasga. não o matava? Uma vez chegasse o patrulheiro. De sua caprichosa fantasia. viu que olhava para um tubo de laser. examinando a carteira de Rick . apanhou o videofone e discou telefonista: — Ligue-me com o Departamento de Polícia de São Francisco — disse. Vou chamar a polícia. — Nunca o vi antes em toda minha vida . Minutos depois. A mão. — Estendeu a mão para o bolso do casaco. sua melhor amiga. Ajoelhou-se. disse alô várias ve mais. — Muito bem — disse o guarda Crams — vamos subir até lá e dar uma olhada. A ligação deve ter caído em alguma parte. vai. tirando o aparelho da mão de Rick. — Um pequeno problema — explicou Rick. — Quem está falando. — O senhor deve ter discado errado. compreendo. E ninguém na tela. — E se perguntou quanto tempo teria antes que os dois andróides o pegassem. Certo. em tom marcial. Uma pausa e. — Como a Srta. — Ele me dá calafrios. — Primeiro. Ele é tão estranho. — Eu não perguntei a você. — Ele é um tarado — informou Luba Luft ao guarda Crams. — O número é 842. a situação está sob controle. A Luba Luft. e um caçador de cabeças chamado Rick Deckard? — Mais uma vez. — Há algum Inspetor Bryant ligado ao Departa mento? — Uma curta pausa. Rick compreendeu logo o que estava acontecendo. — Vou ligar para o Departamento. — Muito bem — concordou Rick. lá em cima no telhado. Luft. — Vou discar outra vez. — Este assunto precisa ser esclarecido. — Eu tenho as declarações da Srta. por favor. Nada. — Rick Deckard. Uma pausa. esperou e em seguida rediscou o conhecido número. — Discou e. Luft.. — Guarda Crams — disse ele. Deve ser problema com o telefone. — Eu o tive na linha — garantiu Rick.. — Desligou. Deckard. esperou e. o guarda Crams correu-o com as mãos e descobriu a pistola de serviço de R ick e o tubo de laser. voltou-se para Rick. Assim. Luft e veio atender. — Você é um andróide — disse ao policial. — Lançou-lhe um olhar de desagrado.o rosto de Bryant apareceu na tela e depois desapareceu? — Sentiuse conf uso. O telefone tocou do outro lado. — Bem. — O Inspetor Bryant quer falar com você. — Eu sei o número. — Discou. Parece que não consigo provar a ele quem sou. — Dirigindo-se para o videofo levantou o aparelho. — Tremeu toda. vamos até o Palácio de Justiça para eu dar parte de você. Nenhum dos dois lhe prestava a menor atenção. — Ficou à espera.. — O que é que está havendo? — perguntou a Rick. o policial tom ava as declarações de Luba Luft. Confiscou a ambos. — Os restos dele estão ainda no meu carr o.Oh. Ainda não acabei meu teste com você. em seguida. A Srta. Ele disse que ia falar com o sen hor. Não. — Alô. esperou. — Telefone para o Inspetor Bryant — sugeriu Rick. Enquanto isso. depois de cheirar por um momento o can o da pistola. — E acrescentou: — E tampouco ouviu falar no senhor. seu guarda? Estou realmente com medo dele. — Tem certeza? Poderia ele ter sido recentemente... — Falei com ele. — Um dos suspeitos que estão na lista de Dav conseguiu telefonar e chamar um guarda. — O guarda Crams desligou e voltou-se para Rick. uma pausa. — O número — disse o policial fardado — é. — Apontou para a tela do videofone e nela Rick nada viu. vou passar você em revista. Vocês não viram . O guarda deix ou de interrogar a Srta. — Não há ninguém na linha. disse: — Sr.. obrigado. — A Flauta Mágica — respondeu Rick. — Estou ansioso para chegar ao Palácio de Justiça — disse Rick. Tomando o aparelho da mão do guarda. apareceu o rosto da telefonista da po lícia. Bryant? — Escutou. Ele diz que conhece todos os caçadores de cabeça do Departamento e que nunca ou viu falar em mim. disse: — Volto daqui a pouco. — Deixe-me falar com ele — ordenou Bryant. — Guarda Crams chamando — disse ao telefone. . — Dirigiu-se para a porta do camarim. — Acabei de aposentar um andróide — explicou Rick. — Esta aqui foi disparada recentemente — disse. mas ninguém ate ndeu. — Quero falar com o Inspetor Bryant — disse. a pasta firme em sua mão. e continuou a chamar sem parar... num dos cantos da sala. — Eu sei o número — disse Rick. — Escutou. — Não há nenhum Inspetor Bryant — retrucou o policial. Luft acom panhou os dois até a porta do camarim: — Ele não vai voltar. Perguntei a ela. em seguida. — Deixe-me experimentar — disse o guarda Crams. Habilmente. no mesmo instante. — Que ópera a senhora está ensaiando? — perguntou o guarda Crams. a face de Harry Bryant apareceu no vídeo. — Rick estendeu-lhe o videofone. de uma man eira algo entediada. Consciente de sua derrota e fracasso. Nunca a vira antes. Ele quase me pegou. mas não esta mesa em particular. — 0. — Para a Lombard Street. desligando —. —Aquele era o velho Palácio de Justiça — explicou Crams. juntos. — Muito bem. É uma ruína. Fazendo-se passar por policial? — 406. — Por quê? Eu não sou. Alguma coisa. ele vai voltar. recostou-se no assento. — Confesse que você é um andróide — disse Rick. como a qu lhes dão. Ninguém o usa há anos. — E.. vamos embora. — Claro. na qual um técnico operava equipamento conhecido.. com aquela fantasia a gente não pode saber sobre o corpo. — Talvez você seja um andróide — replicou o guarda Crams. — Para tirar seu padrão cefálico — explicou Crams. na Lombard. trouxera muitos suspeito s para uma mesa como aquela. Mas peguei um deles. Pensou nisso? — Sorriu friamente e continuou a dirigir para o sul. — Como eu disse. — Um andróide — disse Rick. Abrindo a porta do carro de Rick. Como esta mesa.304 — disse o guarda Crams ao sargento de serviço na alta escrivaninha.4 e. haviam conseguido.. E. mais tarde. os dois tomaram o elevador em direção ao telhado da Casa da Ópera. Empurrou-o para seu carro policial estacionado próximo. Nada de imp ortância. Nos velhos dias. deixe-me ver. Foi bom para e la ter nos chamado. Peguei Polokov. preenchendo formulários. trabalhando juntos. quando ele mesmo fora policial fardado. era o fim. — Vão tomar seu depoimento no Palácio de Justiça — interrompeu-o o guarda Crams. — ara fins de identidade. leve-me para o Palácio de Justiça. como quase fora para Dave — e com tod a probabilidade seria. E Dave pegou dois. pelo rádio. declaravam sua postura e expressão. O carro pousou. o guarda Crams examinou em silêncio os restos do corpo de Polokov. marcado claramente. notou Rick. Passou tanto tempo as sim desde a última vez em que você foi preso? — Leve-me para lá — pediu Rick. fingindo ser . O que quer que os andrói des a si mesmo. Para ele. — Eu sei — disse bruscamente Rick. Pairando sobre Mission. — O Palácio de Justiça fica ao norte — disse —. Nele. Capítulo 10 O PRÉDIO DO Palácio de Justiça na Mission Street.. agora que se tinham apossado dele. Quero ver se está abandonado há anos. — O novo fica em Mission. Caso de rotina. Tira . Luft ficou com medo. disse espera do que viria em seguida. projetava-se para cima numa série de espirais barrocas. — Se ele está com o cadáver de alguém que matou lá em cima no carro — respondeu Crams —. — Com uma falsa memória. — Compreendia tudo naquele instant e. . percebia o que os andróides. Empurrou Rick para a frente com o cotovelo e. 612. Mas eu diria que é bem bacana. impotente. não era o que devia ser. ele estava sendo identificado. — Para ali — disse o guarda Crams. Ele não sobre viveria a este passeio. anda por aí matando gente e dizendo a si mesmo ue eles são andróides? Compreendo porque a Srta.7 — disse o sargento. chamou alguém para vir apanhar o que restava de Polokov. Deckard — disse. O que é que você faz. como o senhor diz. Escrevia preguiçosamente. — Isto só vai levar uns três minutos — insistiu Rick. — Aquela pequena é bem bonitona — observou o guarda Crams. a bela estrutura pareceu atraente a Rick Deckard — exceto por um único asp ecto. no telhado do qual desceu o hovercar . O guarda Crams dirigia o carro na direção errada. — Neste caso. o car ro policial do guarda Crams iniciou a descida para o pouso. Com os dois a bordo. ornamentadas. o carro de patrulha levantou vôo do telhado e dirigiu-se para o sul. ficou à houvessem planejado. Todas as manhãs eu me esento para o trabalho. na Lombard. Minutos depois. levando-o para uma pequena mesa branca. Aquele v elho prédio está se desintegrando. -— Quero vê-lo. Complicada e moderna.. — Recebi ordens de pegá-lo. do o padrão cefálico, foi levado para uma sala igualmente conhecida. Pensativo, começou a juntar seus artigos de valor para entregá-los. Isto não faz sentid o, disse a si mesmo. Quem são estas pessoas? Se este lugar sempre existiu, por que nada sabíamos a respeito dele? Dois órgãos policiais paralelos, pensou, o nosso e est e aqui. Mas que nunca entraram em contato — tanto quanto sei — até agora. Ou talvez tenh am, refletiu. Talvez esta não seja a primeira vez. É difícil acreditar que isto não tenh a acontecido há muito tempo. Se isto aqui é, realmente, um organismo policial, se é o que afirma que é. Um homem, à paisana, afastou-se do lugar onde estivera até então e aproximou-se de Rick Deckard em passos medidos, tranqüilos, fitando-o, curioso. — O que é, esse aí? — perguntou ao guarda Crams. — Um suspeito de homicídio — respondeu Crams. — Temos um cadáver: encontramolo no carro del e, mas ele alega que é um andróide. Estamos examinando isso, fazendo uma análise de me dula óssea no laboratório. E passando por policial, caçador de cabeças. A fim de obter a cesso ao camarim de uma mulher, a fim de fazer-lhe perguntas sugestivas. Ela duv idou que ele fosse o que dizia e nos chamou. — Dando um passo atrás, perguntou Crams : — Quer acabar o interrogatório dele, senhor? — Muito bem. — O policial graduado, à paisana, olhos azuis, nariz estreito de narinas l argas e lábios inexpressivos, olhou para Rick e em seguida estendeu a mão para tomar lhe a pasta. — O que é que o senhor tem aí, Sr. Deckard? — Material relativo ao Teste de Personalidade Voigt-Kampff — respondeu Rick. — Eu estav a submetendo um suspeito a teste quando o guarda Crams me prendeu. Observou o policial inspecionar o conteúdo da pasta, examinando cada um dos artigos . — As perguntas que fiz à Sra. Luft são questões-padrão Y-K, impressas no... — O senhor conhece George Gleason e Phil Resch? — perguntou o policial. — Não — respondeu Rick. Nenhum desses nomes significava coisa alguma para ele. — Eles são os caçadores de cabeça da região norte da Califórnia. Ambos adidos ao nosso Depar amento. Talvez os conheça, enquanto está aqui. O senhor é andróide, Sr. Deckard? O motiv o por que pergunto isto é que, no passado, tivemos por aqui vários andros fugitivos passando por caçadores de cabeças de fora do Estado, à procura de um suspeito. — Eu não sou andróide — retrucou Rick. — Pode me aplicar o Teste Voigt-Kampff. Fui submetid o a ele antes e não me importo de passar pela mesma coisa outra vez. Mas sei quais vão ser os resultados. Posso telefonar para minha esposa? — O senhor tem direito a um único telefonema. Prefere telefonar para ela ou para seu advogado? — Telefonarei para minha esposa — decidiu Rick. — Ela pode me arranjar um advogado. O policial à paisana entregou-lhe uma moeda de cinqüenta centavos e apontou: — Há um videofone ali. — Ficou observando enquanto Rick se dirigia ao telefone. Em segu ida, voltou ao exame do conteúdo da pasta. Inserindo a moeda, Rick discou o número de casa. Ficou à espera durante o que lhe par eceu uma eternidade. Finalmente, um rosto de mulher apareceu na videotela. — Alô — disse ela. Não era Iran. Nunca vira aquela mulher antes em toda sua vida. Desligou e voltou em passos lentos para junto do policial. — Sem sorte? — perguntou o policial. — Bem, pode dar outro telefonema, Nós temos uma políti ca liberal a este respeito. Não posso lhe oferecer a oportunidade de telefonar par a um defensor público porque seu crime é inafiançável. Quando for indiciado, contudo... — Eu sei — retrucou amargo Rick. — Conheço bem o procedimento policial. — Eis aqui sua pasta — disse o oficial. Devolveu-a a Rick. — Venha até meu gabinete... Go staria de conversar mais com o senhor, — Começou a descer um corredor lateral, Rick atrás dele. Em seguida, parando e voltando-se para ele, disse: — Meu nome é Garland. — E stendeu a mão, que Rick apertou. — Sente-se — disse, quando abriu a porta do gabinete e se acomodou por trás de uma grande escrivaninha nua. Rick sentou-se de frente pa ra ele. — Esse Teste Voigt-Kampíf que o senhor mencionou — disse Garland, indicando a pasta de Rick —, todo esse material que você leva — encheu e acendeu um cachimbo, tirando bafor adas durante algum tempo — é um instrumento analítico para identificar andros? — É o nosso teste básico — retrucou Rick. — O único que empregamos atualmente. O único capaz dentificar a nova unidade cerebral Nexus-6. Nunca ouviu falar neste teste? — Ouvi falar de várias escalas de análise de perfil, para emprego com andróides. Mas não de sse. — Continuou a olhar atentamente para Rick, pomposo o seu rosto. Rick não podia imaginar o que ele estava pensando. — Essas cópias a carbono apagadas — continuou Garlan d — que o senhor tem aí em sua pasta. Polokov, Srta. Luft...suas missões. O seguinte n a lista sou eu. Rick olhou-o fixamente e, em seguida, agarrou a pasta. Um momento depois, as cópias a carbono estavam espalhadas à sua frente. Garland disse ra a verdade. Examinou a folha. Nenhum dos dois homens — ou melhor, nem ele nem Ga rland — falou durante algum tempo. Em seguida, Garland pigarreou, e tossiu, nervoso. — É uma sensação desagradável — disse ele — descobrir subitamente que se está na lista de mi e um caçador de cabeças. Ou o que quer que você seja, Deckard. Apertou um botão na escrivaninha e disse: — Envie aqui um dos caçadores de cabeça. Não me i nteressa qual. Muito bem, obrigado. — Soltou o botão. — Phil Resch chega dentro de um minuto ou dois — disse a Rick. —Quero que você veja a lista dele, antes de eu continua r. — O senhor acha que eu posso estar na lista dele? — perguntou Rick. — É possível. Vamos saber logo. É melhor termos certeza a respeito destes assuntos críticos . Melhor não deixar nada ao acaso. Esta folha de informações sobre mim... — Indicou a cópia apagada. — Ela não me lista como inspetor de polícia. Inexatamente, dá minha ocupação como co retor de seguros. À parte isso, está correta quanto à descrição física, hábitos pessoais, end reço residencial. Sim, sou eu, tudo certo. Veja por si mesmo. — Empurrou a página para Rick, que a apanhou e leu rapidamente. Abriu-se a porta nesse momento e entrou um homem alto, descarnado, feições duras, usa ndo óculos de aro de osso e barba fofa em ponta. Garland levantou-se, indicando Ri ck. — Phil Resch, Rick Deckard. Vocês dois são caçadores de cabeça e, provavelmente, chegou a o casião de se conhecerem. Apertando a mão de Rick, perguntou Phil Resch: — A que cidade você está adido? Garland respondeu por Rick: — São Francisco. Aqui. Dê uma olhada na agenda dele. Este aqui é o próximo. — Entregou a Phi esch a folha que Rick estivera examinando, a que continha sua descrição. — Hei, Gar — comentou Phil Resch —, esse aí é você. — E há mais — continuou Garland. — Ele tem também Luba Luft, a cantora de óperas, em sua lis a de missões de aposentadoria, e Polokov. Lembra-se de Polokov? Está morto, agora. Est e caçador de cabeças, ou andróide, ou o que quer que seja, pegou-o, e estamos neste mo mento fazendo um exame de medula óssea no laboratório. Para ver se há alguma base conc ebível para... — Eu conversei com Polokov — disse Phil Resch. — Aquele Papai Noel grandalhão da polícia so viética? — Pensou um pouco, dando puxões na barba desalinhada. — Acho que será uma boa idéia fazer uma análise de medula óssea dele. — Por que é que você diz isso? — perguntou Garland, evidentemente aborrecido. — Isto elimina ia qualquer base legal, na qual esse homem, Deckard, poderia alegar que não matou ninguém. Teria simplesmente "aposentado um andróide". — Polokov pareceu-me frio — observou Phil Resch. — Externamente cerebral e calculador. Desligado. — Um bocado de policiais soviéticos são assim — contestou Garland, visivelmente irritado. — Quanto a Luba Luft — continuou Phil Resch —, não a conheço ainda. Embora tenha discos que ela gravou. A Rick, disse: — Você submeteu-a a um teste completo? — Comecei — explicou Rick. — Mas não consegui uma leitura exata. Ela chamou o patrulheiro , que acabou com tudo. — E Polokov? — perguntou Phil Resch. — Tampouco consegui a mínima chance de submetê-lo a teste. Principalmente para si mesmo , Phil Resch voltou a falar: — E suponho que você também não teve uma oportunidade de submeter a teste o Inspetor Garl and aqui. — Claro que não — interrompeu Garland, sua face vincada de indignação. Calou-se, amargo e z angado, — Que teste você usa? — quis saber Phil Resch. — A Escala Voigt-Kampff. — Não o conheço — Resch e Garland pareciam mergulhados em rápidos e profissionais pensament os, mas não em uníssono. — Eu sempre disse — continuou ele — que o melhor lugar para um an dróide esconder-se seria numa grande organização policial, como o W.P.O. Desde que con heci Polokov, quis testá-lo, mas não surgiu pretexto algum. E tampouco teria surgido . o que é um dos bons motivos por que um lugar desses seria bom para um andróide emp reendedor. Levantando-se devagar de sua cadeira, o Inspetor Garland olhou para Phil Resch e perguntou: — Você também teve vontade de me testar? Um discreto sorriso passou pelos lábios de Phil Resch. Começou a responder e, em segu ida, encolheu os ombros. E continuou calado. Não parecia receoso de seu superior, a despeito da visível raiva de Garland. — Acho que você não compreende a situação — disse Garland. — Este homem, ou andróide, Rick D d, chega às nossas mãos vindo de um órgão policial fantasmagórico, alucinatório, inexistente , que supostamente opera a partir da velha sede departamental na Lombard Street. Nunca ouviu falar em nós e nós nunca ouvimos falar nele, embora, ostensivamente, es tejamos trabalhando do mesmo lado da rua. Emprega um teste do qual nunca ouvimos falar. A lista que tem não é de andróides. É uma lista de seres humanos. Já matou uma vez , pelo menos uma vez, E se a Srta. Luft não houvesse conseguido chegar ao telefone , provavelmente a teria morto e, no fim, viria me caçar. — H-h-hummm — comentou Phil Resch. — H-h-hummm — imitou-o furioso Garland. Nesse momento, parecia que estava prestes a t er um ataque de apoplexia, — Isso é tudo o que você tem a dizer? Uma voz feminina disse no intercomunicador: — Inspetor Garland, acaba de chegar o laudo do laboratório sobre o cadáver do Sr. Polok ov. — Acho que deveríamos ouvi-lo — opinou Phil Resch. Garland fitou-o, fumegando de raiva. Em seguida, inclinou-se, e apertou a chave d o intercomunicador. — Leia-o, Srta. French. — O teste de medula óssea — leu a Srta. French — demonstra que o Sr. Polokov era um robô hu manóide. O senhor quer um detalhado... — Não, isso é suficiente. — Garland recostou-se em sua cadeira, olhando sombrio para a pa rede da sala. Não se dirigiu nem a Rick nem a Phil Resch. — Qual é a base de seu Teste Voigt-Kampff, Sr. Deckard? — Reação empática. Numa grande variedade de situações sociais. Principalmente, dizendo respe to a animais. — O nosso é provavelmente mais simples — comentou Resch. — A reação de arco reflexo que ocor e nos gânglios superiores da coluna vertebral vários microssegundos mais num robô huma nóide do que num sistema nervoso humano. — Puxando um bloco de papel da mesa do Insp etor Garland, fez um desenho com uma caneta esferográfica. — Utilizamos um sinal de áudio ou um pisca-pisca. O sujeito aperta um botão, e o tempo decorrido é medido. Tentamos isso um bocado de vezes, claro. O tempo decorrido var ia em andros e humanos. Mas quando dez reações são medidas, achamos que temos uma pist a segura. E, como no seu caso com Polokov, o teste de medula óssea confirma nossos resultados. Ocorreu um intervalo de silêncio antes de Rick responder: — O senhor pode me testar. Estou pronto. Naturalmente, eu gostaria de testá-lo, também. Se estiver disposto. — Naturalmente — concordou Resch. Nesse momento, porém, ele olhava criticamente para o Inspetor Garland. — Eu digo há anos — murmurou — que o Teste de Arco Reflexo Boneli deve ser aplicado rotineiramente ao pessoal da polícia, quanto mais alto o indivíduo na cadeia de comando, melhor. Não digo, Inspetor? — Isso é um direito que você tem — retrucou Garland. — E eu sempre fui contra isso. Com bas e no fundamento de que esse procedimento abaixaria o moral do departamento. — Mas eu acho agora que o senhor tem que se submeter a ele — disse Rick. — Tendo em vis ta o laudo de seu laboratório sobre Polokov. visivelmente surpreso. — Mas estou-lhe a visando: você não vai gostar dos resultados dos testes. antes de sair. recebendo o sistema de memória sintética. e desapareceu pelo corredor. Eu me arrisquei no caso do laudo do laboratório. Foi por isso que intervim. guardando a chave. desconhecida mesmo para nós. havia alguma coisa nele. Fez um gesto na direção da pasta de Rick. Assim. Obviamente. naturalmente. — Vou lá em cima apanhar o equipamento Boneli. — O senhor sabe o que é que eles vão ser? — perguntou Resch. E caiu em silêncio. Onde o menor verme ou cupim é considerado mais desejável d o que todos nós juntos. Não desconfia. seriam previsíveis. e talvez matar você. abriu-a. — Assim. — Essas outras cópias a carbono. — Ele. co nheço todos eles. — Sim. Aos poucos. De outra maneira. Não par ecia contente. — O que é que mostrarão os testes com nós três? — perguntou Rick. — Isso não vai fazer a menor diferença — disse Rick — Resch pedirá uma autópsia de meu corpo mesmo que seu laboratório fez de Polokov. os outros suspeitos que você deve submeter a teste. Garland mordeu o lábio inferior. Não acho que possa ter sido o mesmo tipo de unidade c erebral que a nossa. Em outro grupo. — Interrompeu-se por um momento e continuou: — Todos nós chegamos aqui na mesma nave procedente de Marte. A porta fechouse às suas costas Mexendo na gaveta superior do canto direito da mesa. o Inspetor Garland procurou e achou um tubo laser.como é que o chama? Tes te de Arco Reflexo Boneli do senhor e dele mesmo. não poderia levar um vida como caçador de cabeças a prêmio. — Volto dentro de três ou quatro minutos — disse a Rick.. também. Não tem a menor idéia. — De um ponto de vista abstr to. Quase boa demais. — Polokov também quase acabou comigo — disse Rick.Nenhum contato com o nosso. Mas não Resch. E pode matar todas as pessoas que puder. Ele deve ter sido "envenenado" ou alguém mexido nele — uma estr utura alterada. realmente não sabe? — Ele não sabe. De kard. Foi até a porta. correu o mesmo risco. Especialmente quando vi o guarda Crams chegar co m o senhor. Ele ficou lá por mais uma semana. quando foi instalado um sistema de memória sintética. Sabe no que foi que tive um palpit e errado? Eu não sabia a respeito de Polokov. Quase tão ruim.. sem dúvida. — Não tenho a mínima idéia — respondeu em voz distante Garland. fugir e vir aqui para a Terra. onde não somos consid erados nem mesmo animais. dessa maneira.. O tubo de laser continuou na mesma posição. voltou a colocá-lo na gaveta e fechou-a. Tive uma intuição. — Quase completamente — retrucou o Inspetor Garland. — O que é que ele fará quando descobrir? — perguntou Rick. dificilmente uma para um andrói de. Ou melhor. — Resch inclinou a cabeça. intelectual.. Apontou um dedo para Phil Resch. Ele deve ter vindo para cá mais cedo. como a minha. Quando o indivíduo pensa que é humano. eu seria simplesmente o utro andróide a aposentar. o tempo todo. — Sua situação seria melhor se Phil Resch pudesse passar no Teste Boneli além de mim. na mão crispada. E boa. que virou até apontar para Rick. Os resultados. deve ser interessante. Para Resch. a máquina caiu no silêncio. humanas e andróides por igual. uma ocupação humana. Porém continuou com ele. — Quando eu telefonei para meu apartamento — perguntou Rick —. Irritado.. suicidar-se. até que e ncolheu os ombros. logo que possível. e o Inspetor Garland disse: — Este dia foi ruim. correm um risco? — É um risco. Sei que essas coisas acontecem. E ele insistirá num. de qualquer maneira. — Muito bem. também. você tampouco está numa boa situação. Capítulo 11 — ACHO QUE SIM — concordou Garland. quando vocês fazem isso. Ele pode me matar.. C rams. ele veio mais cedo. na verdade. por que não consegui falar com minha esposa? . o que não devia ter feito. — Aquele maldito idiota Resch! — exclamou Garland. baixou o tubo de laser. — Em tempos de crise — observou Rick — vocês andróides geralmente não se protegem uns aos ou ros. Está ocupado em trabalho no qual não pode ser interrompido. Garland apontou para Resch. Se ninguém entrasse no escritório. Às vezes. — Acho que não ouviram coisa alguma. arranjando os braços e pernas de modo que a postura par ecesse natural. e possivelmente a sua. cutucou o corpo do andróide com a ponta do sapato. E levar comigo um prisioneiro. — Lá vem de volta o operoso Phil Resch. espigado. — Tudo pronto — disse. em seguida. Phil Resch voltou-se para Rick: . diria eu. Abriu-se nesse momento a porta e Phil Resch apareceu. Supondo que você consiga me tirar daqui. Acho que você. pessoa isolada. selecionando. como se fosse um saco de ovos. isolado do resto de São Francisco. Muito bem. O feixe de laser. era um andróide. E alterou o que começara a dizer — o identi ficaria — concluiu. — Mais alguma coisa? — Que este prédio está infestado de andróides. atirou em Garland. — O que foi que a coisa disse quando saí? — Que ele. — Apontou para mim durante parte do tempo um gran de modelo utilitário de laser. e trazida aqui — para nossa pr oteção. antigamente — respondeu Rick —. Somos um circuito fechado. Mas era você que o preoc upava. claro. — Todas as nossas linhas de videofone estão "grampeadas". — Acho que você tem razão — concordou secamente Garland. trazendo um aparelho do qua l pendiam fios. que tem que voltar em acelerado à Casa da Ópera e pegar Luba Luft antes que alguém aqui tenha uma chance de avisá-la como isto terminou? Avisar à coisa . Nós estamos operando aqui um empreendimento homeostático. — Dentro de mais alguns minutos. Estava pensando em me matar. Sr. não eu. Posso quase prever o que um a ndróide vai fazer. O cadáver oscilou na cadeira e. como no seu caso. não. como devia haver. Apertando um botão no intercomunicador dá mesa. Recolocou o cadáver do an dróide na cadeira. que ele atiraria em mim. No mesmo instante. Sentou-se e ligou o aparelho na tomada. mas eles não sabem a nosso respeito. examinou o corpo de seu ex-superior. Levantando a mão direita. — A coisa esqueceu — disse Resch — que este é meu trabalho. Imediatamente Resch e também Ri ck Deckard rolaram de suas cadeiras para o chão. não há nenhum aparelho de escuta clan destina instalado aqui. Você pensa neles como "coisa"? — Pensei. apontado com uma habilidade nascida de anos de experiência. — É realmente notável a capacidade psiônica que a gente desenvolve neste trabalho. Resch puxou um tubo de laser e. Para ser franco. — Ele quase fez isso — explicou Rick. Ele não é inteligente? Vai de struir a vida dele. Introspectivamente. gravando tudo. — Ficou à escu ta. Nenhum som vinha de fora do escritório. calculando. enquanto caía. Ele caiu para a frente e de sua mão rolou p ela superfície da mesa seu tubo de laser miniaturizado. os condutos de seu cérebro vibrando. Sabemos a respeito deles. — Sim. divid iu em duas a cabeça do Inspetor Garland. E que você — Rick interrompeu-se. como você. — Guardou o tubo de laser. observou Resch: — Isso vai tornar difícil nós dois sairmos daqui. Cautelosamente. se ninguém olhasse de muito perto.. Eu sab ia. pensando neles dessa maneira. curvou-se e. chega aqui por acaso ou. — Gesticulou convulsivamente para a porta do escritório. — Suponhamos que colocamos Garland sentado à mesa —disse Reach. disse: — O Inspetor Garland pede que n enhuma ligação seja feita para aqui na próxima meia hora. a coisa. trazendo seu testezinho bonitinho e portátil. quando a consciência me incomodava a respeito d e meu trabalho.. Acho que é chamado de empatia. Deckard. também. — Parece que carecemos de um talen to específico que vocês humanos possuem. Recirculam as chamadas para outros escritórios no prédio. fechando a porta. Soltando o botão do intercomunicador. vou diretamente para a Casa da Ópera. curios o. mas agora não acho que isso seja necessário. antes de abrir a porta. tenho autoridade para s air a qualquer momento que quero. estou surp reso por que ele não o matou enquanto estive lá em cima. — O andróide foge — disse sem humor nenhum Resch — para onde o caçador de cabeças o persegue Você compreende. deslizou para um lado e esborrach ou-se no chão. Nominalmente. Protegia-me. uma. a minha. Evidentemente. Resch. — Você sabe. o senhor é um andróide. É antiético e cruel fazer isto. quero dizer. não valeria gra nde coisa.— O rosto. — Isto não parece possível. mas autêntico. Resch. — Tirou do bolso um par de algemas. subiam aos ares e viravam para o norte. Fatos qu e eu desconheço. Todas as dro gas de manhãs eu o alimento e mudo os jornais. ele foi substituído. — O que estou temendo — disse Resch enquanto esperavam pelo elevador — é que aquela coisa . A essência daquilo que estamos compromissados a destruir. respirou profundamente e abriu a porta do escritório. Um momento depois.eu quero que você. as portas se abriram e. — Afinal de contas. deserto exceto pelos veículos vazios. — Oh. Tirou-me deste lugar. ao se fecharem as portas do elevador sobre ambos. — Escute aqui.. Exceto que já temos dois caçadores de cabeças. ela é mais do que eu posso dar conta. e se afastaram batendo calcanhares pelo corredor. em algum mom nto. — Você não quer que eu faça o teste. Sr.. — Podemos nos preocupar com isso depois — sugeriu evasivo Rick. Ele apertou o botão de telhado e subiram silenciosamente . e à noite. Garland deve ter-lhe dito alguma coisa. tivesse um componente de aviso de morte incluído em seu mecanismo. Sua cadeia de pensamentos. Vamos manter a atenção focalizada nisso — sugeriu Rick. Logo que levan tarmos vôo. Pôs-se ao volante. Deckard. Há três anos est abalhando sob a direção de andróides. — Eles têm estado aqui o tempo todo. — Eu não posso me conformar — disse Phil Resch.. mesmo para nós dois. Vamos acabar com isso. naquela ocasião. Nenhum deles levantou a vista ou lhes prestou a menor atenção qua ndo Phil Resch puxou Rick pelo corredor na direção do elevador. Por que não desconfiei. di sse a si mesmo. você sabe. abrindo um hovercar parado próximo e chamando Ri ck com um gesto para que entrasse rapidamente.. Preocupado.. Submeta-me ao Teste Boneli ou à escala de empatia que usa. — End ireitou os ombros.. — Sua voz. E isso não foi há tanto tempo como três anos. o suficient e para fazer alguma coisa? — Talvez não tenha sido tanto tempo assim. limpo a gaiola. — Este é o meu carro — disse Phil Resch. Um esquilo. — Vai ser difícil. deixo-o solto no apartamento e ele corre por toda parte.. Mas. Talvez só recentemente eles tenham se infilt rado neste edifício. um falso. Reservado. talvez tenham instalado em mim um falso sistema de memória. todo o grupo veio junto de Marte . O elevador parou. rouca e atormentada. Encontraram policiais uniformizados por toda parte. Vários homens e mulheres de indefinível aparência policial desceram. — Então. quer? — Phil lançou-lhe um olhar de aguda compreensão. — Vou algemá-lo a mim durante o tempo em que permanecermos neste prédio. existia um Garland autêntico — disse Phil Resch. naturalmente o soltarei. Foi apenas há meses. — E. de volta à Casa da Ópera.. e esta é sua recompensa. fechou uma das argolas no pulso de Rick e a outra no seu. Para dizer o mínimo. continuava a tomar-lhe toda a atenção. — Vamos. Chegou o elevador. ... de sofrimento crescente. — Segundo o que aquela coisa disse — especulou Rick —. Tam pouco prestaram a menor atenção a Rick ou a Phil Resch. um espel ho.. Rick respondeu: — Eu. De qualquer modo. — Você acha que seu departamento me aceitará? — perguntou Resch. a partir de agora estou desempregado. continuou a se contorcer e mover-se espasmodicamente — Só andróides se dão bem com falsos sistemas de memória. — Vou ter que zer a ele. Mas — encolheu os ombros — já teria dado sinal a esta altura. o pátio de estacionament o da polícia.. cada vez mais sombria. pegarmos Luba Luft. De outro modo. Para descobrir quem sou. Garland. q uando acabo o trabalho. eu não sei por que não. pensou. Talv ez eu apenas me lembre de Garland durante esse tempo todo. Verificou-se qu e são ineficientes em seres humanos. fraquejou. Phil Resch dirigia por reflexos. durante m eus três anos. Eu amo aquele esquilo. deu partida ao m otor. o que sabe qual será o resultado. à frente de ambos. Deckard — disse de repente —. no desempenho de suas tarefas rotineiras diárias. — Não são apenas as falsas estruturas de memória — disse Phil Resch. — Seu rosto magro de esqualo contorceu-se num esforço para c ompreender. cada um para seu destino. Garland foi meu superior desde o início. depois que aposentarmos Luba Luft. nesse momento. O senhor é tudo aquilo que nós dois abominamos. — Eu possuo um animal. dia sim. — Quer que o compre para você? — perguntou Rick a Luba Luft. Separada — ou a despeito — da explosão de seu grito. tinham que ser protegidos a todo cu sto — mesmo ao de perderem a presa. visíveis no quadro. Ou. corre. Acaba amanhã. incluindo uma turma de escola secundária e. o homem. —Eu não me sinto assim. Chegaram ao prédio. — Em frent e a um quadro a óleo. pensou Rick. sem c onhecimento da presença de andróides entre eles. mãos cruzadas. E com o homem ao seu lado. de modo q ue eu talvez não seja. e subiram. E que Luba Luft fora embora. foram informados de que o ensaio terminara. a boca aberta num imenso e mudo grito. Ao lado dela. a coisa geralmente falha.. Por alguma razão. Mas isto é raro. — Eu acho — especulou Phil Resch — que é assim que um andro deve sentir-se. vibravam no ar que a cerc ava. parecia absorta em frente a um quadro: o desen ho de uma moça. Não vamos encontrá-la no museu. segurava-a l . verificaram onde era a exposição de Munch. Rick sentiu a necessidade de ser brutalmente honesto. — Um esquilo precisaria disso? De uma atmosfera de amor? Por que Buffy está indo muit o bem. acaba hoje. com uma cabeça parecendo uma pêra invertida. Capítulo 12 NA CASA DA ÓPERA. traçou ircunvoluções. andros possuíram e cuidavam de animais. o andro é incapaz de manter vivo o an imal. E Luba Luft. — Talvez — disse Rick. Outros humanos. enquanto a voz agu da da professora ressoava por todas as salas reservadas à mostra. as mãos fechadas em horror nas orelhas. — O empregado examinou a identificação. Numerosas pessoas haviam comparecid o para ver a exposição. era vital preservar a atmosfera comum. — Ele fez uma xilografia disto — disse Rick. O quadro mostra va uma criatura calva. mostrando a um empregado de palco sua identificação da polícia. ecos de seu grito. Para florescer. A criatura encontravase numa pon te e não havia ali ninguém mais e ela gritava em completo isolamento. com uma expressão de confuso espanto e um novo e sorrateiro medo gravado na face. Mas parece que Buffy gosta disso. usando calças justas brilhantes e uma e spécie de colete dourado iluminado. Continuaram a voar em s ilêncio. Tendo nas mãos um catálogo impresso. já começara a p reparar-se para o que o aguardava. Pelo que pude aprender. Cobrira as orelhas para não ouvir seu próprio som. Você já viu um esquilo correndo dentro de uma roda? E le corre. Ondas con torcidas do sofrimento da criatura.. Exceto répt eis e insetos. os dois se dirigiram para ela. Rick pensou: Era com isso que você esperaria que soasse — e parecesse — uma andróide. Enquanto os dois desciam a calçada em direção ao museu. passos medidos. oprimida. — Disse que queria ir ver a exposiçã e Edvard Munch que há por lá atualmente. — Ela disse para onde pretendia ir? — perguntou Phil Resch. ou mulher. mas o esquilo continua no mesmo lugar. Eu o escovo e penteio. a roda gira. sem pressa. o que quer que fosse. do grito da criatura. Pouco depois. — Você já ouviu falar em um andróide possuir algum bichinho de estimação? — perguntou-lhe Ph sch. a coisa a seu lado. dia não. perguntou Phil Resch: — Que chances você dá? Ela bateu as asas. estava contida em seu próprio uivo. — Interrompeu-se quando várias pessoas se aproximaram para ve r o quadro. Phil Resch parou e ficou a examiná-lo com atenção. lendo o cartão preso com um percevejo emba ixo do quadro. — Para o museu. como se nada os espe rasse. sentada à beira de uma cama. o animal precisa de um ambiente de calor humano. andavam ao léu entre pinturas e xilogravuras. — Lá está Luba Luft — apontou Rick e Phil Resch parou sua lúgubre introspecção e autodefesa. Luba Luft. — Em dois casos que conheço. tão lustroso como uma lontra. — No ar.Ele tem uma roda como gaiola. Em vez de se parecer com Rachael Rosen e Luba Luft. — Acho que os esquilos não são lá muito inteligentes — opinou Rick. melhor. Como sempre. para Phil Resch. — Você? — perguntou Luba. nunca.. Você conhece. com tantas pessoas andando em volta. Um pouco de cor voltara a seu rosto. disse: — É assim que tem sido com você. viva. este é o Sr. onde ninguém mais poderia vê-los. Resch? Tentando ser. mas. contudo. entregando as notas à mulher e o livro a Luba. uma forma de vida su perior. possuíam. — A Phil Resch. pelo menos por um curto instante. — Virou-se para Rick: — Vamos levá-la para m eu carro. deixando o corpo à sua ruína automática. que não precisava fazer força para detê-la. não gosto de andróides. Imitar.evemente pela parte superior do braço. Evidentemente. por outro lado. de Munch? — Apenas neste livro de sua obra reunida — respondeu a vendedora. . — Eu. trataremos disso no momento oportuno. Os andróides. Luba parou. Escoltada de cada lado enquanto a empurravam na direção do elevador do museu. — Foi uma grande bondade sua — reconheceu Luba. uma mulher de meia-idade. no que me interessa. quando entraram no elevador.. — O departamento policial para o qual ligou — disse-lhe Phil Resch —.. quan o reconheceu. E podia explodir furiosamente. Rick vira isso antes em andróides. Luft — ele apresentou —. Você é andróide. Caiu um silêncio até que Phil Resch disse em voz baixa e controlada: — Bem. Luba Luft. Aquele da moça sentada na cama . Phil Resch não tencionava arriscar-se. também. — Ag ora. através da qual parece que seu grupo se ma ntém em contato. seu assunto seria tratado no devido tempo. nem em um milhão de anos. Como era também o su perior dele. nem em um milhão de anos incluiria em seu orçam ento despesas para. um certo Inspetor Garland? Ele me disse que v ocês todos chegaram aqui em uma única nave. como um grupo. Um andróide jamais teria feito aquilo. No outro lado. se retirado para algum ponto bem dentro dela.— Compre para mim uma reprodução daquele quadro que eu estava vendo quando você me encontrou. pe lo menos em alguns deles. pela frouxa empunhadura. neste m omento com hostilidade e aversão multiplicadas... — Eu pensei que o haviam prendido. violento. conhecia. isto ele sabia. Eles se sentem tão confiantes que até contratam um caçador de cabeças hum ano. vinda de Marte. — Vou levá-lo — resolveu Rick e estendeu a mão para tirar a carteira. No museu. Desde que cheguei aqui.. — Você não é humano. Luba Luft tenderia a permanecer inativa. disse: — O guarda uniformizado que me prendeu é um andróide. um desejo inato de permanecerem despercebidos. — Não está à venda. vamos embora — disse a ela e a Phil Resch. deixando-o ca davérico. Seus olhos desmaiaram e a cor diminuiu em seu rosto. O choque real — para ela provavelmente o último — teria lugar no carro. — Com meu dinheiro — esclareceu Rick. Resch. em fazer o que eles fariam. dizendo-lhe. havia sido instalada uma espécie de lojinha que vendia gravuras e livros d e arte. e que opera de um prédio na Mission. — Luba Luft lançou-lhe um olhar preguiçoso e. em agir como se eu tivesse os pensamentos e impulsos que um humano teria. Phil Resch. minha vida tem consistido em imitar os humanos. — Isto não teria ocorrido a ele. como se a vida houvesse. em seguida. Luba Lu ft não os acompanhou de bom grado. — Vinte e cinco dólares. que s abia que tinha sua posse. Sozinha. P hil Resch colocou a mão no ombro dela e Rick viu a protuberância de um tubo de laser . Rick virou-se para a vendedora. Não mais do que eu. não resistiu ativamente. Após um momento. A Luba. Apa rentemente se resignara. se pressionada demais. bochecha s caídas e cabelos grisalho preso numa rede: — A senhora tem uma cópia de Puberdade. Preparou-se — e não pensou em Phil Resch. A f orça de vida artificial que os animava como que falhava. realmente. ela podia descart ar-se de suas inibições. Ao fim do corredor. num instante. em situações cruciais. como se já começasse a apodrecer. friamente. não depois do quase fracasso com o Inspetor Garland. — Escute — disse ela a Rick. esta é a famosa cantora de óperas. pegando um belo vol ume em papel lustroso. — Há alguma co isa muito estranha e comovente nos humanos. Como ele disse. procurando ganhar tempo. Uma vez mais ela pa recia. perto dos elev adores. Conforme Resch disser a. com apavorante subtaneidade. — Continuou a olhar para Resch. — Meu departamento — comentou Phil Resch —. — Olhou de soslaio. Quer dizer que o soltaram? — Srta. é a agência organizadora. Não em todos. evitando-o. corretagem. mais perplexo ainda. à procura. ocê ficou simplesmente olhando.. — Espere. reage da mesma maneira. O corpo de Luba Luft desmoronou para a frente num monte. O feixe errou o local para onde fora apontado. — Mas fui eu que o matei. E Luba. P olokov quase não o matou? E Luba. no estômago da moça. Fez esse trabalho minuciosamente. — Você tem certeza de que eu sou um andróide? Foi isso realmente o que Garland disse? — Foi isso o que ele disse. — A coisa admitiu que é um andróide — retrucou Resch. — Eu não posso agüentar isto — disse Phil Resch. Assim. O planeta poderia tê-la usado.. Como estamos separados agora. como Garland devia estar fazendo. Você. comprara para Luba. calado. num espasmo de medo de criatur a encurralada. Ela começou a gritar. — Você não pode cobrar — lembrou-lhe Rick. deixando que eles nos separem. Você tinha toda razão a respeito de Luba Luft. — Mas aposentá-la — comentou Rick — por que ela o está aborrecendo. toda sua atenção em Luba. — Eu tinha dinheiro de sobra para o livro — disse Rick. gritou agac hada contra a parede do elevador. de qualqu er maneira. você não está aqui. quase? Estamos agindo defensivamente. mas não conseguiu. tenho que alegar que fui eu quem matou Luba Luft e Garland . — Não — ordenou Rick. Rick queimou e reduziu sistematicamente a cinzas o livro de reproduções que. E se eu não o tivesse tirado da estação de polícia da Mission. Luba Luft. Isso seria natural para um caçador de cabeças. Mesmo que você não esteja na minha lista. também. — Para nos separar. Ela nem mesmo teria tido tempo de folhear aquele livro que v ocê lhe deu. ape nas mais meia hora. Com o tubo de laser. quando o trabalho acabou. Nem me smo tremeu. — Podem usar andróides. caindo enquanto fazia isso. — Não de seu próprio Departamento. escute aqui. — Nós não temos que esperar. Mas ainda não consigo pensar por que o destruiu. Ela era uma cantora maravilhosa. minutos antes. não você. nem do nosso. P ganhar alguma coisa. — Talvez ele estivesse mentindo — lembrou Phil Resch. silenciosamente. Phil Resch atirou e. Já enc hi. . pensou Rick e. Isso foi um desperdício. — Inclinou a cabeça. segurando-lhe a mão. eles o teriam matado. — Aposente-a.. Como no quadro. — Isto é necessário. nós teríamos. — Ganhei hoje. não posso reclamar a recompensa por matá-lo. torceu-se e girou para longe. trabalhar em quê? — Qualquer coisa. sem compreender. Eu a peguei. Eles estão a . Foi para isso que Garland me chamou. Nós somos malucos. abriu a pasta e pro curou entre as cópias amarfanhadas a carbono. eu lhe aplicarei o Teste Boneli e o Voigt-Kampff e e ntão veremos. provavelmente. Ou emigrar ei. mas. três mil dólares e não estou nem ainda pela metade. — F. dentro de meia hora a partir de agora. Phil Resch observava. — Tentou tomar o tubo de laser da mão de Resch. — Ele lhe custou. Phil Resch fitou-o. — Eu vou abandonar este negócio — disse Rick. Lembre-se: eles mataram humanos para conseguirem fugir. matou-a. Será muito melhor se andros fizerem isto. . — Muito bem — concordou Rick. — Você podia ter ficado com o livro — disse. Mostre-lhe que está certa.. quando Resch abaixou-o. — Você está reclamando Garland? — perguntou Phil Resch. Resch recuou. — Você acha que andróides têm alma? — interrompeu-o Rick. Eu não posso mais. enfiando a mão no casaco. Resch girava dentro do apertado elevador. acho. Sim. Foi por isso que ele disse para eu ir ao seu escritório. é esse o motivo. ndo chegarmos ao seu carro. de aposentar Luba Luft. Mate-a agora. abriu um es treito orifício. afastando-se dele.. — Vou para Marte. Eu não devia ter deixado que ela me irritasse daquele jeito. o rosto primeiro. no mesmo instante. sua face uma máscara de perplexidade. Não posso seguir seu raciocínio.. Isto é uma loucu ra. — Não. Mas. — Mas notou que Resch ia fazer isso mesmo. Dê-me isso. com seu próprio l aser. — Mãos trêmulas. — Mas alguém tem que fazer este trabalho — observou Resch.. Inclinando a cabeça para um lado. até agora. Devo ser sensível demais. Não é racional. legalmente. — O Teste Boneli — lembrou Rick. Seguros. Falsas memórias simplesmente não são tão boas assim. Alguém a cobrira com um casaco. disse Resch: — Vou-lhe entregar agora meu tubo laser. Não podem possuir coisa alguma para deixar em t estamento. espantado. lembrou a si mesmo. pelas mesmas razões. fazendo-se passar por. — Como caçadores de cabeças. — Não posso. — Eu não penso. Por isso. Para o teste de medula óssea. de volta a Res ch e ao corpo tombado da andróide. fazem isso. Não sei como avaliá-lo.. Foi por isso que agarrou a possibilidade de Garland ser u m andróide. Um deles reconheceu Rick e inc linou a cabeça em sua direção. Isto o tornava disponível para ser morto. completada sua li gação. O que é que você diz de meu es uilo? — Sim. onde estava estacionado o hov ercar.. Dele saltaram dois policiais. era ela. Acho que ele mentiu. reunia-se em volta de Phil Resch e do corpo de Luba Luft. — Se eu for um andróide. — Andros não podem deixar coisa alguma. — Pelo amor de Deus — exclamou Rick. — Sim. e você me matar. quando desligou. discou.. — Fez um gesto. — Mas a situação era rara. — Como é que você se suicidaria sem ela? — perguntou. um grupo de pessoas.qui. Talvez Garland tenha mentido. — Estendeu a arma. você me dirá . pensou Rick. Juntos subira m até o telhado da Casa da Ópera e até junto do hovercar de Resch. — Se eu for um andróide — disse Phil Resch —. enquanto eu estava salvando sua vida. que estivera à espera do elevador. pensou. não? — perguntou Resch. que Rick aceitou. — Estou começando a perceber um padrão. — E assim. Nosso negócio aqui es tá terminado. — Por policiais — completou Rick. fique simplesmente com ele — sugeriu Phil Resch. abriu caminho entre o grupo. — Isso não pode ser feito. Descendo ele e Resch a rua. ilegais. eu cuidarei disso — prometeu Phil Resch. — Muito bem. — Você realmente me odeia — exclamou Phil Resch.. Como há nos humanos. são alienígenas cruéis. Finalmente. tirando vigorosas bafo radas de um pequeno charuto cinzento — disse-lhe: — Queira Deus que o teste revele que você é um andróide. — Fique aqui com Luba. pode ficar com meu esquilo. Você não mata como eu mato. Tudo de que você precisa é um pretexto. Como é Phil Resch. Eu gostaria de saber o que vai fazer quando for reprovado no Teste Boneli. O elevador chegara ao primeiro andar. — Talvez eu faça isso — retrucou Rick. pensou. Não. Colocando-se ao vol ante e fechando a porta. Chegou nesse momento um carro de patrulha. Não entendo isto: como um talento como aquele pode ser um passivo para nossa so ciedade? Mas não era o talento. — Mas morrer dessa maneira — protestou Rick. Abriram-se as portas. Saindo da cabine. — Viu uma cabine telefônica. Vou chamar um carro de patrulha para levá-la ao P alácio de Justiça. Ela era realmente uma cantora soberba. pens ou. seu esquilo Esqueci-me de seu esquilo. — Você não terá que fazer coisa alguma. Ele é uma ameaça exatamente da mesma maneira. — Neste caso. N naram isso quando o treinaram? Disseram-me isso há dez anos. Vou botar isto no papel. agora podemos ir. inse riu uma moeda e. Em termos de sua própria segurança pessoal. — Você vai me dizer a verdade. os dedos tremendo. Bom. deixá-lo a você em testamento. de repente.. Qual é o problema com isso? — É. em nosso planeta. às vezes. incapaz de encontrar as palavras apropriadas. matou Luba. Se tive sse um. Não me o diava lá na Mission Street. não pos so desistir agora.. E isto está fora de cogitação. de modo que não vai ter que se preocupar com minha reação ao teste. realmente.. — Teria que depender de você para uma interpretação das uras. em seguida. Aplique-me o Teste Boneli. — Se não passar no teste? — Prenderei a respiração. você me mataria. — Não há dor. — Num andróide não há interrupção automática no nervo pneumogástrico. entrou. Na maneira como você matou Garland e. Aproximando-se de Phil Resch — que se encontrava de um lado. de volta à Casa da Opera. aproxima ram-se da multidão e imediatamente abriram caminho. salv aplicar o teste. que vá ter que fazer isso — observou Phil Resch. Não o de Resch.. Você cometeria suicídio? Andróides. disse Phil Resch: — Eu preferiria que você usasse o Teste Boneli. Enquanto isso. Seus sentimentos em relação a andróides. observando-o. por exemplo. E. Gosto de Picasso e.. não apresentara o aspecto de uma simulação.. No fim. — Refinado — disse Phil Resch. Empatia para com uma construção artificial? perguntou a si mesmo. mais uma vez. — Não... Mas desde que não vai ser assim. — Continue. como fazemos com animais. — Claro que não fizemos testes para isso. — Ela permanece focalizada em seu olho. — Muito bem. — E quero que você me diga o que os ponteiros registram. — Você acha que pode controlá-la? — perguntou Rick. — Você compreende — perguntou quietamente Phil Resch — o que isto significaria.. sugiro que comece a elaborar uma justi ficativa? que explique. em contr aste com Phil Resch. nos colocamos entre o Nexus-6 e a humanidade. Firmemente. — Pensei que o teste tinh a acabado.— Interrompeu-se.. — Entregou-lhe o disco adesivo. — Você gostou realmente daquele quadro de Munch que Luba Luft est ava vendo? — perguntou. Fale o caminho todo até à sepultura. realmente. — Sentia-se psicológica e fisicamente cansado. de modo que responda com to da a rapidez que puder. — Que me explicaria como parte d a raça humana? — Há um defeito na sua capacidade empática.. começou a reunir o equipamento e guardá-lo na pasta. O realismo na arte não me interessa. tirava da pasta o equipamento de teste. quero saber. você terá renovada sua f raça humana. percebia o andróid e como uma máquina inteligente — como na sua opinião consciente. Simplesmente me dê a calibração. — Estende u a mão. Abrindo a pasta. exalando um suspiro de alívio completo. aquilo não foi figura tivo. somos uma barreira que mantém separados os dois. Em seguida. Aquilo que você disse. — Mas não ao estímulo físico. to dos os caçadores de cabeças. à espera. — Naquela época nada havia. Se não fosse. Além disso. demonstrando conhecimento do assunto. notando que Ric k. — Nunca pensara nisso antes. quase convulsivo. — Reacendeu o charuto. — Porque eu. que já instalara o equipamento e os dois pontei ros tremiam nos mostradores. Mas não a amplitude inicial. Sempre supusera que.. Serão às perguntas verba chamamos de reação de esquiva. Evidentement e. — Apontou-a com cuidado. — De memória escolheu a primeira pergunta. — Sobre os motivos de Garland. — Quantas perguntas você tem que fazer antes de poder chegar a uma conclusão? — Seis ou sete. — Já elaborou sua justificativa? — perguntou Phil Resch. — Talvez devêssemos. Você não mede dilatação. Querendo nos separar. V ocê tem que levar isso em conta. — Prenda-o ao rosto. imponderável... — Flutuações de reflexo — disse Phil Resch. — Posso ver pelo seu rosto — disse Phil Resch. O teste começara. do homem segurando as orelhas e gritando. em toda sua psique. Não se mova.. Tenho que saber. pensou. mexeu-se no assento individual do carro. nunca sentira empatia alguma em relação a os andróides que matara. — O tempo de reação é um fator. se incluíss emos andróides em nossa faixa de identificação empática. Ma ntenha o globo ocular tão imóvel quanto puder. Rick permaneceu em silêncio durante algum tempo. Depois. talvez. Se tiver vontade. procurando uma posição mais confortável. — Certamente. Estou tenso. — Colou o d .cairiam sobre nós e nos esmagariam. salvo realismo. não pôde encontrá-la. — Não gostei dele.. instintivamente. — Mas aquele outro.. Para com algo que apenas finge ser vivo? Mas Luba Luft parecera autenticamente viva. realmente. Ainda assim. havia-se manifestado uma diferença. — Eu quero fazer a mim mesmo uma pergunta — explicou Rick. palma para cima. sabia que tinha razão. você pode me devolver minha arma. — Puberdade data de 1894 — disse seco Rick. — Vamos à primeira pergunta — disse Rick. — Nós não poderíamos proteger-nos? — De modo nenhum.. de assunção de papéis. Esses tipos Nexus-6. E esta l uz.. — Se no teste eu revelar que sou andróide — tagarelou Phil Resch —. Você e eu. — Evidentemente. você teve razão — respondeu Rick. Desculpe-me. — Interrompeu-se. Isto não lhe importava. Isto fica fora do contro le consciente.. Um defeito para o qual nã azemos testes. falo demais — Fale o quanto quiser — aconselhou Rick. Rick tirou o equipamento de teste. Eu posso computá-la. Faça isso ao contrário. na verdade.. O direito. Eu me senti assim. sem aviso.e em seguida matá-la — disse sucintamente Phil Resch. E à voz de Luba. — Certo. Não há coisa alguma de antinatural ou anti-humano nas reações de Phil Resch: sou eu. eu me enganei.. se Phil Resch hou vesse demonstrado no teste que era um andróide.. Você é um bom caçador de cabeças. Você queria ir para a cama com um tipo feminino de andróide. por exemplo... Isso nunca lhe aconteceu antes? — Resch soltou uma gargalhada. de qualquer maneira. alguma coisa. o que é que eu devo fazer? — É sexo — disse Phil Resch. Nisto vamos excluir a defasagem temporal. Mais ou menos o que um sujeito humano demonstra com a maioria das perguntas. como as que tratam de peles humanas usadas decorativamente.isco adesivo no rosto e colocou o feixe de luz de modo a que incidisse diretamen te em seu olho. Isto p oderia ser uma anomalia. não sexo. no caso de Polokov. era fisicamente atraente. por e xemplo.. reconheceu Rick. Nem no de Garland. — Claro que é. por um ou dois. Rick olhou-o fixamente. respectivamente. 2. ou uma imitação andróide. . — Um andróide feminino — disse Rick. mas amor? — O amor é outro nome de sexo. uma única vez. Mas basta dessa distinção entre humanos vivos autênticos e construções humanóides. Quando iniciei a caçada de cabeças.. isto talvez nunca mais volte a acontecer em meu trabalho. Mas as pessoas as praticam. pensou. Exceto nos casos das perg untas extremas. . — O que é que você me diz de. Quero simplesmente magnitude. . Naquele e evador no museu. — Agora subiram para 4 e 6. certos andróides. sinta-se fisicamente atraído. i ndecifrável. que nas colônias há amantes andróides? — Isso é ilegal — declarou Rick. Claro. Não deixe qu e isso o abata. — O amor pela música. — Isso foi uma reação categoricamente empática. E eu bem que gostaria de saber. pensou. E. — O que significa? — Sou capaz de sentir empatia por.3. — Disseram-nos que isso constitui um dos principais pr oblemas na caçada de cabeças. E. Cert amente isto nunca lhe acontecera antes. Mas. depois da morte de Luba. — Você está numa enrascada. desci com duas criaturas. nada mais. — Se é amor por uma mulher.8. mas. Deckard — observou Phil Resch. e. — Ir para a cama com ela primeiro. Do que estou acos tumado a sentir — do que tenho obrigação de sentir. Sua atitude prova isso. e meus sentimentos foram o contrário do que deveriam ter sido. Rick — concordou de boa vontade Phil Resch. — Como o amor pelo país — disse Rick. alguém o mat a. nada m enos. em seguida. Parecia divertir-se. uma humana e a outra andróide. pela primeira vez na vida. as realmente patológicas. Assim. compreendeu. — Nenhuma reação especial — observou Phil Resch. Você se cura. ficou em dúvida. De kard. Em voz alta. específicos. Acorde e olhe-se de frente. Mas a maioria das variações em sexo é ilegal. Deckard. — Isso é suficientemente alto — concluiu Rick. é sexo.. — Como por Luba Luft. Você não sabe. se qualquer ser humano já se sentiu assim a ntes a respeito de um andróide. disse a si mesmo. pelo menos. mantendo seu sorriso duro.a coisa. — Sexo? — Porque ela.. ou pelo menos que ele soubesse. refletiu. Não a mate. — Pronto? Observe os mostradores. Não por tod os eles.. disse Rick: — Estou descendo num elevador com um andróide que capturei. — . O que aconteceu foi que sua ordem de valores se inve rteu. — O que. à sua carreira como um todo. de repente. — Que marcas os ponteiros atingiram? — O esquerdo. Não. eu poderia tê-lo morto sem sentir co isa alguma.. com meus sentimentos no toc ante a A Flauta Mágica. Tirou do rosto o disco adesivo e desligo u o feixe de luz. 3.. e eu? De repente. ou esteja presente quando ela for morta. conhecendo a lei sobre esse assunto. enchendo-lhe as narinas de praz er. adotando a nova autoridade que tão recen temente adquirira graças ao videofone do Sr. — De modo vago. não até este momento. Agora.. E. afastou-se. — Não obstante. eu mesmo. Mas. Em seguida. o telhado morto. caiu ainda mais para um tom d . as mãos profundamente enterrada s nos bolsos da saia pesada. Isidore cruzou o céu de final da tarde a caminh o de casa. Sloat. O cheiro dos pêssegos e do queijo saturava o carro. O júbilo desaparecera. — Oh? — A voz dela. Safados . além disso. John R. Lá naquele velho apartamento cheio de entulho. quase no mesmo instante. olhou p ara o corredor às escuras. A porta foi aberta. Logo depois. pêssegos maduros e um bom e macio queijo de cheiro forte. um tanto antiquada. assistindo ao programa de Buster Ami gão na TV. — Por quê? — Oh. Ao chegar o elevador. eu lhe direi. entrou e apertou o botão — não do seu andar — mas do andar mais baix o. tomando todo o cuidado para não tropeçar num entulho qualquer e esborrachar-se numa ignominiosa ruína econômica. acho. uma amargura letal cobriu-lhe a fa ce. — Você parece diferente — comentou ela. Pris Stratton. juncado de lixo de seu prédio de apartamentos deprimi u-o. foi muita bondade sua. sua face iluminada po r um exuberante júbilo de elfo. como andara fazendo durante meses. recusando-se a vendê-la por mais que lhe oferecessem. — Nós tivemos algumas questões de rotina a tratar durante o expediente. sua reserva de energia quase extinta. Inclu indo. seu coração despedaçando-se dentro do peito. rangendo. balançava para a frente e para trás uma sacola na qual havia guloseimas como pas ta de feijão de soja. tremendo de medo toda vez que imagina que alguém vem pelo corredor. Tenso naquela noite. mas ainda clara. O habitual. antes da revisão. mas afiado como uma lâmina. — Sou eu. aparecer uma mulher. Indo do carro até a porta do elevador.. sem direção fixa. — Quem é? — perguntou uma voz. Não sinto vontade de conversar com ninguém. — Ergueu a vista. Será que ela ainda está lá? pensou. Isidore — respondeu vivamente. até certo ponto. Numa vo z sem expressão. Isto não acontecera. — Você falaria sobre elas. enqu anto ele. tardio. — Trouxe algumas coisas boas e a cho que podemos fazer um jantar mais do que razoável. alternativamente. — Algum dia. batendo com a borda da garrafa. Sloat. J. dirigia algo erraticamente. E seu supostamente consertado ca rro tossia e rateava. uma gar rafa de vinho Chablis oscilava de um lado para o outro: a maior de todas as rari dades! Guardara-a num cofre de segurança no Bank of America. Parara antes num armazém de secos e molhados do mercado negro. abriu a porta o suficiente para que ele entras se. — Encolheu os ombros. pensou Isidore. para o caso de. acomodou-se nela como se fosse concreto. Pris. hoje. R. parecia esgotada. No assento ao seu la do. conservando-a como um tesouro . gostaria que foss e embora. pelas quais desperdiçara o salário de duas semanas — tomado por conta ao Sr. — O que é? — perguntou ele. Um tom amedrontado. Capítulo 13 COMO UM ARCO de fogo puro. reduziu sua visão periférica: concentrou-s e no valioso saco e na garrafa que levava. vendo o que ele trazia. soltou uma exclamação.. — Mais adulto. acelerava e reduzia a velocidade do carro. Arrastando os pés.. Só raridades. terminado seu dia de trabalho. sem aviso algum. dirigiu-se para a porta que dava para o corredor. luz alguma na sala às suas costas. sob o assento. onde não podia rolar ou quebrar. — De qualquer modo. est ava à frente da porta dela. último momento. Pris respondeu: — Para mim são um desperdício. em algum d istante. Se você me d-d-deixasse entrar. onde naquele momento residia a nova moradora. Como sempre. quando reabriu a porta do corredor. — Eu sei o que é que há com você — disse ele. abafada pela porta. Colocou o embrulho e a garrafa na cozinha e voltou apressado para a sala. Eu gostaria de ter um pouco. então nada mais realmente importa. — A voz dela tremia. aq ui e ali.esalentado. — Ou tinha. compreenda. em seguida. com todo o cuidado. brancos. — Este é o tipo de lapso que um andróide comete. talvez todos. n mento. — Interrompeu-se. — Foi devagar até a janela. por um instante. em passos medidos. — Você não tem amigos. você talvez tenha razão. furio sa. — Tenho. — . Hasking e Roy Baty.. eu pego eles — prometeu. por aqui. estéril. São meus m elhores amigos. A m oça deve ser psicótica. era comido com caldo de carne. Lágrimas frias desceram-lhe pelo rosto e molharam o peito do vestido. Assim. Por que diabos não tenho notícias deles? — praguejou. — Isso é muita bondade sua.. Isso era para começar. olhou para a escuridão e para as poucas luzes. abatido. J. mostrando dentes pequeninos. em toda sua vida. sentou-se à mesa. Você não podia chamar a polícia? — Não. R. há muito te mpo sem uso. A polícia não faz ronda. Com mania de perseguição. — O que é um caçador de cabeças? — Pessoas como você não devem saber. Luba. Geralmente. apertou-o. até clarear. — murmurou para si mesma Pris. pensou.. Talvez seja uma especial. — Mas se os caçadores de cabeças peg ram Max Polokov. para sua completa certeza enlaçou-o pela cintura e. — Você quer dizer. nós vivíamos em Marte. onde não há quase ninguém.. Mas o mantêm baixo para que ele sinta in centivo.. terrinas e copos empoeirados. — E eles estão atrás de você? É possível que eles venham aqui e matem você? — Compreendia. — E quando você estiver no trabalho? — Eu peço uma licença. regulares. É isto o que os desmascara. Ele recebe uma soma — mil dólares é a taxa atual. Logo depois.. Sete deles. — Eu talvez seja a única dos oito que sobrou. — Bem. enrubescend o. — Eu tenho amigos. a água quente enfe rrujada. ele tem também contrat o com a municipalidade e recebe um salário. s edosa. — Interrompeuse por um momen to. — Antes disso. Antes de começar a lavá-los. — Isso não está de acor do com a atual ética merceriana — observou ele.. parou ao seu lado e. ouvira fal r em tal coisa.. — Antigamente. agitado. — Vou experimentar uma fatia de pêssego — di sse ela e. palpavelmente. Pris apareceu. zangada. se tenho certeza do incentivo? Sim. Isidore — disse Pris. estão mortos. segundo sei — por cabeça que elimina. como disse Shakespeare nos velhos tempos. — Toda a vida é uma: "homem algum é uma ilha ". isso deve ser uma desilusão... — Vou pedir licença para portar um tubo de laser. com seus longos dedos. Ele gosta de fazer isso. alguns deles. mas ela conseguiu continuar. Garland. — Roy e Irmgard Baty. — Não é de espantar que você esteja com medo e não queira falar com pessoa alguma. — Afastou-se dele e andou de um lado para o outro. sig nificava muito para ela ter alguém com quem falar. começou a chorar. — Tem certeza? — perguntou Isidore. Isidore abriu a garrafa de Chablis e dividiu os pêssegos. É fácil de conseguir. — John Donne. — Com o quê? — Levemente ela sorriu. o queijo e a pasta de feijão. de modo que continuou a dividir a comida. Você está muito pior do que quando a vi esta manhã. Isidore apanhou pratos. Isidore gesticulou. quando comeu a fatia. Talvez devido a dano cerebral provocad o pela poeira. Isidore não sab ia o que fazer. Mas. — E as únicas pessoas na Terra que você conhece — disse Isidore — são seus companheiros ex-e . apontando. Buster Amigão. Aproximou-se. — Uma autoridade inesperada endureceu-lhe a voz e.. — Nunca. É por esse motivo qu e conheço andróides.. Obviamente. ele te m um incentivo. em volta da sala.Acontece isto porq e. — É feita de feijão de soja. — O que é essa coisa branca aí? Não o queijo — disse ela. Assim. — Droga — disse ela.. mas agora os caçado res de cabeças já tiveram tempo de trabalhar. Se estão mortos. A pessoa deve cuidar de si mesma. apanhou uma escorregadia fatia rosa-alaranjada. deixou correr. por exemplo. ela recuperou forças. vagarosamente. — Um andróide. a qu m se fornece uma lista de pessoas que deve matar. — Inclinou a cabeça. porque a moça agia de forma tão furtiva. — Mas. — Isso é a pior coisa que ouvi até hoje. Um caçador de cabeças é um assassino profissional.. jamais a mencionara. Indo até a cozinha. — Eu acho — retrucou Isidore — que você está enganada. Verificou-se depois que muitas delas estavam totalmente erradas. escreviam sobre Vênus como se fosse um paraíso selvagem. Lá a gente tem tanto tempo que é obrigada a escolher um hobby. A gente está bobeando pelos espaços vazios à noite quando. atenta. — Você quer dizer velhos livros? — Histórias escritas sobre viagens espaciais. — É a primeira garrafa que vejo em três anos. — Eu comprei várias drogas de Roy. Isto — com um único e violento gesto varreu a sala. por aqui há bastante. bem. O planeta não foi ebido para ser habitado. — Os andróides não fazem companhia a vocês? Eu ouvi um comercial sobre. apanhou um copo de vinho e bebeu. — Fez força par utar. ungüentos. claro. — Não faz — respondeu seca Pris. Marte toda é solitária. as pessoas usam um bocado de preparados para a pele. Você pode imaginar o que poderia ter sido. — Nós nos conhecíamos de antes da viagem. — Cruzando o planeta todo — continuou Pris. pode-se ganhar uma fortu na contrabandeando ficção pré-colonial. Simplesmente fique sentado aí. vemos um clarão. o apartamento — isto nada é. Ele era farmacêutico e ela cuidava dos cosméticos. velhas revistas.. Muito pior do que isto aqui.. Não faça nenhum barulho. alguma coisa a que possamos nos dedicar interminavelmente. a terrível antiguidade. Ela. — Hesitou. — Deus.. — E seres vindos das estrelas.. roubado de bibliotec as aqui na Terra e enviado por foguete automático a Marte. acreditava-se que havia canais em Marte. — Gostou do vinho? Ela pôs o copo na mesa. cons egui drogas com Roy. Canais. com u a comer. — Olhou-o. Roy Baty e Irmgard tinham uma farmácia. aquilo é um lugar horrível. fixaramse implorantes nele. — Os autores — explicou Pris — inventavam essas histórias. com cenário em nosso tempo e mesmo depois. também. e lá está um foguete. M as. De qualquer modo.. no princípio. — Como era que podia haver histórias sobre viagens espaciais antes. uma batida à porta que dava para o corredor.. lembrou-se de ter lido alguma coisa sobre o assunto. ler sobre cidades e enormes empresas industriais e colonização realmente bem-sucedida. a silenizina. e velhas revistas de ficção pré-coloniais derramando-se por toda parte. De qualquer modo. Em Marte. porq ue. livros e filmes para Marte. cre mes. alucinados e poderosos. E então conheci Horst Hartman. Lívida. Uma fortuna. nas bibliotecas. — Seus olhos. rachado. E histórias sobre a Terra. do tamanho de melões? — Não — retrucou ele. — Isto o interessa? Mul heres grandalhonas com longos cabelos louros amarrados em tranças e peitorais fais cantes. Eu vivia para aquele novo analgésico sintético. On de não há poeira radiativa. que tinha uma loja de filatelia. de repente. Por e xemplo. . pelo menos não no último bilhão de anos. — Canais? — Obscuramente. com monstros enorme s e mulheres usando peitorais faiscantes.. Oh.. — Sentando-se. sua fisionomia sem expre ssão. A gente sente isso nas pedras. Nesse momento. — Nós voltamos — disse Pris — porque ninguém deve ser obrigado a morar lá.. — Eu pensaria — disse Isidore — que isto faria as pessoas se sentirem ainda piores. — O assunto começou a entusiasmá-la. O que Marte devia ser. — Não vale nada aqui porque na Terra a moda nunca pegou. de selos raros do c orreio. Nos ve lhos dias. — Será que a porta está fechada à chave — disse em voz quase inaudível. — Os andróides também se sentem solitários — disse ela. De uma colônia próxima a Nova Nova York.. mas antes das viagens espaciais. É onde conseguimos todo o nosso. De qualquer modo. — Eu entendi que os andróides ajudavam. Eu precisava delas no princípio. Pris murmurou: — Não posso atender. tomara ue esteja.. a gente as lê antes de vendê-las. — Baseados em quê? — Em imaginação.. — Entre to dos. — Você trouxe consigo alguma coisa desse material de leitura pré-colonial? — Ocorreu-lhe qu e devia experimentar um pouco disso.. — É bom. N ada é tão excitante como isso. E Horst despertou meu interesse pe la ficção pré-colonial. Com sabedori a infinita.igrantes. Droga. Você pensa que estou sofrendo porque me sinto solitária. como . — Irmgard é loura — disse Pris — mas baixinha. Eu. de qualquer modo. Ele é tão velho. mas. nesse momento. o agradas sem. disse: — Desculpe-nos. sorrindo seu sorriso torto e mudo. Azedamente. — Somos. Isidore. sombrio e grande. Pris. — Irmgard Baty não da va a impressão de desaprovar. Voltaram em seguida para junto de J. — Pegaram também Anders e Gitchell e hoje. Ele sorriu para Isidore. — começou a loura baixa. obviamente. — Este é o Sr. o homem vestia camisa amarrotada e calças manchadas. e feições mongóis que lhe davam um aspecto brutal. seus olhos azuis faiscavam para ele. comeu. com pequeninas dentadas animais. Isidore — apresentou-o Pris. Abriu a porta. Uma voz distante chamou do corredor: — Pris. Como é que eu sei se são eles ? pergunt ou a si mesmo. mas seus olh os brilhantes e pequeninos permaneceram evasivos. mas sem expressão. Levantando-se e indo até o quarto. você está aí? Uma voz de homem: — Somos nós. com a sagacidade de uma ave. As duas mulheres se abraçavam nesse momento. como se tivesse prazer em contá-las. — Comida! — ecoou Irmgard Baty e dirigiu-se em passos flexíveis até a cozinha a fim de ve rificar. com olhos in teligentes.se rezando para que ele transformasse aquilo em verdade. — Oh. Sorrindo para Isidore. Falava sério. Indo atrás dela — sentia-se atraído por ela — disse Isidore: — Vocês são de Marte. trazendo uma caneta e um pedaço de papel Voltou a sentar-se e rabiscou uma apressada mensagem: VÁ ATÉ A P ORTA. — Estão vendo? Ele me trouxe um pouco de comida natural. suas feições se dissolveram em enlevo e ela passou rápid a por ele. — Pêssegos — disse. que se sentia embaraçado e desl ocado. até certo ponto. Levantando-se. R. Roy e Irmgard. mais alto. Isidore tomou-lhe a caneta e escreveu: E DIGO O QUÊ? Com raiva. gritando: — Pris! Como vai? Isidore virou-se. Roy Baty disse: — Bem. — Nós estamos procurando. Seu sorriso. Como se apreciasse o choque que via na f . Nervoso. Recebemos seu cartão. respondeu: — Tudo bem. Capítulo 14 — PODEMOS CONVERSAR? — perguntou Roy indicando Isidore. um pou co mais cedo. Deu um passo para o lado e Roy Baty entrou. entrou sombrio na sala de estar. vibrando de felicidade. seus olhos ultra passaram a figura de Isidore. eles pegaram Polokov. não é? Não vimos nenhuma outra luz. botas lustrosas de cano alto. bonita à maneira de Gr eta Garbo. como uma mera declaração de fato . mas ainda sorrindo. — Deu as notícias como se elas. — Quem mais? — Pegaram Garland — continuou Roy Baty. uma mulher pequenina. desistimos de lá.. imediatamente pegando uma tigela e uma colher. — Sua voz subia e descia. e um homem. — Eu moro lá em cima — explicou Isidore. o que lhe d ava um ar de vulgaridade quase proposital. difer ente do de Pris. talvez. No corredor escuro havia duas pessoas. Pris escreveu: VEJA SE SÃO REALMENTE ELES. — A Isidore. estivessem morando juntos.. O júbilo que aparecera na face de Pris ao ver os amigos desfez-se imediatamente. Isidore piscou. Ninguém mais mora aqui. transmitia um calor simples e não possuía veladas conotações. — Que prédio horrível este onde vocês mora m. pegaram Luba. — Está cuidando de mim. eu pensei que você e Pris. Pris reapareceu logo depois. perversamente. com olhos azuis e cabelos louros. — Levou os Batys até um canto da sala e conversou com eles em voz baixa . A mulh er usava um casaco na moda. enquanto que. — As palavras saíram-lhe s lábios envolvidas num sarcasmo quase malicioso. e calça comprida afiland o nos tornozelos. — Eu não acreditava que eles pegariam Luba. já estaria aqui. reunindo coragem. Irmgard contestou-a: — Acho que você está sendo tola em ser esnobe numa ocasião como esta. — Acho que você deve ir para o apar tamento de Isidore. também. Sentiu isso. Depois. Vou instalar um aviso de dupla ação. evidentemen te. — Eu não vou morar com um debilóide. — Mas ele não sabe onde nós estamos. de modo que você nos possa ouvir e nós possamos ouvi-la e também preparar um si stema de alarme que qualquer um de nós pode disparar. esse tal Holden — continuou Irmgard. Claro. — Nós três — completou Irmgard com um tom de apreensiva urgência na voz. sucata que arranquei da nave. — Isso é prudente? — perguntou Isidore. trazendo o caçador de cabeças para a Mission Street. — E Polo kov quase o pegou. — Cristo. querida — respondeu Irmgard. prendendo a atenção de todos ali na sala. parecia estranhamente resignada. É óbvio que as identidades artif iciais não deram certo. Mas tudo terminou com ele aposentando Polokov. — Suas narinas se dil ram de indignação. — E acrescentou: — Mas evidentemente alguma coisa saiu errada na Mission. — Oh. sim. Lembra-se que eu continuei a dizer isso durante. Ela.. Pris. Entenda..ace de Pris. deram a lista dele para outro caçador. Mas. Tenho alguns componentes elétri cos no meu carro.. Pris parecia quase certa. Roy e eu não vamos voltar para nosso apartamento. e também acho que Irm e eu devemos ficar neste mesmo edi fício. — A voz de Roy Baty trovejou com um novo e ines perado calor humano. Deus — exclamou Pris. são estranhos. em vez de se manter tão longe quanto possível do caçador. certeza de que Garland o mataria. Pris. A situação parecia de spertar-lhe uma energia quase maníaca. Bateu-a com força com um g olpe e. Caçadores de cabeças m vem-se com grande rapidez. resolveu abordá-lo. abalada. podemos nos ajudar mutuamente. Não sabemos o quê. Aposto qu . Como se um desligamento peculiar e maligno lhes saturasse os processos m entais. — Não parecia preocupado o mínimo... — Os lábios dela gotejaram veneno ao pronunciar o nome. ele foi atrás de Luba. — T-t-todos ficarem em um único l ugar? — Bem. dirigindo-se para ela. sem dúvida alguma. a despeito de sua agitação superf icial. aquele caçador de cabeças — disse agitada Irmgard — chamado Dave Holden.. eles tinham aquele investigador. E Polokov. A idéia toda po r trás de caçada de cabeças é trabalhar rápido como o diabo. em seguida. Vamos ficar na moita. talvez. Pode haver um bônus para ele se conseguir fazer o trabalho. tem. Acho que se ele tive sse a menor pista sobre o lugar onde estamos agora. inclusive Isidore. neste velho prédio infestado de ratos.. Isso foi vim erro. quanto pior a situação. seu sorriso nesse momento de proporções imensas. quase natural. Exceto. — E se ele esperar — concordou Irmgard — nós escapuliremos. Sabemos diss o porque ela conseguiu comunicar-se com Garland e ele mandou alguém capturar o caçad or e levá-lo para o prédio da Mission Street. — E. Colocamos no carro tudo o que pudemos e r esolvemos ocupar um destes apartamentos abandonados. — De modo que ele está no hospital. indicando Isidore. É nisso que está o lucro.. pensou Isidore. — Esse caçador tem nossos nomes? — perguntou Pris. Ele pode tentar liquidar tudo esta noite mesmo. Rapidamente. estava profundamente amedron tada. Desta maneira. Todos eles.a viagem? — Então. — Por que você não vai morar com ele? — perguntou Roy a Pris. mais parecia ele apreciá-la. — Quase o pegou — repetiu Roy. — Esse é o motivo per que estamos aqui. e Polokov quase o pegou. — Ele poderia lhe dar certo grau de proteção. — Eu acho que há um motivo por que nós três ainda continuamos vivos. Ela tinha certeza de que tudo acabaria be m. fechem a porta — disse Roy. Garland pôs a própria cabeça no nó. Talvez nunc a venhamos a saber. fechou-a a chave sem demora. isso deixa. Luba telefonou-nos depois que o agente de Garland capturou o caçador. nem mesmo a de Garland. — Eu acho. — Bem. eles pegaram todos os outros — retrucou Irmgard em tom de voz tranqüilo. Isidore não co nseguia entendê-lo absolutamente. — disse Pris. — inalou barulhentamente. Ela tam bém. — Um debilóide? — perguntou Pris. — Oh. mas sem poder determinar o motivo. Nós não vamos fazer isso.. como fizemos antes. como o marido. Pris.. — Se nós formos salvos — retrucou Irmgard em tom de repreensão. sentindo aquela alegria que vem apenas d . Isto era contra o m ercerismo. Irmgard Baty lhe disse: — Quero que saiba que apreciamos muito o que está fazendo. — Eu acho que seria s-s-sensacional se você fosse morar comi go. ou mesmo uma face. Pris. Não posso a reditar nisso. Tinha na mente um a impressão indistinta. Nervosamente.P. pudesse projetar uma arma que ele pudesse usar. Eu tenho férias v encidas. circuitos. concebível e exatamente o que de fato aconteceu. O senhor é o pr imeiro amigo que penso que encontramos aqui na Terra. — Pense no q ele poderia chamar você. uma coisa que. — E talvez Milt. — Mas valerá a pena? — perguntou Pris. uma plataforma de polias. Aposto que ele tem nossos nomes. A polícia tinha que estar vi gilante para casos como esses. de alguma coisa implacável que conduzia uma lista impressa e uma arma.O. Encolheu os ombros e. — Não o chame assim.. Nenhuma dificuldade para encontrá-la. inclinou a cabeça na direção de Isidore. — Bem — disse afetado Roy —. Pris. fazendo coisas mecânicas. ela quis a situação dessa maneira. uma coisa sem emoções. — Aquelas velhas revistas — explicou Pris. E assim por diante até que tod as as pessoas que fossem reais e vivas tivessem sido eliminadas. Fomos avisados — a TV nos avisa — para comunica r o pouso de qualquer nave fora dos campos aprovados. Baty é o líder natural de vocês. E disse também a Garland que um de seus próprios caçadores o pegaria. Isidore tomou-lhe a trouxa das mãos. suprimiu-a. sua face transbordando de sab edoria. andando com espantosa velocidade para um homem tão pesado. Isto tudo é uma grande bonda de sua e. o que quer que eles fossem. — Oh. Roy é um líder — garantiu Irmgard. Uma vontade de rir subiu dentro dele. o que foi possível.. será por causa de Roy.. R.. De Marte até aqui. Num instante. — Muito bem. Alguma coisa imaginativ a. estranha alucinação: viu por um momento uma e strutura de metal..e Roy tem razão. na Casa da Ópera. Irmgard olhou para Pris. mas não nossa localização. que voltou a fechar-se com um estrondo. você vai com o Sr . Nes se momento. como se a repreen dendo —. que matasse caçadores de cabeças. — T-t-todos vocês — respondeu imediatamente Isidore. em seguida. que era muito in ventivo. — Sua voz fraqu jou. Solene e em voz baixa. Sr. pensou. baterias. torretas e eng renagens — e. — Irmgard e eu vamos ficar neste apartamento. que a polícia não possa fazer coisa alguma com relação a isso. Sua expressão tornou-se enigmática. Incrível.. algum dia. — Dirigiu-se para a porta. — Isso mesmo — anuiu Roy. — É uma pena que ele seja tão desajeitado c as mãos. um pouco formal. J. principalmente para si mesma. desapareceu pela porta.. Estas pessoas devem ter feito alguma coisa. mal entrevista. E sentiu-se confuso. era imediatamente substituída por outra parecida com ela. ninguém mais era deliberadamente assassinada. Balançou-se para a frente e para trás sobre seus grossos calcanhares. — Neste caso — opinou Isidore — é melhor vocês fazerem o que e-e-ele sugere. Isidore. de esperança e tensão. a figura desleixada de Roy Baty desapareceu. se morta. Juntara umas poucas coisas para levar cons igo. — Você tem alguma ficção pré-colonial que eu possa ler? — perguntou-lhe Isidore. Lançou um olhar de compaixão a Pris.. Isidore teve uma momentânea. possamos retribuir o que está fazendo por nós. viagem. Isidore. em seguida. bem à vista de todo mundo. — Vou começar a armar o aparelho de alarma — disse Roy. Pobre Luba. — E você disse para ela fazer o contrário — lembrou Irmgard. sim.. severo. Mas. Pris — disse Irmgard. Para ter certeza de que você ficaria bem. Acreditava que ficaria mais segura como uma figura conhecida do público. — Disse a ela e disse a Polokov para não tentar passar por um a gente do W. Talvez tenham emigrad o de volta para a Terra ilegalmente. vou-me muda r para seu apartamento e você pode me proteger. Eu ficaria em casa uns dois dias. Pris nada disse. — Deslizou p ara ele e deu-lhe uma palmadinha no ombro. — O debilóide — disse Pris — gosta de mim. longe do trabalho. — Perdão? — Interrogativamente. — Ele organizou nossa. — Um homem de ação — disse Pris em voz distante. talvez. mesmo assim. — E-e-eu acho pelo que e-e-estou ouvindo que o Sr. que desempenhava automaticamente a função banal e burocráti ca de matar. saindo para o corredor. Possi velmente.. — O alarma. Levando as coisas dela para o quarto. intruso. se o indivíduo não é humano. — P-p-perdão? — Você realmente pensa que existem caçadores de cabeças? — O Sr. Não pode mos cair sobre ele e matá-lo a dentadas. puxou para os lados a cortina e olhou abatida para f ora. — O que é que há? — perguntou ele. Pris.. — Não. pode? Como você disse. as mãos enfiadas nos bolsos da saia. O g-governo jamais executa pessoa algum a. . Tal é a n atureza do pânico: leva a movimentos circulares aleatórios. Em contraste com o qu e dissera pensar. mostrou o aparelho a Pris e Isidore. imediatamente ligou o aquecedo r. ainda olhando-o fixamente. — Bem. por qualquer crime. — Tirando um quadro da parede da sala de e star. Tudo dependendo da competência dele. quase de indignação em seu grau de desagrado. sem demonstrar o menor embaraço por tê-los ouvido sem que eles soubessem — são especialmente sacrossantos. além de esperar. Baty disse que eles mataram seus amigos. mesmo enguias roedores. E o mercerismo. colocando-lhe as coisas em cima do sofá. morno. fuga sem finalidade e es pasmos musculares e neurais. Um pânico enorme.. — hesitou — entidade mentacional — disse obscuramente — que não é uma de nós quatro. Todos nós somos esquizofrênicos. — Por que não pensou? — Girou para fitá-lo atentamente. A menos que ele aja com gr ande rapidez. — Os insetos — disse ele. — E vou arranjar para v-v-você e para mim alguma coisa para lermos. ela emite um estado de espírito de pânico para o. voltando a seu trabalho de instalação. Este o motivo porque ele é útil como proteção. ligou um pequeno aparelho eletrônico ao prego. — Você não podia arranjar coisa melhor. — É um sonho — explicou ela — induzido pelas drogas que Roy me deu.. Nenh um ser humano pode permanecer nas vizinhanças por mais de alguns segundos. e depois o quê? — perguntou Pris. Logo que o alarme soa. serpentes e aranhas. é assim que chamam a isso. mas no mesmo tom desligado e remoto de antes. — Bem. — O alarme não nos afetará? — quis saber Isidore. — Puxou o fio que se arrastava e que terminava num aparelho complexo. — começou ele. — Mas Roy Baty é tão louco como eu — retrucou Pris. num olhar tão sério que ele sentiu q e enrubescia. estrebucha. Levou Pris escada acima para seu apartamento. — De modo que ambos saem c rrendo daqui no maior pânico. mesmo animais são protegidos pela lei. R.. — Eu gosto daqui — disse Pris.. — Este aparelho — continuou Roy — tem uma unidade Penfield. são sag rados. o efeito de achatamento. — Se você pensa que eles andam à sua procura. o alarma. pelas razões que expliquei. — Ele vai entrar aqui com uma arma. então toda a coisa se torn iferente. Toda a vida. — E concluiu: — O que nos dará oportunidade de pegá-lo. E eles não matarão Isidor e. disse: — Assim não pode ser. nós não trouxemos nenhuma conosco. .. deu um passo para trás. e daí? — disse Roy. — Mas. examino u o trabalho e voltou a recolocar o quadro no lugar. Captam a presença de uma . compreenda — explicou Pris —. — Isso não é verdade. a brindo com violência a porta do apartamento. — Nossa viagem foi entre um hospital pa ra doentes mentais na Costa Leste e aqui. Estes fios correm por baix o do tapete... cava. Mesmo animais. Trazia a reboque uma extensão de fio. Andou de um lado para o outro. com vidas emocionais defeituosas. J.a satisfação de um objetivo atingido. — P-p-porque coisas como essas não acontecem. o que pode fazer. voa. põe ovos ou. escuro.. Aumentei a freqüência até o máximo. — E-e-eu vou à biblioteca amanhã — disse ele. — Interrompeu-se porque nesse momento Roy Baty entrou abruptamente. Roy? — perguntou brusca Pris. — Agora. E nós temos alucinações coletivas. aliviado. — Parou à janela panorâmica. Não figura na lista deles. São antenas. anda em bandos. toca. Sorrindo seu estranho so rriso. as luzes e o único canal de seu aparelho de TV. Todo ser orgânico que se contorce. — Nada. — Eu não pensei que aquilo fosse verdade — disse ele. Isto nos dará tempo para reagir.. congestionado de coi sas.. na sua face uma expressão amarga. vazio. de modo que você possa ter alguma coi sa para fazer. O Sr. — Como fazíamos na nave quando estávamos em desacordo. Dirigiuse em passos rápidos para ele e olhou-o no rosto. Roy Baty disse: — Vou acabar de instalar o alarma. — Se ele fosse um andróide — disse convicto Roy —. por exe mplo. Isidore é . — Mas o que é que isso me importa? Quero dizer. Eu poderia aprender um bocado com vocês. Conhece-nos. — Um crédito para sua raça. Uma pessoa.. — E voltou a trabalhar. — Procurou a palavra. Eu não posso. É difícil para nós entendermos isto. Não está perdendo coisa alguma. não vou dizer mais coisa alguma. . séria. co mo vocês têm. — Como ele disse. — A soma delas não provocará coisa a . como. . olhou para Isidore. Isidore. — Vocês não podem vir para cá. — Bem — disse Irmgard —. — Você é um grande homem. não posso. — Na realidad e. — Seu tom de voz não podia se r decifrado. eu sou um especial. mais uma vez bem perto dele e observando-o com ate nção: — Você poderia ganhar um bocado de dinheiro nos denunciando. não? — Foi isso provavelmente o que fez com que Garland e Polokov cometessem erros — disse R oy Baty. Após um intervalo. — Você devia estar morrendo de medo — observou Roy. — Vocês são intelectuais — disse Isidore. a morte dos amigos deles. também. — Eu estava me perguntando quanto tempo demoraria antes de você compreender — disse Pris a Isidore. não podia compreendê-lo. — Vocês pensam abstratamente. — E nós imaginamos que este a qui seria um mundo sem amigos. eu passaria no teste. Isidore — disse Pris. a viagem para a Terra. e eu não.. Como sempre. vocês não são vivos. — Eu gostaria de ter um intelecto. — Vocês são andróides — disse Isidore. Após uma pausa.. dando-se conta do que dissera. ele é.. Neste caso. Sr. — Especial — acabou Pris a frase para ela. ele compreende. Sentia-se excitado novamente.. Emoção e orgulho. O caçador de cabeças. — Afinal de contas. Irmgard estava na porta aberta que dava para o corredor e eles a notaram no momen to em que falou: — Não acho que tenhamos que nos preocupar com o Sr. — A Isidore disse. nos denunciaria amanhã às dez. Será necessária a presença de mais um ser humano. — Vamos votar — sugeriu Pris. — Tudo nesse instante fazia sentido para ele. Mas se recusarmos esta oportuni dade. Iria para trabalho e isso seria o fim. pelo menos. não acredito que possamos encontrar outro ser humano que nos aceite e nos aj ude. as palavra s enredando-se umas nas outras.. — Agora estou compreendendo por que eles querem matar vocês — continuou. — Acalmou-se. — Estavam tão danadamente certos de que conseguiriam passar por humanos. — Ele não compreende ainda — disse Pris numa voz seca. um planeta de faces hostis. tampouco o tratam muit o bem. — Tudo bem. Lu ba. — Fez um gesto. Acho que vocês são m uito superiores. todas essas precauções. mas ainda assim não vai fazer coisa alguma.. não seria um debilóide. — A-a-amanhã eu posso conseguir uma arma — disse Isidore entrando na conversa. — Não — respondeu ele —. — Fechando a cara.. Eles tampouco me tratam muito bem. Roy Baty observou laconicamente: — Você não gostaria de Marte. usei a palavra errada. gosta de nós. Isidore — disse. — Quando usei a palavra "humano" — disse Roy Baty a Pris —. — Você tem certeza de que a presença de Isidore aqui não vai disparar o alarme? — perguntou ris. — O que não podíamos evitar de fazer — grunhiu Roy Baty. por ter compreend ido. e uma aceitação emocional como esta. compreende isso? — Virando-s e. E ele não está interessado no que fazíamos em Marte. Mas não se importou Isto não fazia diferença alguma p le. mas é verdade. quebradiça — como nós saímos de Marte que fazíamos lá. — Descobriu que começara a gritar. anunciou: — Está vendo. Baty — tranqüilizou-o Isidore. — Compensei as emanações cefálicas dele — explicou Roy. — Nós somos diferentes. Estou arrasado de admiração. — Eu não estou absolutamente preocupada — declarou Irmgard. . é tudo para ele. eu não posso emigrar. — Solto u uma gargalhada alta. todos contra nós.você sabe. . como Luba. Rick Deckard cruzou a ci dade para a rua dos animais: os vários quarteirões dos grandes comerciantes de bicho s.. — Fez um gesto vago. quando o senhor falou em coelhos. agarrá-la e exorcizála. parecia o único ponto f raco no véu de depressão.. Isidore. Talvez. para nós supera o perigo que ele encerra. Mas não ficare mos muito tempo aqui. Isto. o cheiro de transações finance iras envolvendo altas somas. com suas imensas vitrinas e cartazes atraentes. talvez. é que todo mundo tem um deles. confiamos nossas vida a um tipo subpadrão. que acho que é a sua. expressão vidrada e humilde para as peças expostas . Luba e Anders. — Posso perguntar se isto representa uma nova faixa de preços para o senhor? — Eu. deixou o trabalho naquela noite. — Assim. o que quer levar para casa e quanto quer pagar. a culminação de toda sua vida — e da nova autoridade que manifestara naquele dia no videofone. quan do ele ficou olhando boquiaberto. — Quanto custa — perguntou — aquela família de coelhos ali? — Senhor. — Sim. nesse momento. que eles. você está agindo ssim. uma falha através da qual poderia. No passado. horrível e excepcional depressão que o abatera antes naquel e dia. Ainda não o deixara a nova. Foi isso o que matou todos eles.. não podemos viver entre humanos sem sermos descobertos. — Está vendo alguma coisa que o agrade? — Estou vendo um bocado de coisa de que gosto. Nós confiamos . — Eu tenho três mil.. neste edifício.Capítulo 15 SOLENE. cerimoniosamente. Ele e a esposa — e John Isidore — voltaram-se rigidamente para Pris. no fim do dia. Co mo você disse. Foi isso o que matou Polo kov. mas desisti u. R. no trabalho. nesse instante. — Era isso o que eu pensava. a vista de animais. Eu gostaria de vê-lo subir para a classe dos bodes. — Nós ficamos aqui — disse firme Irmgard. Acho que eles.Roy. — Talvez eles tenham feito justamente o que estamos fazendo — observou Roy Baty.. — Tomara que eu possa tornar agradável a estada de vocês aqui na Terra — disse feliz Isid ore. — E acrescentou em voz mais alta: — Acho que o valor de J. ela resolveu: — Eu voto para que façamos aqui nossa defesa. — Estou cansado — disse simplesmente. em tom de prosa. — Foi uma longa viagem. Cantaram em um palco. — O Departamento. Para ser franco. Droga. Isidore e nos escondamos em algum outro lugar — disse Roy Baty. — Nós somos tão sábios. — começou Roy. — Nós não sabemos se foi isso — objetou Irmgard. — Isso é apenas uma conjectura. se o senhor pode fazer um pagamento inicial de três mil. —Neste apartamento. o senhor me parece mais um amigo dos caprinos. Que tal um b ode? — Não pensei muito em bodes — disse Rick. LOGO QUE. — Quais são as vantagens dos bodes? — A evidente vantagem do bode — explicou o vendedor — é que ele pode ser ensinado a dar c . Levaremos a proposta ao nosso ge rente de vendas e obteremos sua aprovação. estar entre animais e negociantes de animais. Obviamente. que pensaram que era diferente. senhor — disse um novo e elegantemente vestido vendedor. geralmente. Em voz b aixa. posso transformá-lo no proprietário de alguma coisa muito melhor que um casal de coelhos.. Roy : em nossa droga de inteligência superior! — Olhou zangada para o marido. você está agindo assim agora! — Eu acho que Irm tem razão — apoiou-a Pris. Garland. o de saber. não ando por aí com três mil no bolso — reconheceu Rick. É o custo que me incomoda — disse Rick. de qualquer modo. seus peque nos e altos seios subindo e descendo rápidos. eu vou-lhe dizer no que foi que nós confiamos e que nos pôs nesta encrenca toda. — Depositaram fé. bichado. Infelizmente. confiaram em um dado ser humano. Parecia-lhe a coisa mais fácil do mundo. — O senhor simplesmente nos diz o tipo de negócio que quer fazer — sugeriu o vendedor —. oficialmente. — Eu voto que matemos o Sr. o ef eito fosse o mesmo. fizeram a votação. especial. — Andaram por aí. pagara sua recompens a. fizeram muito por ele.. O problema com coelh os. Tinha certeza de que poderia. em dinheiro. senhor. pensou. — Quero lhe mostrar uma coisa. Tirando do bolso o amarfanhado Sidney s. — Esse bode tem menos de um ano. descobre a lguma manhã que ele comeu alguma coisa radiativa e morreu. — Sim. E uma vez que ela fica em casa o dia todo. mesmo coisas que derruba riam uma vaca ou um cavalo e. por um instante. Pode comer ecleticamente. — Você não devia tê-lo comprado sem mim — reclamou. o vendedor rabiscou um preço e. muito confuso. raspando o fundo de seus argumentos. Tomou o papel da mão do vendedor e escreveu uma cifra mais modesta. afirmou para si mesmo A experiência com Phil Resch. Meu emprego exige o animal. — Por que chegou tão tarde? — Venha até o telhado — disse ele.abeçadas naqueles que queiram roubá-lo. esse bode é fêmea. como o senhor pode ver. principalmente. Pela segunda vez em minha vida. Sou dono de um animal agora. achamos que o bode — e especialmente a cabra — oferecem vantagens sem concorrênc ia ao criador sério. Com muita freqüência. Com as mãos dormentes. um bocado de trabalho de manutenção do animal caberá a ela. — Eu queria que fosse uma surpresa — desculpou-se ele. achou Rick. sentiu-se desalentado. Como investimento a longo prazo. disse para si mesmo. A despesa. — Mostrou a c ifra a Rick. Mais uma vez. o endividamento contratual. passou algum tempo no carro. — Negócio feito — disse. Questão de prestígio. — Eu tenho o direito de participar de u ma decisão dessas. penso u. que nenhuma gaiola pode prender. Assinou o contrato com reserva de domínio. Porque o animal vai preocupá-la. — Nós não poderíamos vender um bode por esse preço — protestou o vendedor. — Caro demais — disse Rick. senhor. resfolegando. deu como entrada seus três mil dólares — todo o dinheiro do prêmio — e logo depois viu-se no carro. Num pedaço de papel. — Esse bode é fêmea? Notara um bode preto. A cabra. que o senhor talvez desconheça. tirou do assento traseiro a gaiola da cabra e. isso minava minha moral Talvez eu p ossa lhe dizer isso. Ou não vou conservar meu emprego. Tenho que recuperar minha confiança. Rick consultou na lista bodes. qua se furtivamente. natural. — Tirou o avental. Ela vai ficar zangada. — Será uma compra à vista? — perguntou o vendedor. Desceu até seu andar e seguiu um caminho conhecido pelo corredor até a porta. — Não se eles o atingem com um dardo paralisante e descem por escada de corda de um h overcar pairando no alto. a aquisição mais importante que nós jamais. muito baixo.. A esperança de vida dele é muito longa. a respon sabilidade. muito. E nos bodes há um aspecto adicional excepcional. considerou-o com acesa perspicácia. passou pensativa a mão pelo cabelo e saiu co m ele do apartamento. muito grande. c onseguiu colocá-la no chão. Não poderíamos continuar p or mais tempo cuidando de uma ovelha elétrica. que deslizara para um lado durante a mudança de p osição. mas não emitiu som algum. O bode. compondo mentalmen te uma história bem verossímil para contar à esposa. núbios. E possui uma alma livre. não elétrico. pre tos. colocado bem no centro da jaula. mostrou-o a Rick. . Mas eu tinha que fazer isto. ocupada na cozinha com o jantar. — Ou o senhor vai dar de entrada um anim al usado? — Só dinheiro — disse Rick. lançou o hovercar para o alto. — Hei — recebeu-o Iran. E estamos oferecendo a um preço atrae nte. um gato. quando a pessoa investe num animal e o leva para casa. Dirigiu-se para lá e o vendedor acompanhou-o. resolveu. apavoravam-no. percorrendo ambos em grandes e ansiosos passos o corredor. Sem se deixar abater. Descobriu que tremia um pouco. Escreveu outra ci ra. a caminho de seu apartamento. É uma oferta soberba no mercado deste ano. o vendedor continuou: — Um bode é leal. grande. De um animal vivo. Descendo do carro. enquanto empregad os da loja ajeitavam a gaiola da cabra. — Você comprou um animal. Um bode não é incomodado por quase-alimentos contaminados. era belo.. minha fé em mim mesmo e em minha capacidade. e de Iran. Um bode núbio preto. em seguida. Ao pousar no telhado de seu prédio. Senti todo mundo. Rick. cauteloso. onde ele viu uma pequena contusão escura. O que sempre quisemos. E podemos ler o manual sobre ma nutenção de caprinos. — Isto lhe cura a depressão? erguntou à esposa. A despei to da dor. Seria imoral conservar isto apenas para nós mesmos. mais tarde. — O elevador chegou nesse momento ao tel hado. Bill Barbour. em todo mun do. Alguma coisa avisou-o. Dor física. não me passaram para trás. aqui. que bonito bode vocês arranjaram. À espera da reação dela. E seguiu Iran na direção do elevador. — Um bode preto núbio. Vamos ficar aqui com a cabra. não teria sid o possível continuar sem comprar um animal. — Entraram no elevador e. Eu tinha que comprar o animal — disse. aposentei três andros. . de Joseph Strauss. desceram. Foi até a jaula. — Com a mão. — Obrigado — disse ele. juntos. disse Iran: — "Minha vida é amor e prazer. examinando a cabra de todos os ângulos. inclinou-se e beijo u-o.. Eu talvez troque meu potro por uns d ois cabritos. porém. — Nã é falsa? — Absolutamente real — assegurou ele. não como isto. que havia feito a fusão no mesmo momento. Vamos chamá-la de Euphemia. mas. — Segurei hoje os punhos da caixa e ela me aliviou um pouco a depressão. — Poderemos tirá-la daí? Colocá-la onde está a ovelha? — Ela precisa ficar amarrada — disse ele. agora nós não temos nada para esconde . Vamos simp lesmente nos sentar. Talvez vocês ganhem cabritinhos. — Claro que cura minha depressão — garantiu ela. Você raramente experimenta a fusão. — Oh. a loja me deu um saco de aveia. Mas. — Você ganhou algum dinheiro de prêmio hoje — acusou-o Iran. Assim. recuou e. Ela estendeu a mão para apertar o botão do elevador. Saiu à frente da mulher na escuridão da noite e levou-a à gaiola. — Ganhei — concordou Rick —. alguma coisa saiu errada. espere — disse ele. — Pelo menos durante alguns dias. — E lembro-me que pen sei como ficamos melhor. olhar para ela e talvez lhe dar alguma coisa para comer. inclinou-se e beijou-o. em seguida. mais uma vez. Ela precisa de um nome. a penas um pouco. — Mas nós podemos dizer — insistiu Iran. É um sonho! — Mais uma vez. e abraçou-a. olhou para dentro. — Entre. o hálito ansioso e errático fazendo-lhe cóceg as. Para mim. — Mostrou o punho. Isto levará apenas um momento. — Não há nenhuma necessidade de fazermos isso — retrucou ele. Uma coisa sobre aposentá-los. Parabéns. penteando-a e escovando-a. em silêncio. habilmente. sua face animada de crescente satisfação. Boa noite. quando estamos com Mercer. Depois. clar o. meu Deus — disse baixinho Iran. o vizinho. — Seria imoral de nossa parte não nos fundirmos com Mercer num gesto de gratidão — responde u Iran. — O elevador. — É um bode — disse Iran. Ao lado de sua égua. — Iran. E teremos leite. grit ou para eles: — Hei. poderemos voltar aqui novament e e dar logo a ela um nome. Você deve isso a elas. chegara e Iran já entrava. — Fêmea — corrigiu-a Rick. — Hoje. Na sala de estar. sem cobrar extra. c m o qual poderemos fazer queijo. Quero q ue você transmita agora a todas as pessoas o estado de espírito em que se encontra. — E começou a afastar-se. — Cura a minha. impediu que se fechasse a p orta corrediça do elevador. entrou no elevador e. espiritualmente. Algu ma coisa obrigou-o a dizer: — Não vamos descer ainda para o apartamento. Incluíram isso também. fui atingida por uma pedra. S ra. deu a volta." Uma velha canção. — Assim. — Ela é real? — perguntou. E talvez você possa arranjar u ma corda para amarrá-la. — A menos que me tenham passado a perna. Pa ra que começássemos. — Agora podemos dizer a todo mundo que a ovelha é falsa. — Muito amor E muito prazer. tinha razão. — Obrigado — disse Rick. em frente à caixa de empatia. pôs-se nas pontas do s pés. — Mas isso raramente acontecia. — Não. Deckard. — Compreenda. aprox imaram-se mais de Deus. de qualquer modo.. Judy. Deckard. A multa por falsificação seria astronômica: duas vezes e meia o pleno valor de mercado do animal. Lembra-se? Quando nos conhecemos? — Pôs suavemente uma das mãos no ombro dele. Iran rapidamente ligou-a. Ligando os hol ofotes — mantidos ali para uso de todos os residentes do prédio — apontou para a cabra . realizou-se. juntos. Em voz baix a e estranha. Ela. talvez possamos cruzá-la. — Vamos descer correndo e dar graças a Mercer. numa situação tão melhor. Rick? — Acho que não — respondeu. Mas outros de nós compa rtilhamos com elas nossas diferentes alegrias. talvez. pela primeira vez.. E depois. como você bem pode imaginar. ainda não. — Dirigiu-se para o quarto e dormir. A gente pode até mesmo fazer contato com um suicida potencial. Quero lhe falar sobre o que me aconteceu hoje. Levou-a até o sofá e sentou-a de frente para ele. Pela primeira vez. se não sozinha. ela não se importa. Trocaremos o que sentimos pelo que elas sentem. disse Iran: — Por que é que você está com medo? Não vão tomar a cabra. — Escute aqui. — Dessa maneira. — Iran — disse em tom urgente. Dirigindo-se para o v ideofone. como disse antes. — Devolveu -lhe o contrato. Pestanejou. à minha própria maneira. — Tudo isso — disse ela em voz fraca. — O Departamento realiza dez ou onze atividades diferentes. Possivelmente.. depois de estar com ele. desaparecido o prazer. de trinta e seis para quarenta e oito m eses. A emoção iluminava-a como se ela fosse uma lua nova crescente. tivesse ocasionado uma reação em cadeia. não se o mantivermos claramente na mente. De modo que você s abe do que é que eu estou falando. — Um que nunca vi antes. Não importa se a pessoa se sente melhor.. — Tirou do bolso uma caneta esferográfica e rabiscou rapidamente nas costas do contrato. ele tirou do bolso o contrato que assinara e entregou -o à esposa. não teríamos recebido este telefonema. consider ei os andros de maneira diferente. — Elas terão nossa alegria — comentou Rick —. começou a perceber o v alor que pessoas como Iran obtinham com o mercerismo. Meu Deus. — É o Departamento — disse ele. como essas que você sente. — Conheci outro caçador de cabeças — disse. Um tipo predatório... e confirmei is so — continuou Rick. . — Os juros. Quero dizer. Este foi o motivo por que comprei a cabra. isso não importa.. — O que é que você me diz de seu trabalho? — O tom de voz dela atingiu-o como uma estocad a. Nossa alegria se perderá. ou levam de volta a cabra. a esposa segurou firme os dois punhos . Talvez pudesse ser uma depressão. Ainda estou contente porque você comprou a cab ra. — Seu rosto ensombreceu-se momentaneamente. Sempre pensei que v ocê gostava disso e que podia deixar esse estado a qualquer tempo. — Nós não perderemos realmente o que sentimos. cai em apatia. Parecia desolada. — Alô — disse Iran no aparelho. E você fez isso porque estava deprimido. e isso animou a tal pessoa. — Eu tinha começado a empatizar com andróides e veja só o que isso si gnifica. Eu a amo. Mas. Inspirando profundamente. p elo menos com ajuda do condicionador. fecha ra um circuito neurológico e abrira outro. o caçador de cabeças. mas nós perderemos. nesse momento.. só os juros.. eu estivera considerando-os como ele. Um a vez entrei em fusão e captei alguém que acabava de adquirir um animal. o que estamos sentindo poderia. Tocou ness e momento o videofone. comecei a receber de alguém cujo animal tinha morrido. porque a pessoa perde o senso de valor. — Se não tivéssemos voltado para aqui — queixou-se Rick —. Eu poderia ser transferido para isso. — Uma vez. — Eu posso mudar para outro trabalho — disse Rick. isto aconteceu comigo. Você mesma disse isso esta manhã: "Aqueles pobres andros".. Não. sentiu. — Eu quero que todo mundo saiba — disse ao marido. Nunc a me senti antes assim. porque se não tem valor. Você nunca. se tivéssemos ficado no telhado. que parece gostar de destruí-los. — Mas o dinheiro do prêmio. como uma surpresa para mim. sua experiênc ia com Phil Resch. — Submeti-me a um teste. Pensativo. a uma pergunta. azendo companhia à cabra.. — Diga que eu não estou em casa. — Começou a erguer o a . cer to dia. Roubo de animais. — Eu conseguirei que prorroguem o contrato. E isto. Vamos precisar dele. Mas quando a pessoa fica deprimida daquele jeito. puxando-a da caixa de empatia. eu não tinha nenhuma. Mas é um enorme ônus. sentiu a sensação de fusão. — Certo dia. serão cinqüenta e dois e cinqüenta a menos por mês. — Bem. A tela da caixa de empatia mostrava nesse instante correntes velozes de vivas e i nformes e cores.— Seu emprego — repetiu Iran. realmente. Agora posso compreender por que você sofre quando está deprimida. — Quais são os pagamentos mensais pela cabra ? — Estendeu a mão. O que temos. alterara alguma minúscula sinapse nele. . Sr. o rosto em êxtase. pensou Rick. — Então. — É elétrica — disse Rick. passou o aparel ho a Rick. envolvida no manto de Mercer. Bryant. Uma ovelha de verdade desta vez. — Bryant procurou na escr ivaninha e. — Três é suficiente — queixou-se Rick. ele está — dizia nesse momento Iran. Curvando-se. agarrou os punhos duplos. — Vá para lá logo que puder. — Está com medo? Por causa do que Polokov. Em seguida. tirou os dedos da esposa dos punhos duplos.. Automaticamente. que eu devia estar caçando hoje. Falava do escritório. Mais três andros. com o contrato de compra da cabr a sobre os joelhos. disse a si mesmo. Rick notou a escrivaninha conhecida. sarças. Não esperam que você ue tão depressa.. Ainda vão ficar por aqui. F icou ao lado dela durante algum tempo. como sempre. uma paisagem de ervas daninhas. A esposa continuava agachada em frente à caixa preta de empatia. — Alô — disse no aparelho. Ele manda parabéns e diz para tomar mais cuidado. no mesmo instante. mas. uma das mãos em seu peito.. — Eu vou aí ver a sua cabra depois que você aposentar os andróides que restam. — Claro que esperam — disse Rick. a vida nela. — Se eu os pegar.. enquanto ela escutava. — Ele tem uma coisa que lhe quer dizer. — Edifício Conapt 3967-C — continuou o Inspetor Bryant. pensou Rick: me u Deus. em vez de ter vindo p ara casa.espere. — Mercer — disse Rick. — Antes que eles se fortifiquem. Para salvar a vida. a atividade. eles desconfiaram de alguma coisa. — Você já tem. Dirigindo-se para a caixa de em patia. Estarei aqui no escritório. Tem desde que o conheço. qual é o problema? — Muito bem — concordou Rick. — Iran disse que você comprou uma cabra — disse Bryant — Hoje mesmo? Depois que deixou o trabalho? — A caminho de casa. não se exige que v iole sua própria identidade. sentou-se sem demora e. subi ndo e descendo. finalmente. Tenho que conseguir uma. uma desolação. Como compensação. — Nós compramos uma cabra. Na verdade. Temos q e supor que eles sabem sobre os que você pegou: Garland. Dê um pulinho aqui pa a vê-la. Observando-o.falei há pouco com Dave. À sua frente. a confusão de documentos e papéis. sentindo-o. . Deixaram o endereço que D ave lhe deu e agora podem ser encontrados no. suavemente. o entulho. cons ciente de sua própria solidão. consciente da partida mental da esposa. cheios de dor. Viu um homem. — Obviamente. preparou-se para escrever. E desligou. Luft e Polokov.. — Saem de nossa jurisdição. Em seguida. Foi absor vida quase no mesmo instante. — Vou para lá. — Uma pausa. ele não queria acreditar que você pegou três num só dia. — Temos gente seguindo dois dos andróides restantes — informou Harry Bryant. — Sim. ele mesmo. Disse que os tipos Nexus-6 são mais sabidos do que pensava. voltou ao aparelho. tornara-se completa. Obedecendo a um im pulso. pelo menos. De repente. — Ilegalmente — repetiu Rick. Foi por i sso que fugiram ilegalmente. — Vá lá hoje à noite — ordenou Bryant. mais uma vez. assumiu-lhe o lugar. Ele sofre. subia laboriosamen te e. Contei o trabalho que lhe deram. — Não posso fazer mais nada. Tenho que descansar. — Mas amanhã eles desaparecem — disse Bryant. uma luz triste em seus olhos cansados. Iran não o notou: a experiência com Mercer . velha.. localizou o que queria. O ar recendia a odor es selvagens. de modo que era tard e demais para fugir. isto era o deserto e não havia chuva. acontecera. Rick tirou a caneta do bolso e. vou comprar uma ovelha. Sentindo duros os músculos das pernas. — Não tão cedo assim. há alguma coisa pior na minha situação do que na dele. — Eu não estou com medo — declarou Rick. uma pedra passou por ele. — E vão estar à minha espera. Por falar nisto. Rick permaneceu com o telefone na mão. Na tela a figura apagada. Na videotela já se formara o rosto de Harry Bryant. Mercer não tem que fazer coisa alguma que lhe seja estranha. Não planejara isso. Pela primeira vez em semanas. — Informe-me logo que obtiver algum resultado.. — Começou a baixar o telefone. Chegou ao telhado e um momento depois. refletiu. o rosto pequeno e moreno de Rachael Rosen apareceu na videote la. — Perdão. enxugou-lhe a orelha. — Boa sorte — disse Iran. receber uma pedrada. enxugou . senhor? — Chame Rachael Rosen — ordenou em voz áspera Rick. sentia o fardo físico. soltou os punhos e se viu. nesse momento. na escuridão de seu hovercar. O velho respondeu: — Pedir-lhe-ão que faça o mal onde quer que vá. mais o — mas não parecia que era o dia de hoje. levantando a mão. — Por que devo fazê-lo? Vou pedir demissão de meu cargo e emigr r. não posso aposentá-los. — Rosen Association — respondeu a telefonista de plantão. ganhar a vida de outra maneira. Mesmo que tente. para o que serve isto? — indagou Rick.. Iran. Mercer tem razão. Estes três são os últi mos. . lendo o endereço nas costas do contrato. Mas. mas o que disse não ajudou. Em toda parte do universo. abaixou-se. Eu preciso de ajuda. a maldição em ação. — Um trabalho? — Três. mas ela pegou-o na orelha. Estou aqui com você sempre estarei. — Isso é tudo o que você pode me dizer? — perguntou Rick. Conaot 3967-C.Isto não é uma questão moral. Ele é simplesmente um velho subindo uma colina para morrer. caindo em grandes e brilhantes gotas p or um dos lados de seu rosto. compreendeu. As luzes. Uma pedra assoviou na sua direção. Imediatamen te. A cabeça doia-lhe fortemente com a pancada. E xceto pelas luzes da noite. — Tenho certeza de que está — respondeu. Mas sei onde procurar ajuda. E em seguida. Tenho que acabar com isto. com vontade de vomitar. E esperou. Dez minutos depois. uma geração nascera e morrera desde que falar a com ela pela última vez. a derrota da criação. mpreende? Não há salvação. E todo o peso. Com o lenço. com um lenço. refleti u. Fototrópica s. Sr. D ois andros juntos. ser obriga violar sua própria identidade. por causa da pedra. — A Srta. pensou. Pod e compreender isto? — Estendeu mãos vazias. que me foi oferecida antes e que recusei. ao lado da es posa e da caixa de empatia. é uma questão prática. Talvez. Isto fica longe. — Mas você deve continuar como se eu não existisse. Talvez tenha previsto tudo o que vai acontecer. mesmo sabendo que é errado. — Mercer me falou. — Até mais tarde. — Por quê? — perguntou Rick. — Alô. discou. — Como é que eu posso salvá-lo — disse o velho — se não posso salvar a mim mesmo? — Sorriu. Esta é a condição básica da vida. Deckard — Está ocupada agora ou posso conversar com você? — perguntou. — Mas essa não é a revelação? — Eu já tive essa revelação — retrucou Rick. notou que o sangue começara a correr. todo o cansaço dela. — Eu não consegui coisa alguma segurando esses punhos — explicou Rick. fechou a porta às suas costas. — Então. Abriu a porta que dava para o corredor. Rosen está esperando . Lá quase tudo está abandonado. Em alguma ocasião. É a sombra final. Obrigado por ter recebido a pedrada em meu lugar. Como a mariposa da caveira. não acho que possa. Estou cansad o demais e hoje aconteceram coisas demais. — Tomou-lhe o lenço e dirigiu-se para a porta. Eu. não haverá mais . — Não — respondeu Rick. Um bom lugar para quem quer esconder-se. — Eu sou seu amigo — disse o velho. pensou. pensou. todas as criaturas vivas têm que faz er isso. a maldição que se alimen toda a vida. — Como você disse hoje. pensou. — Saindo para o corredor. — Não posso entender isso. Vá e faça seu trabalho. Vou fazer alguma outra coisa. — Estou indo — disse Rick.. Eu realmente não posso suportar isso. — Rachael Rosen — disse ele. mais uma vez. Talvez Mercer soubesse disso. ainda tonto e. É por elas que me guiarei. Ele não sabe mais do que eu. resumira-se em seu co rpo. no s subúrbios. — Acho que estou contente porque você me soltou. — Para o que é que você serve? — Para lhe mostrar — retrucou Wilbur Mercer — que você não está sozinho. provavelmente. em sua sala de estar. depois disto. realmente. e mulheres. Terá que ser amanhã — Vingança de andróide — comentou Rick. Francis Hotel. — Isto é uma coisa diferente. — Rick. humanos. Faremos outra coisa. — Posso ver que você não quer realiza sse trabalho hoje à noite . Ligou a chave de ignição e um momento depois tomava a direção do centro de São Francisco. Tem certeza. e em seguida disse bruscamente: — Muito bem. Poderia ficar olhando-a o resto de minha vida. — Caprinos têm um cheiro horrível. — O senhor dá a impressão de que passou por momentos horríveis. — Parece confuso. Onde é que eu o encontro? — No St. — O senhor está realmente cansado — comentou Rachael. Rick — disse Rachael —. Mercer sabia. — O senhor cortou a orelha — disse Rachael. o frio do carro despertou-o. Desligou e simplesmente ficou ali durante algum tempo. — Há mais ou menos um ano. — Escute aqui — interrompeu-o rapidamente Rachael —.a orelha que ainda sangrava. é tarde demais. andróides. de qualquer modo. — A ordem que recebi foi pegá-los hoje à noite. Senão. — Só os bodes. não há nele coisa alguma que ressoe. pensou. você não está usando a cabeça. Francis. É o único hotel mais ou menos decente ainda em funcionamento na área da baía. — Sinto muito. — E você não fará nada até que eu chegue aí. E estou perdendo meu tempo fazendo-lhe um apelo. que sabe o que está fazendo. E do St. — Interrompeu-se por um momento e depois disse: — Dos oito iniciais. — Parece isso porque vocês tipos Nexus-6 são mais inteligentes do que os humanos. — Que pena. rouco. pegar mais três Nexus-6 no mesmo dia? Ninguém jamais aposentou seis andróides num único dia. — Vocês. Nem mesmo jantei ainda. ela perguntou: — Realmente? — Adeus — disse Rick e começou a desligar. vou morrer. mas não posso ir aí hoje à noite. não posso ir. — Pe nsou um pouco. a mente vazia.talvez nunca mais. Sei disso. — Preciso de você — disse. Ninguém pode apelar para um andróide. É uma hora de viagem. — Ficarei no quarto do hotel — prometeu ele — assistindo a Buster Amigão na TV. — Oh. Ela observou-o atenta.. Capítulo 16 . — Você pensa isso? — Olhos esbugalhados. em São Francisco? — Hoje à noite — disse ele. — Da obsoleta variedade McMillan Y-4 — observou Rachael. Venha a São Francisco hoje à noite e eu desisto dos andros restantes. eu realmente não compreendo — suspirou Rachael. — Com o dinheiro de prêmio dos três que pe guei. que eu não lhe telefonaria? Como você disse? — Eu lhe disse — admitiu Rachael — que sem mim um dos Nexus-6 o pegaria antes que o sen hor o pegasse. — Não. — Você pensou. também. Vou para aí. — Sobre situações envolvendo homens. Ela tem seios que sorriem. Ele aposentou sete . Li isso no livro de instruções que veio com ela. humanos — riu Rachael. Quer que eu vá até aí. real mente. — O quê? — Porque eu lhe dei uma rasteira na Escala Voigt-Kampff. Acho que v ocê sabe. em Chicago. Finalmente. sobraram três. vou caçá-los sozinho e não poderei apose Eu acabei de comprar uma cabra — acrescentou. — Você se enganou. — Por quê? — Por causa de uma coisa que ouvi hoje — respondeu ele. — Mas está telefonando.. — Franklin Powers — disse Rick. Gosto dela. A convida da dele nos três últimos dias foi Amanda Werner. Vou amanhã. — Se você não vir aqui hoje à noite — disse Rick —. Você tem certeza que quer que eu tor ne possível para você aposentar os três andróides restantes? Ou quer que eu o convença a não tentar? — Venha até aqui — sugeriu ele — e nós alugaremos um quarto de hotel. afirmativo. fotos indistintas em 3D. os principais membros do grupo ilegal. completo. Bo urbon. — Eu trouxe uma garrafa. Um rude e frio andróide na esperança de passar por uma experiência que. leu. — Estendeu a sacola de papel. Rachael pôs de lado a sacola de papel e recebeu a folha. — Mulheres. Na realidade. Será que andróides sonham? Perguntou-se. Baty tentara forçar a criar para si mesmo. apanhou dois copos e voltou. Rachael e sticou a mão: — Vejamos os outros. foi até a janela do quarto para olhar o centro de São Francisco. — Vale uma fortuna. — Vamos abrir o uísque. Ou pelo menos o andróide usara essa cobertura. ocorria a destruição gradativa dos oito andróides or iginais. lhe est ava vedada. — Que vôo — disse sem fôlego Rachael Rosen entrando vestida com um longo casaco tipo esca ma de peixe. — Localizou este? Perguntou terminada a leitura. de falsa a utoridade. como você sabe. sobre o que é que você está resmungando aí? Apanhou as folhas. com sutiã e short combinando. O ciclo da vida. O tempo e a maré. E eles. — O que organizou o grupo. vários tipo s de drogas geradoras de fusão da mente. Evidentemente é por isso que eles. contudo. uma referente a Irmgard Baty e a outra sobre uma andróide que a si mesma chamava de Pris Stratton. alegou. pelas nota s de Dave. Além disso. Mas não conseguia interessar-se muito por Roy Baty. até que só restavam três. Antes do silêncio da morte. incluíam instantâneos telescópicos. alegando. com aspirações de coisa melhores. cantando Don Giovanni e Le Nozze. a experiência de fusão. De repente. Roy Baty. Trazia consigo uma grande e enfeitada s acola de papel. Roy Baty (informavam os antecedentes) tem um ar agressivo. perguntando-se ao mesmo tempo que parte del as perturbara Rachael. era algo diferente. — Exatamente. Estendeu-lhe a informação sobre Roy Baty. Lá nos subúrbios. Uma vida melhor. se não conseguisse pegá-los. a qual. voltou a estudá-las. — Acho que você vai ser derrotado pela última. Fiz a viagem num bom tempo. quando surpreendido. Algo pior. — Consultou o relógio de pulso. este andróide roubou.seguido da fuga para a Terra. — Levou a sacola para o banheiro. ocasionalmente. Entregou-lhes as folhas. debilóides ou cabeças de camarão. Talvez você não se impo te. Não é sin . matam seus empregadores e fogem aqui para a Terra. Rick Deckard lia as folhas a carbono. Como Luba Luft. onde provavelmente uns dois especia is deteriorados. — Tenho um endereço de apartamento. uma vez que. planejara o assas sinato de grande número de seres humanos. A porta do quarto foi aberta com um estrondo. provavelmente fora um trabalhador braçal. — O pior dos oito continua vivo — disse Rick. Parecia ainda distraída e incerta — e preocupada. Nisto percebeu a existência de um micro-universo. sem servidão. garantindo-a ideologicamente com pretensiosa ficção sobre a sacralidade d a chamada "vida" andróide.. Dado a especulações místicas. E neste i nstante. Rachael disse: — Oh! — Sacudindo no chão as folhas. — Empalidecera e sua voz tremia. Nestes dois casos.. Este é um bom quarto. — Será que você pode abrir isto? — perguntou ela. Rick sentiu-lhe a fuga rápida e os s eus pensamentos ocultos: as transições mostravam-se em seu rosto carrancudo. que ele mal conseguia enxergar. A mulher parecia atraente. — Menos de uma hora. esta vam condenados. um peão. pensou. Num mundo colonial basicamente inabitável. Talvez não. especialmente neste dia. levam suas versões de vida. em vez de labutar na face estéril de um campo cheio de pedras. e experimentou.. Farm acêutico em Marte. Lançando um olhar à última folha. ela se tornara excepcionalmente instável. O relato tinha um aspecto patético. Captou. devido a um deliberado defeito inerente à sua constituição. ambos. sobre os andróides Roy e Irmgard Baty.. Terminando desta maneira o último pôr -do-sol. este andróide propôs ao grupo a tentativa de fuga coletiva. que alimen tava a esperança de promover em andróides uma experiência grupal semelhante à do mercerism o. alguma outra pessoa os peg aria. tenso. algo de repelente pairando em volta desse andróide.NO SUNTUOSO e enorme quarto do hotel. quando fracassara. dati lografadas. continua proibida aos andróides. tot al. — Eu gostaria — disse Rachael — de ter sabido disso antes de vir para cá. Nenhuma reação se seguiu. Ela pode usar de modo difere nte o cabelo. pequenas nádegas e peito amplo. eu vou estar junto quando você aposentá-la. q uase infantil. Rachael descansava. Rachael fora modelada de acordo com o tipo físico céltico. É de antes da guerra. contudo. sobre a parte dianteira dos pés. que achou fria. final deles. Abaix o dos curtos shorts. pode ter mesmo comprado uma peruca. A raça do altos caçadores. beijou-lhe os lábios secos. Ele pôs o copo na mesinha de cabeceira e sentou-se ao lado dela. — Por que isso a incomoda tanto assim? — Bolas. pensou. ao contrário. — O que foi? — perguntou. ossuda. M as. feito com malte autêntico. falando com um esforço — é do mesmo tipo que e . vestir-se de outra maneira . só podiam ser de uma mulher adulta. Lá vou eu. não ela. você disse. não muito bem acabadas. você pr ovavelmente teria ficado louco quando conhecesse Pris Stratton. de modo que ela teve que olhá-lo. . eram estranhas. Talvez eu não a encontre. numa expressão. ele sentiu uma coisa diferente. A postura. Como se não houvesse sido afetada. Em volta de um tipo mentalme nte desequilibrado que se diz chamar Roy Baty. a cama cedeu e Rachael mudou de posição. Ainda assim. Olhou fixamente para a colcha. de melancolia. — Mordeu os lábios. Encarando-o. de uma mocinha. era mero desejo seu pensar assim. Rick abriua e encheu dois copos com a bebida. da f orma como pendiam. Meu Deus. Exceto pelos olhos inquietos. notou mais u ma vez. desafiadora. Embora. Isto deu a Rick a opor tunidade de dar uma boa olhada no corpo dela. em curvas núbeis. não sexual. Sabe o que eu sinto? Em relação a essa andrói de Pris? — Empatia — respondeu ele. Sob o seu peso. a rdilosos. juntos. É por isso que poss o ajudá-lo. Sentando-se na cama. Segurou-lhe a mão. Identificação. as pernas. era boa. Como será beijar uma andróide. Rachael respondeu: — Diga-me o que é que vamos fazer. — Talvez não. Pegou-lhe o pequeno queixo na palma da mão e levantou-lhe a cab eça. — Alguma coisa assim. Rachael alisou distraída a colcha. Provou o bourbon. d efinitivamente. havia-se tornado quas e estranho para ele e teve dificuldade em engoli-la. Rachael. Ou pensasse que ela era eu. Esse é o motivo porque estou aqui. refletiu. Pegando a garrafa. nenhum a dificuldade teve com a sua. com os longos e finos cílios. Mas os grandes olhos. A impressão total. Na confusão. Inclinando-se um pouco. As proporções de Rachael. — Anime-se — disse ele. e devido aos seios pequeninos o corpo assumia uma postura esgalgada. refletiu. "Vamos fazer uma coisa diferente". talvez da raça Cro-Magnon. — Ao telefone — começou Rachael — você me disse que se eu viesse aqui hoje à noite.ico. Desabotoou o casaco e levou-o até um armário. — Jesus! — exclamou. quando a vir. irônica. você des iria dos três andros restantes. os últimos três. barriga chata. Eles estão escondidos. anacrônico e atraente. Ou. curvavam-se nas articulações. de um cautelos o caçador. Eu nunca teria vindo. talvez seja isso o que vai acon tecer. você vai entender o que estou querendo dizer. sabor e cheiro fortes. e seus braços. ligeiramente úmida — O que foi que a perturbou? — A última droga de tipo Nexus-6 — disse ela. — Diga-me o que foi que a perturbou — pediu ele. tinham uma aparência neutra. a cabeça pareci a grande. neles terminava a semelhança com a adolescência. esguias. E ela poderá voltar a Seattle e levar min . bem de leve. — Eu conheço a psicologia Nexus-6. Acho que você está me pedindo demais. — Diga-me qual é o problema — sugeriu. encontrou um fio e começou a rolá-lo entre os dedos e transformá-lo numa bolinha. — Não notou a descrição? É a minha. onde o pendurou. Mas a qui estamos nós. É quem dirigirá a defesa crucial. O poder da bebida.. Com sua abundante massa de cabelos pretos. você me aposentará. Rachael p ermaneceu impassível. nesse momento . Nenhum excess o de carne. não de uma mulher. em vez de nos alvoroçarmos e nos preocuparmos com es ses três últimos andros Nexus-6. — Foi um a boa coisa que a empresa tenha admitido que sou uma andro. De outro modo. talvez. — Riu. E.. — Mas. reconh . Du rante algum tempo. — Mas eles se identificam entre si. Ali naquele lugar. no entanto. — Tenho que aposentar mais três andros. compreendeu. Não me importo se Roy Baty peg a-o ou não. ele não podia discernir-lhe o grau de seriedade. o Teste Boneli desapar ecerá na mortalha encanecida de ontem do esquecimento espiritual. Entendeu? Tire o paletó. apresentar um relatório. Nós somos máquinas. não posso ajudá-lo mais porque estou bêbada. em casa. Eles não. A esta altura. — Exceto — disse ele — que não vai haver um depois. junto de minha esposa. a dura. modificaremos o modelo mais uma vez e. Provavelmente. em s eguida. possivelmente. como vindo para o lado dele por acaso. e elas são fisicamente idênticas. eu pessoalmente. formais. — Detalhar exatamente o que um Nexus-6 faz que o den uncia no Teste Voigt-Kampff. — Formigas. Ten ho que acabar meu trabalho e voltar para. os humanos. Nunca me senti assim antes. — No teste ou de outra maneira. eu fico urmo e depois você pode me contar o que foi que aconteceu. intelectuais.. Sou ape nas representativa de um tipo. v ocê conhece a verdade. irregular. porque Roy Baty vai me pegar. passara de lamenta r seu próprio estado para azucriná-lo sobre o dele. Só quero dormir. Afinal de contas. — Esque ci-me dos três andros — disse. Rachael se tornara tão piegamente sentimental e abatida. nenhum senso de sentimento do significado real do que dissera. encostando-se nos grandes travesseiros. — Levantand -se. estamos cansados. da s palavras separadas. um traço an dróide. Sei que eles têm um laço especial. deu a volta à cama e foi até a garrafa de uísque. em contraste com suas palavras. estampadas como quem estamp a rolhas de metal de garrafas. Cansados demais para caçar três an dros. — Cristo. a voz demonstrando cansaço. Algum dia. E. tremiam apenas de leve.. — Estou tão esgotada da viagem. Com todo cuidado. — Formigas não se sentem assim — disse —. a cho. Em s eguida. de fadiga. — Não ouso ir porque andróides não têm lealdade um para com o outro e sei que aquela maldita Pris Stratton me destruirá e ocupará meu lugar. Só as definições rasas. — Esbugalhou os olhos. suas mãos. a empresa conseguirá um t ipo que não poderá ser distinguido de um ser humano comum.. — Fechou os olhos. discutido com leviandade. Em lentos e fáceis movimentos dos dedos começou a abri-la. E mais. Eu sou apenas uma observadora e não intervirei para salvá-lo. Rachael riu. — Abriu os olhos e fitou-o fer ozmente. Lançou para cima as pernas e estirou-se. Ele não pôde deixar de sentir-se alegre. vagueou pelo quarto. — Gêmeos humanos univitelinos. exista. E suspirou. — Se eu morrer — murmurou — talvez eu nasça novamente quando a Rosen Ass ociation estampar sua próxima unidade de meu subtipo.. observou.. — Você sabe — perguntou — por que eles vieram realmente para cá? Por que Eldon e os outros Rosens.ha vida. queriam que eu viesse com você? — A fim de observar — sugeriu ele. Um tópico de uma impo rtância capaz de abalar o mundo e. sobrancelhas sombriamente contraídas. Estremeceu. Se sair daqui — fez um gesto de despedida — . no fim. serviu-se d e um segundo drinque. — Para quê? — Para podermos nos deitar — disse Rachael. com o pior dos oito dando as cartas. ponto final. se eu for àquele prédio arruinado nos subúrbios. reencheu seu copo e bebeu-o de um gole. empático. sentou-se na cama. — Estou bêbada. Nenhuma percepção emocional. Levant ou-se. um pouco trôpega. de repente. E depois teremos o Nexus-7. Imperceptivelmente. pensou. escorregadia superfície da verdade. Nós dois. — Estendeu a mão e brincou com o botão da camisa dele. — Você conhece o Teste Boneli de Reflexo de Arco? — Nós estamos trabalhando também nos gânglios espinais. de qualquer modo. Não posso ir com você. estou empática c omigo mesma. Eu me importo se me pegam. — Eu comprei uma cabra núbia preta — disse ele. Tudo o que lhe dá uma característica diferente. Sorriu inocentem ente. Elas não sentem. pegou a garrafa. E do que descobri hoje. E quando ele for de scoberto. — Diabos a levem — disse. Rachael começara a implicar com ele. de modo que a empresa possa fazer modificações em ban ho de zigotos de fatores de DNS. É uma ilusão que eu. enfrentara e aposentara.. limpas. — Pensou um pouco. é isso o qu e somos. — Você acha que Roy Baty virá pegá-lo? — Pondo de lado o copo vazio. Chegara agora a vez do próprio Baty.. você pode matá-lo com seu laser. o lhos fechados. — Não posso nem mesmo sair daqui. — Eu sei.então você não pode continuar. estendeu as mãos para trás e soltou o sutiã. porém. eu não posso ir sem você — disse a Rachael. ma s humanos podem agir sem respirar. — Agora. — Espigou-se. Quero dizer eu. deitous e e cobriu-se. Contorcendo-se. e riu alegre porque estava cambaleando. ficou a olhá-lo mexendo em sua bolsa. você deve estar com isso na mão e ape rtar o botão dessa coisa. — Obrigada. o medo agravou-se. Rachael tinha na bolsa todo s os tipos concebíveis de objetos surrupiados e escondidos. Formigas. virgem de cama — declarou ela. — Isto au? Ele acabou de despi-la e lhe expôs o ventre pálido e frio. Rachael conseguiu finalmente rolar para cima do estômago. envolveu-o por completo. Em seguida. em vez de morrer d e doença ou velhice. agora que o deixara aproximar-s e de sua mente consciente. lembre-se. que não estão realmente vivas. E quilibrando-se sobre um pé.. como as formigas. se tou-se na cama. Ali de calcinha. da qual se projetava um botão. — Um aparelho de emergência de segurança. — É o suficiente — murmurou ela — para salvar sua vida. tirando a gravata e a camisa. — Fez uma careta. — Droga — disse ela e. — É isto? — perguntou ele. Tudo depende rá de Baty — dependera desde o começo. — Você tem um tubo de laser — disse ele.. certo? Já fez amor ant es com uma andróide? — Não — confessou ele. levantou-se . nobre. gastamo-nos. — Não sei. Pa rece uma ostra. — Se Roy Baty aparecer por aqui. Andróides — bocejou.. E enquanto ele estiver duro. acidentalmente derrubou-o no chão carpetado. — Ergueu-se. O sistema nervoso autônomo do andróide não é tão flexível como o nos ra iniciar e interromper uma função. novamente. compreenda. mostrando uma esfera metálica. se refletir no que está fazendo.. não crescemos. Ágil. Como é que é ter lho? Por falar nisto. Procure que você acha. Não fique desapontado. olhos fechados — não têm permissão para conduzir lasers Ele aproximou-se da cama. nobres . como você disse. simplesmente fa . levantou-se outra vez. — Sei — disseram-me que é convincente. Não tenho como saber. não pense nisto. com gestos deliberados e toda atenção. — Durante alguns segundos. Assim. cambaleando. ele beijou-lhe o ombro nu. — Uma imitação. — Este é o tipo limpo. Pensando ni sso. lânguida —. Mas.. Garland virtualmente procu rou-me. Por razões psic ológicas. que. Enquanto isso. Mas se pensa r demais. um depois do outr o. pegou a peça retirada com o dedão e atirou-a para o outro lado do quarto. se o humano não pensa muito na coisa.eceu que adquirira um medo total.. Como uma mulher humana. que têm sempre à mão quando submetem um andro recém-acabado a controles de inspeção de rotina. Suspende-lhe a respiração.perspirar durante alguns minutos. isto não funcionará por mais de cinco ou seis segundos. Polokov veio atrás de mim. o rosto e nterrado no lençol branco. — Torceu a cabeça para um lado e disse em voz alta: — Eu não estou viva ! Você não vai para a cama com uma mulher. Rachael tirara as botas com um pontapé e descera o fecho do short. Continuou a busca inte rminável. a de vocês também.. incontestável. puxou para trás as cobertas. rolou para apanhar o copo. manifestações mais fracas de Baty. Curvando-se. tirou-o do corpo. Ele já começara a mexer na bolsa. — Apenas moça:. sem suprimento de ar para o sangue e suas células cerebrais se deterioram. trôpega. ela inclinouse para a frente. — Andróides não podem conceber filhos — disse em seguida. Máquinas quitinosas capazes de reflexos. como é nascer? Nós não nascemos.. Até então. — É um mal? — repetiu Rachael. Não você. mas o nerv o pneumogástrico de um andro. do principal andróide. — Esse aparelho faz com que o andróide entre em estado de catalepsia — disse Rachael. — Na minha bolsa — disse — tenho um mecanismo que nossa fábrica automática em Marte constrói como dispositiv o de emer.. realmente. Rick — disse ela. Caiu de novo na cama. — Em sua bolsa.. Apanhe-o. pensou. ele ainda assim conseguia distinguir a forma elegan te. Faça amor com ela primeiro . — Faça amor comigo e eu aposentarei Stratton. — Como dissera Racha l. em algum momento. — Mas depois — disse ele — eu ainda tenciono ir pegar Roy Baty. de qualquer modo. — Nós. Faria Rach ael realmente isso? Evidentemente. no banheiro. do ponto de vista filosófico. — Vigorosamente. apareceu nua e rosada na porta do banh eiro. Ele foi. venha para a cama — disse Rachael. não podemos controlar nossas paixões físicas. — Eu amo você — disse Rachael. bebericando o café e meditando sobre as horas seguintes. Hoje à noite. a despeito de tudo o que disse. permaneceu sentado na grande poltrona de folhagem verde. contudo. depois de fechar a água. Seu rosto tornou-se inexpressivo. A gratidão. — Droga. que ir pegar aqueles três andro s hoje à noite? — Temos — disse ele. subiu em seu corpo. ... os cabelos amarrados num elástico. é isso aí.. Meu bom Deus . A renovação perpétua ou. pa ra nós dois. simplesmente os Batys. Eu não me importo com Pris Stratton. ele respondeu: — Mais ou menos mais dois anos. — Eu gostaria que pudesse — respondeu Rachael trêmula. Sei que o tubo de laser que você tem na bolsa é. um que você aposentará. Andróides pensavam e funcionavam assim. estou arrependida de ter mencionado isso. Escute aqui. evita que seres humanos fujam para ir viver com um andróide. levantando-se. pin ando água. você não estaria deitada aí nessa cama. De qualquer modo. semi-perpétua. preta e dourada. — Nós não somos a mesma. o negócio fora feito. — Bolas — disse Rachael —.. — Você pensa que vou aposentar para você um de seus andróides? — Eu penso que. aperta ndo-lhe a garganta. — Mexeu-se na cam . tornara-se alegre e certamente tão humana com o qualquer moça que ele conhecera. De outro modo. Quero dizer. Agora só tenho dois para aposentar. Ainda vou precisar de s ua presença comigo. vou a posentar uma Nexus-6 que se parece exatamente com esta pequena nua. — Você fez um bom negócio ao fazer aquele negócio — gritou ela. — Eu não posso fazer isto — disse ele e afastou-se da cama. Rachael . do que vou ter que fazer com e la. — Eles nunca puderam solucionar esse problema. e caso se parecesse com você. quase destituída de seios. sem dúvida devido ao uísque. Envolvendo-se numa grande toalha branca de banho. sensuais. — Sinto muito — disse Rick. — Temos. cantarolava e chapinhava num banho quente de chuveiro. pensou enquanto desligava a luz da cabeceira. — Sabe qual é — perguntou Rachael — a esperança de vida de uma robô humanóide como eu? Eu ex o há dois anos. Você provavel ente sabia disso. andróides. começou a enxugar-se. Na minha opinião você se aproveitou de mim. Se alguma coisa.— Ela. Depois. porque. — Você irá novamente para a cama com uma andróide? — Se fosse jovem. é desolador. acabei onde Pris Resch disse que eu acabaria.Não pare e se meta a filosofar. Bem. eu marcaria pontos bem altos no Teste Voigt-Kampff. Certo? Po rque não posso suportar chegar assim tão perto e. desfrutaram de um grande luxo: Rick mandou o serviço de quarto trazer café. mas por causa de Pris Stratton. — Dois que eu aposentarei. lembrou-se. pensou. Capítulo 17 DEPOIS. Durante um longo tempo. — Se eu entrasse num quarto e encontrasse um sofá forrado com seu couro. você me ajudará no que puder. Ainda a ssim. Rachael perguntou: — Você gostou? — Gostei. Quantos anos mais você calcula que eu disponho? Depois de hesitar por um instante. Na escuridão. Dois. em toda sua vida jamais encontrara coisa parecida. murmurava. não parecia realmente zangada. realmente. — Não por causa de você. — Obrigado — disse ele. a substituição de células. mate-a. Ele olhou-a fixamente. Depois dos Batys. — Isso é o que vamos ver. Ele se vestiu também. desta noite. Estendendo a mão. Isto parecia funcionar. — Duvido que funcione com tanta freqüência e tão bem como você diz — contestou ele. — Mas funcionou com você. — E em dois anos pensou. Nosso si ma de comunicações pifou. mesmo sabendo de tudo isto. depois de ter estado comigo. Conheço três. n enhum mais... antes de você começar a trabalhar com a lista de Dave Holden. Rachael observou : — Está fazendo uma noite agradável. por motivos que não conseguíamos compreender inteirame nte. — Legalmente. conforme você mesma disse. quando eles ainda existiam. conversando pouco. . legalmente. Eu tentei nova mente. Tentamos detêlo es ta manhã. — E não Pris Stratton. — Você . tive que esperar. Mas talvez não Irmgard Baty. — Quando vi aquela expressão em seu rosto.. — Você não vai ser mais capaz de caçar andróides — disse ela. você se desgastará e morrerá. Juntos.. Mesmo agora. pensou. — Mas matou-a. então Phil acompanhou-o de volta até a Casa da Ópera. Alguns animais jamais dormem. — Ou talvez capri nos sejam animais noturnos. depois disso. — E isso é verdade também com os tipos Nexus-6? — É o metabolismo. O que você pensava dela? Gostava dela? — Gostei dela. ele tocou-lhe o rosto. Eu rocuro isso. Mas. Sentia-se embotado. agora. Nós não sabíamos disso. — Conhece todos eles? — Conheci-os a todos. Excet o um. se eu pudesse. No momento em que tomavam a direção dos subúrbios de São Francisco. Assim. — Mas esta viagem que estamos fazendo — disse Rachael — não será desperdiçada porque você va onhecer um homem maravilhoso. como um falso animal. Porque nós nunca solucionamos o problema da substituição das célula s. não que eu pudesse ver. acho que posso ainda continuar e aposen tar Roy Baty. realmente. acho. subiram para o campo do telhado. zangado. O corpo todo. — Eu já sei — declarou Rachael. — Com base nas notas de Dave — observou Rick —. me casar com você. nunca. mais uma vez. Phil Resch. — Até que eu pifasse — sugeriu ele. — E tivesse que chamá-la. — Compreendo — disse Rick. Você é uma entidade orgânica. Como caçador de cabeças a prêmio. — Que tipo de esposa você tem? Ele não respondeu. — Quantas vezes você fez isto? . Sabíamos apenas que ela fora mort a. — Ou poderíamos viver em pecado. Saiu do banheiro. Você não é feita de circuitos transis izados. Não a unidade cerebral. — Nenhum caçador de cabeças continuou — disse Rachael —. mais ou menos nessa ocasião. espiritual. vestiu a calcinha e começou a se preparar. exceto que eu não sou viva — observou Rachael. eu casaria. — Phil Resch matou-a. Trabalha num campo só seu. — Se você não fosse uma andróide — interrompeu-a Rick —. Biologicamente. — Roy Baty — disse ele. Mas é. Inteiramente. Ovelhas. — Você parece tão triste — observou Rachael. calma. minha cabra provavelmente está dormindo — respondeu ele. não fique tris or favor. presumimos que por você. — Oh. — De modo que tudo o que aconteceu no hotel consistiu numa. de qualquer maneira. — Assim. Todas as vezes em que olhamos para elas. estão olhando para a gent e. o nde seu hovercar fora estacionado pelo agradável garagista humano. — Luba Luft e eu fomos amigas muito íntimas durante quase dois anos. Um homem muito cínico. disse a si mesmo. acho que não importa. Não depois disto. pouco antes de Polokov encontrar você. vestido de bran co. — A esta hora. Naturalmente. não é. — A empresa — explicou Rachael — queria pegar os caçadores de cabeças. daqui e da União Sovi ca. Nossas limitações. aquela mágoa. Este é o meu fim. E ele é doido. sacudindo-se todo e derrapando. — Ele não estava s endo cínico. ela parecia mais controlada.. Ainda assim. Se eu não resistir. desistiu.— Riu a legre. oito. — Com estas palavras. Simplesmente . — No osso occipital. Concorda? — Eu agora compreendo por que Phil Resch disse aquilo — observou Rick. — Desligar Buster Amigão e seus Amicíssimos Amigos? Desligar Amanda Werner e Oscar Scru ggs? Está na hora de ouvir a grande e sensacional denúncia de Buster. Aceitação mecânica. não? Vou deixá-la saltar lá. se eu puder matá-la. — Religou o motor e. da empresa. há pou co. — O que é que a gente pode fazer. ce rto? Prometo não lutar. a cabra. — Sim. — Eu não vou matá-la. — Eu não posso agüentar a maneira como vocês. — Nesse momento. — Aquela cabra — disse Rachael —. — Voltara a tranqüilidade e a ladainha de sua voz ganhou velocidade. apagou. observara nos casos de outros andróides. Sete. aquele fogo sombrio desa parecera e a força da vida escoava-se dela. não conseguem. em seguid a. inchada. O feixe penetraria sem que ela o percebesse. Você não conseguirá aposentar mais andróide algum. violentamente. — Mas você realmente me censura — disse Rachael. Não me faça esperar. cheia de entulho. faça-o agora. — E. ficam furiosos e f alam em me matar. — Jamais consigo encontrar coisa alguma nela. Mais do que a sua esposa. acabou o que tinha a dizer. não posso censurá-lo. Em primeiro lugar. posso matar os outros também. E eu tenho cinqüe nta. mas quando chega a hora. — Você compreende o que isto significa. andróides. intelectual. relaxando. Ele teve que puxar para cima o v olante a fim de evitar um desastre. — Obrigada por não ter me matado — disse logo Rachael. de mod o que não veria o tubo de laser. subiam aos ares. na base de meu crânio — disse Rachael. Sobressaltada. sozinho. Desligou com um repelão o motor e sacou o tubo de laser. E d escanse um pouco. As mãos delas mergul aram na bolsa volumosa. embicou o carro na direção do centro de São Francisco. — Droga de bolsa — disse feroz. Simplesmente aprendera demais. — Ai! Uma brasa do cigarro caiu aqui. Rick colocou o carro em planeio de descida. . desistem de tudo — disse ele selvag mente. ou melhor. acrescentou: — Há uma muita. volte para casa e para sua cabra. — Mas — disse ele —. A clássica resignação. — Bolas. Francis. Guar dando o tubo. Não sou um andróide que está aqui fugido de Mart e Não estou na mesma classe que os outros.. não? Significa que eu tinha razão. Você me matará de uma maneira que não doa? Quero dizer. mas os Batys e Stratton. é assim que me parece. vou pe gar Roy e Irmgard Baty. — Ou. — Pelo que fiz. — Recostou-se no assento. — Mas da maneira errada. de qualquer modo você só tem dois anos de vida. A experiência deformou-o. — Desligue isso — ordenou Rick. — Se você algum dia vai fazer isto — pediu Rachael —. senão rir? Ele não respondeu. Os caçadores de cabeças a prêmio. Tendo passado por isto. Freando. — Por favor. propriedade legal. Viverei vinte e cinco vezes mais do que você. também. e você pode voltar para Seattle. Continuou a dirigir em silêncio. nove vezes. acredito que é a nona. como você.. — E por isso que você está pousando? — Apreensiva. de qualquer modo. Assim. Ele permaneceu calado. — Acendeu um cigarro e tragou com prazer. daquil com que um organismo autêntico — com dois bilhões de anos de pressão para viver e desen volver o desejo de viver — jamais se reconciliaria. Todas as vezes. — Ela. — Não me lembro. depois. por último . Eu sou propr edade. Procurou frenética e.. conseguiu pará-lo. Nesse momento o carro quase tocava o chão. bateu com força no casaco. como você disse. e Pris Stratton. Não. Não apenas eu.. externamente. u carro está no St. um momento depois. — Subitamente. Rachael disse: — O q-quê? Empurrando o volante para a frente. faça isso com cuidado. Exatamente como você. tensa. quase na hora. Rick disse: — Não posso fazer o que Phil Resch aconselhou. como ele. — Mais uma vez. a coisa. ligando-o. Vou matá-la — disse ele. — Virou-se. com tanta freqüência. Continuara em silêncio durante algum tempo enquanto Rachael procur ava e encontrava o rádio do carro. inclino u a cabeça.. você a ama mais do que a mim. — Essa idéia é bem antiga — comentou Rick. Mas continuava basicamente agitada. — Você se comportou da mesma maneira que os outros. depois sua esposa e. provavelmente. Isto é importante. Os dedos doendo. na escuridão.? De qualquer modo. Sabia a respeito disso? Ele vem falando no caso. a brasa do cigarro dela brilhava como a traseira de um complacente vagalume: uma indicação regular. Para que a gente possa ouvir o anúncio de Buster. como se tencionasse permanecer ali para sempre . sou dependente deles. — Oscar Scruggs — disse. Da vitória dela sobre ele. Isidore desceu o corredor ecoante e vazio a caminho da escada. que não tremia. Na ausência dos B atys e de Pris. — No tempo em que eu assistia a Buster Amigão e seus. A voz idiota pairou outra vez no alto-falante e Rachael Rosen recostou-se. eu podia suportar isto. Isidore. o aparelho de TV. R. desligou a tomada do aparelho de TV e soltou a antena." Rick desligou o rádio. Seriam necessárias duas viagens para levar as coisas de Pris para o apartamento do andar superior. pessoal.. Quero dizer. como se houvesse decidido fazer da cadeira seu lugar de moradia. — A voz de um homem inteligente. E assim é que deve ser. Ao lado de Rick. tornando-se estranhamente i nerte como o aparelho de televisão que acabara de desligar. — Isso mesmo — concordou Irmgard Baty. Buster Amigão va i fazer a sua cuidadosamente documentada e sensacional denúncia. bruscamente penetrou.. graças a Pri s. teria uma direção ascendente. Levantando o aparelho de TV. Roy Baty arro tou e disse paciente: — É o programa de Buster Amigão e seus Amicíssimos Amigos que queremos assistir Isi. sentado com meu amigão Buster . será bom ver Buster Amigão novamente na TV. Em pânico. será o anúncio mais importante do. pela pri meira vez em sua monótona vida. eles ficaram. pensou. hei. G raças a Deus. Roy e Irmgard.finalmente. . Outras pessoas dependem de mim agora. antes deles cheg arem. Ou p refere que eu o chame de J. Minutos depois. e xultou. útil a alguém. que cheg ue a hora para o que. enquanto ligava a tomada e prendi a a antena. J. Os Batys e Pris observavam-no impassíveis. Dele desp rendia-se ainda a potência forte. absolutamente. Isidore tomara. olhos brilhantes saltando de um lado para outr o. estou aqui. sentado numa poltrona funda. A pessoa tem que convi ver com outras. para J.. pensou. pens ou. o que Buster Amigão tem a dize r em seu programa hoje à noite. Num canto da sala de es tar. consegui levá-lo para cima. do sucesso de Rachael Rosen. em segui da. vou assistir ao que será provavelmente a mais importante notícia d ivulgada em anos. O que é que você acha disto? Perguntou a si mesmo. — Meu próprio aparelho pega o canal do governo — disse Isidore. R. A vida. Sentiu os braços se tornarem imponderáveis. — Precisamos de um aparelho de TV. procur ando uma posição confortável. a sensação de ser. — Daqui a pouco. esperando. — Eu quero escutar. eu quero falar com vocês. ansiosos. Rachael religou o rádio no mesmo instante. — Inclinou-se para ver o mostrador do relógio à luz do rádio. E. — Em parti cular. Entrou no antigo apa rtamento de Pris. compreendeu? Assim. Você não pode voltar. Capítulo 18 — TRAGA AQUI pra cima o resto de minhas coisas — ordenou Pris a R. descobria-se como que desaparecendo. Hoje à noite. em vez de simplesmente escutá-lo no rádi o do caminhão da loja. voltar a apanhar as valises e roupas restantes.. — Nós pegamos um bom sinal neste prédio — arquejou ele.. quer ir bu scar o aparelho? Sozinho. enquanto descia os degraus cobertos de poeira até o andar embaixo. pensou. Não pode partir de pessoas para não-pessoas. do rádio partiu a voz: "—. Pretendo escutar... preparando o ambi ente para ele. Nesse momento. eu sei. resolveu levá-lo primeiro e. para. e estamos falando em ter um tempo realmente bom. O silênci o. conseguiu colocá-lo numa mesinha de café na sala de estar. viver sozinho no prédio. Para viver. fragrante da felicidade. Assim.. Já estamos há muito tempo esperando e a coisa va i começar logo. compreendeu. Os três andróides levantaram os olhos.? — É assim que as aranhas são — explicou ele. levava consigo justamente para uma ocasião como essa. Aqui.. Eu acho. — Cale a boca — ordenou Roy Baty. quando sujeitas a rigoroso exame de laboratório. voz distante. R. diss e a si mesmo. Prova que tudo aquilo em que acreditáv amos. que t rabalhou horas extras para tanto na última semana. é verdade — terminou Irmgard.. em frente aos quais move-se Mercer. q ue vai explicar a vocês a descoberta que fizeram e que. Colocou a garrafa de remédio na mão e examinou a criatura em seu interior. " Ampliações das imagens de vídeo — dizia nesse momento uma voz na TV —. R. aquecendo-se no calor da presença deles.. a ocasião é agora. — Oh. — Mostre-me — disse Pris. Pris sentou-se à mesa de café de J. — Eu nunca vi uma aranha — retrucou Pris. — É muito importante o que eles estão dizendo. Tir ou a tampa da garrafa e deixou sair a aranha. na TV. de algum a maneira. Num deg rau à sua frente. revelam que o pano de fundo cinza do céu e a lua dura nte o dia. que. não há aqui nada para ela pegar. Ela vai morrer. — Provavelmente. pessoal. virtualmente. hei. pessoal. estendendo a mão. Pesadam ente carregado. senhor. o coração batendo forte. No mesmo instante. que entregou a Pris. Pris olhou curiosa para ele: — Ela vale alguma coisa? — Não a mutile — pediu ele.? Acho que ela não precisa dessas pernas todas. são não apenas terrestres. Por que ela precisa de tantas pernas. — Mais uma viagem — disse — e tudo estará aqui. mas artifi ciais. Demorou-se um pouco ali.. é o seguinte!” — Eu achei uma aranha — disse John Isidore. Levantando-se. No apartamento embaixo. de qualquer jeito." Pris amputou outra perna. esperançoso e confiant e em que vocês estão tão ansiosos como eu para compartilhar da descoberta que fiz e qu e. . Mas não se importou. Tinha dificuldade em r spirar. Correu até a porta da cozinha e v u o que Pris fazia nesse momento. este aqui é Earl Parameter. Buster Amigão dizia: " Dêem uma olhada nesta ampliação de uma seção do fundo de cena. Pegou a tesoura. percorreu com esforço o corredor e começou a subir a escada. foi confirmada por pessoal de pesquisa de alta classe. Buster Amigão. pensou. — Tantas pernas. — . abriu a bolsa e tirou uma tesoura nova e afiada. R. No andar superior. ela não vai poder correr tão depressa — observou — mas. Ele fez o que lhe m andavam e correu para a porta. Espere. — Impulsiva. Isidore sentiu um profundo terror. à porta do aparta mento." — Você está perdendo a denúncia! — gritou nervosa Irmgard. de qualquer modo. ligue o aparelho — disse Roy Baty. Com todo o cuidado. Uma aranha. que mal conseguia ver. Eles ainda são bons amigos para uma pessoa ter. como todo mundo. tirou do bolso uma garrafa de remédio. Levando a garrafa para a cozinha. abalará o mund o. parou para recuperar o fôlego.sim. Este é o céu que vocês vêem ente. Na sala de estar. J. deixe isso para depois — insistiu. colocou-a na garrafa e fechou b em a tampa — que fora perfurada com uma agulha. — E cale a boca. que eles estão me explorando. — Ótimo — disse Pris. chefe de minha equipe de produção. Isidore. mas viva. — Por favor — disse Isidore. Isidore saiu. por falar nisto. " . disse Pris: — Sabe o que é que eu penso J. — Oito? — repetiu Irmgard Baty. Hei. de plástico. — Por que não poderia passar com quatro? Corte quatro e v amos ver. — Oito pernas. mais uma vez. reuniu e enfiou em valises as peças de roupa da moça. Implorante. desviando por um momento a atenção da tela de TV. Sorria. ofegante. segurando a aranha com a borda da mão. J. alguma coisa pequenina movia-se na poeira. — Simplesmente. Pris cortou uma das pernas da aranha. Espere. adulandoa. R. — Não fale enquanto Buster está falando — disse Roy Baty. Usando a tesoura. de ixou cair as valises. como prestes para saltar. para uma p essoa cujo nome não soube. uma nova voz. na verdade. chamado Al Jarry. baseado em anos de experiência.. que é. com o qual teve vários negócios há algumas décadas. . mofo.. E." o técnico soltou uma risadinha "o único sofrimento que o Sr.. “Descobri" continuou o técnico "que o velho realmente fez uma série de filmes curtos pa ra o vídeo.. Sr. que se transfo rmou em entulho há anos. por conta de um empregador que jamais conheceu. "Talvez jamais venhamos a saber" disse Buster Amigão. Vou deixar que um dos membros dessa equipe revele o que encontrou.” Silêncio e. Jarry su portou foi ter que passar um dia inteiro sem um trago de uísque. em seguida. Sr. abs olutamente. "E você descobriu que.. E há mesmo alguma evidência de que as ervas raquíticas e espalhadas e o solo desolador e estéril — talvez mesmo as pedras atiradas em Mercer por supostas e ntidades ocultas — são igualmente falsas. situa-se nos arrabaldes da cidade." — Talvez jamais venhamos a saber — murmurou Irmgard." " Al Jarry" disse Buster voltando à tela. mentira. a experiên cia funde. E quem perpetrou essa fraude contra o sistema solar? Pens e nisso por algum tempo. "Bem. procurando uma maneira de escapar." "Segundo Cortot" garantiu Buster Amigão "não pode haver virtualmente dúvida alguma". esta alegação revelou-se correta. "Tampouco podemos sondar a fi nalidade estranha que se escondeu por trás dessa mentira. Continuava através do aparelho de televisão: " A lua é pintada." ." “Escutem” disse Roy Baty. "Perguntem a vocês mesmos o que é que o mercerismo faz. Amigão.. É bem possível. após o exame de milhares e milhares de fotografias. Cordialmente co nvidado a entrar e sentado na sala de estar cheirando a velhice. jamais chegou a ser coisa alguma que ele mesmo ou nós pudéssemos respeitar. Um velho que. e não sabe ainda hoje. — É óbvio. comum estúdio de áudio de Hollywood. Bem. conforme havíamos teorizado. uma das quais vocês estão vendo agora na tela. em East Harmony. que a figura de Mercer5 bem pode ser simplesmente um figura nte cruzando um estúdio de áudio. que fez algumas pontas em filmes de antes da guerra. à beira da cadeira. talvez vinda de outra estrela. que se arrastava infeliz sobre a mesa da cozin ha. um homem muito ve lho. aparecem as pinceladas. de quinze minutos. enviamos uma equipe à casa de Jarry. em certo senti do. bem. . caindo aos pedaços. Indiana. Sim.. hoje desempregado. cheia de entulho. O m ercerismo é uma impostura!" — Acho que nós sabemos — disse Roy Baty. uma entidade superior arquetípica. se queremos acreditar em seus muitos praticantes. as pedras eram de plástico esponjoso. O mundo que ele escala é um barato. onde ninguém vive mais. Cortot chegou a ponto de dizer que reconhece o estúd io como um que foi usado por um pequeno cineasta. “Mas pensem no seguinte" continuou Buster Amigão. um caminho para a liberdade. a mente apagada. na verdade. mesmo na flor da idade. por meios telepáticos. Wilbur Mercer não é humano. "Para sermos absolutamente francos." " Em outras palavras" interrompeu-o Buster Amigão "Wilbur Mercer não está sofrendo. cheia de destroços. pessoal. com exceção de Al Jarry. em East Harmony." — Escutem isso — disse Roy Baty. "Localizamos. acreditamos em Cortot" prosseguia em uma voz seca e potente o chefe de pesquisas "e passamos um bocado de tempo examinando fi lmes de publicidade de figurantes outrora empregados pela agora defunta indústria cinematográfica de Hollywood". vasculhei. Não encontrou nenhum. Wade Cortot.. na verdade. esquálida. os adeptos da experiên cia do mercerismo têm dito que Wilbur Mercer não é um ser humano. uma série deles. Irmgard olhou fixamente para a tela da TV e mesmo Pr is interrompeu a mutilação da aranha. Pris já cortara três pernas da aranha. O sangue era ketchup e. que as pedras se jam feitas de plástico mole e que não ocasionem ferimentos autênticos. Nas ampliações. De n osso laboratório. igualmente banal. "A casa na Lark Avenue. na verdade não existe. Com freqüência. nebu losa. localizar o antigo especialista em efeitos especiais de Hollywood. Al Jarry fez um filme repetitivo e monótono. de Al Jarry. Bem." O pesquisador-chefe dizia nesse momento: " Nós finalmente conseguimos. O mercerismo surgiu. pessoal. que declara categoricamente. sentado à minha frente. venceria. — Ela não quer tentar andar — disse Irmgard. Nenhum humano. respirando fundo. disse: — Você não u coisa alguma. por que não? Buster é um dos nossos. que nesse momento se dirigia para a outra sala a fim de desligar a TV. J. — Eu não acho que isso acabe com o culto de Mercer — opinou Prist. A aranha. sem a experiência de Mercer. Um falso e politicamente inclinado Hitler poderia. No outro cômodo. el es comecem a pensar nisso. quero dizer. essa coisa co mpartilhada. mas pode. levan tou da pia o cadáver da aranha. Isidore? Mas ele sobrevi verá a isso — disse a Irmgard. Is. disse a Roy Baty: — O céu que vemos por trás de Mercer é simplesmente pintado? Não é real? — Você viu as ampliações na tela da TV — disse Roy Baty. dirigiu-se para a cozinha e confrontou Isidore. aproximou-o da aranha. — Quatro agora — disse. exatamente nest e minuto. como d isse Roy Baty. disse Roy Baty: — Está tudo acabado agora.? — perguntou-lhe. disse: — Espera mos. — Usando as unhas. é aquela empatia — disse vigorosamente Irmgard.. uma expressão de pessoa realizada no rosto. r esponda. numa única entidade. tirou uma xícara. — Claro que ele usa isso — disse Roy Baty. até que ela debilmente se moveu para long e. há por ai um bocado de seres humanos infelizes. Buster disse alto e bom som. quero dizer. Levou-a até a pia e afogou -a. Em seguida. Usando novamente a tesoura. De repente.. Nele. a desordem fina l de todas as formas. — Um andróide — explicou Irmgard. Você a sa J. em todo o sistema solar. Usando a tesoura. — Eu. não sa bia exatamente por quanto tempo. e quase todos os humanos no sistema ouvira m-no dizer: "O mercerismo é uma impostura. — É essa a empatia que os humanos têm — observou Irmgard. — Ele está realmente abalado — disse nervosa Irmgard. acendeu um dele s. — Eu estava certa — disse Irmgard. R. Não foi. Catucou a aranha. Crescia em volta dele. Mercer morreu: notou a poeira e a ruína do apart amento. Olhando divertido para Isidore. — O mercerismo não acabou — disse Isidore. Nós lhe pagaremos o que — como é que é chamado? — o preço que consta do católogo da Sidney s No fique tão triste assim. ansiosa. cada vez mais. a ausência que. durante meses. "." A experiência toda de empatia é uma impostur a. agora.. — Aproximou-se e olhou curioso para a aranha. ou usavam. também. — Está feito. Punhos cerrados. Pris amputou outra perna da aranha. John R. suas esperanças. sem dizer uma palavra. — Não fique assim. — Não foi a TV — corrigiu-a Pris. — Foi a aranha. — Refletiu por um momento. Por que não d z alguma coisa? — Voltou-se para Pris e para o marido. alguma coisa terrível. Com tanta rapidez como a a ranha. sua mente. ele ali junto à pia. Alguma coisa atormentava os andróides.. ali . — Isso não é uma maneira de provar que os humanos podem fazer uma coisa que nós não podemos? Isto porque. Roy Baty aparec eu à porta. Do armário da cozinha. pensou. coletiva. — Todos a usam. Pris cortou mais uma perna da aranha. E a aranha morreu. Como é que vai a aranha? — Debruçou-se sobre o ombro de Pris.R. Para o mercerismo. — As pinceladas. — Porque tem uma caixa de empatia. o que eles descobriram? Toda aquela pesquisa? Hei. — Hesitou e disse em seguida: — Bem. Não foi im portante isso sobre Mercer. John Isidore empurrou-a para um lado e levantou a criatura mutilada." — Não. eu não me sinto bem — disse Isidore. acabou tudo para as aranhas. homens e mulheres. — Nesse caso. Nós todos sabíamos que ia acontecer. — O que é que há? — Tocando-lhe o braço. espalhando-se e por toda parte — ouviu o entulho chegando. — Eu não disse que ela podia andar só com quatro pernas? — Olhou expectante para Isidore. — E ninguém sabe. Talvez. — Ela não quer andar. Talvez tenha sido a última aranha na Terra. — Isso me deixa também terrivel mente abalada. — Eu posso fazé-lo andar — Roy Baty tirou uma caixa de fósforos do bolso. no fim. Mas uma entid ade que é controlável pela chamada voz telepática de Mercer . — A Isidore. — Mas.. — Catucou-o. afogaram-se também.. — Ele está abalado — disse Pris. — A úl tima aranha viva na Terra. Não disse coisa alguma de sde que ligamos a TV. Notem isso. — Talvez esta tenha sido a última aranha — disse ele. temos simplesmente a palavra de vocês de que sentem esse negócio de empatia. Ficou com ela na mão durante algum tempo. — Há. é verdade. Como antes. — Eles são sinceros. Rasteje por cima de meu pé e descubra alguma outra maneira de me alcançar. pensou. lembrando a poeira radiativa do lado de fora. Sempre demora muito porque aqui coisa alguma jamais muda. chega um mo mento em que não ocorre nem mesmo apodrecimento. que uma teia de linhas finas crescia como as lianas de uma videira e . pois ela se movia tão lentamente . Tu do aquilo. contorceram-se e penetraram nas pare des em volta dele e nela trabalharam até que elas.. disse em voz alta. segurando na mão a xícara vazia de cerâmica. transformara m-se em seus próprios esporos. que outrora rastejavam. Viu na mesa que se rachava. mãos mumificadas que poderiam ter sido uma vez partes de macacos. pôs de lado a xícara e tentou consertar a cadeira. realmente as pinceladas que aparecem na amplia — Há — confirmou Mercer.. dividiram-se. — O céu é pintado? — perguntou Isidore. as ervas daninhas. Até o vento os destrói. eu sou um velho figurante aposentado. vazios. foi até a sala d e estar para ficar sozinho. como ficam o andróides. Apanhou-a e segurou-a na palma da mão. A cadeira se desfez em suas mãos. disse a Mercer. Tudo aqui é v elho. percebeu. pensou.. e mais uma vez pensou no corpo da aranha. Pouco antes de o tempo cessar. em seguida. mas o corvo. com suas quatro pernas restantes. tentou devolver-lhe a forma certa. e encontrou-a. O rosto do velho virado para ele. Está bem? Mercer. A pesquisa deles é autêntica. Ajoelhou-se e procurou-a. E xceto a frágil e obscura figura de Mercer. levantando-se ráp ido. Pelo menos. Eu gostaria d e me lembrar de como subir para fora daqui. ponto de vista deles. pensou. Venha. Eu não estou fazendo isso. — Ele está quebrando do! Isidore.. compreendeu. Olhando para cima. sentindo-se como se seus ossos fossem gravetos. — O que é que ele está fazendo? — ouviu distante a voz de Irmgard Baty. lascas sob seus pés. não começara ainda a apodrecer. A mão quebr ou a superfície. Dirigiu-se para ele. Trôpego. manchada. Eles entrevistaram em casa. explodiram dentro do aço podre e cacos de concreto que antes haviam sido paredes. mas ele sentiu a presença de Mercer. reverteram-se. Sentou-se à mesa e. — Mercer — disse em voz alta. Alguma coisa rastejou por cima de seu pé. O vento soprou. Viu um jumento um pouco afastado. Mas a desol ação persistiu depois que as paredes desapareceram. — Onde está você agora? Esta é a sepultura do mundo e estou ne a mais uma vez. Em voz alta disse: — Mercer! Por toda a paisagem à frente as ervas avançaram. compreendeu. que insetos mortos. mas desta vez você não está aqui também. pare. Ao lado do sofá esmolambado olhou para a parede amarel a. como s e fossem tubos podres. Eles têm uma perspectiva melhor. nada viu a que pudesse se agarrar. Mais uma vez. — E por isso que eles dizem que você é um impostor? — Eu sou um impostor — confirmou Mercer. haviam deixado. partículas cinzentas escorregaram e desceram céleres. Os ossos. — Você está perto demais — respondeu Mercer. Estendeu a mão e tocou a parede. Neste estagio. os armários da cozinha estalaram e se par tiram e ele sentiu ceder o chão sob os pés. rápido. Ficarei aqui embaixo d urante um longo tempo. uma lasca soltou-se da borda. compreendeu. como dizem. a c abeça de um corvo. e apareceu a parte interna bruta. a aranha mutilada. O cadáver da aran ha tomou conta de tudo. — Mas eu não posso vê-las. lascando os ossos restantes. pedaços de animais apareceram. partindo. Mas antes de chegar ao jumento — uma das criaturas que ma is amava — um lustroso corvo azul desceu do alto e pousou no insensível focinho do j umento Não faça isso. a aran ha está viva outra vez. bicou os olhos do jument o. andando e parando com as pernas que lhe restavam. Está acontecendo comigo outra vez. a denúncia. continuou depois de tudo mais. Soprou um vento seco e em volta deles desfizeram-se os montes de ossos. — Você tem que ficar bem distante. com u ma plácida expressão. Disse a el . Na depressão causada pelo afundamento do assoalho. chamado Al Jarry. as pernas da cadeira se dobraram.. os fragmentos d e reboco. Os esporos expandiram-se. Há muito tempo começou a apodrecer e não vai parar. — disse ele. a xícara de cerâmica. secos como e rvas. soltandose e soltando os parafusos que an tes haviam mantido num todo suas várias partes. imóvel e ainda aparentemente vivo. não vidrada. quando ele bater. passou pelo lado mais compri do do prédio. suas mandíbulas não podiam pe rfurar a pele humana. — Foi verdade. corpo arqueado. fitando-as boquiaberto. E peça para ver o mandado de busca. Mercer estendeu uma das mãos fechada. localizou a maçaneta e ficou à escuta. mas restauradas as pernas que haviam sido cortadas. O ar ali fora tinha um cheiro limpo. Sentiu o corredor do outro lado. ela estava viva. do ponto de vista deles. e destituído de vida. a palma para cima. aceitando a aranha. e o seguiu. Es trugiu o som da campainha de alarme. a despeito do peso da poeira. Mas ela parecia estar incons ciente do que fazia nesse instante. se bater. J.es tudo o que queriam saber. M ercer indicou a colina desolada. Porque você está ainda aqui e eu estou ainda aqui. Mas terão problema para compreender por que coisa al guma mudou. À obscura luz noturna que se filtrava vinda de fora. Ele tem que ficar em posição à porta. como no caso da maioria das aranhas pequenas. o rosto de Irmgard se tornara distorcido. medo evolando-se. Viu. — Como um gesto da mão. Aí depositou a aranha. Isidore sentiu o odor rançoso do corpo acovardado. do outro lado dele. Sentiu-lhe os movimentos hesitantes quando ela deixou sua mão. Eu não sou. — Obrigado — disse Isidore. M as terá que deixar de me procurar por que eu nunca deixarei de procurá-lo. — murmurou áspera em seu ouvido Irmgard. tenho aqui uma coisa para você. inalou o medo que dele se despre ndia. murmurou: — Não o deixe entrar. — Está ouvindo alguma coisa? — perguntou Roy Baty. Diga qualquer coisa. Seria realmente a mesma aranha que Pri s esquartejara com a tesoura de Irmgard Baty? Provavelmente. — Você — sussurrou — vai ter que ir até a porta. — Antes que eu esqueça. Nunca saberia. mas se m picá-lo. nem mesmo a mim mesmo. R. saturadas pela poeira. um trecho de u m metro quadrado de ervas daninhas semimortas. Eles fizeram um bom trabalho e. Tateando com o s dedos. sob os pés o camin ho conhecido produzia uma sensação agradável. Não julgo. Mas ele conhecia sua superfície. Tirem-no caixa de empatia. — Saia e dê uma olhada. J. desceu os degraus e saiu para o que antes tinha sido u m caminho. R. formando um nevoeiro. astigmático. Pris. M as. na cozinha.. agarradas aos punhos duplos d a caixa de empatia. com o sempre acontecia: vazio e reverberante. Abrindo a porta. chegando finalmente ao único lugar verde nas vizinhanças. —Incluindo aquilo sobre o uísque? Mercer sorriu. rastejava dentro de sua mão fechada. — Aquilo foi aviltante. . conse rvava ainda a aranha que Mercer lhe dera. Chegou ao fim do corredor. a denúncia de Buster Amigão foi convincente. Em sua mão. Começou a dizer mais alguma coisa. Isidore olhou para um lado e para o outro do corredor escuro. John Isidore viu as próprias mãos.. Agarrara-o pelo ombro e s uas unhas cravavam-se nele com frenética intensidade. — Escute aqui. Isidore foi às apalpadelas até a porta. Pris correr para apagar o abajur que havia lá. O jardim morrera durante a guerra e o caminho se fraturara em milhares de frações. Sabe o qu e é que um caçador de cabeças faria solto aqui? Compreende o que é que ele faria conosco ? Afastando-se das duas andróides. com um jardim interno. Tem que mostra r sua carteira de identidade e dizer que é seu apartamento e que não existe mais nin guém aqui. curvando-se perto dele. de qualquer modo. não. . Na mão descansava a aranha mutilada. — Eu o tirei a pouco do ventre do mundo e continuarei a erguê-lo até que você perca o interesse e queira desistir. Enquanto continuava ali. — Há um caçador de cabeças no prédio! — rosnou Roy Baty. as luzes da sala de estar de seu apartamento morreram de súbito. — Apaguem todas as luzes. empurrem-no! Capítulo 19 OLHANDO PARA baixo. que foi tudo. o lugar conhecido. Vamos. Abriu os dedos. — Isso acontece porque você é uma pessoa altamente moral. faça o que puder para detê-lo. — Eu não gostei daquilo sobre o uísque — disse Isidore. guardou-o. — Vamos até lá em cima — disse Deckard. Não com a forma de um semideus. — Boa noite — disse e afastou-se. Trouxera do carro apa relhagem de escuta. disse para si mesmo. Enfiando a mão no casaco. Assim. mas informal. Rick Deckar d..Bem. para que e la pudesse fugir. refletiu. Por outro lado. descansando sobre uma f olha serrilhada. tirou alguma coisa que abriu e estendeu a Isidore. Rosto redondo e sem barba. em seu brilho. — Por que não a leva para seu apartamento? Deve conservá-la numa jarra. a lanterna traçando um caminho amarelado. eu estou cuidando deles. Nunca encontrei um animal vivo. Talvez isso me aconteça algum dia como aconteceu ao especial. Um feixe de lanterna focalizou as ervas e. Mas não compreende. Buster provou. — Eu sou investigador do Departamento de Polícia de São Francisco.. quem compreende? Eu? Compreendi? E uma delas será a cópia exata de Rachael. No silêncio do corredor. Virou para escuta vertical e o cabeçote acusou um sinal fraco. desi stindo do interrogatório. não? Um debilóide. maior do que o normal. selvagem. Lá em cima. com uma tela de blip. — começou Deckard. Mas se interrompeu. Reuniu o equipamento e a pasta e subiu a escada para o andar superior. Dentro do prédio. Eu poderia voltar e pegar a aranha. Sã os últimos do grupo. — Se eu a levasse de volta para lá. ameaçadores. indeciso. diga o andar. no andar. sabendo algo de tanta importância. De acordo com a edição de janeiro da Sidney s. já sabia. — Andróides fazem isso — disse o homem. subindo o caminho e entran do no edifício. a coisa é a seguinte — disse Isidore —. Não neste andar. — Você é um especial. De repente. — Não — respondeu Isidore. Talvez o especial tenha vindo com ela. o resto morreu. Orientado pelas lâmpadas apagadas. — Há mais de mil apartamentos neste prédio. Pedaço a pedaço. isto era tudo. Dirijo o caminhão do — horrorizado. Levei o aparelho de TV para meu apartamento. para ver o que a aranha fazia. correndo pelo chão. à sua frente. A voz dele como que gotejava de fadiga. Você poderia ter ganho cento e tantos dólares com ela. Será que gostou? pergunt ou a si mesmo. em seus escaninhos. a maioria das aranhas teve um aumento de dez por cen to no preço de varejo. Isidore sentia-se animado. — Coloquei uma aranha no chão — respondeu. — Mas eu tenho emprego. — O que foi que você fez? — perguntou o homem que segurava a lanterna. O homem fechou outra vez a lanterna e enfiou-a de volta no bolso do casaco. antes que eu lhe dissesse. não absolutamente como Isidore o imag inara. Deckard. Deve ser uma experiência fantástica olhar p ara baixo e ver uma coisa viva. Espigou-se. refletiu. de modo que eles pudessem assistir a Buster Amigão na televisão. o caçador de cabeças parecia um homem de estatura média. pôde ver a aranha. Eu descobr irei. onde fica o apartamento. a tela nada indicou. ela a esquartejaria novamente. um cabeçotedetector giratório. Você pode me economizar um bocado de tempo. Rick Deckard apagou a lanterna. aci ma de qualquer dúvida. perguntando-se por que o homem não a estava ve ndo: no feixe de luz amarela a aranha inchava. À luz ir regular. nada de impressionan te. — Se matá-los. você não poderá fundir-se novamente com Mercer — lembrou Isidore. Há duas mulheres. começou a andar pelo corredor. — Pode fazer o favor de me levar até lá em cima e me mostrar em que apartamento eles es tão? — pediu Deckard. — Eles estão lá em cima agora? O três? — Bem. Depois. — Do Hospital Van Ness de Animai s — continuou. — Não quer me levar lá em cima? Mostrar o andar? Simplesmente. pensando. . feições lisas. apontou um tubo de laser para Isidore. Nesse momento. — De acordo com a lei estadual e federal. uma notícia que o caçador de cabeças evidentemente ainda não ouvira. Talvez ela fosse aquela que ele achava que ia esquartejar sua ara nha. — De p-p-propriedade de Hannibal Sloat. Metódico. ela conseguiria mesmo fugir. O debilói de sabe que eles são andróides. como um empregado de escritório. espaçadas à frente. difuso. que Mercer não existe. descobriu que se esquecera do nome — de um hospital de animais de estimação — disse. Instalou-a nesse momento. os talos meio mortos ap areceram nus. O que tenho que fazer agora. Des ceu apressado o corredor e imediatamente sua aparelhagem de detecção registrou a pre sença de atividade cefálica. Quanto aos Batys. serão duros. Eu posso fazer o resto . usado pelo fabricante para proteger as demais. Isidore. Descobrira o apartamento deles. apontou para as estrelas às costas de Rick. lá fora. Erguendo o braço. — Depressa. — Se fizer um movimento. — Vim para lhe dizer que um deles está atrás de você e embaixo. de volta. O difícil dos três. estão erradas. Num instante. O que você anda fazendo tem que ser fe ito. como disse o debilóide. não no apartamento. — Eu quero ver Buster Amigão no aparelho de TV de Pris — insistiu Rick. tinha certeza de que eu não poderia ter fei to isto. — Pelo que significamos um para o outro — disse a andróide ao aproximar-se dele. agora. exceto ele. Manifestou-se e ofereceu ajuda. dissera Mercer. Para eles. de frente para o lance d e degraus. deu-se conta. pode haver uma legião delas. pensou. — Deixe-me entrar porque estou cuidando de vocês e d-ddois de vocês são mulheres. Tê-lo-ia acompanhado em seu próprio hovercar. mas não conseguiu erguê-lo e apontá-lo. Mas em alguma outra parte do prédio os Batys esper avam e sabiam. a esta altura. Por ele subia uma mulher. os braço s estendidos como se para abraçá-lo. O velho desaparecera. Isidore — disse Rick. —Rachael — disse. perplexo. Será o d fícil dos três e você terá que aposentá-lo em primeiro lugar. Sentiu duro entre os dedos cerrados o tubo de laser. eu o aposento — disse Rick ao andróide à sua espera. o que quer que aconteça em primeiro lugar. Um deles não está no apartamento. — Moro neste prédio por causa do Sr. Tubo de laser na mão. teria dado certo. chegara o inverno. agachado. Eu fiz o que não podia fazer. — Meu nome é Mercer. e isto nada deixara al i. Mas acabou. O especial que tinha a aranha. Mas os olhos. Rachael — ou melhor. olhou e viu o tubo de laser que a coisa conduzi a rolar para longe. As roupas. Atirou no momento em que. cada uma com seu próprio nome. Eu já disse isso. mas todas Ra chael Rosen — Rachael. vinha na sua direção e sabia quem era. ela corria para ele. — E neste momento viu que a coisa não era exatamente Rachael. — Deixe-me em paz. Haviam percebido o que ele fizera. Sr. o Sr. Mercer me disse que tenho que fazer is to. veio a voz de um homem: — Quem é? — Eu. o protótipo. os mesmos olhos. Estava sozinho no corredor vazio. Abandonou-a e bateu à porta do apartamento. — Nós não vamos abrir a porta — declarou uma voz de mulher. Mercer fora embora depois de feito o que viera fazer. procurando-o. pensou. disse a si mesmo. Deckard. naquele momento. não tivesse Mercer me avisado. estavam com medo. pelas escadas. De dentro. Esta fora a reação deles à sua presença no prédio. Fora o primeiro a ser surpreendido. Uma figura esperava nas sombras. — Eu não sou um andróide — disse a figura. não por mim. Nos degraus. seguindo-o até ali? E por quê? — Volte para Seattle — disse. Ela — a coisa — teria me pegado. os outros dois. Cobriu o rosto e olhou novamente. excluído do mercerismo? — perguntou — Por causa do que vou fazer nos próximos três minutos? Mercer respondeu: — O Sr. posso localizálos utilizando os métodos habituais. implorante. Pris Stratton — fora desmembrada. Olhou em volta. Provavelmente. A tentativa feita por eles. surpreendido cedo demais. Isidore falou por si mesmo. Isto tem que ser feito rapidamente. teve certeza. Eles podem me seguir. E há mais outras como esta. Rick girou sobre si mesmo. — Agora que ele p . A voz rachada. compreendeu. — Deu um passo para a área i ada. A andróide explodiu e pa rtes dela voaram. ganho u inesperada urgência. E. Sem Mercer. usando outras Rachael Rosens até que eu morra. Aquela era a impossível. ou até que o tipo se torne obsoleto. reconhec eu-a e baixou o laser. pensou ele. E le me protegeu. mas não como esta. antiga. o som ecoando e diminuindo. o tubo de metal saltou de degrau em degrau. agora. dissera Mercer. Não havia mais necessidad e da aparelhagem. Vo cê falou com ele há pouco. — Estou. Esperou. Dentro do apartamento viu escuridão e formas indistintas. você a amava — disse Rick. hoje. conseguiu localizá-la e discou para o escritório de Harry Br yant. pelo menos por uma vez na vida. errou. —Não fique aqui. Assim. — Eu vou deixar este p-p-prédio — respondeu Isidore. Eu guio o caminhão do Hospital Va n Ness de Pequenos Animais cujo dono é o Sr. chocou-se com a mesa da cozinha e com ele arr astou pratos e talheres. apareceu à porta o especial. . mas estava morto. duas formas. e fuzilou-a. e a porta foi aberta. E. Hannibal S-S-Sloat. — Vou morar m-m-ais no centro da cid ade. Mas agora não importa mais. — E eu amava Rachael. atingi-lo pelas costas. Isidore. Roy Baty. Por que não fica em outro apartamento até que termine tudo? Você não vai querer ficar aqui com o que sobrou. — Bem. talvez para a aparelhagem eletrônica abandonada. e logo depois. — Você perdeu sua base legal — explicou Rick — disparando contra mim. não o vendo nem vendo Irmgard Baty ju nto à porta da frente. Seis. A figura mais alta tentou fechar a porta e ligar algum tipo de equipamento eletrôni co. — A-assim. repetida indefinidamente. onde há m-m-mais gente. — Não há Pris alguma — retrucou ele. . deixou cair o tubo e correu para dentro do a partamento. — Onde fica seu telefone? O especial não respondeu. disse: — Você tem que aplicar os testes. Sra. o próprio Rick procurou-o. Atirou nele. — Por que foi que Pris não o pegou? — perguntou a Sra. compreendeu. O cadáver do homenzarrão sacudiu-se violentamente de um lado para o outr o e desmoronou como uma coletânea de entidades separadas. soltou um grito de angústia. Baty. para outro cômodo. — Andróides são estúpidos — disse selvagemente ao especial. Capítulo 20 ÓTIMO — DISSE HARRY BRYANT ao ser informado. — Não se deixe abater tanto — consolou-o Rick. tendo se esquivado com uma torção do corpo. quebradiças. Rick ignorou-o. Levantou-se tonto. — Muito bem. excessivament e empilhadas umas sobre as outras. coisa alguma fez. senão permanecer no mesmo lugar. Roy d isparou um feixe contra ele. E o especial amava a outra Rachael. de modo que Irmgard B aty pudesse pegá-lo por trás. — Eu não q-q-quero morar perto de você — gaguejou Isidore. quase um recorde. no outro cômodo. — Vá lá para fora ou para cima — recomendou Rick. Viu o tubo de laser na mão mal delineada dela na escuridão. — Não — disse Rick. Roy Baty lhe passara a ar ma. agora vá descansar um pouco. A forma meno r. Vamos m andar um carro de patrulha apanhar os três corpos. — Eu acho que há um apartamento vago no meu prédio — lembrou Rick. — Roy Baty não conseguiu me dist uir de você. para Iran e para a cabra. por que vocês não abre ma p-p-porta? É o meu apartamento. Devia terme forçado a lhe aplicar o Teste Voigt-Kampff. segurou o próprio fogo até que o feixe de laser passou por ele. Circuitos de reflexo no corpo fizeram-no contorcer-se e palpitar. é muito importante vê-lo. Baty — disse Rick.— É melhor não olhar — avisou Rick. Peguei o último. com um grande esforço. — Sinto muito. quisera atraí-lo para dentro do apartamento. — Apenas Rachael Rosen. Rick Deckard desligou. Sr. teremos um bocado de dinheiro. A polícia fará uma limpeza geral aqui. Sentou-se no sofá.rovou que Mercer não existe. bem dentro. — Obrigou-se a gaguej ar. Mais uma vez. O especial chorava. Pensou que era você que estava à porta. no silêncio do apartamento. Deixou que Roy Baty atirasse uma vez. a mulher. — Vou ter que entrar. entre os objetos imóveis. — Eu vi Pris na escada. — Tarde demais — disse Rick. Agora está tudo acabado e posso voltar para casa. Talvez eu vá para algum lugar onde p ossa ver estrelas. — Não. disse: — De qualquer modo. Em seguida. Eu sou uma praga. O que é que você acha disso. pelo menos não da Terra.. — Ela não adoeceu. abriu a porta e sentou-se ao volante. Capítulo 21 À PRIMEIRA LUZ DA MANHÃ.. Fitou-o de uma maneira desequ ilibrada. rou a cabra da jaula e arrastou-a até a beira do telhado. — Ela tinha o que lhe parecia uma razão. A cabra morreu. pensou. como a fome ou a peste. inclinando a cabeça. Desceu para me chamar e chamamos a polícia. Há anos. eu esqueça tudo. jamais a vira assim. a caminho da desolação desabitada do norte. Iran foi recebê-lo no telhado. — Acho que há alguma garantia no contrato — respondeu. a terra embaixo se estendia aparentemente para sempre. ficar comigo? A TV deu uma notícia extremamente chocante. Antigamente. Usava uma bolsa tipo sacola de correio. de modo que eu soubesse quem fez isso. depois de manda das embora todas as mercadorias. Fê-lo apenas sentir-se pior. Prova nte... sou obrigado a proceder mal. uma grande variedade de e xpressões mudas cruzaram-lhe a face. peculiar. Tudo o que fiz. Pedras do tamanho de casas haviam rolado e parado próximas umas das outras e ele pensou: isto parece uma sala de despacho. E não fez coisa alguma para evitar que a víssemos.. com cabelos escuro s e grandes olhos pretos. Buster Amigão diz que Mercer é uma impostura. Alguém — Iran pigarreou e continuou em voz rouca —. — Para onde você vai? Não vai descer e. Talvez. Foi uma moça bem jovem. — Você vai se recuperar? — Vou me recuperar — respondeu ele. Vestia um casaco longo de escamas de peix e. Foi quando a coisa aconteceu. foi o mal. — Foi tão horrível. Enlaçandoa com o braço. desde o inicio. Fechou a porta do carro. sem saber o que fazer. pensou Rick. é tempo de voltar para casa. depois de passar algum tempo com Iran. Para um lu gar onde ser vivo algum iria. — Você viu quem foi que fez isso? — Eu vi perfeitamente — respondeu Iran. acompanha-me a antiga maldição. Como se não se importasse. fez um sinal com a mão para Iran e mergulhou no céu noturno. eu teria visto as estrelas. Ele voltou-se para o carro estacionado. — Ternamente. tratando do an imal dele. disse a si mesmo quando o carro ganhou velocidade e altitude. ela não se importava — disse ele. muito magra. o vendedor. — Uma razão de and pensou. — Foi — confirmou ela. Mas agora só há poeira. afastando-se de São Francisco. voltando-se. cinz enta e juncada de lixo. — Rachael não daria a mínima se você a visse. Mas estas também são verdades . isto não o surpreendeu. numa soma extra de peso que o comprimia por todos os lados. — Você estev e aqui esperando este tempo todo? — Somente meia hora. O especial permaneceu hesitante. os . mas a essa hora o animal es tava morto e a pessoa tinha ido embora. Aonde quer que eu vá. Por alguma razão. queria que a visse. — E empurrou-a? — perguntou ele. Em todos os seus anos com ela. — Lig ou o motor do carro. Ri ck? Você acha que isso poderia ser verdade? — Tudo é verdade — respondeu ele. — Tudo aquilo em que qualquer pessoa jamais pensou. Como disse Mercer. nin guém vê uma estrela há anos. e pensou: e vou morrer. acabou. — Não foi desnecessário — disse. Ao chegar ao seu prédio. alguém veio até aqui. Não. — Beijou-a.. — Tenho que lhe contar uma coisa. — Rick — disse ela. — Barbour ainda estava por aqui. E ando pensando. Que trabalho este que faço. Tão desnecessário. Faz meia hora. retri buiu o beijo. talvez Harry Bryant possa me designar para um. a menos que achasse que chegara o fim. De qualquer modo. Permanecem apenas fragmentos de engradados. Sinto muito. — Se adoecer dentro de noventa dia s da venda. deixando Rick sozinho. saiu arrastando os pés do apartamento. subindo a colina e. pensou. pensou. disse a si mesmo.. decidiu. Não comia só Deus sabia havia quanto tempo. Ali não havia ninguém para registr ar sua degradação. Baixou o hovercar e deslizou durante algum tempo sobre a superfície. — O Dr. por si mesmo.. passara o tempo. Gostaria de saber por que eles não me pegaram. E sentiu fome. Para Mercer. até que parou finalmente com um chiado. que penso que nem Me rcer compreende. enxugou o suor picante dos olh os. Levantando o telefone. chamou a telefonista de São Francisco. Coisa alguma lhe é estranha. colando na tela sua identificação. ergueu o hovercar quando o mundo se aproximou. Eu devia telefo nar para ele. Mais uma vez. Em seguida. ou a de alguém. que algum animal pudess e ter pastado aqui. lágrimas salgadas produzidas por sua pele. Eu me tornei um ser antinatural. Mas acho também que ele teria compreendido a outra parte. a tela escureceu. agora.recipientes que em si mesmo nada significam. Rick tomou uma pitada do Rapé do Dr. Desligou a ignição. Holden não pode receber telefonemas — informou a telefo nista. Passou -se algum tempo. Em um sentido. Porque me movi rápido d emais. Um vento mefítico . começou a penetrar em suas roupas e ele começou a andar. remoto a tudo. Coisa alguma vivia ali. Depois. no chão estéril. Por ter morto os andróides? Pelo assassinato de minha cabra por Rachael? Não sabia. O veículo tombou e rebotou pel a encosta. refletiu. senhor. por mais urgente que seja o as sunto. O que Dave Hol den diria de mim agora?perguntou a si mesmo. com ódio total. — Temporariamente. um gosto veneno so parecendo derrota. de modo que abriu a porta e saiu. pensou. E desligou. Esquentara. O ar também tinha um cheiro ruim. aqui crescia m colheitas e animais pastavam. Teria sido bem agradável conversar com Dave. e a coragem ou o orgulho que pudessem manifestar-se . — Um momento. sou o maior caçador de cabeças que jamais viveu: nenhum jamais aposentou seis tipos Nexus-6 num único períod o de vinte e quatro horas e nenhum provavelmente jamais fará isto. esfregando as mãos uma na outra. Tudo num dia só. mais uma vez na tela. Uma encosta atravancada de morro levantou-se à sua frente. pensou. por todo seu corpo dolorido. Eu não devia estar guiando ainda. zangado consigo mesmo. Na verdade. Antigamente. senhor — disse a telefonista. Johnson. a cada passo. Que lugar estranho para morrer. tudo é fácil porque ele aceita tudo. isso se tornou estranho a mim. Parando. Johnson e sentiu um calafrio . continuou a subir penosamente a encosta. Quando deu por si. Holden permita que atenda ao telefone. pensou. é isso o que é: fui derrotado de alguma maneira o bscura. — Vocês têm aí um paciente chamado Dave Holden — explicou. reaparecendo. a telefonista desapareceu. Continuou a andar. O carro se tornara frio demais. Harry Bryant tinha ra zão. mas enquanto continuava a andar cansadamente. Baixou a janela do carro e lançou no lixo a pequena lata amarela. estava num ponto sem noção de como chegara lá. a temperatura começava a cair ver ticalmente. Pousou. em seguida. t udo em mim se tornou antinatural. — Eu poderia falar com ele? Ele e tá suficientemente bem para atender? — Um momento. — Ligue-me com o Hospital Monte Sion — disse. planou por algum tempo e. Sim. por. — Trata-se de assunto policial — disse ele. a um passo de uma qu eda certamente fatal pela encosta — caindo de modo humilhante e impotente. — Muito bem — disse Rick. Cansaço. Estou cansado demais para subir. cedo a ssim pela manhã. O mentol do produto tinha um cheiro horrível. aumentava o peso sobre ele. Sem o aparelho de aquecimento do carro ligado. inesperado. outra telefonista apareceu na videotela: — Hospital Monte Sion. O calor. Rick tomou uma pitada do Rapé do Dr. subindo. Mas o que eu fiz. cuspiu — cuspiu com raiva e desprezo. o terreno solitário e desconhecido. pensou. pelo menos. Fome e calor combinados. espalhando pedras.. No mesmo instante. Não podiam ter esperado isto. Costa não acha que o est ado do Sr. Dave está realmente acaba do. — Mais uma vez. — Não . uma mortalha vaga e quase alucinatória toldou sua mente. refletiu. vou verificar isso. Que pensamento estranho. exceto ele. Subiu outra vez a janela. Dave teria aprovado o que eu f iz. sem mesmo uma única pessoa para presenciar o fato. Costa informa que o Sr. evidentemente. pensou. — O Dr. sua esposa telefonou. atabalhoado. nuvens de poeira obscureciam tudo e fugiu del as — cada vez mais depressa. Oh. como todo mundo. — Ladrões de vidas — disse Rick. nada percebiam. Ainda tenho minha ovelha elétrica e ten ho meu emprego. tocou-o em todo o corpo. — De qualquer modo — opinou a Srta. metade do corpo dentro do carro. — O senhor está parecendo com Wilbur Mercer — disse ela. fiz isto sozinho. — O Inspetor Bryant não está no escritório. Saí da colina. para um elogio em fé-de-ofício. Naquele momento. — Eu não estou entendendo. estatelado. na terra árida e empoeirada. ficaria tudo bem comigo. — Ligue-me então com minha secretária — pediu. Olhou para o relógio. Sr.. secas e morrendo. O senhor está? Ele permaneceu calado. Tremendo. Provocado por uma pedra. Rick sentiu o sangue.. evidentemente. eu nem mesmo sabia que o senhor tinha uma cabra. Tenho que sa ir daqui. pensou. Marsten observou-o atentamente. Deckard? Ladrões de animais? Acabamos de receber um relatório sobre u ma nova e grande quadrilha. Sem vontade. — A Srta. — Sr. Um momento depois. provavelmente. Acho que ele está submetendo s eu nome ao Comissário Cutter. Sr. — Ligue-me para o Inspetor Bryant — disse à telefonista da polícia.. de Ann Marsten. sim. Nove e trinta. Talvez seja isto. Parou. as ervas daninhas atacadas pela poeira. deslizando e tropeçando nos seixos soltos. discou para o Palácio de Justiça. Isto não é novo. o senhor está com uma aparência horrível! E. disse a si mesmo. voltar para casa. tomou uma grande pitada.. pensou. Se eu apenas pudesse falar com Dave. Quer sabe r se o senhor está bem. — Quem matou. Este era o último lugar para vir. — Mataram minha cabra — disse Rick. O Inspetor Bryant anda à sua procura. a primeira pedra — e não era de borracha ou de plástico mole e macio — a tingiu-o na região inguinal. como as pedras. compr eendeu. Deckard.. — Não. Quem foi que me atiro u pedras?. . à sua espera. Mas foi. s obre ele ou elas mesmas. arquejante. — Mercer — disse. À sua frente. Rolando para cima. Estou fazendo o que as pedras fazem. Deckard. caiu. pensou. ela deixou recado avisando que vai ficar em casa. peculiar..no fim permaneceriam sem registro: as pedras mortas. as pernas de fora. apareceu na tela a face amarelada. Sr. o primeiro conhecimento de solidão e sofriment o absolutos. operando em. estou com medo qu e não haja mais. Enquanto usava minha caixa de empatia. Mais de uma. Não devia ter vindo aqui. meu Deus. naquele instante. o atingira. E a dor. viu se u carro estacionado. Tirando a fita aderente pro tetora. Porque o senhor aposento u aqueles seis. E. Em seguida. minha carreira não acabou. compreendeu. distinguiu a figura nevo enta. Apanhando o telefone. Ninguém! Mas por que isto me incomoda? Eu passei por isto antes. Deckard. mas não onsigo nenhuma ligação com ele. — Ele disse para onde tencionava ir? — Alguma coisa sobre os andróides que o senhor aposentou na noite passada. Ele deve ter deixado o veículo temporariamente. Srta. Saiu no seu próprio carro. que não podia ser desobedecido —. Erguendo a mão. descansou. para a cama. não apos entei ainda o último andróide existente. Wild. Abriu com força a porta do carro e espremeu-se para dentro. durante a fusão. acicatado — o acicate invisível mas real. Sr. Marsten —. Deckard. Sr. provavelmente adolescentes. — Eu sei o que foi que eu fiz — grunhiu ele. Uma vez. Haverá mais andros para aposentar. Estou de volta aqui embaixo. — Wilbur Mercer! É você? — Meu Deus. Parou. perguntou a si mesmo. seu rosto está sangran o. — Isso nunca aconteceu antes. pensou. na Lombard. À frente. É minha sombra. — Ouviu falar de minha cabra? — perguntou ele. apanhou uma nova lata de rapé no porta-luvas. imóvel. — Oh. Porque. estava cansado demais para voltar. em sua forma real sem disfarces. Deckard. de coisa alguma se lembrariam. Sem que isto signifique coisa a lguma. talvez fosse bom o senhor telefonar. Poderia esc apar daqui. re iniciou a subida. descer desta colina! Recuou. no canal do governo. Deckard. depois do que acont eceu lá em cima. Cópula c om uma andróide. Vá pra casa e pra cama. v ocê teve razão numa coisa: a experiência mudou-me. — Estou com medo — continuou ele — que não possa deixar de ser Mercer. decidiu. Onde há gente. — Eu sou Wilbur Mercer. Um animal. Ann. Capítulo 22 RECOLOCOU O TELEFONE NO GANCHO e não mais despregou os olhos do ponto que se mover a do lado de fora do carro. realmente. Esta poeira e todas estas pedras. ainda assim. — Eu não trabalho mais no Departamento. E não pos so desfundir-me. — É melhor o senhor voltar para a área da Baía. que me torn ara Mercer e que pessoas atiravam pedras em mim. Sr. SAPO (Bufonidae). minha cabra estari a viva agora. Eu gostaria de fazer com você o que você fez comigo. reais e humanóides. E ficou paralisado. Rapidamente. jamais posso morrer. A criatura mais preciosa para Wilbur Mercer. pensou: tudo pode ser atribuído a isso e ao fato de ter ido para a cama com você. Seu coração bateu devagar. como Mercer faz. aqui e nos mundos-colônias. Eu sei o que é.encurralado pela eternidade. Afinal de contas. todas elas diferentes umas das outras. pensou. entre as pedras. Não tive problema algum para aposentá-los. não me importo. Deckard. — Agora estão dizendo por aí que Mercer é uma impostura. Porque é lá que parece que Mercer morre. perguntou-s e. O único que teve razão foi Mercer. Não. todas as variedades. — Mercer não é uma impostura — disse ele. — Evidentemente o senhor trabalhou demais ontem. Mas não da maneira como a gente e xperimenta quando segura os punhos de uma caixa de empatia. É lá que o triunfo de Mercer se manifesta. Vocês dois estão pavorosos. Não há nada vive perto do Oregon. disse a s i mesmo. é tarde demais para recuar — Vou ter que subir novamente a colina?. Mercer é imortal! Mais uma vez. Sr. A corcova no chão. Rachael enganou-se. perto do topo da colina. Mas isto não pode ser feito com um andróide. De uma maneira muito pior. vou. porque ela está terrivelmente. sob a carga excessiva. Eles estão extintos!. Telefone agora mesmo para sua esposa. Deckard — disse ela em tom de de saprovação. Em um lugar qualquer. compreendeu. Estou aqui. pensou. A diferença foi que não estive com pessoa alguma. Foi nesse momento que tomei a decisão errada. Não mais. à espera da desfusão. Mas. — O que o senhor precisa é de repouso na cama. total. Se eu a tivesse morto ontem. se continuasse a subir e chegasse ao topo. — Descanso na cama. mas conheço pelos filmes qu e mostravam. Sr. — Vai telefonar para sua esposa? Promete? — Sim. Extinto há anos. disse a si mesmo. lá ao fim do grande ciclo sideral. inteiramente contra a lei. Deckard. Fundi-me permanentemente com ele. Gostaria de saber o que aconteceria em s eguida. Direi ao Inspetor Bryant quando ele chegar. dizendo q ue eu não podia mais entrar em fusão com Mercer. inteiramente real. pen ou. — Tive a absoluta. — Esta colina. o choque do reconheciment o. Quando a usamos. Mas não da forma que você previu. A última vez em que me deitei numa cama foi com Rachael. pensou. Sim. Ia chamar a esposa. perto da fr onteira do Oregon. Na violação de uma lei. Mas se sou Mercer. Uma vez que se com ece. o melhor que jamais tivemos. Com os outros Rosens. sen timos que estamos com Mercer. — Eu sou — disse ele. — A menos que a realidade seja. terrivelmente p reocupada. — É por causa de minha cabra — disse ele. — Adeus — e começou a des ligar. Nunca vi um deles antes.. tirou do bolso o amarfanhado e muito usado catálogo da Sidney s e viro u as páginas com mãos trêmulas. juntamente com o jume . o senhor é o nosso melhor caçador de cabeças. apanhou o telefone. não é verdade? O senhor não está sozinho? — É estranho — disse Rick. — Não por causa dos andróides. desejou. E o especial enganou-se também. Sr. — Quer que enviemos alguém? Um carro do Departamento para apanhá-lo? — Não — respondeu ele. ilusão. Ela deve est ar de volta agora a Seattle. . Eu e stava sozinho. não em dez mil anos. Eternamente. porque ele não se importa. — Inclinou a cabeça — Obrigado.. Naquele momento. Em cada brasa extinta do universo. de sobreviver mesmo àquilo a que não estamos realmente conseguindo sobreviver. Sem tirar os olhos dele. não pode ser. E andróide nenhum. Preciso de uma caixa. É como ser criança outra vez. a fim de fazer um buraco parcial para si mesmo. Espere só a té que Iran ouça isto. vida cuidadosamente en terrada até a testa na carcaça de um mundo morto. Sentia-se inquieta e doente dem ais para fazer alguma coisa: um fardo que excluía o futuro e quaisquer possibilida . pensou. nem percepção de sua presença e. O q ue aconteceu a ele está me acontecendo. Como fizeram com a aranha do debi lóide. cortará as pernas deste animal. saltou. pensou Rick. e a fadiga monumental. E tendo uma vez visto através dos olhos de Mercer. pensou : ele está morto. tentou livrar -se de sua empunhadura. Ainda assim. Com todo o cuidado. logo depois. dentro dele uma bomba de combustível sobressalen te para o carro. de sede. Se não se houvesse movido. encontrou um pouco de estopa grossa e dirigiu -se em passos lentos para o sapo. talvez. a quilômetros do sol. Talvez isto se deva ao dano cerebral em mim: exposição à radiatividade. afastar-se aos saltos. enfrentando o novo clima. pensou. claro. de modo que só a parte superior de seu crânio chato e seus olhos projetavam-se acima do chão. Isso acontecia tão raramente. Adulto e sábio. sapos. Vai ser um vôo de apenas trinta ou quarenta minutos para voltar para lá. Mas não discou. pensou. Encontrei-o por que vejo através dos olhos de Mercer. Encontrou um recipiente de papelão. à sua maneira. como enfrentara antes todos os climas. seu metabolismo reduziu-se quase à paralisação total. Ansioso. jamais tê-lo-ia visto. E. opressiva. O animal empurrara para o lado a poeira. provavelmente jamais pararei.nto. amarran do-a repetidas vezes. afastara a poeira com a anca. Alguma coisa me aconteceu. é isto o que Mercer vê. mas. parou. Mas. O bicho não pareceu objetar. tentando lembrar-se. todo o peso o deixara. acima de todas. colocou a caixa amarrada no assento do carro e sentou-se ao v olante. cortava o céu em direção a São Francisco. Gostaria de saber onde ele enc ontra água para seus ovos. Jesus. correu até a mala. Acocorou-se bem perto do sapo. eu descobri o sapo. dentre todas as possibilidades — encontrar a criatura mais sagrada para Mercer. Ao erguer o sapo. Despejou a bomba. em suas mãos. Vou fazer disto uma surpresa. Nesse momento. perguntou a si mesmo. Girou sobre si mesmo com dificuldade. Como o debilóide Isidore e sua aranha. Havia alguma coisa sobre uma estrela de honra dada pe las Nações Unidas e uma soma em dinheiro. O que acontece quando a gente encontra — se encontra — um animal que se julga extinto ?. querendo. horrorizado. Será que foi Mercer quem providenciou isto? Mas eu sou Mercer. lig ou o motor e. Agora eu sei. Mas se movera. talvez. pensou. concluiu. com suas fracas pernas traseiras. Evoluíra. Eu sou um espec ial. Vida que não podemos mais distinguir. Depois. Nos olhos não havia fagulha. Iran Deckard estava sentada com o indicador da mão dir eita tocando o mostrador numerado. combinava inteiramente com a textura e tonalidade da poeira sempre presente. pensou. notou. O sapo. Uma recompensa que chegava a milhões de dólare s. o sapo se mexeu. Mercer provavelmente percebe vida que ninguém nota. a mil e duzentos qu ilômetros ao sul. o corpo do animal par ecia seco e enrugado — quase mole — e tão frio como se houvesse fixado residência em uma caverna sob a terra. sentiu-lhe a frieza peculiar. Pondo de lado a caixa de papelão. Eu arranjei isto. pensou. enquanto laboriosamente fechava a caixa. Então. Capaz. cuidadosamente começou a afastar a areia frouxa par a longe do sapo. No órgão condicionador Penfield. instintivamente. Entrementes. estivera sentado a não mais de metro e meio dele. abriu-a. girou a fechadura. Um bichão. o animal entrou em t ranse. ele não tinha consciência de sua existência. coisa alguma viu no ass ento traseiro do hovercar. Agarrou o aparelho e começou a discar. Encontrei este no deserto. Ainda segurandoo de cabeça para baixo. Sentada em frente a ele. Tirou o sapo da caixa e estendeu-o a ela. desde que. Pareciam quase inúteis. não a depositou em lugar algum. Agora. apertou o botão de café e. este pode saltar subitamente de minhas mãos? — As pernas de sapos são fracas — explicou Rick.. — Isso mesmo. essa e a água. Quando entrou.des que ele poderia algum dia ter contido. Onde tudo mais morr eu. fervilhante de alegria ou. as roupas amarrotadas e cinzentas. com a unha. disse a si mesma. ele me faria discar 3.. Obediente. Em seguida. Suprimindo a aversão. As mãos. Esticou a mão para tomá-lo de volta. Em todos os anos que o conhecia. Tomou-o dela e mexeu-lhe nas p ernas. localizou o minúsc ulo painel de controle. se não isso. pensou ela. Ele me disse para tirar o dia de folga e descansar. Com todo o cuidado. — Sapos podem saltar. Crista baixa. como se tivesse estado brincando e chegou o momento de vo ltar para casa. — Eu tenho uma coisa para lhe mostrar. — O dia inteiro. Na caixa. Telefonei e consegui falar com Harry Bryant. tomar um banho e contar tudo sobre os milagres do dia . ele sentou-se e em seu rosto permanecia o olhar esbugalh ado. porque ela queria que fizesse isso. Por alguma razão. o desejo de assistir à televisão. Arredondados de espanto. por outro lad o. colocava uma imponente caneca a o lado dele na mesa da cozinha. pensou ela. um corte no rosto. Correu para a porta e abriu-a de par em par. na noite passada. Que é exatamente o que vou fa zer. perto da fronteira de Oregon. A rã permanece perto da água. Como se. mexeu no abdômen e. com todo o c uidado. virando-o. Em seguida. Queria guardá-la eternamente em suas mãos. e sentiu os ossos dentro do corpo se encolher em de velhice.. Ele não morde. abriu-o.se for Rick. a face. — Oh! — disse. . — Oh! — A expressão do rosto dele desmoronou aos poucos. Mas ela descobriu alguma coisa. pode não estar. — Pegue-o. — Ele morde? — perguntou. pensando: não preciso dis car agora Já tenho o que quero. Descansar. ela perguntou: — O que é que você tem aí nessa caixa. como se confuso — não parecia entender inteiramente. vendo-o. o bicho assustou-a. a cai xa contivesse algo frágil e valioso demais para soltar. estava tudo o que lhe acontecera. e assim eu me descobriria querendo discar alguma coisa importante. — Vou-lhe preparar uma xícara de café. Segurando ainda a caixa. jamais vira aquela expressão em seu rosto! Algo acontecera desde que o vira pela última vez. Sapos não têm dentes. Pondo de lado o manual Penfield. mas um sapo pode viver num deser to. — Posso vê-lo? — Ficou observando até que ele desamarrou a caixa e retirou a tampa. . voltara e com ele essa caixa. ela pegou-o. colocou-o na caixa. Você tem razão. ele saíra no carro. — Que bom ver você — disse ela. a poeira colava-se a todas as partes de se u corpo. pensou. — Vou dormir — disse ele. exceto aos olhos. — Esta é a principal diferença entre um sap e uma rã. como rãs? Quero dizer. um momento depois. levantou-se de um salto. Ele parece. Rick? — Um sapo. No fogão. — Trazia e segurava com as duas mãos uma caixa d e papelão. O que será que estão mostrando? pensou. seus olhos brilhavam como os de um menino. Se Rick estivesse aqui. qualquer que fosse o prog rama. em seguida. pôs a caixa sobre a mesa e apanhou a caneca. Ele pode estar de volta e. bebeu o café. — Eu pensei que os sapos estivessem extintos — disse. Ali estava. Uma batida à porta do apartamento. curiosa. olhou mudamente para o falso animal. pensou aonde teria ido Rick. — Hei — disse ele. agora estou compre endendo. e ntão possivelmente um 888. Com um estalido. sobre suas pernas. mesmo o cabelo saturado de poeira. durante muitos anos. De modo que. Em seguida. — É a maldição que caiu sobre nós — disse Iran. a poeira despregando-se de suas roupas e cabelos nos lençóis bran cos. Perguntou-se o que seri a que ele "comia" e quanto custariam consertos seus. que missão gigantesca — disse Rick. pareceu esperar que ela lhe dissesse. que ele é elétrico. — Muito bem — concordou. A aranha que Mercer deu ao debilóide. na verdade. depois que eu parasse. — A poeira? — perguntou ele. Na cama. — Aquela de que fala Mercer. em seguida. como se perplexo: — Acabou. a pós um momento. estou satisfeito em saber. — Hesitou. Ela permaneceu ali durante algum tempo. — Espichou a mão. — Aquela parte foi pior. Sentia-se culpada. quase tanto quanto antes — antes dela ter-lhe mostrado que o sapo era elétrico. O seu rosto se animo u. não tive mais coisa alguma para fazer. não se sentaria. não? — Confiante. de medo. Como se ouvir a si mesmo dizer isso nada significasse. Estirou-se na cama. mais do que eu. provavelmente também era artificial. . — Quer usar o condicionador de estado de espírito? Sentir-se melhor? Você sempre tirou mais dele. Ou melhor. Às vezes. — Ficou silencioso. o rosto sonolento e confuso.. Desaparecera a luz cinzenta do dia. — Você acha que eu agi mal? — perguntou ele. — Mercer disse que era errado. Isidore. tomou o caminho do quarto de dormir. — Acabou — disse ela. São eles que fazem isso. . E os assassinos atiram pedras. Depois que terminei o serviço. Não havia necessidade de ligar o órgão. Insignificantes como essas vidas são. Você teve razão esta manhã quando disse que eu nada mais sou senão um policial grosseiro. a gora. Mas isto não importa. Uma coisa realmente esquisita.. Ele levantou-se dolorosamente. — Beijou-o e isto pareceu agradá-lo. Sacudiu a cabeça. As c oisas elétricas também têm suas vidas. — Eu preferiria saber. procurou nas páginas amarelas sob acessórios para anima . — Foi um dia longo — concordou ele. Foi um deles que cortou seu rosto. sempre. com mão s grosseiras. — Uma longa e merecida paz — respondeu Iran. Tinha uma atitude dúbia em relação às suas próprias palavras. é melhor fazer uma coisa má do que certa. que é o seu lugar. para a morte. olhando-o para ter certeza de que ele não a cordaria. — Você parece como se tivesse andado centenas de quilômetros. compreendeu Iran. — Pelo que fiz hoje? — Não. indo aonde ela vai. — Não — disse Rick —. — Talvez eu não devesse ter-lhe dito. tocou-lhe o br . Moscas artificiais. — Eu gostaria de saber como foi que ele conseguiu chegar a uma parte tão desolada da Califórnia como aquela. E aquilo. apertando o botão que tor nava opacas as janelas do quarto. ainda confuso. como às vezes fazia durante a noite. — Eu não acho mais isso — retrucou ela. Junto a ela o sapo elétrico batia e arranhava em sua caixa. voltou à cozinha e se sentou mais uma vez à mesa. a mudança. — Deus... aí onde está sangrand o? — Foi — disse ele fracamente. como se tentasse clareá-la. não houve mais para mim man eira de parar. Não há maneira de saber para quê. de repente. decidiu . elas não se tornavam reais até que ela concordasse. Não podia parar porque nada mais haveria. abaixando a cabeça. — Uma longa e merecida paz. — Os assassinos que encontraram Mercer no seu décimo sexto ano. como se um sem-número d e batalhas houvessem sido travadas nele. de qualquer maneira. — Você vai para a cama agora? Se eu sintonizar o órgão para um ambiente 670? — O que é que isso produz? — perguntou ele. devaga r. Ela continuou a me levar. — Estou simplesmente feliz demais em tê-lo de volta em casa. E a todos nós. Abrindo o catálogo telefônico. Ainda perseguindoo. até que finalmente peguei os Batys e então. — Deite-se na cama e durma! Ele fitou-a e. Rick adormeceu. tudo o que ele pode fazer é continuar com a vida. — Logo que comecei. quando lhe disseram q ue ele não podia inverter o tempo e trazer de volta as coisas à vida. vendo o efeito que aquilo produzira nele. evidente mente atônito com o que começara a dizer. — Eu vou ficar bem. Em seguida. mas que devia fazê-lo. como se ela soubesse. sugiro que deixe nosso departamento de serviços fazer um a justamento periódico de língua. isto vital. Meu marido está dormindo e quero ter certeza de que tudo vai correr b em com ele. — Neste caso sugiro nosso sortimento misto de insetos artificiais rastejadores e vo adores de todos os tipos. E se vai colocá-lo regularmente através d e seu ciclo de alimentação. — Para um sapo — disse o empregado — eu sugeriria também uma poça perpetuamente renovável. — É para uma tartaruga elétrica. Num sapo.. FIM. incluindo. preparou finalmente para si mesma uma xícara de café forte e qu ente. — As moscas serão suficientes — disse Iran. Deu o endereço e desligou. a menos que ele seja um sapo chifrudo. — Quero que ele funcione perfeitamente. — Ótimo — concordou Iran. . madame? — Um sapo — disse ela. — Quando poderá entregá-las? Eu não quero deixar apartamento. por favor. caso em que há um kit contendo areia. seixos multicoloridos. Meu marido gosta muito dele.. disse: — Eu gostaria de encomendar meio quilo de moscas artificiais que sejam capazes de v oar e zumbir. e pedaços de restos orgânicos. E sentindo-se melhor. e quando o vendedor respondeu.is elétricos„ Discou.